]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Added support for buggy SubRip files that use dot instead of comma.
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:871
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:506
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrat"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
117 #: modules/stream_out/transcode.c:232
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
126 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
132 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
133 msgid "Video"
134 msgstr "Video"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
157 msgid ""
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 #, fuzzy
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:118
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
223 #, fuzzy
224 msgid "General Input"
225 msgstr "Te pergjithshme"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 #, fuzzy
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
233 msgid "Stream output"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid ""
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
299 msgid "SAP"
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "VOD"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
317 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
326 msgid "Playlist"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
351 msgid "Advanced"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "Opcionet video"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
373 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
375 msgid "Network"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_interface.h:124
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:34
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:35
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:36
444 msgid "Open &Directory..."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:38
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:42
452 #, fuzzy
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 #, fuzzy
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
462 msgid "&Messages"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:45
466 msgid "Jump to Specific &Time"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
470 msgid "&Bookmarks"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 #, fuzzy
475 msgid "&VLM Configuration"
476 msgstr "Fitltri i treguesit"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:49
479 msgid "&About"
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
492 msgid "Play"
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:53
496 #, fuzzy
497 msgid "Fetch Information"
498 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
503 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
505 msgid "Delete"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:55
509 msgid "Information..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:56
513 msgid "Sort"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:57
517 #, fuzzy
518 msgid "Add Node"
519 msgstr "Fitltri i treguesit"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:58
522 msgid "Stream..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:59
526 msgid "Save..."
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:60
530 #, fuzzy
531 msgid "Open Folder..."
532 msgstr "Fitltri i treguesit"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
535 msgid "Repeat all"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:65
539 msgid "Repeat one"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:66
543 msgid "No repeat"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
547 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
548 msgid "Random"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 msgid "Random off"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
556 msgid "Add to playlist"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:72
560 msgid "Add to media library"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:74
564 #, fuzzy
565 msgid "Add file..."
566 msgstr "Fitltri i treguesit"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Advanced open..."
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:76
573 msgid "Add directory..."
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:78
577 #, fuzzy
578 msgid "Save Playlist to &File..."
579 msgstr "Filtrat"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:79
582 #, fuzzy
583 msgid "Open Play&list..."
584 msgstr "Filtrat"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:81
587 msgid "Search"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
591 #, fuzzy
592 msgid "Search Filter"
593 msgstr "Fitltri i treguesit"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:84
596 msgid "&Services Discovery"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:88
600 msgid ""
601 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
602 "them."
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
606 msgid "Image clone"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:94
610 msgid "Clone the image"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:96
614 msgid "Magnification"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:97
618 msgid ""
619 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
620 "be magnified."
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
624 msgid "Waves"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:101
628 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:103
632 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:105
636 msgid "Image colors inversion"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:107
640 msgid "Split the image to make an image wall"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:109
644 msgid ""
645 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
646 "The video gets split in parts that you must sort."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:112
650 msgid ""
651 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
652 "Try changing the various settings for different effects"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:115
656 msgid ""
657 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
658 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
659 "settings."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:119
663 msgid ""
664 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
665 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
666 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
667 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
668 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
669 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
670 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
671 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
672 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
673 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
674 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
675 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
676 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
677 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
678 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
680 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
681 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
682 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
683 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
684 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
685 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
686 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
687 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
688 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
689 msgstr ""
690
691 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
692 #: src/audio_output/filters.c:229
693 msgid "Audio filtering failed"
694 msgstr ""
695
696 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
697 #: src/audio_output/filters.c:230
698 #, c-format
699 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
700 msgstr ""
701
702 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
703 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
704 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
705 msgid "Disable"
706 msgstr ""
707
708 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
709 msgid "Spectrometer"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/input.c:118
713 msgid "Scope"
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/input.c:120
717 msgid "Spectrum"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/input.c:122
721 #, fuzzy
722 msgid "Vu meter"
723 msgstr "Fitltri i treguesit"
724
725 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
727 msgid "Equalizer"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
731 msgid "Audio filters"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:201
735 msgid "Replay gain"
736 msgstr ""
737
738 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
739 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
740 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
741 msgid "Audio Channels"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
745 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
746 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
747 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
748 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
749 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
750 #: modules/codec/twolame.c:71
751 msgid "Stereo"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
755 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
757 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
758 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
762 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
764 msgid "Left"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
768 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
771 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 msgid "Right"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/output.c:135
779 msgid "Dolby Surround"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:147
783 msgid "Reverse stereo"
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/file.c:579
787 msgid "key"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/file.c:588
791 msgid "boolean"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
795 msgid "integer"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
799 msgid "float"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
803 msgid "string"
804 msgstr ""
805
806 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
807 #: src/playlist/loadsave.c:156
808 msgid "Media Library"
809 msgstr ""
810
811 #: src/extras/getopt.c:634
812 #, c-format
813 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
814 msgstr ""
815
816 #: src/extras/getopt.c:659
817 #, c-format
818 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
819 msgstr ""
820
821 #: src/extras/getopt.c:664
822 #, c-format
823 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
827 #, c-format
828 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
832 #, c-format
833 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:744
837 #, c-format
838 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:747
842 #, c-format
843 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
847 #, c-format
848 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:824
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:842
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/control.c:200
862 #, c-format
863 msgid "Bookmark %i"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
870 #: modules/stream_out/es.c:388
871 msgid "Streaming / Transcoding failed"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/decoder.c:279
875 msgid "VLC could not open the packetizer module."
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
879 msgid "VLC could not open the decoder module."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/decoder.c:678
883 #, fuzzy
884 msgid "No suitable decoder module"
885 msgstr "Krijim i tekstit"
886
887 #: src/input/decoder.c:679
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
891 "there is no way for you to fix this."
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
896 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
898 msgid "Track"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/es_out.c:1118
902 #, c-format
903 msgid "%s [%s %d]"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
907 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
909 msgid "Program"
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
913 msgid "Scrambled"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
917 msgid "Yes"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:1916
921 #, c-format
922 msgid "Closed captions %u"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:2617
926 #, c-format
927 msgid "Stream %d"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
931 msgid "Subtitle"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
935 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
937 msgid "Type"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:2645
941 msgid "Original ID"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
945 msgid "Codec"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
952 msgid "Language"
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
957 msgid "Description"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
961 #: modules/gui/macosx/output.m:176
962 msgid "Channels"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2673
966 msgid "Sample rate"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2674
970 #, c-format
971 msgid "%u Hz"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2684
975 msgid "Bits per sample"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
979 #: modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
981 msgid "Bitrate"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2690
985 #, c-format
986 msgid "%u kb/s"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2701
990 msgid "Track replay gain"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2703
994 msgid "Album replay gain"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2705
998 #, c-format
999 msgid "%.2f dB"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2715
1003 msgid "Resolution"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2721
1007 msgid "Display resolution"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1011 #: modules/access/screen/screen.c:44
1012 msgid "Frame rate"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/input.c:2431
1016 msgid "Your input can't be opened"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2432
1020 #, c-format
1021 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/input.c:2562
1025 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/input.c:2563
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1035 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1039 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1040 msgid "Title"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1045 msgid "Artist"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/meta.c:41
1049 msgid "Genre"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1053 msgid "Copyright"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1057 msgid "Album"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/meta.c:44
1061 msgid "Track number"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1065 msgid "Rating"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/meta.c:47
1069 msgid "Date"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:48
1073 msgid "Setting"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1077 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1078 msgid "URL"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1082 msgid "Now Playing"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1086 msgid "Publisher"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:53
1090 msgid "Encoded by"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:54
1094 msgid "Artwork URL"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/meta.c:55
1098 msgid "Track ID"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/var.c:164
1102 msgid "Bookmark"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1106 msgid "Programs"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1111 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1112 msgid "Chapter"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1116 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1117 msgid "Navigation"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1122 msgid "Video Track"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1127 msgid "Audio Track"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1131 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1132 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1133 msgid "Subtitles Track"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:275
1137 msgid "Next title"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:280
1141 msgid "Previous title"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/var.c:306
1145 #, c-format
1146 msgid "Title %i"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1150 #, c-format
1151 msgid "Chapter %i"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1155 msgid "Next chapter"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1163 #, c-format
1164 msgid "Media: %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1169 msgid "Add Interface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/interface/interface.c:203
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Console"
1175 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1176
1177 #: src/interface/interface.c:206
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Telnet Interface"
1180 msgstr "Pamja grafike"
1181
1182 #: src/interface/interface.c:209
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Web Interface"
1185 msgstr "Pamja grafike"
1186
1187 #: src/interface/interface.c:212
1188 msgid "Debug logging"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/interface/interface.c:215
1192 msgid "Mouse Gestures"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1196 #: src/modules/cache.c:532
1197 msgid "C"
1198 msgstr "sq"
1199
1200 #: src/libvlc.c:1162
1201 msgid ""
1202 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1203 "interface."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.c:1339
1207 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.c:1687
1211 msgid " (default enabled)"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.c:1688
1215 msgid " (default disabled)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1219 msgid "Note:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1223 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1233 msgid ""
1234 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1235 "modules."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:1975
1239 #, c-format
1240 msgid "VLC version %s\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1976
1244 #, c-format
1245 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1978
1249 #, c-format
1250 msgid "Compiler: %s\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:2013
1254 msgid ""
1255 "\n"
1256 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:2033
1260 msgid ""
1261 "\n"
1262 "Press the RETURN key to continue...\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1266 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1267 msgid "Zoom"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1271 msgid "1:4 Quarter"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1275 msgid "1:2 Half"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1279 msgid "1:1 Original"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1283 msgid "2:1 Double"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1287 msgid "Auto"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:149
1291 msgid ""
1292 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1293 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1294 "related options."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:153
1298 msgid "Interface module"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:155
1302 msgid ""
1303 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1304 "automatically select the best module available."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1308 msgid "Extra interface modules"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:161
1312 msgid ""
1313 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1314 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1315 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1316 "\", \"gestures\" ...)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:168
1320 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:170
1324 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:172
1328 msgid ""
1329 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1330 "1=warnings, 2=debug)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:175
1334 msgid "Choose which objects should print debug message"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:178
1338 msgid ""
1339 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1340 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1341 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1342 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1343 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1344 "message."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:185
1348 msgid "Be quiet"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:187
1352 msgid "Turn off all warning and information messages."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:189
1356 msgid "Default stream"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:191
1360 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:194
1364 msgid ""
1365 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1366 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:198
1370 msgid "Color messages"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:200
1374 msgid ""
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:203
1380 msgid "Show advanced options"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:205
1384 msgid ""
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1390 msgid "Show interface with mouse"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:211
1394 msgid ""
1395 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1396 "edge of the screen in fullscreen mode."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:214
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Interface interaction"
1402 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:216
1405 msgid ""
1406 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1407 "user input is required."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:226
1411 msgid ""
1412 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1413 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1414 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1415 "the \"audio filters\" modules section."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:232
1419 msgid "Audio output module"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:234
1423 msgid ""
1424 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1429 #: modules/stream_out/display.c:41
1430 msgid "Enable audio"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:240
1434 msgid ""
1435 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1436 "not take place, thus saving some processing power."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:244
1440 msgid "Force mono audio"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:245
1444 msgid "This will force a mono audio output."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:248
1448 msgid "Default audio volume"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:250
1452 msgid ""
1453 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:253
1457 msgid "Audio output saved volume"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:255
1461 msgid ""
1462 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1463 "should not change this option manually."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:258
1467 msgid "Audio output volume step"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:260
1471 msgid ""
1472 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1473 "0 to 1024."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:263
1477 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:265
1481 msgid ""
1482 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1483 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:269
1487 msgid "High quality audio resampling"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:271
1491 msgid ""
1492 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1493 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1494 "resampling algorithm will be used instead."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:276
1498 msgid "Audio desynchronization compensation"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:278
1502 msgid ""
1503 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1504 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:281
1508 msgid "Audio output channels mode"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:283
1512 msgid ""
1513 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1514 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1515 "played)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1520 msgid "Use S/PDIF when available"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:289
1524 msgid ""
1525 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526 "audio stream being played."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:294
1535 msgid ""
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1543 msgid "On"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1547 msgid "Off"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:306
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:309
1555 msgid "Audio visualizations "
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:311
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1563 msgid "Replay gain mode"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:317
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Select the replay gain mode"
1569 msgstr "Fitltri i treguesit"
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:319
1572 msgid "Replay preamp"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:321
1576 msgid ""
1577 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1578 "replay gain information"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:324
1582 msgid "Default replay gain"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:326
1586 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:328
1590 msgid "Peak protection"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:330
1594 msgid "Protect against sound clipping"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:333
1598 msgid "Enable time streching audio"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:335
1602 msgid ""
1603 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1604 "audio pitch"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1611 msgid "None"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:350
1615 msgid ""
1616 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1617 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1618 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1619 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1620 "options."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:356
1624 msgid "Video output module"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:358
1628 msgid ""
1629 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1630 "automatically select the best method available."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1634 #: modules/stream_out/display.c:43
1635 msgid "Enable video"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:363
1639 msgid ""
1640 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1641 "not take place, thus saving some processing power."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1646 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1647 msgid "Video width"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:368
1651 msgid ""
1652 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1653 "characteristics."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1658 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1659 msgid "Video height"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:373
1663 msgid ""
1664 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1665 "video characteristics."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:376
1669 msgid "Video X coordinate"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:378
1673 msgid ""
1674 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1675 "coordinate)."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:381
1679 msgid "Video Y coordinate"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:383
1683 msgid ""
1684 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1685 "coordinate)."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:386
1689 msgid "Video title"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:388
1693 msgid ""
1694 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1695 "interface)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:391
1699 msgid "Video alignment"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:393
1703 msgid ""
1704 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1705 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1706 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1711 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1712 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1713 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1715 msgid "Center"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1719 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1723 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1725 msgid "Top"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1729 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1731 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1733 msgid "Bottom"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1737 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1740 #: modules/video_filter/rss.c:172
1741 msgid "Top-Left"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1745 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:172
1749 msgid "Top-Right"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1753 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:172
1757 msgid "Bottom-Left"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1761 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:172
1765 msgid "Bottom-Right"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:401
1769 msgid "Zoom video"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:403
1773 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:405
1777 msgid "Grayscale video output"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:407
1781 msgid ""
1782 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1783 "save some processing power."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:410
1787 msgid "Embedded video"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:412
1791 msgid "Embed the video output in the main interface."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:414
1795 msgid "Fullscreen video output"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:416
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:418
1803 msgid "Overlay video output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:420
1807 msgid ""
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1814 msgid "Always on top"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:425
1818 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1822 msgid "Show media title on video"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:429
1826 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:431
1830 msgid "Show video title for x milliseconds"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:433
1834 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:435
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Position of video title"
1840 msgstr "Fitltri i treguesit"
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:437
1843 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:439
1847 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:442
1851 msgid ""
1852 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1853 "3000 ms (3 sec.)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:450
1857 msgid "Disable screensaver"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:451
1861 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:453
1865 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:454
1869 msgid ""
1870 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1871 "computer being suspended because of inactivity."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1875 msgid "Window decorations"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:459
1879 msgid ""
1880 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1881 "giving a \"minimal\" window."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:462
1885 msgid "Video output filter module"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:464
1889 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:466
1893 msgid "Video filter module"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:468
1897 msgid ""
1898 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1899 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:472
1903 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:474
1907 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1911 msgid "Video snapshot file prefix"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:480
1915 msgid "Video snapshot format"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:482
1919 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:484
1923 msgid "Display video snapshot preview"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:486
1927 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:488
1931 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:490
1935 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:492
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Video snapshot width"
1941 msgstr "Opcionet video"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:494
1944 msgid ""
1945 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1946 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:498
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Video snapshot height"
1952 msgstr "Opcionet video"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:500
1955 msgid ""
1956 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1957 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1958 "ratio."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:504
1962 msgid "Video cropping"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:506
1966 msgid ""
1967 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1968 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:510
1972 msgid "Source aspect ratio"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:512
1976 msgid ""
1977 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1978 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1979 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1980 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1981 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:519
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Video Auto Scaling"
1987 msgstr "Opcionet video"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:521
1990 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:523
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Video scaling factor"
1996 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:525
1999 msgid ""
2000 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2001 "Default value is 1.0 (original video size)."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:528
2005 msgid "Custom crop ratios list"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:530
2009 msgid ""
2010 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2011 "crop ratios list."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:533
2015 msgid "Custom aspect ratios list"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:535
2019 msgid ""
2020 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2021 "aspect ratio list."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:538
2025 msgid "Fix HDTV height"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:540
2029 msgid ""
2030 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2031 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2032 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:545
2036 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:547
2040 msgid ""
2041 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2042 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2043 "order to keep proportions."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2048 msgid "Skip frames"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:553
2052 msgid ""
2053 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2054 "computer is not powerful enough"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:556
2058 msgid "Drop late frames"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:558
2062 msgid ""
2063 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2064 "intended display date)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:561
2068 msgid "Quiet synchro"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:563
2072 msgid ""
2073 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2074 "synchronization mechanism."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:566
2078 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:568
2082 msgid ""
2083 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2084 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2085 "support is the default value."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:574
2089 msgid "FullSupport"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:574
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Fullscreen-Only"
2095 msgstr "Pamja grafike"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:582
2098 msgid ""
2099 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2100 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2101 "channel."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:586
2105 msgid "Clock reference average counter"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:588
2109 msgid ""
2110 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2111 "to 10000."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:591
2115 msgid "Clock synchronisation"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:593
2119 msgid ""
2120 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2121 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2125 msgid "Network synchronisation"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:598
2129 msgid ""
2130 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2131 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2135 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2138 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2139 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2142 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2143 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2144 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2145 msgid "Default"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2149 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2150 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2151 msgid "Enable"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2155 msgid "UDP port"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:608
2159 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:610
2163 msgid "MTU of the network interface"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:612
2167 msgid ""
2168 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2169 "over the network (in bytes)."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2173 msgid "Hop limit (TTL)"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2177 msgid ""
2178 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2179 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2180 "in default)."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:623
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Multicast output interface"
2186 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:625
2189 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:627
2193 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:629
2197 msgid ""
2198 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2199 "table."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:632
2203 msgid "DiffServ Code Point"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:633
2207 msgid ""
2208 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2209 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:639
2213 msgid ""
2214 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2215 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:645
2219 msgid ""
2220 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2221 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2222 "(like DVB streams for example)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2226 msgid "Audio track"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:653
2230 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2234 msgid "Subtitles track"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:658
2238 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:661
2242 msgid "Audio language"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:663
2246 msgid ""
2247 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2248 "letter country code)."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:666
2252 msgid "Subtitle language"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:668
2256 msgid ""
2257 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2258 "three letters country code)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:672
2262 msgid "Audio track ID"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:674
2266 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:676
2270 msgid "Subtitles track ID"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:678
2274 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:680
2278 msgid "Input repetitions"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:682
2282 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:684
2286 msgid "Start time"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:686
2290 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:688
2294 msgid "Stop time"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:690
2298 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:692
2302 msgid "Run time"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:694
2306 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:696
2310 msgid "Fast seek"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:698
2314 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:700
2318 msgid "Input list"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:702
2322 msgid ""
2323 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2324 "together after the normal one."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:705
2328 msgid "Input slave (experimental)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:707
2332 msgid ""
2333 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2334 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2335 "inputs."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:711
2339 msgid "Bookmarks list for a stream"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:713
2343 msgid ""
2344 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2345 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2346 "{...}\""
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:717
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Record directory or filename"
2352 msgstr "Fitltri i treguesit"
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:719
2355 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:721
2359 msgid "Prefer native stream recording"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:723
2363 msgid ""
2364 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2365 "output module"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:726
2369 msgid "Timeshift directory"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:728
2373 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:730
2377 msgid "Timeshift granularity"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:732
2381 msgid ""
2382 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2383 "to store the timeshifted streams."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:737
2387 msgid ""
2388 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2389 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2390 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2391 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2395 msgid "Force subtitle position"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:745
2399 msgid ""
2400 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2401 "over the movie. Try several positions."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:748
2405 msgid "Enable sub-pictures"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:750
2409 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2415 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2416 msgid "On Screen Display"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:754
2420 msgid ""
2421 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2422 "Display)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:757
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Text rendering module"
2428 msgstr "Krijim i tekstit"
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:759
2431 msgid ""
2432 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2433 "instance."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:761
2437 msgid "Subpictures filter module"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:763
2441 msgid ""
2442 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2443 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:766
2447 msgid "Autodetect subtitle files"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:768
2451 msgid ""
2452 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2453 "(based on the filename of the movie)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:771
2457 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:773
2461 msgid ""
2462 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2463 "Options are:\n"
2464 "0 = no subtitles autodetected\n"
2465 "1 = any subtitle file\n"
2466 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2467 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2468 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:781
2472 msgid "Subtitle autodetection paths"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:783
2476 msgid ""
2477 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2478 "found in the current directory."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:786
2482 msgid "Use subtitle file"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:788
2486 msgid ""
2487 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2488 "subtitle file."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:791
2492 msgid "DVD device"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:794
2496 msgid ""
2497 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2498 "the drive letter (eg. D:)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:798
2502 msgid "This is the default DVD device to use."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:801
2506 msgid "VCD device"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:804
2510 msgid ""
2511 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2512 "scan for a suitable CD-ROM device."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:808
2516 msgid "This is the default VCD device to use."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:811
2520 msgid "Audio CD device"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:814
2524 msgid ""
2525 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2526 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:818
2530 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:821
2534 msgid "Force IPv6"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:823
2538 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2542 msgid "Force IPv4"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2550 msgid "TCP connection timeout"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "SOCKS server"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2562 msgid ""
2563 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2564 "used for all TCP connections"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:838
2568 msgid "SOCKS user name"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:840
2572 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS password"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "Title metadata"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Author metadata"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Artist metadata"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Genre metadata"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Copyright metadata"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Description metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Date metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "URL metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:880
2648 msgid ""
2649 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2650 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2651 "can break playback of all your streams."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:884
2655 msgid "Preferred decoders list"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:886
2659 msgid ""
2660 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2661 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2662 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:891
2666 msgid "Preferred encoders list"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:893
2670 msgid ""
2671 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:896
2675 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:898
2679 msgid ""
2680 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2681 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:907
2685 msgid ""
2686 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2687 "subsystem."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:910
2691 msgid "Default stream output chain"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:912
2695 msgid ""
2696 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2697 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2698 "all streams."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:916
2702 msgid "Enable streaming of all ES"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:918
2706 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Display while streaming"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Enable video stream output"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2722 msgid ""
2723 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2724 "facility when this last one is enabled."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:929
2728 msgid "Enable audio stream output"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:931
2732 msgid ""
2733 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2734 "facility when this last one is enabled."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:934
2738 msgid "Enable SPU stream output"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:936
2742 msgid ""
2743 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2744 "facility when this last one is enabled."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2748 msgid "Keep stream output open"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:941
2752 msgid ""
2753 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2754 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2755 "specified)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:945
2759 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:947
2763 msgid ""
2764 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2765 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:950
2769 msgid "Preferred packetizer list"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:952
2773 msgid ""
2774 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:955
2778 msgid "Mux module"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:957
2782 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2786 msgid "Access output module"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Control SAP flow"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2798 msgid ""
2799 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2800 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:969
2804 msgid "SAP announcement interval"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:971
2808 msgid ""
2809 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2810 "between SAP announcements."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:980
2814 msgid ""
2815 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2816 "always leave all these enabled."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:983
2820 msgid "Enable FPU support"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:985
2824 msgid ""
2825 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2826 "advantage of it."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:988
2830 msgid "Enable CPU MMX support"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:990
2834 msgid ""
2835 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2836 "of them."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:993
2840 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:995
2844 msgid ""
2845 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2846 "advantage of them."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:998
2850 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:1000
2854 msgid ""
2855 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2856 "advantage of them."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:1003
2860 msgid "Enable CPU SSE support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:1005
2864 msgid ""
2865 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2866 "of them."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1008
2870 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:1010
2874 msgid ""
2875 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2876 "of them."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1013
2880 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:1015
2884 msgid ""
2885 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2886 "advantage of them."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1020
2890 msgid ""
2891 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2892 "you really know what you are doing."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1023
2896 msgid "Memory copy module"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:1025
2900 msgid ""
2901 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2902 "select the fastest one supported by your hardware."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1028
2906 msgid "Access module"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:1030
2910 msgid ""
2911 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2912 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2913 "option unless you really know what you are doing."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1034
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Stream filter module"
2919 msgstr "Pamja grafike"
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1036
2922 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1038
2926 msgid "Demux module"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2930 msgid ""
2931 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2932 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2933 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2934 "you really know what you are doing."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1045
2938 msgid "Allow real-time priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1047
2942 msgid ""
2943 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2944 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2945 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2946 "only activate this if you know what you're doing."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1053
2950 msgid "Adjust VLC priority"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1055
2954 msgid ""
2955 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2956 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2957 "VLC instances."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1059
2961 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1061
2965 msgid ""
2966 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1064
2970 msgid "Modules search path"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1066
2974 msgid ""
2975 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2976 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1069
2980 msgid "VLM configuration file"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1071
2984 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "Use a plugins cache"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Collect statistics"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Run as daemon process"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Write process id to file"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Writes process id into specified file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3020 msgid "Log to file"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3028 msgid "Log to syslog"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Allow only one running instance"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1100
3040 msgid ""
3041 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3042 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3043 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3044 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3045 "running instance or enqueue it."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1107
3049 msgid ""
3050 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3051 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3052 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3053 "This option will allow you to play the file with the already running "
3054 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3055 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1116
3059 msgid "VLC is started from file association"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1118
3063 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1121
3067 msgid "One instance when started from file"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1123
3071 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "Increase the priority of the process"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3079 msgid ""
3080 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3081 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3082 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3083 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3084 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3085 "machine."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1135
3089 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1137
3093 msgid ""
3094 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3095 "playing current item."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1146
3099 msgid ""
3100 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3101 "overridden in the playlist dialog box."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1149
3105 msgid "Automatically preparse files"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1151
3109 msgid ""
3110 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3111 "metadata)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1154
3115 msgid "Album art policy"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1156
3119 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1162
3123 msgid "Manual download only"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1163
3127 msgid "When track starts playing"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1164
3131 msgid "As soon as track is added"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1166
3135 msgid "Services discovery modules"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3139 msgid ""
3140 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3141 "Typical values are sap, hal, ..."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1171
3145 msgid "Play files randomly forever"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1173
3149 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1177
3153 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1179
3157 msgid "Repeat current item"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Play and stop"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and exit"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Use media library"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3185 msgid ""
3186 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3187 "VLC."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1196
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Display playlist tree"
3193 msgstr "Filtrat"
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1198
3196 msgid ""
3197 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3198 "directory."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1207
3202 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3207 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3208 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3213 msgid "Fullscreen"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1211
3217 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1212
3221 msgid "Leave fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1213
3225 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1214
3229 msgid "Play/Pause"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1215
3233 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1216
3237 msgid "Pause only"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1217
3241 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1218
3245 msgid "Play only"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1219
3249 msgid "Select the hotkey to use to play."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3253 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3256 msgid "Faster"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3260 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3264 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3267 msgid "Slower"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3271 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1224
3275 msgid "Normal rate"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1225
3279 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3283 msgid "Faster (fine)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3287 msgid "Slower (fine)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3291 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3293 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3298 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3299 msgid "Next"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1231
3303 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3307 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3312 msgid "Previous"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1233
3316 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3324 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3325 msgid "Stop"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1235
3329 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3334 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3336 #: modules/video_filter/rss.c:197
3337 msgid "Position"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1237
3341 msgid "Select the hotkey to display the position."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1239
3345 msgid "Very short backwards jump"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1242
3353 msgid "Short backwards jump"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1244
3357 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1245
3361 msgid "Medium backwards jump"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1247
3365 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1248
3369 msgid "Long backwards jump"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1250
3373 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Very short forward jump"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1255
3385 msgid "Short forward jump"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1257
3389 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1258
3393 msgid "Medium forward jump"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1260
3397 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1261
3401 msgid "Long forward jump"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1263
3405 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Next frame"
3411 msgstr "Fitltri i treguesit"
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1266
3414 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1268
3418 msgid "Very short jump length"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1269
3422 msgid "Very short jump length, in seconds."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1270
3426 msgid "Short jump length"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1271
3430 msgid "Short jump length, in seconds."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1272
3434 msgid "Medium jump length"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1273
3438 msgid "Medium jump length, in seconds."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1274
3442 msgid "Long jump length"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1275
3446 msgid "Long jump length, in seconds."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3453 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3454 msgid "Quit"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1278
3458 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1279
3462 msgid "Navigate up"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1280
3466 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1281
3470 msgid "Navigate down"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1282
3474 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1283
3478 msgid "Navigate left"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1284
3482 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1285
3486 msgid "Navigate right"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1286
3490 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1287
3494 msgid "Activate"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1288
3498 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1289
3502 msgid "Go to the DVD menu"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1290
3506 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1291
3510 msgid "Select previous DVD title"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1292
3514 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1293
3518 msgid "Select next DVD title"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1294
3522 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1295
3526 msgid "Select prev DVD chapter"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1296
3530 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1297
3534 msgid "Select next DVD chapter"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1298
3538 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1299
3542 msgid "Volume up"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1300
3546 msgid "Select the key to increase audio volume."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1301
3550 msgid "Volume down"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1302
3554 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3559 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3561 msgid "Mute"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1304
3565 msgid "Select the key to mute audio."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1305
3569 msgid "Subtitle delay up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1306
3573 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1307
3577 msgid "Subtitle delay down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1308
3581 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1309
3585 msgid "Audio delay up"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1310
3589 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1311
3593 msgid "Audio delay down"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1312
3597 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1319
3601 msgid "Play playlist bookmark 1"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1320
3605 msgid "Play playlist bookmark 2"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1321
3609 msgid "Play playlist bookmark 3"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1322
3613 msgid "Play playlist bookmark 4"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1323
3617 msgid "Play playlist bookmark 5"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1324
3621 msgid "Play playlist bookmark 6"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1325
3625 msgid "Play playlist bookmark 7"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1326
3629 msgid "Play playlist bookmark 8"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1327
3633 msgid "Play playlist bookmark 9"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1328
3637 msgid "Play playlist bookmark 10"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1329
3641 msgid "Select the key to play this bookmark."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1330
3645 msgid "Set playlist bookmark 1"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1331
3649 msgid "Set playlist bookmark 2"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1332
3653 msgid "Set playlist bookmark 3"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1333
3657 msgid "Set playlist bookmark 4"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1334
3661 msgid "Set playlist bookmark 5"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1335
3665 msgid "Set playlist bookmark 6"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1336
3669 msgid "Set playlist bookmark 7"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1337
3673 msgid "Set playlist bookmark 8"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1338
3677 msgid "Set playlist bookmark 9"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1339
3681 msgid "Set playlist bookmark 10"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1340
3685 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1342
3689 msgid "Playlist bookmark 1"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1343
3693 msgid "Playlist bookmark 2"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1344
3697 msgid "Playlist bookmark 3"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1345
3701 msgid "Playlist bookmark 4"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1346
3705 msgid "Playlist bookmark 5"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1347
3709 msgid "Playlist bookmark 6"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1348
3713 msgid "Playlist bookmark 7"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1349
3717 msgid "Playlist bookmark 8"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1350
3721 msgid "Playlist bookmark 9"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1351
3725 msgid "Playlist bookmark 10"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1353
3729 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1355
3733 msgid "Go back in browsing history"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1356
3737 msgid ""
3738 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3739 "history."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1357
3743 msgid "Go forward in browsing history"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1358
3747 msgid ""
3748 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3749 "history."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1360
3753 msgid "Cycle audio track"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1361
3757 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1362
3761 msgid "Cycle subtitle track"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1363
3765 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1364
3769 msgid "Cycle source aspect ratio"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1365
3773 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1366
3777 msgid "Cycle video crop"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1367
3781 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1368
3785 msgid "Toggle autoscaling"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1369
3789 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1370
3793 msgid "Increase scale factor"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1371
3797 msgid "Increase scale factor."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1372
3801 msgid "Decrease scale factor"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1373
3805 msgid "Decrease scale factor."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1374
3809 msgid "Cycle deinterlace modes"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1375
3813 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1376
3817 msgid "Show interface"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1377
3821 msgid "Raise the interface above all other windows."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1378
3825 msgid "Hide interface"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1379
3829 msgid "Lower the interface below all other windows."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1380
3833 msgid "Take video snapshot"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1381
3837 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3842 #: modules/stream_out/record.c:60
3843 msgid "Record"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1384
3847 msgid "Record access filter start/stop."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1385
3851 msgid "Dump"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1386
3855 msgid "Media dump access filter trigger."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1388
3859 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1389
3863 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1392
3867 msgid "Toggle random playlist playback"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3871 msgid "Un-Zoom"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3875 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3879 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3883 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3887 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3891 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3895 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3899 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3903 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1420
3907 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1422
3911 msgid ""
3912 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3913 "output for the time being."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3917 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1427
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1428
3925 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1429
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1431
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1432
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1434
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1435
3945 msgid "Highlight widget on top"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1437
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1438
3953 msgid "Highlight widget below"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1440
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1441
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "Fitltri i treguesit"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1443
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "Fitltri i treguesit"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1446
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1448
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3985 "\n"
3986 "Options-styles:\n"
3987 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3989 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 "            and that overrides previous settings.\n"
3991 "\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3995 "\n"
3996 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3998 "\n"
3999 "URL syntax:\n"
4000 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4001 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4002 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4003 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4004 "  screen://                      Screen capture\n"
4005 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4006 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4007 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4008 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4011 "certain time\n"
4012 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4019 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4020 msgid "Snapshot"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1612
4024 msgid "Window properties"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1664
4028 msgid "Subpictures"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4032 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4033 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4034 msgid "Subtitles"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4038 msgid "Overlays"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1697
4042 msgid "Track settings"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1727
4046 msgid "Playback control"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1752
4050 msgid "Default devices"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1761
4054 msgid "Network settings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1773
4058 msgid "Socks proxy"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4062 msgid "Metadata"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1830
4066 msgid "Decoders"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4072 msgid "Input"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1876
4076 msgid "VLM"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1908
4080 msgid "CPU"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1930
4084 msgid "Special modules"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1936
4088 msgid "Plugins"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1944
4092 msgid "Performance options"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:2090
4096 msgid "Hot keys"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:2529
4100 msgid "Jump sizes"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:2606
4104 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:2609
4108 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:2611
4112 msgid ""
4113 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4114 "--help-verbose)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2614
4118 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2616
4122 msgid "print a list of available modules"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2618
4126 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2620
4130 msgid ""
4131 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4132 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2624
4136 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2626
4140 msgid "save the current command line options in the config"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2628
4144 msgid "reset the current config to the default values"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2630
4148 msgid "use alternate config file"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2632
4152 msgid "resets the current plugins cache"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2634
4156 msgid "print version information"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2690
4160 msgid "main program"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/misc/update.c:1471
4164 #, c-format
4165 msgid "%.1f GB"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/misc/update.c:1473
4169 #, c-format
4170 msgid "%.1f MB"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1475
4174 #, c-format
4175 msgid "%.1f kB"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/update.c:1477
4179 #, c-format
4180 msgid "%ld B"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/update.c:1590
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Saving file failed"
4186 msgstr "Opcionet video"
4187
4188 #: src/misc/update.c:1591
4189 #, c-format
4190 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "%s\n"
4197 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1610
4201 msgid "Downloading ..."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4205 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4207 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4209 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4210 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4215 msgid "Cancel"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/update.c:1646
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "%s\n"
4222 "Done %s (100.0%%)"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1666
4226 msgid "File could not be verified"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/update.c:1667
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4233 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4237 msgid "Invalid signature"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4244 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1703
4248 msgid "File not verifiable"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/misc/update.c:1704
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4255 "was deleted."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4259 #, fuzzy
4260 msgid "File corrupted"
4261 msgstr "Filtrat"
4262
4263 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4264 #, c-format
4265 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4269 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4270 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4271 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4272 #: modules/access/bda/bda.c:162
4273 msgid "Undefined"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4277 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4278 msgid "Deinterlace"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4282 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4283 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4284 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4285 msgid "Crop"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4290 msgid "Aspect-ratio"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Autoscale video"
4296 msgstr "Fitltri i treguesit"
4297
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Scale factor"
4301 msgstr "Fitltri i treguesit"
4302
4303 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4304 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4308 #: modules/access_output/shout.c:94
4309 msgid "Samplerate"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4313 msgid ""
4314 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4315 "48000)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4319 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4321 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4322 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4323 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4324 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4325 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4326 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4327 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4328 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4329 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4330 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4331 msgid "Caching value in ms"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/alsa.c:80
4335 msgid ""
4336 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/alsa.c:87
4340 msgid "Alsa"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/alsa.c:88
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Alsa audio capture input"
4346 msgstr "Fitltri i treguesit"
4347
4348 #: modules/access/bd/bd.c:54
4349 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/bd/bd.c:61
4353 msgid "BD"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/bd/bd.c:62
4357 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4361 msgid ""
4362 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4367 msgid "Adapter card to tune"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4371 msgid ""
4372 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4373 "n>=0."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4377 msgid "Device number to use on adapter"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4383 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4387 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/bda/bda.c:55
4391 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Inversion mode"
4397 msgstr "Pamja grafike"
4398
4399 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4400 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4404 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4408 msgid ""
4409 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4410 "disable this feature if you experience some trouble."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Budget mode"
4416 msgstr "Pamja grafike"
4417
4418 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4419 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/bda/bda.c:75
4423 msgid "Network Identifier"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4427 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4431 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4435 msgid "LNB voltage"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4439 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4443 msgid "High LNB voltage"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4447 msgid ""
4448 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4449 "supported by all frontends."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4453 msgid "22 kHz tone"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4457 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4461 msgid "Transponder FEC"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4465 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4469 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4473 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:99
4477 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4481 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:102
4485 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4489 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:106
4493 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4497 msgid "Modulation type"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:110
4501 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:114
4505 msgid "QAM16"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:114
4509 msgid "QAM32"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:114
4513 msgid "QAM64"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:114
4517 msgid "QAM128"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4521 msgid "QAM256"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:115
4525 msgid "BPSK"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:115
4529 msgid "QPSK"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:115
4533 msgid "8VSB"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:115
4537 msgid "16VSB"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4541 #, fuzzy
4542 msgid "ATSC Major Channel"
4543 msgstr "Fitltri i treguesit"
4544
4545 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4546 #, fuzzy
4547 msgid "ATSC Minor Channel"
4548 msgstr "Fitltri i treguesit"
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4551 msgid "ATSC Physical Channel"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:126
4555 #, fuzzy
4556 msgid "FEC rate"
4557 msgstr "Opcionet video"
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:127
4560 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4564 msgid "1/2"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4568 msgid "2/3"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4572 msgid "3/4"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4576 msgid "5/6"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4580 msgid "7/8"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4584 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:134
4588 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4592 msgid "Terrestrial bandwidth"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4596 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:144
4600 msgid "6 MHz"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:144
4604 msgid "7 MHz"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4608 msgid "8 MHz"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4612 msgid "Terrestrial guard interval"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:147
4616 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:150
4620 msgid "1/4"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:150
4624 msgid "1/8"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4628 msgid "1/16"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4632 msgid "1/32"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4636 msgid "Terrestrial transmission mode"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:153
4640 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:156
4644 msgid "2k"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:156
4648 msgid "8k"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4652 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:159
4656 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4660 msgid "1"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:162
4664 msgid "2"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162
4668 msgid "4"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:165
4672 msgid "Satellite Azimuth"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:166
4676 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:167
4680 msgid "Satellite Elevation"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:168
4684 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:169
4688 msgid "Satellite Longitude"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:171
4692 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:172
4696 msgid "Satellite Polarisation"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:173
4700 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:176
4704 msgid "Horizontal"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:176
4708 msgid "Vertical"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:177
4712 msgid "Circular Left"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:177
4716 msgid "Circular Right"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:178
4720 msgid "Satellite Range Code"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:179
4724 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:181
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Network Name"
4730 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:182
4733 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:183
4737 msgid "Network Name to Create"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:184
4741 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4745 msgid "DVB"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:188
4749 msgid "DirectShow DVB input"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda.c:65
4753 msgid ""
4754 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4755 "milliseconds."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4759 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4760 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Audio CD"
4763 msgstr "Audio"
4764
4765 #: modules/access/cdda.c:70
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Audio CD input"
4768 msgstr "Fitltri i treguesit"
4769
4770 #: modules/access/cdda.c:76
4771 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda.c:88
4775 msgid "CDDB Server"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda.c:88
4779 msgid "Address of the CDDB server to use."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda.c:91
4783 msgid "CDDB port"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda.c:91
4787 msgid "CDDB Server port to use."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda.c:506
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Audio CD - Track %02i"
4793 msgstr "Fitltri i treguesit"
4794
4795 #: modules/access/cdda/access.c:285
4796 msgid "CD reading failed"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/access.c:286
4800 #, c-format
4801 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4805 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4806 #: modules/codec/x264.c:414
4807 msgid "none"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4811 msgid "overlap"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4815 msgid "full"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4819 msgid ""
4820 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4821 "meta info          1\n"
4822 "events             2\n"
4823 "MRL                4\n"
4824 "external call      8\n"
4825 "all calls (0x10)  16\n"
4826 "LSN       (0x20)  32\n"
4827 "seek      (0x40)  64\n"
4828 "libcdio   (0x80) 128\n"
4829 "libcddb  (0x100) 256\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4833 msgid ""
4834 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4835 "units."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4839 msgid ""
4840 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4841 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4842 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4843 "25 blocks per access."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4847 msgid ""
4848 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4849 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4850 "   %a : The artist (for the album)\n"
4851 "   %A : The album information\n"
4852 "   %C : Category\n"
4853 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4854 "   %I : CDDB disk ID\n"
4855 "   %G : Genre\n"
4856 "   %M : The current MRL\n"
4857 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4858 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4859 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4860 "   %T : The track number\n"
4861 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4862 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4864 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4865 "   %% : a % \n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4869 msgid ""
4870 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4871 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4872 "   %M : The current MRL\n"
4873 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4874 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4875 "   %T : The track number\n"
4876 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4877 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4878 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4879 "   %% : a % \n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4883 msgid "Enable CD paranoia?"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4887 msgid ""
4888 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4889 "none: no paranoia - fastest.\n"
4890 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4891 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4895 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4899 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4903 msgid "Audio Compact Disc"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4907 msgid "Additional debug"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4911 msgid "Caching value in microseconds"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4915 msgid "Number of blocks per CD read"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4919 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4923 msgid "Use CD audio controls and output?"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4927 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4931 msgid "Do CD-Text lookups?"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4935 #, fuzzy
4936 msgid "If set, get CD-Text information"
4937 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4938
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4940 msgid "Use Navigation-style playback?"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4944 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4948 msgid "CDDB"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4952 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4956 msgid "CDDB lookups"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4960 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4964 msgid "CDDB server"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4968 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4972 msgid "CDDB server port"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4976 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4980 msgid "email address reported to CDDB server"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4984 msgid "Cache CDDB lookups?"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4988 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4992 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4996 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5000 msgid "CDDB server timeout"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5004 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5008 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5012 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5016 msgid ""
5017 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5018 "are available"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5022 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5023 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5024 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5025 msgid "Disc"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5030 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Duration"
5033 msgstr "Audio"
5034
5035 #: modules/access/cdda/info.c:337
5036 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5040 msgid "Tracks"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5044 msgid "MRL"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5048 #, c-format
5049 msgid "Track %i"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dc1394.c:67
5053 msgid "dc1394 input"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/directory.c:64
5057 msgid "Subdirectory behavior"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/directory.c:66
5061 msgid ""
5062 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5063 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5064 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5065 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/directory.c:73
5069 msgid "collapse"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/directory.c:73
5073 msgid "expand"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/directory.c:75
5077 msgid "Ignored extensions"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/directory.c:77
5081 msgid ""
5082 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5083 "directory.\n"
5084 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5085 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Directory"
5091 msgstr "Fitltri i treguesit"
5092
5093 #: modules/access/directory.c:86
5094 msgid "Standard filesystem directory input"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5098 msgid "Cable"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5102 msgid "Antenna"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5106 msgid "TV"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5110 #, fuzzy
5111 msgid "FM radio"
5112 msgstr "Audio"
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5115 #, fuzzy
5116 msgid "AM radio"
5117 msgstr "Audio"
5118
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5120 msgid "DSS"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5124 msgid ""
5125 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5126 "milliseconds."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5132 msgid "Video device name"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5136 msgid ""
5137 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5138 "don't specify anything, the default device will be used."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5144 msgid "Audio device name"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5148 msgid ""
5149 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5150 "don't specify anything, the default device will be used. "
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Video size"
5157 msgstr "Opcionet video"
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5160 msgid ""
5161 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5162 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5163 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5167 #: modules/access/v4l2.c:71
5168 msgid "Video input chroma format"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5172 msgid ""
5173 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5174 "(default), RV24, etc.)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5178 msgid "Video input frame rate"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5182 msgid ""
5183 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5184 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5188 msgid "Device properties"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5192 msgid ""
5193 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5197 msgid "Tuner properties"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5201 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5205 msgid "Tuner TV Channel"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5209 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5213 msgid "Tuner country code"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5217 msgid ""
5218 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5219 "mapping (0 means default)."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5223 msgid "Tuner input type"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5227 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Video input pin"
5233 msgstr "Opcionet video"
5234
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5236 msgid ""
5237 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5238 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5239 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5240 "will not be changed."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Audio input pin"
5246 msgstr "Opcionet audio"
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5249 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Video output pin"
5255 msgstr "Opcionet video"
5256
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5258 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Audio output pin"
5264 msgstr "Opcionet audio"
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5267 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5271 msgid "AM Tuner mode"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5275 msgid ""
5276 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5277 "or DSS (4)."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Number of audio channels"
5283 msgstr "Fitltri i treguesit"
5284
5285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5286 msgid ""
5287 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Audio sample rate"
5293 msgstr "Fitltri i treguesit"
5294
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5296 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Audio bits per sample"
5302 msgstr "Fitltri i treguesit"
5303
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5305 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5309 msgid "DirectShow"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5313 msgid "DirectShow input"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5317 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5318 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Refresh list"
5321 msgstr "Filtrat"
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5324 msgid "Configure"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Capture failed"
5331 msgstr "Pamja grafike"
5332
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5334 msgid "No video or audio device selected."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5338 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5342 #, c-format
5343 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5347 #, c-format
5348 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dv.c:73
5352 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dv.c:77
5356 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dv.c:78
5360 msgid "DV"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dvb/access.c:138
5364 msgid "Modulation type for front-end device."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dvb/access.c:141
5368 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:159
5372 msgid "HTTP Host address"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvb/access.c:161
5376 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvb/access.c:163
5380 msgid "HTTP user name"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:165
5384 msgid ""
5385 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:168
5389 msgid "HTTP password"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:170
5393 msgid ""
5394 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvb/access.c:173
5398 msgid "HTTP ACL"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvb/access.c:175
5402 msgid ""
5403 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5404 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5408 #: modules/control/http/http.c:55
5409 msgid "Certificate file"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvb/access.c:180
5413 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5417 #: modules/control/http/http.c:58
5418 msgid "Private key file"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dvb/access.c:184
5422 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5426 #: modules/control/http/http.c:60
5427 msgid "Root CA file"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:187
5431 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5435 #: modules/control/http/http.c:63
5436 msgid "CRL file"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:191
5440 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvb/access.c:195
5444 msgid "DVB input with v4l2 support"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvb/access.c:247
5448 msgid "HTTP server"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvb/access.c:939
5452 msgid "Input syntax is deprecated"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvb/access.c:940
5456 msgid ""
5457 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5458 "the new syntax."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dvb/access.c:986
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid polarization"
5464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5465
5466 #: modules/access/dvb/access.c:987
5467 #, c-format
5468 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5472 #, c-format
5473 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5477 msgid "Scanning DVB-T"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5481 msgid "DVD angle"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5485 msgid "Default DVD angle."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5489 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dvdnav.c:77
5493 msgid "Start directly in menu"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dvdnav.c:79
5497 msgid ""
5498 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5499 "useless warning introductions."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dvdnav.c:88
5503 msgid "DVD with menus"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dvdnav.c:89
5507 msgid "DVDnav Input"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5511 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5512 msgid "Playback failure"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dvdnav.c:318
5516 msgid ""
5517 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dvdread.c:81
5521 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dvdread.c:83
5525 msgid ""
5526 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5527 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5528 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5529 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5530 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5531 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5532 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5533 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5534 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5535 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5536 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5537 "The default method is: key."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dvdread.c:99
5541 #, fuzzy
5542 msgid "title"
5543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5544
5545 #: modules/access/dvdread.c:99
5546 msgid "Key"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dvdread.c:105
5550 msgid "DVD without menus"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/dvdread.c:106
5554 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dvdread.c:252
5558 #, c-format
5559 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvdread.c:512
5563 #, c-format
5564 msgid "DVDRead could not read block %d."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dvdread.c:574
5568 #, c-format
5569 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/eyetv.m:56
5573 msgid "Channel number"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/eyetv.m:58
5577 msgid ""
5578 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5579 "for Composite input"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/eyetv.m:63
5583 msgid ""
5584 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/eyetv.m:68
5588 #, fuzzy
5589 msgid "EyeTV input"
5590 msgstr "Opcionet video"
5591
5592 #: modules/access/fake.c:46
5593 msgid ""
5594 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5598 #: modules/access/v4l2.c:92
5599 msgid "Framerate"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/fake.c:50
5603 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5607 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5608 msgid "ID"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/fake.c:53
5612 msgid ""
5613 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5614 "(default 0)."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/fake.c:55
5618 msgid "Duration in ms"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/fake.c:57
5622 msgid ""
5623 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5624 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5625 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5629 msgid "Fake"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/fake.c:64
5633 msgid "Fake input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5637 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/file.c:83
5641 msgid "File input"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5645 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5646 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5648 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5649 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5652 #, fuzzy
5653 msgid "File"
5654 msgstr "Filtrat"
5655
5656 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5657 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5658 msgid "File reading failed"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5662 #: modules/access/mtp.c:219
5663 msgid "VLC could not read the file."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5667 #, c-format
5668 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/ftp.c:59
5672 msgid ""
5673 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/ftp.c:61
5677 msgid "FTP user name"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5681 msgid "User name that will be used for the connection."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/ftp.c:64
5685 msgid "FTP password"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5689 msgid "Password that will be used for the connection."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/ftp.c:67
5693 msgid "FTP account"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/ftp.c:68
5697 msgid "Account that will be used for the connection."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:73
5701 msgid "FTP input"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/ftp.c:90
5705 msgid "FTP upload output"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5709 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5710 msgid "Network interaction failed"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/ftp.c:137
5714 msgid "VLC could not connect with the given server."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/ftp.c:147
5718 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/ftp.c:212
5722 msgid "Your account was rejected."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:221
5726 msgid "Your password was rejected."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/ftp.c:228
5730 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5734 msgid ""
5735 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5739 msgid "GnomeVFS input"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5744 msgid "HTTP proxy"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/http.c:67
5748 msgid ""
5749 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5750 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/http.c:71
5754 msgid "HTTP proxy password"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/http.c:73
5758 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/http.c:77
5762 msgid ""
5763 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/http.c:80
5767 msgid "HTTP user agent"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/http.c:81
5771 msgid "User agent that will be used for the connection."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:84
5775 msgid "Auto re-connect"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/http.c:86
5779 msgid ""
5780 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/http.c:89
5784 msgid "Continuous stream"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:90
5788 msgid ""
5789 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5790 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5791 "other types of HTTP streams."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/http.c:95
5795 msgid "Forward Cookies"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/http.c:96
5799 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/http.c:99
5803 msgid "HTTP input"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/http.c:101
5807 msgid "HTTP(S)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/http.c:448
5811 msgid "HTTP authentication"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/http.c:449
5815 #, c-format
5816 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/jack.c:64
5820 msgid ""
5821 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5822 "milliseconds."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/jack.c:66
5826 msgid "Pace"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/jack.c:68
5830 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/jack.c:69
5834 msgid "Auto Connection"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/jack.c:71
5838 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/jack.c:74
5842 msgid "JACK audio input"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/jack.c:76
5846 msgid "JACK Input"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/mmap.c:42
5850 msgid "Use file memory mapping"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/mmap.c:44
5854 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/mmap.c:54
5858 msgid "MMap"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/mmap.c:55
5862 msgid "Memory-mapped file input"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/mms/mms.c:51
5866 msgid ""
5867 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/mms/mms.c:54
5871 msgid "Force selection of all streams"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/mms/mms.c:56
5875 msgid ""
5876 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5877 "You can choose to select all of them."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/mms/mms.c:59
5881 msgid "Maximum bitrate"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/mms/mms.c:61
5885 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/mms/mms.c:65
5889 msgid ""
5890 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5891 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5892 "tried."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/mms/mms.c:69
5896 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/mms/mms.c:70
5900 msgid ""
5901 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5902 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/mms/mms.c:74
5906 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/mtp.c:71
5910 #, fuzzy
5911 msgid "MTP input"
5912 msgstr "Fitltri i treguesit"
5913
5914 #: modules/access/mtp.c:72
5915 msgid "MTP"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/oss.c:69
5919 msgid ""
5920 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/oss.c:77
5924 msgid "OSS"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/oss.c:78
5928 #, fuzzy
5929 msgid "OSS input"
5930 msgstr "Fitltri i treguesit"
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:62
5933 msgid ""
5934 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5935 "milliseconds."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/pvr.c:65
5939 msgid "Device"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/pvr.c:66
5943 #, fuzzy
5944 msgid "PVR video device"
5945 msgstr "Krijim i tekstit"
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:68
5948 msgid "Radio device"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:69
5952 msgid "PVR radio device"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
5957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5958 msgid "Norm"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5962 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5966 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5967 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5968 msgid "Width"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/pvr.c:76
5972 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5976 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5977 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5978 msgid "Height"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:80
5982 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
5987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
5988 msgid "Frequency"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5992 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5996 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:90
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Key interval"
6002 msgstr "Te pergjithshme"
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:91
6005 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:93
6009 msgid "B Frames"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:94
6013 msgid ""
6014 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6015 "number of B-Frames."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:98
6019 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:100
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Bitrate peak"
6025 msgstr "Pamja grafike"
6026
6027 #: modules/access/pvr.c:101
6028 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/pvr.c:103
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Bitrate mode"
6034 msgstr "Pamja grafike"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:104
6037 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:106
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Audio bitmask"
6043 msgstr "Fitltri i treguesit"
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:107
6046 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6050 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6051 #: modules/stream_out/raop.c:143
6052 msgid "Volume"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:111
6056 msgid "Audio volume (0-65535)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6060 msgid "Channel"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:114
6064 msgid ""
6065 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6069 msgid "Automatic"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6073 msgid "SECAM"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6077 msgid "PAL"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6081 msgid "NTSC"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:123
6085 msgid "vbr"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/pvr.c:123
6089 msgid "cbr"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:128
6093 msgid "PVR"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:129
6097 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6101 msgid "Quicktime Capture"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/qtcapture.m:226
6105 msgid "No Input device found"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/qtcapture.m:227
6109 msgid ""
6110 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6111 "check your connectors and drivers."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6115 msgid ""
6116 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6120 msgid "RTMP input"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6124 msgid "RTMP"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6128 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6132 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6136 msgid "RTCP (local) port"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6140 msgid ""
6141 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6142 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6146 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6150 msgid ""
6151 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6152 "shared secret key."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6156 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6160 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6164 msgid "Maximum RTP sources"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6168 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6172 msgid "RTP source timeout (sec)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6176 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6180 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6184 msgid ""
6185 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6186 "future) by this many packets from the last received packet."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6190 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6194 msgid ""
6195 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6196 "by this many packets from the last received packet."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6200 msgid "RTP"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6204 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6208 #: modules/demux/live555.cpp:75
6209 msgid "Caching value (ms)"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6213 msgid ""
6214 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6218 msgid "Real RTSP"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6222 msgid "Connection failed"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6226 #, c-format
6227 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Session failed"
6233 msgstr "Opcionet video"
6234
6235 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6236 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/screen/screen.c:42
6240 msgid ""
6241 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/screen/screen.c:46
6245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6246 msgid "Desired frame rate for the capture."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/screen/screen.c:49
6250 msgid "Capture fragment size"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/screen/screen.c:51
6254 msgid ""
6255 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6256 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Subscreen top left corner"
6262 msgstr "Fitltri i treguesit"
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:58
6265 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/screen/screen.c:62
6269 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6273 msgid "Subscreen width"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6277 msgid "Subscreen height"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/screen/screen.c:72
6281 msgid "Follow the mouse"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/screen/screen.c:74
6285 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/screen/screen.c:78
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Mouse pointer image"
6291 msgstr "Pamja grafike"
6292
6293 #: modules/access/screen/screen.c:80
6294 msgid ""
6295 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/screen/screen.c:94
6299 msgid "Screen Input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6303 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6305 msgid "Screen"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/smb.c:66
6309 msgid ""
6310 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/smb.c:68
6314 msgid "SMB user name"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/smb.c:71
6318 msgid "SMB password"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/smb.c:74
6322 msgid "SMB domain"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/smb.c:75
6326 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/smb.c:80
6330 msgid "SMB input"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/tcp.c:43
6334 msgid ""
6335 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/tcp.c:50
6339 msgid "TCP"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/tcp.c:51
6343 msgid "TCP input"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/udp.c:51
6347 msgid ""
6348 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/udp.c:58
6352 msgid "UDP"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/udp.c:59
6356 #, fuzzy
6357 msgid "UDP input"
6358 msgstr "Fitltri i treguesit"
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:73
6361 msgid ""
6362 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/v4l.c:77
6366 msgid ""
6367 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6368 "device will be used."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:81
6372 msgid ""
6373 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6374 "(default), RV24, etc.)"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:88
6378 msgid ""
6379 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/v4l.c:93
6383 msgid "Audio Channel"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:95
6387 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:97
6391 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/v4l.c:100
6395 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6399 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6401 msgid "Brightness"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:104
6405 msgid "Brightness of the video input."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6409 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6410 msgid "Hue"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:107
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Hue of the video input."
6416 msgstr "Fitltri i treguesit"
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6422 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6423 #: modules/video_filter/rss.c:154
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Color"
6426 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:110
6429 msgid "Color of the video input."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6433 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Contrast"
6436 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:113
6439 msgid "Contrast of the video input."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6443 msgid "Tuner"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:115
6447 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:116
6451 msgid "MJPEG"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l.c:118
6455 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/v4l.c:119
6459 msgid "Decimation"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l.c:121
6463 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l.c:122
6467 msgid "Quality"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l.c:123
6471 msgid "Quality of the stream."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:129
6475 msgid ""
6476 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6477 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/v4l.c:141
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Video4Linux"
6483 msgstr "Video"
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:142
6486 msgid "Video4Linux input"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6490 #: modules/stream_out/standard.c:100
6491 msgid "Standard"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l2.c:70
6495 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l2.c:73
6499 msgid ""
6500 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6501 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6502 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6503 "I420, I411, I410, MJPG)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l2.c:79
6507 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l2.c:80
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Audio input"
6513 msgstr "Fitltri i treguesit"
6514
6515 #: modules/access/v4l2.c:82
6516 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/v4l2.c:83
6520 msgid "IO Method"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l2.c:85
6524 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/v4l2.c:88
6528 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/v4l2.c:91
6532 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/v4l2.c:93
6536 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/v4l2.c:97
6540 msgid "Use libv4l2"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/v4l2.c:99
6544 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l2.c:102
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Reset v4l2 controls"
6550 msgstr "Fitltri i treguesit"
6551
6552 #: modules/access/v4l2.c:104
6553 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l2.c:107
6557 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l2.c:110
6561 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Saturation"
6569 msgstr "Audio"
6570
6571 #: modules/access/v4l2.c:113
6572 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/v4l2.c:116
6576 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/v4l2.c:117
6580 msgid "Black level"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/v4l2.c:119
6584 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/v4l2.c:120
6588 msgid "Auto white balance"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l2.c:122
6592 msgid ""
6593 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6594 "v4l2 driver)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:124
6598 msgid "Do white balance"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:126
6602 msgid ""
6603 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6604 "(if supported by the v4l2 driver)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/v4l2.c:128
6608 msgid "Red balance"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l2.c:130
6612 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/v4l2.c:131
6616 msgid "Blue balance"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/v4l2.c:133
6620 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6625 msgid "Gamma"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:136
6629 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:137
6633 msgid "Exposure"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:139
6637 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l2.c:140
6641 msgid "Auto gain"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:142
6645 msgid ""
6646 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:144
6650 msgid "Gain"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:146
6654 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:147
6658 msgid "Horizontal flip"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:149
6662 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/v4l2.c:150
6666 msgid "Vertical flip"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/v4l2.c:152
6670 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:153
6674 msgid "Horizontal centering"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:155
6678 msgid ""
6679 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:156
6683 msgid "Vertical centering"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:158
6687 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:162
6691 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:163
6695 msgid "Balance"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:165
6699 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:168
6703 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6707 msgid "Bass"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:171
6711 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:172
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Treble"
6717 msgstr "Te pergjithshme"
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:174
6720 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:175
6724 msgid "Loudness"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:177
6728 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:181
6732 msgid ""
6733 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:183
6737 #, fuzzy
6738 msgid "v4l2 driver controls"
6739 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:185
6742 msgid ""
6743 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6744 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6745 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6746 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:191
6750 msgid "Tuner id"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:193
6754 msgid "Tuner id (see debug output)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:196
6758 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:197
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Audio mode"
6764 msgstr "Fitltri i treguesit"
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:199
6767 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/v4l2.c:202
6771 msgid ""
6772 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6773 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:220
6777 msgid "READ"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l2.c:220
6781 msgid "MMAP"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/v4l2.c:220
6785 msgid "USERPTR"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6789 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6790 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6791 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6792 msgid "Mono"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:229
6796 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:230
6800 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:231
6804 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/v4l2.c:232
6808 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/v4l2.c:238
6812 msgid "Video4Linux2"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/v4l2.c:239
6816 msgid "Video4Linux2 input"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/v4l2.c:243
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Video input"
6822 msgstr "Opcionet video"
6823
6824 #: modules/access/v4l2.c:277
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Controls"
6827 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:278
6830 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:343
6834 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:2765
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Reset controls to default"
6840 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6841
6842 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6843 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6847 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6848 msgid "VCD"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6852 msgid "VCD input"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6856 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6860 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6863 msgid "Entry"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6867 msgid "Segments"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6872 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6873 msgid "Segment"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6877 msgid "LID"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6881 msgid "VCD Format"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6885 msgid "Application"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6889 msgid "Preparer"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6893 msgid "Vol #"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6897 msgid "Vol max #"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6901 msgid "Volume Set"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6905 msgid "System Id"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6909 msgid "Entries"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6913 msgid "First Entry Point"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6917 msgid "Last Entry Point"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6921 msgid "Track size (in sectors)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6926 msgid "type"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6930 msgid "end"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6934 #, fuzzy
6935 msgid "play list"
6936 msgstr "Filtrat"
6937
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6939 #, fuzzy
6940 msgid "extended selection list"
6941 msgstr "Opcionet video"
6942
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6944 msgid "selection list"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6948 msgid "unknown type"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6953 msgid "List ID"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6957 msgid "(Super) Video CD"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6961 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6965 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6969 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6973 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6977 msgid "Use playback control?"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6981 msgid ""
6982 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6983 "tracks."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6987 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6991 msgid ""
6992 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6993 "entry."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6997 msgid "Show extended VCD info?"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7001 msgid ""
7002 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7003 "for example playback control navigation."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7007 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7011 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7015 msgid "Dummy stream output"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7019 msgid "Dummy"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access_output/file.c:64
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Append to file"
7025 msgstr "Filtrat"
7026
7027 #: modules/access_output/file.c:65
7028 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access_output/file.c:69
7032 msgid "File stream output"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7037 msgid "Username"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/http.c:66
7041 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7047 msgid "Password"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:69
7051 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/http.c:71
7055 msgid "Mime"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/http.c:72
7059 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/http.c:75
7063 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/http.c:78
7067 msgid ""
7068 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7069 "empty if you don't have one."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/http.c:82
7073 msgid ""
7074 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7075 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/http.c:87
7079 msgid ""
7080 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7081 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/http.c:90
7085 msgid "Advertise with Bonjour"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/http.c:91
7089 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/http.c:95
7093 msgid "HTTP stream output"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7097 msgid "Active TCP connection"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7101 msgid ""
7102 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7103 "an incoming connection."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7107 msgid "RTMP stream output"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/shout.c:63
7111 msgid "Stream name"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/shout.c:64
7115 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/shout.c:67
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Stream description"
7121 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7122
7123 #: modules/access_output/shout.c:68
7124 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/shout.c:71
7128 msgid "Stream MP3"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/shout.c:72
7132 msgid ""
7133 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7134 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7135 "shoutcast/icecast server."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/shout.c:81
7139 msgid "Genre description"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/shout.c:82
7143 msgid "Genre of the content. "
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/shout.c:84
7147 msgid "URL description"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/shout.c:85
7151 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/shout.c:92
7155 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:95
7159 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:97
7163 msgid "Number of channels"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/shout.c:98
7167 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/shout.c:100
7171 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:101
7175 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:103
7179 msgid "Stream public"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:104
7183 msgid ""
7184 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7185 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7186 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/shout.c:110
7190 msgid "IceCAST output"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/udp.c:69
7194 msgid ""
7195 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7196 "milliseconds."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/udp.c:72
7200 msgid "Group packets"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/udp.c:73
7204 msgid ""
7205 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7206 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7207 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/udp.c:80
7211 msgid "UDP stream output"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7215 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7219 msgid "Dolby Surround decoder"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7223 msgid ""
7224 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7225 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7226 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7227 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7228 "It works with any source format from mono to 7.1."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7232 msgid "Characteristic dimension"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7236 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7240 msgid "Compensate delay"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7244 msgid ""
7245 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7246 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7247 "case, turn this on to compensate."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7251 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7255 msgid ""
7256 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7257 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7262 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7266 msgid "Headphone effect"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7270 msgid "Use downmix algorithm"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7274 msgid ""
7275 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7276 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7277 "speakers."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Select channel to keep"
7283 msgstr "Fitltri i treguesit"
7284
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7286 msgid ""
7287 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7288 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7292 msgid "Left rear"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7296 msgid "Right rear"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7300 msgid "Left front"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7304 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7308 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7312 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7316 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7320 msgid "A/52 dynamic range compression"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7325 msgid ""
7326 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7327 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7328 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7329 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7333 msgid "Enable internal upmixing"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7337 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7341 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7342 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7346 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7350 msgid "DTS dynamic range compression"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7354 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7355 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7359 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7363 msgid "Fixed point audio format conversions"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7367 msgid "Floating-point audio format conversions"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7371 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7372 msgid "MPEG audio decoder"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7376 msgid "Equalizer preset"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7380 msgid "Preset to use for the equalizer."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7384 msgid "Bands gain"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7388 msgid ""
7389 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7390 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7391 "2 0\"."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7395 msgid "Two pass"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7399 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7403 msgid "Global gain"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7407 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7411 msgid "Equalizer with 10 bands"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7415 msgid "Flat"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7420 msgid "Classical"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7424 msgid "Club"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7429 msgid "Dance"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7433 msgid "Full bass"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7437 msgid "Full bass and treble"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7441 msgid "Full treble"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7445 msgid "Headphones"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7449 msgid "Large Hall"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7453 msgid "Live"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7457 msgid "Party"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7462 msgid "Pop"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7467 msgid "Reggae"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7472 msgid "Rock"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7477 msgid "Ska"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7481 msgid "Soft"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7485 msgid "Soft rock"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7490 msgid "Techno"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_filter/format.c:205
7494 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7498 msgid "Number of audio buffers"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7502 msgid ""
7503 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7504 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7505 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7509 msgid "Max level"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7513 msgid ""
7514 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7515 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7516 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7521 msgid "Volume normalizer"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7525 msgid "Parametric Equalizer"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7529 msgid "Low freq (Hz)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7533 msgid "Low freq gain (dB)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7537 msgid "High freq (Hz)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7541 msgid "High freq gain (dB)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7545 msgid "Freq 1 (Hz)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7549 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7553 msgid "Freq 1 Q"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7557 msgid "Freq 2 (Hz)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7561 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7565 msgid "Freq 2 Q"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7569 msgid "Freq 3 (Hz)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7573 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7577 msgid "Freq 3 Q"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7581 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7582 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7586 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7587 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7591 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7595 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7599 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7603 msgid "Scaletempo"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7607 msgid "Stride Length"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7611 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7615 msgid "Overlap Length"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7619 msgid "Percentage of stride to overlap"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Search Length"
7625 msgstr "Fitltri i treguesit"
7626
7627 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7628 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Room size"
7634 msgstr "Opcionet video"
7635
7636 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7637 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7641 msgid "Room width"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7645 msgid "Width of the virtual room"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Audio Spatializer"
7651 msgstr "Fitltri i treguesit"
7652
7653 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7654 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Spatializer"
7657 msgstr "Fitltri i treguesit"
7658
7659 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7660 msgid "Float32 audio mixer"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7664 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7668 msgid "Trivial audio mixer"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7672 msgid "default"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7676 msgid "ALSA audio output"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7680 msgid "ALSA Device Name"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7684 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7685 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7686 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7687 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7688 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Audio Device"
7691 msgstr "Fitltri i treguesit"
7692
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7694 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7695 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7696 msgid "2 Front 2 Rear"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7700 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7701 msgid "A/52 over S/PDIF"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7705 #, fuzzy
7706 msgid "No Audio Device"
7707 msgstr "Fitltri i treguesit"
7708
7709 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7710 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7714 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Audio output failed"
7717 msgstr "Fitltri i treguesit"
7718
7719 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7720 #, c-format
7721 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7725 #, c-format
7726 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7730 msgid "Unknown soundcard"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7734 msgid ""
7735 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7736 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7737 "playback."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7741 msgid "HAL AudioUnit output"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7745 msgid ""
7746 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7750 msgid "Audio device is not configured"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7754 msgid ""
7755 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7756 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7760 #, c-format
7761 msgid "%s (Encoded Output)"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Output device"
7767 msgstr "Fitltri i treguesit"
7768
7769 #: modules/audio_output/directx.c:227
7770 msgid ""
7771 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7772 "default device appears as 0 AND another number)."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7776 msgid "Use float32 output"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7780 msgid ""
7781 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7782 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/directx.c:233
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Select speaker configuration"
7788 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7789
7790 #: modules/audio_output/directx.c:234
7791 msgid ""
7792 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7793 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_output/directx.c:238
7797 msgid "DirectX audio output"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7801 msgid "3 Front 2 Rear"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_output/file.c:83
7805 msgid "Output format"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_output/file.c:84
7809 msgid ""
7810 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7811 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_output/file.c:87
7815 msgid "Number of output channels"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/file.c:88
7819 msgid ""
7820 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7821 "restrict the number of channels here."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/file.c:91
7825 msgid "Add WAVE header"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_output/file.c:92
7829 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_output/file.c:109
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Output file"
7835 msgstr "Fitltri i treguesit"
7836
7837 #: modules/audio_output/file.c:110
7838 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_output/file.c:113
7842 msgid "File audio output"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7846 msgid "Roku HD1000 audio output"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_output/jack.c:68
7850 msgid "Automatically connect to writable clients"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_output/jack.c:70
7854 msgid ""
7855 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7856 "writable JACK clients found."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/audio_output/jack.c:74
7860 msgid "Connect to clients matching"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/audio_output/jack.c:76
7864 msgid ""
7865 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7866 "regular expression will be considered for connection."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_output/jack.c:84
7870 msgid "JACK audio output"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_output/oss.c:103
7874 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_output/oss.c:105
7878 msgid ""
7879 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7880 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7881 "drivers, then you need to enable this option."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/oss.c:111
7885 msgid "UNIX OSS audio output"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_output/oss.c:116
7889 msgid "OSS DSP device"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7893 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7897 msgid "PORTAUDIO audio output"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7901 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7903 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7905 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7911 msgid "VLC media player"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7915 msgid "Pulseaudio audio output"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7919 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7923 msgid "Microsoft Soundmapper"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Select Audio Device"
7929 msgstr "Fitltri i treguesit"
7930
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7932 msgid ""
7933 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7934 "VLC restart to apply."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Default Audio Device"
7940 msgstr "Fitltri i treguesit"
7941
7942 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7943 msgid "Win32 waveOut extension output"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7947 msgid "5.1"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/a52.c:48
7951 msgid "A/52 parser"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/a52.c:55
7955 msgid "A/52 audio packetizer"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/adpcm.c:48
7959 msgid "ADPCM audio decoder"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/aes3.c:48
7963 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/aes3.c:53
7967 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/araw.c:49
7971 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/araw.c:58
7975 msgid "Raw audio encoder"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7979 msgid "Non-ref"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7983 msgid "Bidir"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7987 msgid "Non-key"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7993 msgid "All"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7997 msgid "rd"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8001 #, fuzzy
8002 msgid "bits"
8003 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8004
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8006 msgid "simple"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8010 msgid ""
8011 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8012 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8013 "MJPEG and other codecs"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8017 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8021 #, fuzzy
8022 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8023 msgstr "Krijim i tekstit"
8024
8025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Decoding"
8028 msgstr "Pamja grafike"
8029
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Encoding"
8033 msgstr "Pamja grafike"
8034
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8036 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8040 #, fuzzy
8041 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8042 msgstr "Fitltri i treguesit"
8043
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Direct rendering"
8047 msgstr "Krijim i tekstit"
8048
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8050 msgid "Error resilience"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8054 msgid ""
8055 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8056 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8057 "can produce a lot of errors.\n"
8058 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8062 msgid "Workaround bugs"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8066 msgid ""
8067 "Try to fix some bugs:\n"
8068 "1  autodetect\n"
8069 "2  old msmpeg4\n"
8070 "4  xvid interlaced\n"
8071 "8  ump4 \n"
8072 "16 no padding\n"
8073 "32 ac vlc\n"
8074 "64 Qpel chroma.\n"
8075 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8076 "\", enter 40."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8080 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8081 msgid "Hurry up"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8085 msgid ""
8086 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8087 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8091 msgid "Skip frame (default=0)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8095 msgid ""
8096 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8097 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8101 msgid "Skip idct (default=0)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8105 msgid ""
8106 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8107 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8111 msgid "Debug mask"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8115 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Visualize motion vectors"
8121 msgstr "Fitltri i treguesit"
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8124 msgid ""
8125 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8126 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8127 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8128 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8129 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8130 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8134 msgid "Low resolution decoding"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8138 msgid ""
8139 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8140 "processing power"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8144 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8148 msgid ""
8149 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8150 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8154 msgid "Ratio of key frames"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8158 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8162 msgid "Ratio of B frames"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8166 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8170 msgid "Video bitrate tolerance"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8174 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Interlaced encoding"
8180 msgstr "Pamja grafike"
8181
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8183 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Interlaced motion estimation"
8189 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8190
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8192 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8196 msgid "Pre-motion estimation"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8200 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8204 msgid "Rate control buffer size"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8208 msgid ""
8209 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8210 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8214 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8218 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8222 #, fuzzy
8223 msgid "I quantization factor"
8224 msgstr "Fitltri i treguesit"
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8227 msgid ""
8228 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8229 "same qscale for I and P frames)."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8233 #: modules/demux/mod.c:77
8234 msgid "Noise reduction"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8238 msgid ""
8239 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8240 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8244 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8248 msgid ""
8249 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8250 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8251 "standard MPEG2 decoders."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8255 msgid "Quality level"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8259 msgid ""
8260 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8261 "encoding very much)."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8265 msgid ""
8266 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8267 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8268 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8269 "to ease the encoder's task."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8273 msgid "Minimum video quantizer scale"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8277 msgid "Minimum video quantizer scale."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8281 msgid "Maximum video quantizer scale"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8285 msgid "Maximum video quantizer scale."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Trellis quantization"
8291 msgstr "Fitltri i treguesit"
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8294 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8298 msgid "Fixed quantizer scale"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8302 msgid ""
8303 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8304 "255.0)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8308 msgid "Strict standard compliance"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8312 msgid ""
8313 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8317 msgid "Luminance masking"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8321 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8325 msgid "Darkness masking"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8329 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8333 msgid "Motion masking"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8337 msgid ""
8338 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8339 "(default: 0.0)."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8343 msgid "Border masking"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8347 msgid ""
8348 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8349 "0.0)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8353 msgid "Luminance elimination"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8357 msgid ""
8358 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8359 "The H264 specification recommends -4."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8363 msgid "Chrominance elimination"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8367 msgid ""
8368 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8369 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8373 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8377 msgid ""
8378 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8379 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8380 "(default: main)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8384 #, c-format
8385 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8389 #, c-format
8390 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8397 "%s.\n"
8398 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8399 "\n"
8400 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8401 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8405 msgid "VLC could not open the encoder."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/cc.c:64
8409 msgid "CC 608/708"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/cc.c:65
8413 msgid "Closed Captions decoder"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/cdg.c:88
8417 #, fuzzy
8418 msgid "CDG video decoder"
8419 msgstr "Krijim i tekstit"
8420
8421 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8422 msgid "CMML annotations decoder"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Subtitles (advanced)"
8428 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8429
8430 #: modules/codec/csri.c:53
8431 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8435 #, fuzzy
8436 msgid "CVD subtitle decoder"
8437 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8438
8439 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8440 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/dirac.c:62
8444 msgid "Constant quality factor"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/dirac.c:63
8448 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/dirac.c:66
8452 #, fuzzy
8453 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8454 msgstr "Pamja grafike"
8455
8456 #: modules/codec/dirac.c:67
8457 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/dirac.c:70
8461 msgid "Enable lossless coding"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/dirac.c:71
8465 msgid ""
8466 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8467 "reproduction of the original"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/dirac.c:75
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Prefilter"
8473 msgstr "Opcionet video"
8474
8475 #: modules/codec/dirac.c:76
8476 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/dirac.c:80
8480 msgid "Centre Weighted Median"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/dirac.c:81
8484 msgid "Rectangular Linear Phase"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/dirac.c:81
8488 msgid "Diagonal Linear Phase"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/dirac.c:84
8492 msgid "Amount of prefiltering"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/dirac.c:85
8496 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/dirac.c:88
8500 msgid "Chroma format"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/dirac.c:89
8504 msgid ""
8505 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/dirac.c:94
8509 msgid "4:2:0"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/dirac.c:94
8513 msgid "4:2:2"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/dirac.c:94
8517 msgid "4:4:4"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/dirac.c:97
8521 msgid "Distance between 'P' frames"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/dirac.c:101
8525 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:105
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Picture coding mode"
8531 msgstr "Krijim i tekstit"
8532
8533 #: modules/codec/dirac.c:106
8534 msgid ""
8535 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8536 "pseudo-progressive frame"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/dirac.c:111
8540 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/dirac.c:112
8544 msgid "force coding frame as single picture"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/dirac.c:113
8548 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/dirac.c:117
8552 msgid "Width of motion compensation blocks"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/dirac.c:121
8556 msgid "Height of motion compensation blocks"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/dirac.c:126
8560 msgid "Block overlap (%)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/dirac.c:127
8564 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/dirac.c:132
8568 msgid "xblen"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/dirac.c:133
8572 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/dirac.c:137
8576 msgid "yblen"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:138
8580 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:141
8584 msgid "Motion vector precision"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:142
8588 msgid "Motion vector precision in pels."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:147
8592 msgid "Simple ME search area x:y"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dirac.c:148
8596 msgid ""
8597 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8598 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/dirac.c:153
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Three component motion estimation"
8604 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:154
8607 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:157
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Intra picture DWT filter"
8613 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:161
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Inter picture DWT filter"
8618 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8619
8620 #: modules/codec/dirac.c:165
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Number of DWT iterations"
8623 msgstr "Fitltri i treguesit"
8624
8625 #: modules/codec/dirac.c:166
8626 msgid "Also known as DWT levels"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dirac.c:170
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Enable multiple quantizers"
8632 msgstr "Fitltri i treguesit"
8633
8634 #: modules/codec/dirac.c:171
8635 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dirac.c:175
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Enable spatial partitioning"
8641 msgstr "Fitltri i treguesit"
8642
8643 #: modules/codec/dirac.c:179
8644 msgid "Disable arithmetic coding"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/dirac.c:180
8648 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/dirac.c:185
8652 msgid "cycles per degree"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/dirac.c:207
8656 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8660 msgid "DirectMedia Object decoder"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8664 msgid "DirectMedia Object encoder"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/dts.c:47
8668 msgid "DTS parser"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/dts.c:52
8672 msgid "DTS audio packetizer"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8676 msgid "Decoding X coordinate"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8680 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8684 msgid "Decoding Y coordinate"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8688 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Subpicture position"
8694 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8695
8696 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8697 msgid ""
8698 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8699 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8700 "g. 6=top-right)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8704 msgid "Encoding X coordinate"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8708 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8712 msgid "Encoding Y coordinate"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8716 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8720 #, fuzzy
8721 msgid "DVB subtitles decoder"
8722 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8723
8724 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8725 #, fuzzy
8726 msgid "DVB subtitles"
8727 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8728
8729 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8730 #, fuzzy
8731 msgid "DVB subtitles encoder"
8732 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8733
8734 #: modules/codec/faad.c:44
8735 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/faad.c:378
8739 msgid "AAC extension"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Image file"
8745 msgstr "Fitltri i treguesit"
8746
8747 #: modules/codec/fake.c:55
8748 msgid "Path of the image file for fake input."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/fake.c:56
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Reload image file"
8754 msgstr "Fitltri i treguesit"
8755
8756 #: modules/codec/fake.c:58
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Reload image file every n seconds."
8759 msgstr "Fitltri i treguesit"
8760
8761 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8762 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8763 msgid "Output video width."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8767 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8768 msgid "Output video height."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8772 msgid "Keep aspect ratio"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/fake.c:67
8776 msgid "Consider width and height as maximum values."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/fake.c:68
8780 msgid "Background aspect ratio"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/fake.c:70
8784 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Deinterlace video"
8790 msgstr "Pamja grafike"
8791
8792 #: modules/codec/fake.c:73
8793 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Deinterlace module"
8799 msgstr "Pamja grafike"
8800
8801 #: modules/codec/fake.c:76
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Deinterlace module to use."
8804 msgstr "Pamja grafike"
8805
8806 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8807 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8808 msgid "Chroma used."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8812 #: modules/video_output/yuv.c:56
8813 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/fake.c:90
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Fake video decoder"
8819 msgstr "Krijim i tekstit"
8820
8821 #: modules/codec/flac.c:186
8822 msgid "Flac audio decoder"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/flac.c:191
8826 msgid "Flac audio encoder"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/flac.c:197
8830 msgid "Flac audio packetizer"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8834 msgid "Sound fonts (required)"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8838 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8842 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8846 msgid "FluidSynth"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8850 msgid "Video memory buffer width."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8854 msgid "Video memory buffer height."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8858 msgid "Lock function"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/invmem.c:60
8862 msgid ""
8863 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8864 "memory address for use by the video renderer."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8868 msgid "Unlock function"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8872 msgid "Address of the unlocking callback function"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8876 msgid "Callback data"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8880 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/invmem.c:70
8884 msgid ""
8885 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8886 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8887 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8888 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8889 "video output module."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Memory video decoder"
8895 msgstr "Krijim i tekstit"
8896
8897 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Formatted Subtitles"
8900 msgstr "Fitltri i treguesit"
8901
8902 #: modules/codec/kate.c:197
8903 msgid ""
8904 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8905 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8906 "rendering via Tiger is enabled."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/kate.c:204
8910 msgid "Shadow"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8914 msgid "Outline"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8918 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8919 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8920 #: modules/video_filter/rss.c:70
8921 msgid "Black"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8925 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8926 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8927 #: modules/video_filter/rss.c:71
8928 msgid "Gray"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8932 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8933 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8934 #: modules/video_filter/rss.c:71
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Silver"
8937 msgstr "Filtrat"
8938
8939 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8940 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8941 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8942 #: modules/video_filter/rss.c:71
8943 msgid "White"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8947 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8948 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8949 #: modules/video_filter/rss.c:71
8950 msgid "Maroon"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8954 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
8955 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8956 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8957 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8958 msgid "Red"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8962 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8963 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8964 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8965 msgid "Fuchsia"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8969 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
8970 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8971 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8972 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8973 msgid "Yellow"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8977 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8978 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8979 #: modules/video_filter/rss.c:72
8980 msgid "Olive"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8984 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
8985 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8986 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8987 #: modules/video_filter/rss.c:72
8988 msgid "Green"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8992 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8993 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8994 #: modules/video_filter/rss.c:73
8995 msgid "Teal"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8999 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9000 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9001 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9002 msgid "Lime"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9006 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9007 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9008 #: modules/video_filter/rss.c:73
9009 msgid "Purple"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9013 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9014 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9015 #: modules/video_filter/rss.c:73
9016 msgid "Navy"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9020 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9021 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9022 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9023 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9024 msgid "Blue"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9028 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9029 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9030 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9031 msgid "Aqua"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:216
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Use Tiger for rendering"
9037 msgstr "Krijim i tekstit"
9038
9039 #: modules/codec/kate.c:217
9040 msgid ""
9041 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9042 "only render static text and bitmap based streams."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:221
9046 msgid "Rendering quality"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:222
9050 msgid ""
9051 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9052 "highest quality."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:226
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Default font effect"
9058 msgstr "Opcionet video"
9059
9060 #: modules/codec/kate.c:227
9061 msgid ""
9062 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9063 "backgrounds."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:231
9067 msgid "Default font effect strength"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/kate.c:232
9071 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/kate.c:236
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Default font description"
9077 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9078
9079 #: modules/codec/kate.c:237
9080 msgid ""
9081 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9082 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9083 "font parameters where appropriate."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/kate.c:242
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Default font color"
9089 msgstr "Pamja grafike"
9090
9091 #: modules/codec/kate.c:243
9092 msgid ""
9093 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9094 "font color to use."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/kate.c:247
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Default font alpha"
9100 msgstr "Pamja grafike"
9101
9102 #: modules/codec/kate.c:248
9103 msgid ""
9104 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9105 "particular font color to use."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/kate.c:252
9109 msgid "Default background color"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/kate.c:253
9113 msgid ""
9114 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9115 "color to use."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/kate.c:257
9119 msgid "Default background alpha"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/kate.c:258
9123 msgid ""
9124 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9125 "specify a particular background color to use."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/kate.c:264
9129 msgid ""
9130 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9131 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9132 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9133 "available.\n"
9134 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9135 "played. This will hopefully be fixed soon."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/kate.c:273
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Kate"
9141 msgstr "Opcionet video"
9142
9143 #: modules/codec/kate.c:274
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Kate overlay decoder"
9146 msgstr "Krijim i tekstit"
9147
9148 #: modules/codec/kate.c:293
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Tiger rendering defaults"
9151 msgstr "Krijim i tekstit"
9152
9153 #: modules/codec/kate.c:329
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9157
9158 #: modules/codec/libass.c:58
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Subtitle renderers using libass"
9161 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9162
9163 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9164 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/lpcm.c:52
9168 msgid "Linear PCM audio decoder"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/lpcm.c:57
9172 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/mash.cpp:71
9176 msgid "Video decoder using openmash"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9180 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9184 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/png.c:59
9188 #, fuzzy
9189 msgid "PNG video decoder"
9190 msgstr "Krijim i tekstit"
9191
9192 #: modules/codec/quicktime.c:68
9193 msgid "QuickTime library decoder"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Pseudo raw video decoder"
9199 msgstr "Krijim i tekstit"
9200
9201 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9202 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/realaudio.c:65
9206 msgid "RealAudio library decoder"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/realvideo.c:132
9210 #, fuzzy
9211 msgid "RealVideo library decoder"
9212 msgstr "Krijim i tekstit"
9213
9214 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Schroedinger video decoder"
9217 msgstr "Krijim i tekstit"
9218
9219 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9220 msgid "SDL Image decoder"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9224 #, fuzzy
9225 msgid "SDL_image video decoder"
9226 msgstr "Krijim i tekstit"
9227
9228 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9229 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9233 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Mode"
9236 msgstr "Filtrat"
9237
9238 #: modules/codec/speex.c:58
9239 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9243 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9244 msgid "Encoding quality"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/speex.c:62
9248 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/speex.c:64
9252 msgid "Encoding complexity"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/speex.c:66
9256 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/speex.c:68
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Maximal bitrate"
9262 msgstr "Opcionet video"
9263
9264 #: modules/codec/speex.c:70
9265 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9269 #, fuzzy
9270 msgid "CBR encoding"
9271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9272
9273 #: modules/codec/speex.c:74
9274 msgid ""
9275 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9276 "bitrate encoding (VBR)."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/speex.c:77
9280 msgid "Voice activity detection"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/speex.c:79
9284 msgid ""
9285 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9286 "mode."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/speex.c:82
9290 msgid "Discontinuous Transmission"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/speex.c:84
9294 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/speex.c:88
9298 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/speex.c:88
9302 msgid "Wide-band (16kHz)"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/speex.c:88
9306 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/speex.c:95
9310 msgid "Speex audio decoder"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/speex.c:97
9314 msgid "Speex"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/speex.c:101
9318 msgid "Speex audio packetizer"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/speex.c:106
9322 msgid "Speex audio encoder"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9326 #, fuzzy
9327 msgid "DVD subtitles decoder"
9328 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9329
9330 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9331 msgid "DVD subtitles packetizer"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9335 msgid "Autodetect"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9339 msgid "Universal (UTF-8)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9343 msgid "Universal (UTF-16)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9347 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9351 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9355 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9359 msgid "Western European (Latin-9)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9363 msgid "Western European (Windows-1252)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9367 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9371 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9375 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9379 msgid "Nordic (Latin-6)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9383 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9387 msgid "Russian (KOI8-R)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9391 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9395 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9399 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9403 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9407 msgid "Greek (Windows-1256)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9415 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9423 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9427 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9431 msgid "Thai (Windows-874)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9435 msgid "Baltic (Latin-7)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9439 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9443 msgid "Celtic (Latin-8)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9447 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9451 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9455 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9459 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9463 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9467 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9471 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9475 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9479 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9483 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9487 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9491 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9495 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Subtitles text encoding"
9501 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9502
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9504 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Subtitles justification"
9510 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9511
9512 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9513 msgid "Set the justification of subtitles"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9517 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9521 msgid ""
9522 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9526 msgid ""
9527 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9528 "but you can choose to disable all formatting."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Text subtitles decoder"
9534 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9535
9536 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9537 msgid "USFSubs"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9541 #, fuzzy
9542 msgid "USF subtitles decoder"
9543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9544
9545 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9546 msgid "T.140 text encoder"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9550 msgid "Enable debug"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9554 msgid ""
9555 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9556 "calls                 1\n"
9557 "packet assembly info  2\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9561 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9565 #, fuzzy
9566 msgid "SVCD subtitles"
9567 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9568
9569 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9570 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/tarkin.c:80
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Tarkin decoder"
9576 msgstr "Krijim i tekstit"
9577
9578 #: modules/codec/telx.c:55
9579 msgid "Override page"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/telx.c:56
9583 msgid ""
9584 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9585 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9586 "usually 888 or 889)."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/telx.c:61
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Ignore subtitle flag"
9592 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9593
9594 #: modules/codec/telx.c:62
9595 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/telx.c:65
9599 msgid "Workaround for France"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/telx.c:66
9603 msgid ""
9604 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9605 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9606 "your subtitles don't appear."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/telx.c:72
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Teletext subtitles decoder"
9612 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9613
9614 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9615 msgid ""
9616 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9617 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/theora.c:104
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Theora video decoder"
9623 msgstr "Krijim i tekstit"
9624
9625 #: modules/codec/theora.c:110
9626 msgid "Theora video packetizer"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/theora.c:115
9630 msgid "Theora video encoder"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/twolame.c:57
9634 msgid ""
9635 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9636 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/twolame.c:60
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Stereo mode"
9642 msgstr "Pamja grafike"
9643
9644 #: modules/codec/twolame.c:61
9645 msgid "Handling mode for stereo streams"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/twolame.c:62
9649 #, fuzzy
9650 msgid "VBR mode"
9651 msgstr "Pamja grafike"
9652
9653 #: modules/codec/twolame.c:64
9654 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/twolame.c:65
9658 msgid "Psycho-acoustic model"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/twolame.c:67
9662 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/twolame.c:71
9666 msgid "Dual mono"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/twolame.c:71
9670 msgid "Joint stereo"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/twolame.c:76
9674 msgid "Libtwolame audio encoder"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/vorbis.c:169
9678 msgid "Maximum encoding bitrate"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/vorbis.c:171
9682 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/vorbis.c:172
9686 msgid "Minimum encoding bitrate"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/vorbis.c:174
9690 msgid ""
9691 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9692 "channel."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/vorbis.c:177
9696 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/vorbis.c:181
9700 msgid "Vorbis audio decoder"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/vorbis.c:192
9704 msgid "Vorbis audio packetizer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/vorbis.c:199
9708 msgid "Vorbis audio encoder"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9712 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:52
9716 msgid "Maximum GOP size"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:53
9720 msgid ""
9721 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9722 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:57
9726 msgid "Minimum GOP size"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:58
9730 msgid ""
9731 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9732 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9733 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9734 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9735 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9736 "the IDR-frame. \n"
9737 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9738 "frames, but do not start a new GOP."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:67
9742 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:68
9746 msgid ""
9747 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9748 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9749 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9750 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9751 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9752 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9753 "1 to 100."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:79
9757 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/x264.c:80
9761 msgid ""
9762 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9763 "threading."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:84
9767 msgid "B-frames between I and P"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:85
9771 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:88
9775 msgid "Adaptive B-frame decision"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:90
9779 msgid ""
9780 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9781 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:94
9785 msgid ""
9786 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9787 "possibly before an I-frame."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:98
9791 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:99
9795 msgid ""
9796 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9797 "negative values cause less B-frames."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:102
9801 msgid "Keep some B-frames as references"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:103
9805 msgid ""
9806 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9807 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9808 "appropriately."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:107
9812 msgid "CABAC"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:108
9816 msgid ""
9817 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9818 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:112
9822 msgid "Number of reference frames"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:113
9826 msgid ""
9827 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9828 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9829 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:118
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Skip loop filter"
9835 msgstr "Fitltri i treguesit"
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:119
9838 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:121
9842 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:122
9846 msgid ""
9847 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9848 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:126
9852 msgid "H.264 level"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:127
9856 msgid ""
9857 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9858 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9859 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:136
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Interlaced mode"
9865 msgstr "Pamja grafike"
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:137
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Pure-interlaced mode."
9870 msgstr "Pamja grafike"
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:142
9873 msgid "Set QP"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:143
9877 msgid ""
9878 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9879 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:147
9883 msgid "Quality-based VBR"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:148
9887 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:150
9891 msgid "Min QP"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:151
9895 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:154
9899 msgid "Max QP"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:155
9903 msgid "Maximum quantizer parameter."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:157
9907 msgid "Max QP step"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:158
9911 msgid "Max QP step between frames."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:160
9915 msgid "Average bitrate tolerance"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:161
9919 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:164
9923 msgid "Max local bitrate"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:165
9927 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:167
9931 msgid "VBV buffer"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:168
9935 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:171
9939 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:172
9943 msgid ""
9944 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9945 "0.0 to 1.0."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:176
9949 msgid "How AQ distributes bits"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:177
9953 msgid ""
9954 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9955 " - 0: Disabled\n"
9956 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9957 " - 2: Move bits between frames"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:182
9961 msgid "Strength of AQ"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:183
9965 msgid ""
9966 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9967 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9968 " - 0.5: weak AQ\n"
9969 " - 1.5: strong AQ"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:190
9973 msgid "QP factor between I and P"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:191
9977 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:194
9981 msgid "QP factor between P and B"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:195
9985 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:197
9989 msgid "QP difference between chroma and luma"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:198
9993 msgid "QP difference between chroma and luma."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:200
9997 msgid "Multipass ratecontrol"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:201
10001 msgid ""
10002 "Multipass ratecontrol:\n"
10003 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10004 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10005 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:206
10009 msgid "QP curve compression"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:207
10013 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10017 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:210
10021 msgid ""
10022 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10023 "blurs complexity."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:214
10027 msgid ""
10028 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10029 "quants."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:219
10033 msgid "Partitions to consider"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:220
10037 msgid ""
10038 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10039 " - none  : \n"
10040 " - fast  : i4x4\n"
10041 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10042 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10043 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10044 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:228
10048 msgid "Direct MV prediction mode"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:229
10052 msgid "Direct MV prediction mode."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:232
10056 msgid "Direct prediction size"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:233
10060 msgid ""
10061 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10062 " -  1: 8x8\n"
10063 " - -1: smallest possible according to level\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:239
10067 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:240
10071 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:242
10075 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:244
10079 msgid ""
10080 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10081 "(fast)\n"
10082 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10083 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10084 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10085 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:251
10089 msgid ""
10090 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10091 "(fast)\n"
10092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:259
10098 msgid "Maximum motion vector search range"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:260
10102 msgid ""
10103 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10104 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10105 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:265
10109 msgid "Maximum motion vector length"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:266
10113 msgid ""
10114 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:271
10118 msgid "Minimum buffer space between threads"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:272
10122 msgid ""
10123 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10124 "threads."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:276
10128 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:280
10132 msgid ""
10133 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10134 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10135 "quality). Range 1 to 9."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:285
10139 msgid ""
10140 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10141 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10142 "quality). Range 1 to 7."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:290
10146 msgid ""
10147 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10148 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10149 "quality). Range 1 to 6."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:295
10153 msgid ""
10154 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10155 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10156 "quality). Range 1 to 5."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:300
10160 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:301
10164 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:304
10168 msgid "Decide references on a per partition basis"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:305
10172 msgid ""
10173 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10174 "as opposed to only one ref per macroblock."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:309
10178 msgid "Chroma in motion estimation"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:310
10182 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:313
10186 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:314
10190 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/x264.c:316
10194 msgid "Adaptive spatial transform size"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:318
10198 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:320
10202 msgid "Trellis RD quantization"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/x264.c:321
10206 msgid ""
10207 "Trellis RD quantization: \n"
10208 " - 0: disabled\n"
10209 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10210 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10211 "This requires CABAC."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:327
10215 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:328
10219 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:330
10223 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:331
10227 msgid ""
10228 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10229 "small single coefficient."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:336
10233 msgid ""
10234 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10235 "a useful range."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:340
10239 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:341
10243 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:344
10247 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:345
10251 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:352
10255 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:353
10259 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:357
10263 msgid "CPU optimizations"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:358
10267 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:360
10271 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/x264.c:361
10275 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/x264.c:363
10279 msgid "PSNR computation"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/x264.c:364
10283 msgid ""
10284 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10285 "quality."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:367
10289 msgid "SSIM computation"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:368
10293 msgid ""
10294 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10295 "quality."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:371
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Quiet mode"
10301 msgstr "Pamja grafike"
10302
10303 #: modules/codec/x264.c:372
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Quiet mode."
10306 msgstr "Pamja grafike"
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10309 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10310 msgid "Statistics"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:375
10314 msgid "Print stats for each frame."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:378
10318 msgid "SPS and PPS id numbers"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:379
10322 msgid ""
10323 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10324 "settings."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:383
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Access unit delimiters"
10330 msgstr "Filtrat"
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:384
10333 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10337 msgid "dia"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10341 msgid "hex"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10345 msgid "umh"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10349 msgid "esa"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:397
10353 msgid "tesa"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:403
10357 msgid "fast"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:403
10361 #, fuzzy
10362 msgid "normal"
10363 msgstr "Te pergjithshme"
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:403
10366 msgid "slow"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/x264.c:403
10370 msgid "all"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10374 msgid "spatial"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10378 msgid "temporal"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10382 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10383 msgid "auto"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/x264.c:418
10387 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10391 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/zvbi.c:59
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Teletext page"
10397 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10398
10399 #: modules/codec/zvbi.c:60
10400 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/zvbi.c:63
10404 msgid "Text is always opaque"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/zvbi.c:64
10408 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/zvbi.c:67
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Teletext alignment"
10414 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10415
10416 #: modules/codec/zvbi.c:69
10417 msgid ""
10418 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10420 "6 = top-right)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/zvbi.c:73
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Teletext text subtitles"
10426 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10427
10428 #: modules/codec/zvbi.c:74
10429 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/zvbi.c:83
10433 msgid "VBI and Teletext decoder"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/zvbi.c:84
10437 msgid "VBI & Teletext"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/zvbi.c:687
10441 msgid "Subpage"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/zvbi.c:701
10445 msgid "Page"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/dbus.c:128
10449 msgid "dbus"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/dbus.c:131
10453 #, fuzzy
10454 msgid "D-Bus control interface"
10455 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10456
10457 #: modules/control/gestures.c:81
10458 msgid "Motion threshold (10-100)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/gestures.c:83
10462 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/control/gestures.c:85
10466 msgid "Trigger button"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/control/gestures.c:87
10470 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/control/gestures.c:91
10474 msgid "Middle"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/control/gestures.c:94
10478 msgid "Gestures"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/gestures.c:102
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Mouse gestures control interface"
10484 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10485
10486 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10487 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Global Hotkeys"
10490 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10491
10492 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10493 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Global Hotkeys interface"
10496 msgstr "Pamja grafike"
10497
10498 #: modules/control/hotkeys.c:100
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Volume Control"
10501 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10502
10503 #: modules/control/hotkeys.c:100
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Position Control"
10506 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10507
10508 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10509 msgid "Ignore"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Hotkeys"
10516 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10517
10518 #: modules/control/hotkeys.c:104
10519 msgid "Hotkeys management interface"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/hotkeys.c:109
10523 #, fuzzy
10524 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10525 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10526
10527 #: modules/control/hotkeys.c:110
10528 msgid ""
10529 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10530 "ignored"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/control/hotkeys.c:418
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Audio Device: %s"
10536 msgstr "Fitltri i treguesit"
10537
10538 #: modules/control/hotkeys.c:513
10539 #, c-format
10540 msgid "Audio track: %s"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "Subtitle track: %s"
10546 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10547
10548 #: modules/control/hotkeys.c:528
10549 msgid "N/A"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/hotkeys.c:575
10553 #, c-format
10554 msgid "Aspect ratio: %s"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/hotkeys.c:603
10558 #, c-format
10559 msgid "Crop: %s"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/hotkeys.c:617
10563 msgid "Zooming reset"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/hotkeys.c:625
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Scaled to screen"
10569 msgstr "Fitltri i treguesit"
10570
10571 #: modules/control/hotkeys.c:628
10572 msgid "Original Size"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/hotkeys.c:670
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "Deinterlace mode: %s"
10578 msgstr "Pamja grafike"
10579
10580 #: modules/control/hotkeys.c:702
10581 #, c-format
10582 msgid "Zoom mode: %s"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/hotkeys.c:762
10586 msgid "1.00x"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/hotkeys.c:788
10590 #, c-format
10591 msgid "%.2fx"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10595 #, fuzzy, c-format
10596 msgid "Subtitle delay %i ms"
10597 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10598
10599 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10600 #, c-format
10601 msgid "Audio delay %i ms"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/hotkeys.c:908
10605 msgid "Recording"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/hotkeys.c:910
10609 msgid "Recording done"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10613 #, c-format
10614 msgid "Volume %d%%"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/http/http.c:39
10618 msgid "Host address"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/http/http.c:41
10622 msgid ""
10623 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10624 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10625 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Source directory"
10631 msgstr "Fitltri i treguesit"
10632
10633 #: modules/control/http/http.c:47
10634 msgid "Handlers"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/http/http.c:49
10638 msgid ""
10639 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10640 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/http/http.c:51
10644 msgid "Export album art as /art."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/http/http.c:53
10648 msgid ""
10649 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10650 "id=<id> URLs."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/http/http.c:56
10654 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/http/http.c:59
10658 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/http/http.c:61
10662 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/http/http.c:64
10666 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/http/http.c:67
10670 msgid "HTTP"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/http/http.c:68
10674 #, fuzzy
10675 msgid "HTTP remote control interface"
10676 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10677
10678 #: modules/control/http/http.c:78
10679 msgid "HTTP SSL"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/lirc.c:45
10683 msgid "Change the lirc configuration file."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/lirc.c:47
10687 msgid ""
10688 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10689 "users home directory."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/lirc.c:57
10693 msgid "Infrared"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/lirc.c:60
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Infrared remote control interface"
10699 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10700
10701 #: modules/control/motion.c:72
10702 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/motion.c:78
10706 msgid "motion"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/motion.c:80
10710 #, fuzzy
10711 msgid "motion control interface"
10712 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10713
10714 #: modules/control/motion.c:81
10715 msgid ""
10716 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/netsync.c:66
10720 msgid "Act as master"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/netsync.c:67
10724 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/netsync.c:71
10728 msgid "Master client ip address"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/netsync.c:72
10732 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/netsync.c:76
10736 msgid "Network Sync"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/ntservice.c:43
10740 msgid "Install Windows Service"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/ntservice.c:45
10744 msgid "Install the Service and exit."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/ntservice.c:46
10748 msgid "Uninstall Windows Service"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/ntservice.c:48
10752 msgid "Uninstall the Service and exit."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/ntservice.c:49
10756 msgid "Display name of the Service"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/ntservice.c:51
10760 msgid "Change the display name of the Service."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/ntservice.c:52
10764 msgid "Configuration options"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/ntservice.c:54
10768 msgid ""
10769 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10770 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10771 "configured."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/ntservice.c:59
10775 msgid ""
10776 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10777 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10778 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/ntservice.c:65
10782 msgid "NT Service"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/ntservice.c:66
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Windows Service interface"
10788 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10789
10790 #: modules/control/rc.c:73
10791 msgid "Initializing"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:74
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Opening"
10797 msgstr "Fitltri i treguesit"
10798
10799 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10804 msgid "Pause"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:77
10808 msgid "End"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10812 msgid "Error"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:165
10816 msgid "Show stream position"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:166
10820 msgid ""
10821 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/rc.c:169
10825 msgid "Fake TTY"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/rc.c:170
10829 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/rc.c:172
10833 msgid "UNIX socket command input"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/rc.c:173
10837 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:176
10841 msgid "TCP command input"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:177
10845 msgid ""
10846 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10847 "port the interface will bind to."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10853 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10854
10855 #: modules/control/rc.c:183
10856 msgid ""
10857 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:190
10863 #, fuzzy
10864 msgid "RC"
10865 msgstr "sq"
10866
10867 #: modules/control/rc.c:193
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Remote control interface"
10870 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10871
10872 #: modules/control/rc.c:342
10873 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:815
10877 #, c-format
10878 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:849
10882 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:851
10886 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:852
10890 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:853
10894 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:854
10898 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:855
10902 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:856
10906 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:857
10910 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:858
10914 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:859
10918 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:860
10922 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:861
10926 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:862
10930 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:863
10934 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:864
10938 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:865
10942 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:866
10946 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:867
10950 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:868
10954 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:869
10958 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:871
10962 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:872
10966 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:873
10970 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:874
10974 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:875
10978 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:876
10982 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:877
10986 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:878
10990 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:879
10994 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:880
10998 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:881
11002 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:882
11006 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:883
11010 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:884
11014 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:886
11018 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/rc.c:887
11022 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:888
11026 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:889
11030 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:890
11034 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:891
11038 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/rc.c:892
11042 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:893
11046 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:894
11050 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:895
11054 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:896
11058 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:897
11062 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:898
11066 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:899
11070 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/rc.c:904
11074 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:905
11078 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:906
11082 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:907
11086 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/rc.c:908
11090 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/rc.c:909
11094 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:910
11098 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:911
11102 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/rc.c:913
11106 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:914
11110 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:915
11114 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:916
11118 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/rc.c:917
11122 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/rc.c:919
11126 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/control/rc.c:920
11130 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/control/rc.c:921
11134 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/control/rc.c:922
11138 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/control/rc.c:923
11142 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/control/rc.c:924
11146 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/control/rc.c:925
11150 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/control/rc.c:926
11154 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/rc.c:927
11158 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/rc.c:928
11162 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:929
11166 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:930
11170 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:931
11174 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/control/rc.c:932
11178 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/rc.c:935
11182 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/rc.c:936
11186 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:937
11190 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:938
11194 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/control/rc.c:940
11198 msgid "+----[ end of help ]"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/control/rc.c:1053
11202 msgid "Press menu select or pause to continue."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11206 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11207 #: modules/control/rc.c:1929
11208 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:1410
11212 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/rc.c:1421
11216 #, c-format
11217 msgid "Playlist has only %d elements"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11221 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:1988
11225 msgid "Unknown command!"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11229 #, fuzzy
11230 msgid "+-[Incoming]"
11231 msgstr "Pamja grafike"
11232
11233 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11234 #, c-format
11235 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11239 #, c-format
11240 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11244 #, c-format
11245 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11249 #, c-format
11250 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11254 #, fuzzy
11255 msgid "+-[Video Decoding]"
11256 msgstr "Krijim i tekstit"
11257
11258 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11259 #, c-format
11260 msgid "| video decoded    :    %5i"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11264 #, c-format
11265 msgid "| frames displayed :    %5i"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11269 #, c-format
11270 msgid "| frames lost      :    %5i"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11274 #, fuzzy
11275 msgid "+-[Audio Decoding]"
11276 msgstr "Fitltri i treguesit"
11277
11278 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11279 #, c-format
11280 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11284 #, c-format
11285 msgid "| buffers played   :    %5i"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11289 #, c-format
11290 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11294 msgid "+-[Streaming]"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11298 #, c-format
11299 msgid "| packets sent     :    %5i"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11303 #, c-format
11304 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/control/rc.c:2037
11308 #, c-format
11309 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/showintf.c:67
11313 msgid "Threshold"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/showintf.c:68
11317 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/signals.c:37
11321 msgid "Signals"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/signals.c:40
11325 msgid "POSIX signals handling interface"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11329 msgid "Host"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/telnet.c:79
11333 msgid ""
11334 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11335 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11336 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11340 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11341 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11342 msgid "Port"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/control/telnet.c:84
11346 msgid ""
11347 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11348 "4212."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/control/telnet.c:88
11352 msgid ""
11353 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11354 "default value is \"admin\"."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/control/telnet.c:102
11358 #, fuzzy
11359 msgid "VLM remote control interface"
11360 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11361
11362 #: modules/demux/aiff.c:49
11363 msgid "AIFF demuxer"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11367 #, fuzzy
11368 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11369 msgstr "Krijim i tekstit"
11370
11371 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11372 msgid "Could not demux ASF stream"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11376 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/au.c:50
11380 msgid "AU demuxer"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11384 msgid "FFmpeg demuxer"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Avformat"
11390 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11391
11392 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11393 msgid "FFmpeg muxer"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11397 msgid "Ffmpeg mux"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11401 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Force interleaved method"
11407 msgstr "Pamja grafike"
11408
11409 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Force interleaved method."
11412 msgstr "Pamja grafike"
11413
11414 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Force index creation"
11417 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11418
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11420 msgid ""
11421 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11422 "incomplete (not seekable)."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11426 msgid "Ask"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11430 msgid "Always fix"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11434 msgid "Never fix"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11438 #, fuzzy
11439 msgid "AVI demuxer"
11440 msgstr "Krijim i tekstit"
11441
11442 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11443 msgid "AVI Index"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11447 msgid ""
11448 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11449 "Do you want to try to fix it?\n"
11450 "\n"
11451 "This might take a long time."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11455 msgid "Repair"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11459 msgid "Don't repair"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11463 msgid "Fixing AVI Index..."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/cdg.c:45
11467 #, fuzzy
11468 msgid "CDG demuxer"
11469 msgstr "Krijim i tekstit"
11470
11471 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11472 msgid "Dump filename"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11476 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Append to existing file"
11482 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11483
11484 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11485 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11489 msgid "File dumper"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/flac.c:49
11493 #, fuzzy
11494 msgid "FLAC demuxer"
11495 msgstr "Krijim i tekstit"
11496
11497 #: modules/demux/gme.cpp:55
11498 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Closed captions"
11504 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11505
11506 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Textual audio descriptions"
11509 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11510
11511 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11512 msgid "Karaoke"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Ticker text"
11518 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11519
11520 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11521 msgid "Active regions"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11525 msgid "Semantic annotations"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11529 msgid "Transcript"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11533 msgid "Lyrics"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11537 msgid "Linguistic markup"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11541 msgid "Cue points"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Subtitles (images)"
11547 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11548
11549 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11550 msgid "Slides (text)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11554 msgid "Slides (images)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11558 msgid "Unknown category"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/live555.cpp:77
11562 msgid ""
11563 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11564 "should be set in millisecond units."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/live555.cpp:80
11568 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/live555.cpp:81
11572 msgid ""
11573 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11574 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11575 "cannot connect to normal RTSP servers."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/live555.cpp:85
11579 msgid "RTSP user name"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/live555.cpp:86
11583 msgid ""
11584 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11585 "connection."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/live555.cpp:88
11589 msgid "RTSP password"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/live555.cpp:89
11593 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/live555.cpp:93
11597 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/live555.cpp:103
11601 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11606 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/live555.cpp:112
11610 msgid "Client port"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/live555.cpp:113
11614 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11618 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11622 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/live555.cpp:121
11626 msgid "HTTP tunnel port"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/live555.cpp:122
11630 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/live555.cpp:612
11634 msgid "RTSP authentication"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/live555.cpp:613
11638 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11642 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11643 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11644 msgid "Frames per Second"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11648 msgid ""
11649 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11650 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11654 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11658 msgid "---  DVD Menu"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11662 msgid "First Played"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11666 msgid "Video Manager"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11670 msgid "----- Title"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11674 msgid "Matroska stream demuxer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11678 msgid "Ordered chapters"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11682 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11686 msgid "Chapter codecs"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11690 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Preload Directory"
11696 msgstr "Fitltri i treguesit"
11697
11698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11699 msgid ""
11700 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11701 "for broken files)."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11705 msgid "Seek based on percent not time"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11709 msgid "Seek based on percent not time."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11713 msgid "Dummy Elements"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11717 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/mod.c:53
11721 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/mod.c:54
11725 msgid "Enable reverberation"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/mod.c:55
11729 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/mod.c:57
11733 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/mod.c:59
11737 msgid "Enable megabass mode"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/mod.c:60
11741 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/mod.c:62
11745 msgid ""
11746 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11747 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/mod.c:65
11751 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/mod.c:67
11755 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/mod.c:72
11759 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/mod.c:80
11763 msgid "Reverb"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/mod.c:83
11767 msgid "Reverberation level"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/mod.c:85
11771 msgid "Reverberation delay"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/mod.c:87
11775 msgid "Mega bass"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/mod.c:90
11779 msgid "Mega bass level"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/mod.c:92
11783 msgid "Mega bass cutoff"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/mod.c:94
11787 msgid "Surround"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/mod.c:97
11791 msgid "Surround level"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/mod.c:99
11795 msgid "Surround delay (ms)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11799 msgid "MP4 stream demuxer"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11803 msgid "MP4"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/mpc.c:58
11807 msgid "MusePack demuxer"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11811 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11815 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11819 #, fuzzy
11820 msgid "H264 video demuxer"
11821 msgstr "Krijim i tekstit"
11822
11823 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11824 msgid ""
11825 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11829 #, fuzzy
11830 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11831 msgstr "Krijim i tekstit"
11832
11833 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11834 msgid "MPEG-4 V"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11838 #, fuzzy
11839 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11840 msgstr "Krijim i tekstit"
11841
11842 #: modules/demux/nsc.c:46
11843 msgid "Windows Media NSC metademux"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/nsv.c:49
11847 msgid "NullSoft demuxer"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/nuv.c:49
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Nuv demuxer"
11853 msgstr "Krijim i tekstit"
11854
11855 #: modules/demux/ogg.c:54
11856 msgid "OGG demuxer"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11860 msgid "Google Video"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11864 msgid "Auto start"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11868 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11872 msgid "Show shoutcast adult content"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11876 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11880 msgid "Skip ads"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11884 msgid ""
11885 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11886 "prevent adding them to the playlist."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11890 msgid "M3U playlist import"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11894 #, fuzzy
11895 msgid "RAM playlist import"
11896 msgstr "Filtrat"
11897
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11899 #, fuzzy
11900 msgid "PLS playlist import"
11901 msgstr "Filtrat"
11902
11903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11904 msgid "B4S playlist import"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11908 msgid "DVB playlist import"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11912 msgid "Podcast parser"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11916 msgid "XSPF playlist import"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11920 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11924 msgid "ASX playlist import"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11928 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11932 msgid "QuickTime Media Link importer"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11936 msgid "Google Video Playlist importer"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11940 msgid "Dummy ifo demux"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11944 msgid "iTunes Music Library importer"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11949 msgid "Podcast Info"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11953 msgid "Podcast Summary"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11957 msgid "Podcast Size"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11961 msgid "Shoutcast"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/ps.c:43
11965 msgid "Trust MPEG timestamps"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/ps.c:44
11969 msgid ""
11970 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11971 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11972 "calculate from the bitrate instead."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11976 msgid "MPEG-PS demuxer"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11980 msgid "PS"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/pva.c:43
11984 #, fuzzy
11985 msgid "PVA demuxer"
11986 msgstr "Krijim i tekstit"
11987
11988 #: modules/demux/rawdv.c:41
11989 msgid ""
11990 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/rawdv.c:49
11994 #, fuzzy
11995 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11996 msgstr "Krijim i tekstit"
11997
11998 #: modules/demux/rawvid.c:46
11999 msgid ""
12000 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12001 "30000/1001 or 29.97"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/rawvid.c:50
12005 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/rawvid.c:54
12009 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/demux/rawvid.c:57
12013 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/rawvid.c:58
12017 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12021 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Aspect ratio"
12024 msgstr "Audio"
12025
12026 #: modules/demux/rawvid.c:62
12027 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/demux/rawvid.c:66
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Raw video demuxer"
12033 msgstr "Krijim i tekstit"
12034
12035 #: modules/demux/real.c:70
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Real demuxer"
12038 msgstr "Krijim i tekstit"
12039
12040 #: modules/demux/smf.c:43
12041 msgid "SMF demuxer"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12045 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/demux/subtitle.c:56
12049 msgid ""
12050 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12051 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/subtitle.c:59
12055 msgid ""
12056 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12057 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12058 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12059 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12060 "autodetection, this should always work)."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Text subtitles parser"
12066 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12067
12068 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12069 msgid "Frames per second"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Subtitles delay"
12075 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12076
12077 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Subtitles format"
12080 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12081
12082 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12083 msgid ""
12084 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12085 "based subtitle formats without a fixed value."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12089 msgid ""
12090 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12096 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12097
12098 #: modules/demux/ts.c:100
12099 msgid "Extra PMT"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/ts.c:102
12103 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/demux/ts.c:104
12107 msgid "Set id of ES to PID"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/demux/ts.c:105
12111 msgid ""
12112 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12113 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12114 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/ts.c:110
12118 msgid "Fast udp streaming"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/ts.c:112
12122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/ts.c:114
12126 msgid "MTU for out mode"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/ts.c:115
12130 msgid "MTU for out mode."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/ts.c:117
12134 msgid "CSA ck"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/demux/ts.c:118
12138 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12142 msgid "Second CSA Key"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12146 msgid ""
12147 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12148 "bytes)."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/ts.c:124
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Silent mode"
12154 msgstr "Pamja grafike"
12155
12156 #: modules/demux/ts.c:125
12157 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/demux/ts.c:127
12161 msgid "CAPMT System ID"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/demux/ts.c:128
12165 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/demux/ts.c:130
12169 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/demux/ts.c:131
12173 msgid ""
12174 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12175 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/demux/ts.c:135
12179 msgid "Filename of dump"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/demux/ts.c:136
12183 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/ts.c:138
12187 msgid "Append"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/ts.c:140
12191 msgid ""
12192 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12193 "be overwritten."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/demux/ts.c:143
12197 msgid "Dump buffer size"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/demux/ts.c:145
12201 msgid ""
12202 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12203 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/demux/ts.c:149
12207 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12211 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Teletext"
12214 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12215
12216 #: modules/demux/ts.c:180
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Teletext subtitles"
12219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12220
12221 #: modules/demux/ts.c:181
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Teletext: additional information"
12224 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12225
12226 #: modules/demux/ts.c:182
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Teletext: program schedule"
12229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12230
12231 #: modules/demux/ts.c:183
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12234 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12235
12236 #: modules/demux/ts.c:3426
12237 #, fuzzy
12238 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12239 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12240
12241 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12242 #, fuzzy
12243 msgid "clean effects"
12244 msgstr "Opcionet video"
12245
12246 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12247 msgid "hearing impaired"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12251 msgid "visual impaired commentary"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/demux/tta.c:45
12255 msgid "TTA demuxer"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/demux/ty.c:59
12259 msgid "TY"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/demux/ty.c:60
12263 msgid "TY Stream audio/video demux"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/demux/ty.c:771
12267 msgid "Closed captions 1"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/demux/ty.c:772
12271 msgid "Closed captions 2"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/demux/ty.c:773
12275 msgid "Closed captions 3"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/ty.c:774
12279 msgid "Closed captions 4"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/demux/vc1.c:44
12283 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/demux/vc1.c:50
12287 #, fuzzy
12288 msgid "VC1 video demuxer"
12289 msgstr "Krijim i tekstit"
12290
12291 #: modules/demux/vobsub.c:53
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Vobsub subtitles parser"
12294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12295
12296 #: modules/demux/voc.c:46
12297 #, fuzzy
12298 msgid "VOC demuxer"
12299 msgstr "Krijim i tekstit"
12300
12301 #: modules/demux/wav.c:45
12302 #, fuzzy
12303 msgid "WAV demuxer"
12304 msgstr "Krijim i tekstit"
12305
12306 #: modules/demux/xa.c:45
12307 msgid "XA demuxer"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12311 msgid "Use DVD Menus"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12315 msgid "BeOS standard API interface"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12319 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12323 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12324 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12325 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12327 msgid "Open"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12333 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Preferences"
12336 msgstr "Preferencat"
12337
12338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12340 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12341 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12342 msgid "Messages"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12347 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12348 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Open File"
12351 msgstr "Fitltri i treguesit"
12352
12353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Open Disc"
12357 msgstr "Fitltri i treguesit"
12358
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Open Subtitles"
12362 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12363
12364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12367 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12368 msgid "About"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12372 msgid "Prev Title"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12376 msgid "Next Title"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12380 msgid "Go to Title"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12384 msgid "Go to Chapter"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12388 msgid "Speed"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12392 msgid "Window"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12398 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12399 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12400 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12401 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12403 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12411 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12412 msgid "OK"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12416 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12420 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12424 msgid "Drop files to play"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12428 #, fuzzy
12429 msgid "playlist"
12430 msgstr "Filtrat"
12431
12432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12433 msgid "Close"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12437 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12438 msgid "Edit"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Select All"
12445 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12446
12447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Select None"
12450 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12451
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12453 msgid "Sort Reverse"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12457 msgid "Sort by Name"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12461 msgid "Sort by Path"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12465 msgid "Randomize"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12469 msgid "Remove"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12473 msgid "Remove All"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12477 #, fuzzy
12478 msgid "View"
12479 msgstr "Video"
12480
12481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12482 msgid "Path"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12487 msgid "Name"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12491 msgid "Apply"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Save"
12499 msgstr "Opcionet video"
12500
12501 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12502 msgid "Defaults"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Show Interface"
12508 msgstr "Pamja grafike"
12509
12510 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12511 msgid "50%"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12515 msgid "100%"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12519 msgid "200%"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12523 msgid "Vertical Sync"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12527 msgid "Correct Aspect Ratio"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12531 msgid "Stay On Top"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12535 msgid "Take Screen Shot"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12539 msgid "Framebuffer device"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12543 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Video aspect ratio"
12549 msgstr "Opcionet video"
12550
12551 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12552 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/fbosd.c:111
12556 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/fbosd.c:113
12560 msgid "Transparency of the image"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/fbosd.c:114
12564 msgid ""
12565 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12566 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12570 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12571 msgid "Text"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/fbosd.c:119
12575 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12579 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12580 msgid "X coordinate"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/fbosd.c:122
12584 msgid "X coordinate of the rendered image"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12588 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12589 msgid "Y coordinate"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/fbosd.c:125
12593 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/fbosd.c:129
12597 msgid ""
12598 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12599 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12600 "g. 6=top-right)."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12604 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12605 #: modules/video_filter/rss.c:146
12606 msgid "Opacity"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12610 msgid ""
12611 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12612 "totally opaque. "
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12616 #: modules/video_filter/rss.c:150
12617 msgid "Font size, pixels"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12621 #: modules/video_filter/rss.c:151
12622 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12626 #: modules/video_filter/rss.c:155
12627 msgid ""
12628 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12629 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12630 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12631 "(red + green), #FFFFFF = white"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/fbosd.c:147
12635 msgid "Clear overlay framebuffer"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/fbosd.c:148
12639 msgid ""
12640 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12641 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12642 "the cache."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/fbosd.c:152
12646 msgid "Render text or image"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/fbosd.c:153
12650 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/fbosd.c:156
12654 msgid "Display on overlay framebuffer"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/fbosd.c:157
12658 msgid ""
12659 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12664 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12665 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12666 #: modules/video_filter/rss.c:203
12667 msgid "Font"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/fbosd.c:212
12671 msgid "Commands"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/fbosd.c:217
12675 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12679 msgid "About VLC media player"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12683 #, c-format
12684 msgid "Compiled by %s"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12688 msgid "VLC was brought to you by:"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12692 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12693 msgid "License"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12697 msgid "VLC media player Help"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12702 msgid "Index"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12706 msgid "Bookmarks"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12710 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12712 msgid "Add"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12718 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12719 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Clear"
12722 msgstr "Filtrat"
12723
12724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12725 #: modules/video_filter/extract.c:76
12726 msgid "Extract"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12730 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12731 msgid "Time"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12735 msgid "Untitled"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12739 msgid "No input"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12743 msgid ""
12744 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12748 msgid "Input has changed"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12752 msgid ""
12753 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12754 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12758 msgid "Invalid selection"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12762 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12766 msgid "No input found"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12770 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12774 msgid "Jump To Time"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12778 msgid "sec."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12782 msgid "Jump to time"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12786 msgid "Random On"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12790 msgid "Random Off"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12794 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12795 msgid "Repeat One"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12799 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12800 msgid "Repeat All"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12805 msgid "Repeat Off"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12810 msgid "Half Size"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12814 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12815 msgid "Normal Size"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12820 msgid "Double Size"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12824 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12825 msgid "Float on Top"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12830 msgid "Fit to Screen"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Open File..."
12837 msgstr "Fitltri i treguesit"
12838
12839 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12840 msgid "Step Forward"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12844 msgid "Step Backward"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12849 msgid "Rewind"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12853 msgid "Fast Forward"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12857 msgid "2 Pass"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12861 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12865 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12869 msgid "Preamp"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Extended controls"
12875 msgstr "Fitltri i treguesit"
12876
12877 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12878 msgid "Shows more information about the available video filters."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12882 msgid "Wave"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12886 msgid "Ripple"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12891 msgid "Psychedelic"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12895 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12896 msgid "Gradient"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12900 #, fuzzy
12901 msgid "General editing filters"
12902 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Distortion filters"
12907 msgstr "Fitltri i treguesit"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12910 msgid "Blur"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12914 msgid "Adds motion blurring to the image"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12922 msgid "Image cropping"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12926 msgid "Crops a defined part of the image"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Invert colors"
12932 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12933
12934 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12935 msgid "Inverts the colors of the image"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Transformation"
12941 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12942
12943 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12944 msgid "Rotates or flips the image"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Interactive Zoom"
12950 msgstr "Pamja grafike"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12953 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Volume normalization"
12959 msgstr "Fitltri i treguesit"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12962 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12966 msgid "Headphone virtualization"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12970 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12974 msgid "Maximum level"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12978 msgid "Restore Defaults"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12982 msgid "Opaqueness"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12986 msgid "Adjust Image"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Video Filter"
12992 msgstr "Opcionet video"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Audio Filter"
12997 msgstr "Fitltri i treguesit"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13000 #, fuzzy
13001 msgid "About the video filters"
13002 msgstr "Fitltri i treguesit"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13005 msgid ""
13006 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13007 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13008 "subsections of Video/Filters.\n"
13009 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13010 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13014 msgid "(no item is being played)"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13018 msgid "Login:"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13022 msgid "Password:"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13026 #, c-format
13027 msgid "Remaining time: %i seconds"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13031 msgid "Errors and Warnings"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13035 msgid "Clean up"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Show Details"
13041 msgstr "Filtrat"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13044 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13048 msgid ""
13049 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13050 "security issues."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13054 msgid ""
13055 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13056 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13057 "modern version of Mac OS X."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13061 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13065 msgid ""
13066 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13067 "\n"
13068 "%@"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Open CrashLog..."
13074 msgstr "Fitltri i treguesit"
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Save this Log..."
13079 msgstr "Opcionet video"
13080
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Check for Update..."
13084 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Preferences..."
13089 msgstr "Preferencat"
13090
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13092 msgid "Services"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13096 msgid "Hide VLC"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13100 msgid "Hide Others"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Show All"
13106 msgstr "Filtrat"
13107
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13109 msgid "Quit VLC"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13113 #, fuzzy
13114 msgid "1:File"
13115 msgstr "Filtrat"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Advanced Open File..."
13120 msgstr "Fitltri i treguesit"
13121
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Open Disc..."
13125 msgstr "Fitltri i treguesit"
13126
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Open Network..."
13130 msgstr "Fitltri i treguesit"
13131
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Open Capture Device..."
13135 msgstr "Fitltri i treguesit"
13136
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13138 msgid "Open Recent"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Clear Menu"
13144 msgstr "Filtrat"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13147 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13151 msgid "Cut"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13155 msgid "Copy"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13159 msgid "Paste"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13163 msgid "Playback"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Increase Volume"
13169 msgstr "Pamja grafike"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Decrease Volume"
13174 msgstr "Pamja grafike"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Fullscreen Video Device"
13180 msgstr "Opcionet video"
13181
13182 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13183 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13184 msgid "Post processing"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13188 msgid "Transparent"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13192 msgid "Minimize Window"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13196 msgid "Close Window"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Controller..."
13202 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13205 msgid "Equalizer..."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Extended Controls..."
13211 msgstr "Opcionet video"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13214 msgid "Bookmarks..."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Playlist..."
13220 msgstr "Filtrat"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Media Information..."
13225 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13228 msgid "Messages..."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13232 msgid "Errors and Warnings..."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13236 msgid "Bring All to Front"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13241 msgid "Help"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13245 msgid "VLC media player Help..."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13249 msgid "ReadMe / FAQ..."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13253 msgid "Online Documentation..."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13257 msgid "VideoLAN Website..."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Make a donation..."
13263 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Online Forum..."
13268 msgstr "Fitltri i treguesit"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13271 msgid "Volume Up"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13275 msgid "Volume Down"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13279 msgid "Send"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Don't Send"
13285 msgstr "Opcionet video"
13286
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13288 msgid "VLC crashed previously"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13292 msgid ""
13293 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13294 "\n"
13295 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13296 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13297 "URL of a network stream, ..."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13301 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13305 msgid ""
13306 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13307 "information."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13311 #, c-format
13312 msgid "Volume: %d%%"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Video Settings not saved"
13318 msgstr "Opcionet video"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13321 #, fuzzy
13322 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13323 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13324
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13326 msgid "Update check failed"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13330 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13334 msgid "Crash Report successfully sent"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13338 msgid "Thanks for your report!"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13342 msgid "Error when sending the Crash Report"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13346 msgid "No CrashLog found"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13351 msgid "Continue"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13355 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Remove old preferences?"
13361 msgstr "Preferencat"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13364 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13368 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13372 #, c-format
13373 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Video device"
13379 msgstr "Opcionet video"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13382 msgid ""
13383 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13384 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13385 "menu."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13389 msgid ""
13390 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13391 "is fully transparent."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13395 msgid "Stretch video to fill window"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13399 msgid ""
13400 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13401 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13405 msgid "Black screens in fullscreen"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13409 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13413 msgid "Use as Desktop Background"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13417 msgid ""
13418 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13419 "with in this mode."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13423 msgid "Show Fullscreen controller"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13427 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13431 msgid "Auto-playback of new items"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13435 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13439 msgid "Keep Recent Items"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13443 msgid ""
13444 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13445 "disabled here."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Keep current Equalizer settings"
13451 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13452
13453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13454 msgid ""
13455 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13456 "feature can be disabled here."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Mac OS X interface"
13462 msgstr "Pamja grafike"
13463
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13465 msgid "No device connected"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13469 msgid ""
13470 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13471 "\n"
13472 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13473 "installed and try again."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13477 msgid "Open Source"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13481 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13486 msgid "Capture"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13490 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13491 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13496 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13501 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13502 msgid "Browse..."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13506 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13511 msgid "Device name"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13515 msgid "No DVD menus"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13519 msgid "VIDEO_TS folder"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13523 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13524 msgid "DVD"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13528 msgid "IP Address"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13532 msgid ""
13533 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13534 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13535 "button below."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13539 msgid ""
13540 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13541 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13542 "IP automatically.\n"
13543 "\n"
13544 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13545 "sheet."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13549 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13553 msgid "Protocol"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13557 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13558 msgid "Address"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13563 msgid "Unicast"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13568 msgid "Multicast"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Screen Capture Input"
13574 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13577 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13581 msgid "Frames per Second:"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Subscreen left:"
13587 msgstr "Fitltri i treguesit"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Subscreen top:"
13592 msgstr "Fitltri i treguesit"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13595 msgid "Subscreen width:"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13599 msgid "Subscreen height:"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Current channel:"
13605 msgstr "Fitltri i treguesit"
13606
13607 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Previous Channel"
13610 msgstr "Fitltri i treguesit"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Next Channel"
13615 msgstr "Fitltri i treguesit"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13618 msgid "Retrieving Channel Info..."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13622 msgid "EyeTV is not launched"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13626 msgid ""
13627 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13628 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13632 msgid "Launch EyeTV now"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13636 msgid "Download Plugin"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Load subtitles file:"
13642 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13643
13644 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Settings..."
13647 msgstr "Opcionet video"
13648
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13650 msgid "Override parametters"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13654 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13655 msgid "Delay"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13659 msgid "FPS"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Subtitles encoding"
13665 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13668 msgid "Font size"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Subtitles alignment"
13674 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13677 msgid "Font Properties"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Subtitle File"
13683 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13684
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13686 msgid "VIDEO_TS directory"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13690 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13691 msgid "No %@s found"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13697 msgstr "Fitltri i treguesit"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13700 msgid "iSight Capture Input"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13704 msgid ""
13705 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13706 "\n"
13707 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13708 "640px*480px raw video stream.\n"
13709 "\n"
13710 "Live Audio input is not supported."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Composite input"
13716 msgstr "Opcionet audio"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13719 #, fuzzy
13720 msgid "S-Video input"
13721 msgstr "Opcionet video"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13724 msgid "Streaming/Saving:"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13728 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13732 msgid "Display the stream locally"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13737 msgid "Stream"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13741 msgid "Dump raw input"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Encapsulation Method"
13747 msgstr "Fitltri i treguesit"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13750 msgid "Transcoding options"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Bitrate (kb/s)"
13757 msgstr "Pamja grafike"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13760 msgid "Scale"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13764 msgid "Stream Announcing"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13768 msgid "SAP announce"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13772 msgid "RTSP announce"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13776 msgid "HTTP announce"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13780 msgid "Export SDP as file"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13784 msgid "Channel Name"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13788 msgid "SDP URL"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Save File"
13794 msgstr "Opcionet video"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13797 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13798 msgid "Author"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Save Playlist..."
13804 msgstr "Filtrat"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13807 msgid "Expand Node"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13811 msgid "Download Cover Art"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Fetch Meta Data"
13817 msgstr "Opcionet video"
13818
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13820 msgid "Reveal in Finder"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13824 msgid "Sort Node by Name"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13828 msgid "Sort Node by Author"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13833 msgid "No items in the playlist"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Search in Playlist"
13839 msgstr "Fitltri i treguesit"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Add Folder to Playlist"
13844 msgstr "Fitltri i treguesit"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13847 #, fuzzy
13848 msgid "File Format:"
13849 msgstr "Filtrat"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13852 msgid "Extended M3U"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13856 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13861 #, c-format
13862 msgid "%i items"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13866 msgid "1 item"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Save Playlist"
13872 msgstr "Filtrat"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13875 msgid "Meta-information"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13879 msgid "New Node"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
13883 msgid "Please enter a name for the new node."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Empty Folder"
13889 msgstr "Filtrat"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Media Information"
13895 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13896
13897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Location"
13900 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13901
13902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Save Metadata"
13905 msgstr "Opcionet video"
13906
13907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13908 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13909 msgid "General"
13910 msgstr "Te pergjithshme"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Codec Details"
13915 msgstr "Filtrat"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13919 msgid "Read at media"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13924 msgid "Input bitrate"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13929 msgid "Demuxed"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13934 msgid "Stream bitrate"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13940 msgid "Decoded blocks"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Displayed frames"
13947 msgstr "Opcionet video"
13948
13949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13951 msgid "Lost frames"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13957 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13958 msgid "Streaming"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13963 msgid "Sent packets"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13968 msgid "Sent bytes"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13972 msgid "Send rate"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13977 msgid "Played buffers"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13982 msgid "Lost buffers"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13986 msgid "Error while saving meta"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13990 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Information"
13996 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13999 msgid "Reset All"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14004 msgid "Basic"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Reset Preferences"
14011 msgstr "Preferencat"
14012
14013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14014 msgid ""
14015 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14016 "Are you sure you want to continue?"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Select a directory"
14022 msgstr "Fitltri i treguesit"
14023
14024 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Select a file"
14027 msgstr "Fitltri i treguesit"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Select"
14032 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Not Set"
14037 msgstr "Opcionet video"
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Interface Settings"
14043 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14044
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14046 #, fuzzy
14047 msgid "General Audio Settings"
14048 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14051 #, fuzzy
14052 msgid "General Video Settings"
14053 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14054
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Subtitles & OSD"
14058 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14059
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14061 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14064 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14065
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Input & Codecs"
14069 msgstr "Input / Kodeket"
14070
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Input & Codec settings"
14074 msgstr "Input / Kodeket"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Effects"
14079 msgstr "Opcionet video"
14080
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Enable Audio"
14084 msgstr "Te pergjithshme"
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14087 #, fuzzy
14088 msgid "General Audio"
14089 msgstr "Te pergjithshme"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14092 msgid "Headphone surround effect"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Preferred Audio language"
14098 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14099
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14101 msgid "Enable Last.fm submissions"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14105 msgid "User name"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Visualization"
14111 msgstr "Fitltri i treguesit"
14112
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Default Volume"
14116 msgstr "Pamja grafike"
14117
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14119 msgid "Change"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Change Hotkey"
14125 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14126
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14128 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14133 msgid "Action"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14137 msgid "Shortcut"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14141 msgid "Repair AVI Files"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Default Caching Level"
14147 msgstr "Pamja grafike"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14151 msgid "Caching"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14155 msgid ""
14156 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14157 "access module."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14161 msgid "HTTP Proxy"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14165 msgid "Password for HTTP Proxy"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14169 msgid "Codecs / Muxers"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14173 msgid "Post-Processing Quality"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Default Server Port"
14179 msgstr "Pamja grafike"
14180
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14183 msgid "Album art download policy"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14187 msgid "Add controls to the video window"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Show Fullscreen Controller"
14193 msgstr "Pamja grafike"
14194
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Privacy / Network Interaction"
14199 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14200
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Default Encoding"
14204 msgstr "Pamja grafike"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Display Settings"
14210 msgstr "Opcionet video"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14214 msgid "Choose..."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Font Color"
14220 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14221
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Font Size"
14225 msgstr "Opcionet video"
14226
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Subtitle Languages"
14230 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14231
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Preferred Subtitle Language"
14235 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14236
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14239 msgid "Enable OSD"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14243 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14247 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Display"
14250 msgstr "Opcionet video"
14251
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14253 msgid "Enable Video"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Output module"
14259 msgstr "Fitltri i treguesit"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Video snapshots"
14264 msgstr "Opcionet video"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Folder"
14269 msgstr "Filtrat"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14272 msgid "Format"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14276 msgid "Prefix"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14280 msgid "Sequential numbering"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14286 msgid "Custom"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14290 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14291 msgid "Lowest latency"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14296 msgid "Low latency"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14301 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14302 #: modules/misc/win32text.c:80
14303 msgid "Normal"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14308 msgid "High latency"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14313 msgid "Higher latency"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Interface Settings not saved"
14319 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14320
14321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14324 #, c-format
14325 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Audio Settings not saved"
14331 msgstr "Opcionet audio"
14332
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14334 msgid "Input Settings not saved"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14338 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Hotkeys not saved"
14344 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14347 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14351 msgid "Choose"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14355 msgid ""
14356 "Press new keys for\n"
14357 "\"%@\""
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Invalid combination"
14363 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14364
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14366 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14370 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Check for Updates"
14376 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14377
14378 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14379 msgid "Download now"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14383 msgid "Automatically check for updates"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14387 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14391 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14395 msgid "No"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14399 msgid "This version of VLC is the latest available."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14403 msgid "This version of VLC is outdated."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14407 #, c-format
14408 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Video On Demand"
14414 msgstr "Krijim i tekstit"
14415
14416 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14417 msgid "Schedule"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14421 msgid "Broadcast"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14425 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14429 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14433 msgid ""
14434 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14435 "RAW)"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14439 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14443 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14447 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14451 msgid ""
14452 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14453 "MPEG TS)"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14457 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14461 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14465 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14469 msgid ""
14470 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14471 "ASF and OGG)"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14475 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14479 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14483 msgid ""
14484 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14485 "ASF, OGG and RAW)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14489 msgid ""
14490 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14494 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14498 msgid ""
14499 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14503 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14507 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14511 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14515 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14519 msgid "MPEG Program Stream"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14523 msgid "MPEG Transport Stream"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14527 msgid "MPEG 1 Format"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14531 msgid ""
14532 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14533 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14534 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14535 "at http://yourip:8080 by default."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14539 msgid ""
14540 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14541 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14542 "generally the most compatible"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14546 msgid ""
14547 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14548 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14549 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14550 "at mms://yourip:8080 by default."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14554 msgid ""
14555 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14556 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14557 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14558 "encapsulated in HTTP)."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14562 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14566 msgid "Use this to stream to a single computer."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14570 msgid ""
14571 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14572 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14573 "address beginning with 239.255."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14577 msgid ""
14578 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14579 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14580 "but it won't work over the Internet."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14584 msgid ""
14585 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14586 "stream"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14590 msgid ""
14591 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14592 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14593 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14597 msgid "Back"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14602 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14606 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14612 msgid "More Info"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14616 msgid ""
14617 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14618 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14619 "access to more features."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14624 msgid "Stream to network"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Transcode/Save to file"
14630 msgstr "Fitltri i treguesit"
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14633 msgid "Choose input"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14637 msgid "Choose here your input stream."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Select a stream"
14644 msgstr "Fitltri i treguesit"
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Existing playlist item"
14649 msgstr "Filtrat"
14650
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14652 msgid "Partial Extract"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14656 msgid ""
14657 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14658 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14659 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14663 msgid "From"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14667 msgid "To"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14671 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14675 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14676 msgid "Destination"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14680 msgid "Streaming method"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14684 msgid "Address of the computer to stream to."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14688 msgid "UDP Unicast"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14692 msgid "UDP Multicast"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14697 msgid "Transcode"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14701 msgid ""
14702 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14703 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14707 msgid "Transcode audio"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Transcode video"
14713 msgstr "Fitltri i treguesit"
14714
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14716 msgid ""
14717 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14718 "stream."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14722 msgid ""
14723 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14724 "stream."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Encapsulation format"
14730 msgstr "Fitltri i treguesit"
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14733 msgid ""
14734 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14735 "previously chosen settings all formats won't be available."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14739 msgid "Additional streaming options"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14743 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14747 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14748 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14753 msgid "SAP Announce"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14758 msgid "Local playback"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14762 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14766 msgid "Additional transcode options"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14770 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Select the file to save to"
14776 msgstr "Fitltri i treguesit"
14777
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14779 msgid ""
14780 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14781 "the receiving user as they become part of the image."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14785 msgid ""
14786 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14787 "transcoding."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14791 msgid "Summary"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14795 msgid "Encap. format"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14799 msgid "Input stream"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Save file to"
14805 msgstr "Opcionet video"
14806
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Include subtitles"
14810 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14811
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14813 msgid "No input selected"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14817 msgid ""
14818 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14819 "\n"
14820 "Choose one before going to the next page."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14824 msgid "No valid destination"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14828 msgid ""
14829 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14830 "Multicast-IP.\n"
14831 "\n"
14832 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14833 "and the help texts in this window."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14837 msgid ""
14838 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14839 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14840 "\n"
14841 "Correct your selection and try again."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Select the directory to save to"
14847 msgstr "Fitltri i treguesit"
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14850 msgid "No folder selected"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14854 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14858 msgid ""
14859 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14860 "location."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14864 msgid "No file selected"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14868 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14872 msgid ""
14873 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14877 msgid "Finish"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14882 msgid "yes"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14888 msgid "no"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14892 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14896 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14900 msgid "This allows to stream on a network."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14904 msgid ""
14905 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14906 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14907 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14908 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14912 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14916 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14920 msgid ""
14921 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14922 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14923 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14924 "leave this setting to 1."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14928 msgid ""
14929 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14930 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14931 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14932 "extra interface.\n"
14933 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14934 "name will be used."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14938 msgid ""
14939 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14940 "streamed.\n"
14941 "\n"
14942 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14943 "streaming."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Maemo hildon interface"
14949 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14950
14951 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14952 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14956 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/ncurses.c:118
14960 msgid "Filebrowser starting point"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:120
14964 msgid ""
14965 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14966 "show you initially."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/ncurses.c:125
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Ncurses interface"
14972 msgstr "Pamja grafike"
14973
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14975 msgid "[Repeat] "
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14979 msgid "[Random] "
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14983 msgid "[Loop]"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14987 #, c-format
14988 msgid " Source   : %s"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14992 #, c-format
14993 msgid " State    : Playing %s"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14997 #, c-format
14998 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15002 #, c-format
15003 msgid " State    : Paused %s"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15007 #, c-format
15008 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15012 #, c-format
15013 msgid " Volume   : %i%%"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15017 #, c-format
15018 msgid " Title    : %d/%d"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15022 #, c-format
15023 msgid " Chapter  : %d/%d"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15027 #, c-format
15028 msgid " Source: <no current item> %s"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15032 msgid " [ h for help ]"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15036 msgid " Help "
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15040 #, fuzzy
15041 msgid "[Display]"
15042 msgstr "Opcionet video"
15043
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15045 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15049 msgid "     i           Show/Hide info box"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15053 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15057 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15061 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15065 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15069 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15073 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15077 msgid "     c           Switch color on/off"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15081 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15085 msgid "[Global]"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15089 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15093 msgid "     s           Stop"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15097 msgid "     <space>     Pause/Play"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15101 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15105 #, fuzzy
15106 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15107 msgstr "Filtrat"
15108
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15110 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15114 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15118 #, c-format
15119 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15123 #, c-format
15124 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15128 msgid "     a           Volume Up"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15132 msgid "     z           Volume Down"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15136 #, fuzzy
15137 msgid "[Playlist]"
15138 msgstr "Filtrat"
15139
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15141 msgid "     r           Toggle Random playing"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15145 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15149 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15153 msgid "     o           Order Playlist by title"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15157 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15161 msgid "     g           Go to the current playing item"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15165 msgid "     /           Look for an item"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15169 msgid "     A           Add an entry"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15173 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15177 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15181 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15185 #, fuzzy
15186 msgid "[Filebrowser]"
15187 msgstr "Filtrat"
15188
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15190 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15194 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15198 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15202 msgid "[Boxes]"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15206 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15210 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15214 #, fuzzy
15215 msgid "[Player]"
15216 msgstr "Filtrat"
15217
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15219 #, c-format
15220 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15224 msgid "[Miscellaneous]"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15228 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15232 #, fuzzy
15233 msgid " Information "
15234 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15235
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15237 #, c-format
15238 msgid "  [%s]"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15242 #, c-format
15243 msgid "      %s: %s"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15247 msgid "No item currently playing"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15251 msgid " Logs "
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15255 msgid " Browse "
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15259 msgid " Objects "
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15263 #, fuzzy
15264 msgid " Stats "
15265 msgstr "Opcionet video"
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15268 #, c-format
15269 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15273 msgid " Playlist (All, one level) "
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15277 msgid " Playlist (By category) "
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15281 msgid " Playlist (Manually added) "
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15285 #, c-format
15286 msgid "Find: %s"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15290 #, fuzzy, c-format
15291 msgid "Open: %s"
15292 msgstr "Fitltri i treguesit"
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15295 msgid "Autoplay selected file"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15299 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15303 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15307 msgid "Filename"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15311 msgid "Permissions"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15315 msgid "Size"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15319 msgid "Owner"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15323 msgid "Group"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15327 msgid "Forward"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15331 msgid "00:00:00"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Add to Playlist"
15338 msgstr "Filtrat"
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15341 msgid "MRL:"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15345 msgid "Port:"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15349 msgid "Address:"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15353 msgid "unicast"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15357 msgid "multicast"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15361 msgid "Network: "
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15365 msgid "udp"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15369 msgid "udp6"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15373 msgid "rtp"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15377 msgid "rtp4"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15381 msgid "ftp"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15385 msgid "http"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15389 msgid "sout"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15393 msgid "mms"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15397 msgid "Protocol:"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15401 msgid "Transcode:"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15407 #, fuzzy
15408 msgid "enable"
15409 msgstr "Te pergjithshme"
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Video:"
15414 msgstr "Video"
15415
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Audio:"
15419 msgstr "Audio"
15420
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15422 msgid "Channel:"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15426 msgid "Norm:"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15430 msgid "Size:"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15434 msgid "Frequency:"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15438 msgid "Samplerate:"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15442 msgid "Quality:"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15446 msgid "Tuner:"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15450 msgid "Sound:"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15454 msgid "MJPEG:"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15458 msgid "Decimation:"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15462 msgid "pal"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15466 msgid "ntsc"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15470 msgid "secam"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15474 msgid "240x192"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15478 msgid "320x240"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15482 msgid "qsif"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15486 msgid "qcif"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15490 msgid "sif"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15494 msgid "cif"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15498 msgid "vga"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15502 msgid "kHz"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15506 msgid "Hz/s"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15510 msgid "mono"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15514 msgid "stereo"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15518 msgid "Camera"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Video Codec:"
15524 msgstr "Opcionet video"
15525
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15527 msgid "huffyuv"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15531 msgid "mp1v"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15535 msgid "mp2v"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15539 msgid "mp4v"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15543 msgid "H263"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15547 msgid "WMV1"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15551 msgid "WMV2"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Video Bitrate:"
15557 msgstr "Opcionet video"
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Bitrate Tolerance:"
15562 msgstr "Pamja grafike"
15563
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15565 msgid "Keyframe Interval:"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Audio Codec:"
15571 msgstr "Fitltri i treguesit"
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Deinterlace:"
15576 msgstr "Pamja grafike"
15577
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Access:"
15581 msgstr "Filtrat"
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15584 msgid "Muxer:"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15588 msgid "URL:"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15592 msgid "Time To Live (TTL):"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15596 msgid "127.0.0.1"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15600 msgid "localhost"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15604 msgid "localhost.localdomain"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15608 msgid "239.0.0.42"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15612 msgid "TS"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15616 msgid "MPEG1"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15620 msgid "AVI"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15624 msgid "OGG"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15628 msgid "MOV"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15632 msgid "ASF"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15636 msgid "kbits/s"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15640 msgid "alaw"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15644 msgid "ulaw"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15648 msgid "mpga"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15652 msgid "mp3"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15656 msgid "a52"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15660 msgid "vorb"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15664 msgid "bits/s"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Audio Bitrate :"
15670 msgstr "Fitltri i treguesit"
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15673 msgid "SAP Announce:"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15677 msgid "SLP Announce:"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15681 msgid "Announce Channel:"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15685 msgid "Update"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15689 #, fuzzy
15690 msgid " Clear "
15691 msgstr "Filtrat"
15692
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15694 #, fuzzy
15695 msgid " Save "
15696 msgstr "Opcionet video"
15697
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15699 msgid " Apply "
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15703 msgid " Cancel "
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Preference"
15709 msgstr "Preferencat"
15710
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15712 msgid ""
15713 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15714 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15715 "org/copyleft/gpl.html)."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15719 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15723 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15727 #, c-format
15728 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15732 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15736 msgid "Shift+L"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Previous Chapter/Title"
15742 msgstr "Fitltri i treguesit"
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15745 msgid "Menu"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Next Chapter/Title"
15751 msgstr "Fitltri i treguesit"
15752
15753 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Teletext Activation"
15756 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15759 msgid "Toggle Transparency "
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15763 msgid ""
15764 "Play\n"
15765 "If the playlist is empty, open a medium"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15769 #, fuzzy
15770 msgid "De-Fullscreen"
15771 msgstr "Pamja grafike"
15772
15773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Extended panel"
15776 msgstr "Fitltri i treguesit"
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15779 msgid "A->B Loop"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15783 msgid "Frame By Frame"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15787 msgid "Trickplay Reverse"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15792 msgid "Step backward"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15797 msgid "Step forward"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15801 msgid "Stop playback"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15805 msgid "Open a medium"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Previous media in the playlist"
15811 msgstr "Fitltri i treguesit"
15812
15813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Next media in the playlist"
15816 msgstr "Fitltri i treguesit"
15817
15818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15821 msgstr "Pamja grafike"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15826 msgstr "Pamja grafike"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Show extended settings"
15831 msgstr "Opcionet video"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Show playlist"
15836 msgstr "Filtrat"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Take a snapshot"
15841 msgstr "Opcionet video"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15844 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15848 msgid "Frame by frame"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15852 msgid "Reverse"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15857 msgid "Preamp\n"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15862 msgid "dB"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Enable spatializer"
15868 msgstr "Fitltri i treguesit"
15869
15870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Audio/Video"
15873 msgstr "Fitltri i treguesit"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15876 msgid "Advance of audio over video:"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15880 msgid ""
15881 "A positive value means that\n"
15882 "the audio is ahead of the video"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Subtitles/Video"
15888 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15889
15890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15891 msgid "Advance of subtitles over video:"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15895 msgid ""
15896 "A positive value means that\n"
15897 "the subtitles are ahead of the video"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Speed of the subtitles:"
15903 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15906 msgid "Force update of this dialog's values"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Comments"
15912 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15913
15914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15915 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15919 msgid ""
15920 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15921 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15925 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Corrupted"
15931 msgstr "Filtrat"
15932
15933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Discontinuities"
15936 msgstr "Fitltri i treguesit"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Sent bitrate"
15941 msgstr "Opcionet video"
15942
15943 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Current visualization"
15946 msgstr "Fitltri i treguesit"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15949 msgid ""
15950 "Current playback speed.\n"
15951 "Click to adjust"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15955 msgid "Revert to normal play speed"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15959 msgid "Download cover art"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15963 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15967 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Select one or multiple files"
15973 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15976 msgid "File names:"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Filter:"
15982 msgstr "Filtrat"
15983
15984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Open subtitles file"
15987 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15988
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Eject the disc"
15992 msgstr "Fitltri i treguesit"
15993
15994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
15995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
15996 msgid "DVB Type:"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16001 msgid "Transponder symbol rate"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16005 msgid "Bandwidth"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Channels:"
16011 msgstr "Fitltri i treguesit"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Selected ports:"
16016 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16017
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16019 msgid ".*"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16023 msgid "Input caching:"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16027 msgid "Use VLC pace"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16031 msgid "Auto connnection"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16035 msgid "Radio device name"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Advanced Options"
16041 msgstr "Fitltri i treguesit"
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16044 msgid "Double click to get media information"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16048 msgid "URI"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16052 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Show the current item"
16058 msgstr "Fitltri i treguesit"
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Select File"
16063 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Select Directory"
16068 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16069
16070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16071 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Hotkey"
16077 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
16078
16079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16080 msgid "Global"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16084 msgid "Set"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16088 msgid "Unset"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16092 msgid "Hotkey for "
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16096 msgid "Press the new keys for "
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16100 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16105 msgid "Key: "
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Subtitles && OSD"
16111 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16112
16113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Input && Codecs"
16116 msgstr "Input / Kodeket"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Video Settings"
16121 msgstr "Opcionet video"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Audio Settings"
16126 msgstr "Opcionet audio"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Device:"
16131 msgstr "Fitltri i treguesit"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Input & Codecs Settings"
16136 msgstr "Input / Kodeket"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16139 msgid ""
16140 "If this property is blank, different values\n"
16141 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16142 "You can define a unique one or configure them \n"
16143 "individually in the advanced preferences."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16147 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16151 msgid "Configure Hotkeys"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Audio Files"
16158 msgstr "Fitltri i treguesit"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Video Files"
16164 msgstr "Opcionet video"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Playlist Files"
16170 msgstr "Filtrat"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16173 msgid "&Apply"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16182 msgid "&Cancel"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16186 msgid "Edit Bookmarks"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Create"
16192 msgstr "Opcionet video"
16193
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16195 msgid "Create a new bookmark"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Delete the selected item"
16201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16204 msgid "Delete all the bookmarks"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16216 msgid "&Close"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16220 msgid "Bytes"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16224 msgid "Errors"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16229 #, fuzzy
16230 msgid "&Clear"
16231 msgstr "Filtrat"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16234 msgid "Hide future errors"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Adjustments and Effects"
16240 msgstr "Opcionet video"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16243 msgid "Graphic Equalizer"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Audio Effects"
16249 msgstr "Opcionet video"
16250
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Video Effects"
16254 msgstr "Opcionet video"
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16257 msgid "Synchronization"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16261 #, fuzzy
16262 msgid "v4l2 controls"
16263 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16266 msgid "Go to Time"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16270 msgid "&Go"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16274 msgid "Go to time"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16278 msgid "VLC media player "
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16282 msgid ""
16283 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16284 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16285 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16286 "platform.\n"
16287 "\n"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16291 msgid ""
16292 "This version of VLC was compiled by:\n"
16293 " "
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16297 msgid "Compiler: "
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16301 msgid ""
16302 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16303 "\n"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16307 msgid "Copyright (C) "
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16311 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16315 msgid ""
16316 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16317 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16318 "create the best free software."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16322 msgid "Authors"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16326 msgid "Thanks"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16330 msgid "VLC media player updates"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16334 msgid "&Recheck version"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Checking for an update..."
16340 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16343 msgid ""
16344 "\n"
16345 "Do you want to download it?\n"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Launching an update request..."
16351 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16352
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Select a directory..."
16356 msgstr "Fitltri i treguesit"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16359 msgid "&Yes"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16363 msgid "A new version of VLC("
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16367 msgid ") is available."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16371 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16375 #, fuzzy
16376 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16377 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16380 #, fuzzy
16381 msgid "&General"
16382 msgstr "Te pergjithshme"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16385 msgid "&Extra Metadata"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16389 msgid "&Codec Details"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16393 msgid "&Statistics"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16397 msgid "&Save Metadata"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Location:"
16403 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16406 msgid "Modules tree"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16410 #, fuzzy
16411 msgid "C&lear"
16412 msgstr "Filtrat"
16413
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16415 msgid "&Save as..."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16419 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16423 msgid "Verbosity Level"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16427 msgid "&Update"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Save log file as..."
16433 msgstr "Opcionet video"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16436 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16440 msgid ""
16441 "Cannot write to file %1:\n"
16442 "%2."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Open Media"
16448 msgstr "Fitltri i treguesit"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16451 #, fuzzy
16452 msgid "&File"
16453 msgstr "Filtrat"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16456 msgid "&Disc"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16460 msgid "&Network"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16464 msgid "Capture &Device"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16468 #, fuzzy
16469 msgid "&Select"
16470 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16473 msgid "&Enqueue"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16477 #, fuzzy
16478 msgid "&Play"
16479 msgstr "Filtrat"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16483 msgid "&Stream"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16487 msgid "&Convert"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16491 msgid "&Convert / Save"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16495 msgid "Plugins and extensions"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16499 msgid "Capability"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16503 msgid "Score"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16507 msgid "&Search:"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Deletes the selected item"
16513 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16514
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Show settings"
16518 msgstr "Opcionet video"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Simple"
16523 msgstr "Filtrat"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16526 msgid "Switch to simple preferences view"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16530 msgid "Switch to full preferences view"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16534 msgid "&Save"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16538 msgid "Save and close the dialog"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16542 #, fuzzy
16543 msgid "&Reset Preferences"
16544 msgstr "Preferencat"
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16547 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16551 msgid "Stream Output"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16555 msgid ""
16556 "Stream output string.\n"
16557 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16558 "but you can change it manually."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16562 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16566 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16570 msgid "Day / Month / Year:"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16574 msgid "Repeat:"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16578 msgid "Repeat delay:"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16583 msgid " days"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16587 msgid "I&mport"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16591 msgid "E&xport"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Save VLM configuration as..."
16597 msgstr "Fitltri i treguesit"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16600 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Open VLM configuration..."
16606 msgstr "Fitltri i treguesit"
16607
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16609 msgid "Broadcast: "
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16613 msgid "Schedule: "
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16617 msgid "VOD: "
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Open Directory"
16623 msgstr "Fitltri i treguesit"
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Open playlist..."
16628 msgstr "Filtrat"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Save playlist as..."
16633 msgstr "Filtrat"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16636 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16640 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16644 #, fuzzy
16645 msgid "HTML playlist (*.html)"
16646 msgstr "Filtrat"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Open subtitles..."
16651 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Media Files"
16656 msgstr "Fitltri i treguesit"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Subtitles Files"
16661 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16664 #, fuzzy
16665 msgid "All Files"
16666 msgstr "Filtrat"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Privacy and Network Policies"
16671 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Privacy and Network Warning"
16676 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16679 msgid ""
16680 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16681 "without authorization.</p>\n"
16682 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16683 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16684 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16685 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16686 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16687 "almost no access to the web.</p>\n"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16691 msgid "Control menu for the player"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16695 msgid "Paused"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16699 msgid "&Media"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16703 msgid "P&layback"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16707 #, fuzzy
16708 msgid "&Audio"
16709 msgstr "Audio"
16710
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16712 #, fuzzy
16713 msgid "&Video"
16714 msgstr "Video"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16717 msgid "&Tools"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16721 #, fuzzy
16722 msgid "V&iew"
16723 msgstr "Video"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16726 msgid "&Help"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16730 #, fuzzy
16731 msgid "&Open File..."
16732 msgstr "Fitltri i treguesit"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Open &Disc..."
16737 msgstr "Fitltri i treguesit"
16738
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Open &Network Stream..."
16742 msgstr "Fitltri i treguesit"
16743
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16745 msgid "Open &Capture Device..."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16749 msgid "Open &Location from clipboard"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16753 msgid "&Recent Media"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16757 msgid "Conve&rt / Save..."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16761 msgid "&Streaming..."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16765 msgid "&Quit"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16769 #, fuzzy
16770 msgid "&Effects and Filters"
16771 msgstr "Opcionet video"
16772
16773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16774 msgid "&Track Synchronization"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16778 msgid "Plu&gins and extensions"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16782 #, fuzzy
16783 msgid "&Preferences"
16784 msgstr "Preferencat"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Play&list"
16789 msgstr "Filtrat"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Ctrl+L"
16794 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16795
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Mi&nimal View"
16799 msgstr "Pamja grafike"
16800
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Ctrl+H"
16804 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16807 #, fuzzy
16808 msgid "&Fullscreen Interface"
16809 msgstr "Pamja grafike"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16812 #, fuzzy
16813 msgid "&Advanced Controls"
16814 msgstr "Fitltri i treguesit"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16817 msgid "Quit after Playback"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Visualizations selector"
16823 msgstr "Fitltri i treguesit"
16824
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Customi&ze Interface..."
16828 msgstr "Pamja grafike"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Audio &Track"
16833 msgstr "Fitltri i treguesit"
16834
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Audio &Channels"
16838 msgstr "Fitltri i treguesit"
16839
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Audio &Device"
16843 msgstr "Fitltri i treguesit"
16844
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16846 #, fuzzy
16847 msgid "&Visualizations"
16848 msgstr "Fitltri i treguesit"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Video &Track"
16853 msgstr "Opcionet video"
16854
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16856 #, fuzzy
16857 msgid "&Subtitles Track"
16858 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16861 #, fuzzy
16862 msgid "&Fullscreen"
16863 msgstr "Pamja grafike"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16866 msgid "Always &On Top"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16870 msgid "DirectX Wallpaper"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16874 msgid "Sna&pshot"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16878 msgid "&Zoom"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Sca&le"
16884 msgstr "Opcionet video"
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16887 #, fuzzy
16888 msgid "&Aspect Ratio"
16889 msgstr "Audio"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16892 msgid "&Crop"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16896 #, fuzzy
16897 msgid "&Deinterlace"
16898 msgstr "Pamja grafike"
16899
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16901 #, fuzzy
16902 msgid "&Post processing"
16903 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
16904
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16906 msgid "Manage &bookmarks"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16910 #, fuzzy
16911 msgid "T&itle"
16912 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16913
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16915 msgid "&Chapter"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16919 msgid "&Navigation"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16923 msgid "&Program"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16927 msgid "Configure podcasts..."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16931 msgid "&Help..."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Check for &Updates..."
16937 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16940 msgid "&Faster"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16944 msgid "N&ormal Speed"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Slo&wer"
16950 msgstr "Filtrat"
16951
16952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16953 msgid "&Jump Forward"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16957 msgid "Jump Bac&kward"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16961 msgid "&Stop"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Pre&vious"
16967 msgstr "Fitltri i treguesit"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16970 msgid "Ne&xt"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Open &Network..."
16976 msgstr "Fitltri i treguesit"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16979 msgid "Leave Fullscreen"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16983 msgid "&Playback"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16987 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16991 msgid "Show VLC media player"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16995 msgid "&Open Media"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16999 msgid " - Empty - "
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Open &Folder..."
17005 msgstr "Fitltri i treguesit"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Open D&irectory..."
17010 msgstr "Fitltri i treguesit"
17011
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17013 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17017 msgid ""
17018 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17019 "preferences dialog."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17024 msgid "Systray icon"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17028 msgid ""
17029 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17030 "basic actions."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17034 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17038 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Resize interface to the native video size"
17044 msgstr "Fitltri i treguesit"
17045
17046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17047 msgid ""
17048 "You have two choices:\n"
17049 " - The interface will resize to the native video size\n"
17050 " - The video will fit to the interface size\n"
17051 " By default, interface resize to the native video size."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17055 msgid "Show playing item name in window title"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17059 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17063 msgid "Path to use in openfile dialog"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17067 msgid "Show notification popup on track change"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17071 msgid ""
17072 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17073 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Advanced options"
17079 msgstr "Fitltri i treguesit"
17080
17081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17082 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17086 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17090 msgid ""
17091 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17092 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17093 "extensions."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17097 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17101 msgid "Activate the updates availability notification"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17105 msgid ""
17106 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17107 "once every two weeks."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17111 msgid "Number of days between two update checks"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17115 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17119 msgid ""
17120 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17121 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17125 msgid "Automatically save the volume on exit"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17129 msgid "Ask for network policy at start"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17133 msgid "Save the recently played items in the menu"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17137 msgid "List of words separated by | to filter"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17141 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17145 msgid "Define the colors of the volume slider "
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17149 msgid ""
17150 "Define the colors of the volume slider\n"
17151 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17152 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17153 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17157 msgid "Selection of the starting mode and look "
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17161 msgid ""
17162 "Start VLC with:\n"
17163 " - normal mode\n"
17164 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17165 " - minimal mode with limited controls"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17169 msgid "Classic look"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17173 msgid "Complete look with information area"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17177 msgid "Minimal look with no menus"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17181 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17185 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Qt interface"
17191 msgstr "Pamja grafike"
17192
17193 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17194 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17199 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Form"
17202 msgstr "Te pergjithshme"
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17205 msgid "Preset"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17209 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17210 msgid "Dialog"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Show extended options"
17216 msgstr "Opcionet video"
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Show &more options"
17221 msgstr "Filtrat"
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17224 msgid "Change the caching for the media"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17228 msgid " ms"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17232 msgid "Start Time"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17236 msgid "Change the start time for the media"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17240 msgid " s"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17244 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17248 msgid "Extra media"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Select the file"
17254 msgstr "Fitltri i treguesit"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17257 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Edit Options"
17263 msgstr "Opcionet audio"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Select play mode"
17268 msgstr "Fitltri i treguesit"
17269
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Capture mode"
17273 msgstr "Pamja grafike"
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Select the capture device type"
17278 msgstr "Fitltri i treguesit"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Device Selection"
17283 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Options"
17289 msgstr "Opcionet audio"
17290
17291 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17292 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Advanced options..."
17298 msgstr "Fitltri i treguesit"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Disc Selection"
17303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17306 msgid "SVCD/VCD"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17310 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Disc device"
17316 msgstr "Opcionet video"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Starting Position"
17321 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Audio and Subtitles"
17326 msgstr "Fitltri i treguesit"
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Choose one or more media file to open"
17331 msgstr "Fitltri i treguesit"
17332
17333 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17334 #, fuzzy
17335 msgid "File Selection"
17336 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17337
17338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17339 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Add..."
17345 msgstr "Fitltri i treguesit"
17346
17347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Add a subtitles file"
17350 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17351
17352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Use a sub&titles file"
17355 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17356
17357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Alignment:"
17360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17361
17362 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Select the subtitles file"
17365 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17366
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17368 msgid "Network Protocol"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Select the protocol for the URL."
17374 msgstr "Fitltri i treguesit"
17375
17376 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Select the port used"
17379 msgstr "Fitltri i treguesit"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17382 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17386 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17387 msgid "Podcast URLs list"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17391 msgid "Source"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Destinations"
17398 msgstr "Fitltri i treguesit"
17399
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17401 #, fuzzy
17402 msgid "New destination"
17403 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17404
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17406 msgid ""
17407 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17408 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Display locally"
17414 msgstr "Opcionet video"
17415
17416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Activate Transcoding"
17419 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Miscellaneous Options"
17424 msgstr "Opcionet video"
17425
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17427 msgid "Stream all elementary streams"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17431 msgid "Group name"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17435 msgid "Generated stream output string"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Default volume"
17441 msgstr "Pamja grafike"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17444 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17448 msgid " %"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17452 msgid "Save volume on exit"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Preferred audio language"
17458 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17459
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Output"
17463 msgstr "Fitltri i treguesit"
17464
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17466 msgid "last.fm"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17470 msgid "Enable last.fm submission"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Disc Devices"
17476 msgstr "Opcionet video"
17477
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Default disc device"
17481 msgstr "Fitltri i treguesit"
17482
17483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17484 msgid "Server default port"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Default caching level"
17490 msgstr "Pamja grafike"
17491
17492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Post-Processing quality"
17495 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17498 msgid "Repair AVI files"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17502 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Instances"
17508 msgstr "Pamja grafike"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17511 msgid "Allow only one instance"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17515 #, fuzzy
17516 msgid "File associations:"
17517 msgstr "Filtrat"
17518
17519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17520 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17524 msgid "Association Setup"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17528 msgid "Activate update notifier"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17532 msgid "Save recently played items"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Filter"
17538 msgstr "Filtrat"
17539
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17541 msgid "Separate words by | (without space)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Interface Type"
17547 msgstr "Pamja grafike"
17548
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Native"
17552 msgstr "Opcionet video"
17553
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17555 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Display mode"
17561 msgstr "Opcionet video"
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Embed video in interface"
17566 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17567
17568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17569 msgid "Show a controller in fullscreen"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17574 msgid "Skins"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Skin file"
17580 msgstr "Opcionet video"
17581
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Resize interface to video size"
17585 msgstr "Fitltri i treguesit"
17586
17587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Subtitles Language"
17590 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Preferred subtitles language"
17595 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Default encoding"
17600 msgstr "Pamja grafike"
17601
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Effect"
17605 msgstr "Opcionet video"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Font color"
17610 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17617 msgid " px"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17621 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17625 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17626 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17630 #, fuzzy
17631 msgid "DirectX"
17632 msgstr "Fitltri i treguesit"
17633
17634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Display device"
17637 msgstr "Opcionet video"
17638
17639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17640 msgid "Enable wallpaper mode"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Deinterlacing Mode"
17646 msgstr "Pamja grafike"
17647
17648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Force Aspect Ratio"
17651 msgstr "Audio"
17652
17653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17654 msgid "vlc-snap"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17658 msgid "Stuff"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Edit settings"
17664 msgstr "Opcionet audio"
17665
17666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Control"
17669 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17670
17671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17672 msgid "Run manually"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Setup schedule"
17678 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17679
17680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17681 msgid "Run on schedule"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Status"
17687 msgstr "Opcionet video"
17688
17689 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17690 msgid "P/P"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Prev"
17696 msgstr "Fitltri i treguesit"
17697
17698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Add Input"
17701 msgstr "Fitltri i treguesit"
17702
17703 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Edit Input"
17706 msgstr "Opcionet audio"
17707
17708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Clear List"
17711 msgstr "Filtrat"
17712
17713 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Refresh"
17716 msgstr "Filtrat"
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17719 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Transform"
17725 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17726
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17728 msgid "Sharpen"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17732 msgid "Sigma"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17736 msgid "Image adjust"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17740 msgid "Brightness threshold"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17744 msgid "Synchronize top and bottom"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17748 msgid "Synchronize left and right"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17752 msgid "Magnification/Zoom"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17756 msgid "Puzzle game"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17760 msgid "Black slot"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Columns"
17768 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17769
17770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17773 msgid "Rows"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17777 msgid "Rotate"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17781 msgid "Angle"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Geometry"
17787 msgstr "Opcionet video"
17788
17789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Color extraction"
17792 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17796 msgid ">HHHHHH;#"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17800 msgid "Color threshold"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17804 msgid "Similarity"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Color fun"
17810 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Water effect"
17815 msgstr "Opcionet video"
17816
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17818 #: modules/video_filter/noise.c:54
17819 msgid "Noise"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Motion detect"
17825 msgstr "Fitltri i treguesit"
17826
17827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17828 msgid "Motion blur"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17832 msgid "Factor"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17836 msgid "Cartoon"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Image modification"
17842 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17843
17844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17845 msgid "Wall"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Add text"
17851 msgstr "Fitltri i treguesit"
17852
17853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17854 msgid "Panoramix"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17858 msgid "Clone"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17862 msgid "Number of clones"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17866 msgid "Vout/Overlay"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Add logo"
17872 msgstr "Fitltri i treguesit"
17873
17874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17876 msgid "Transparency"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17881 msgid "Logo"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17885 msgid "Logo erase"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17889 msgid "Mask"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Subpicture filters"
17895 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17896
17897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Video filters"
17900 msgstr "Opcionet video"
17901
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Vout filters"
17905 msgstr "Fitltri i treguesit"
17906
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17908 msgid "Reset"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Advanced video filter controls"
17914 msgstr "Fitltri i treguesit"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17917 #, fuzzy
17918 msgid "VLM configurator"
17919 msgstr "Fitltri i treguesit"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Media Manager Edition"
17924 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17925
17926 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17927 msgid "Name:"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Input:"
17933 msgstr "Fitltri i treguesit"
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Select Input"
17938 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17939
17940 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Output:"
17943 msgstr "Fitltri i treguesit"
17944
17945 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Select Output"
17948 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17949
17950 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Time Control"
17953 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17954
17955 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Mux Control"
17958 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17959
17960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17961 msgid "AAAA; "
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17965 msgid "Loop"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Media Manager List"
17971 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17972
17973 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Open a skin file"
17976 msgstr "Filtrat"
17977
17978 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17979 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Open playlist"
17985 msgstr "Filtrat"
17986
17987 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Playlist Files|"
17990 msgstr "Filtrat"
17991
17992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Save playlist"
17995 msgstr "Filtrat"
17996
17997 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17998 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Skin to use"
18004 msgstr "Opcionet video"
18005
18006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18007 msgid "Path to the skin to use."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18011 msgid "Config of last used skin"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18015 msgid ""
18016 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18017 "automatically, do not touch it."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18021 msgid "Show a systray icon for VLC"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18025 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18026 msgid "Show VLC on the taskbar"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18030 msgid "Enable transparency effects"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18034 msgid ""
18035 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18036 "when moving windows does not behave correctly."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18040 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Use a skinned playlist"
18043 msgstr "Fitltri i treguesit"
18044
18045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Skinnable Interface"
18048 msgstr "Pamja grafike"
18049
18050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18051 msgid "Skins loader demux"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Select skin"
18057 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18058
18059 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Open skin ..."
18062 msgstr "Fitltri i treguesit"
18063
18064 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18065 #, fuzzy
18066 msgid ""
18067 "\n"
18068 "(WinCE interface)\n"
18069 "\n"
18070 msgstr "Pamja grafike"
18071
18072 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18073 msgid ""
18074 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18075 "\n"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18079 msgid "Compiled by "
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18083 msgid ""
18084 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18085 "http://www.videolan.org/"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18089 msgid "Open:"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18093 msgid ""
18094 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18095 "targets:"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18099 msgid "Unknown"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Choose directory"
18105 msgstr "Fitltri i treguesit"
18106
18107 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18108 msgid "Choose file"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18112 msgid ""
18113 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18114 "window."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18118 #, fuzzy
18119 msgid "WinCE interface"
18120 msgstr "Pamja grafike"
18121
18122 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18123 msgid "WinCE dialogs provider"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18127 msgid "Folder meta data"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18131 msgid "Blues"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18135 msgid "Classic rock"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Country"
18141 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18142
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18144 msgid "Disco"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18148 msgid "Funk"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18152 msgid "Grunge"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18156 msgid "Hip-Hop"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18160 msgid "Jazz"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18164 msgid "Metal"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18168 msgid "New Age"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18172 msgid "Oldies"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18176 msgid "Other"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18180 msgid "R&B"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18184 msgid "Rap"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18188 msgid "Industrial"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18192 msgid "Alternative"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18196 msgid "Death metal"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18200 msgid "Pranks"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18204 msgid "Soundtrack"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18208 msgid "Euro-Techno"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18212 msgid "Ambient"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18216 msgid "Trip-Hop"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18220 msgid "Vocal"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18224 msgid "Jazz+Funk"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18228 msgid "Fusion"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18232 msgid "Trance"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18236 msgid "Instrumental"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18240 msgid "Acid"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18244 msgid "House"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18248 msgid "Game"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18252 msgid "Sound clip"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18256 msgid "Gospel"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Alternative rock"
18262 msgstr "Pamja grafike"
18263
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18265 msgid "Soul"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18269 msgid "Punk"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18273 msgid "Space"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18277 msgid "Meditative"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18281 msgid "Instrumental pop"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18285 msgid "Instrumental rock"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18289 msgid "Ethnic"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18293 msgid "Gothic"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18297 msgid "Darkwave"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18301 msgid "Techno-Industrial"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18305 msgid "Electronic"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18309 msgid "Pop-Folk"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18313 msgid "Eurodance"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18317 msgid "Dream"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18321 msgid "Southern rock"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18325 msgid "Comedy"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18329 msgid "Cult"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18333 msgid "Gangsta"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18337 msgid "Top 40"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18341 msgid "Christian rap"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18345 msgid "Pop/funk"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18349 msgid "Jungle"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18353 msgid "Native American"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18357 msgid "Cabaret"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18361 msgid "New wave"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18365 msgid "Rave"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18369 msgid "Showtunes"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18373 msgid "Trailer"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18377 msgid "Lo-Fi"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18381 msgid "Tribal"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18385 msgid "Acid punk"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18389 msgid "Acid jazz"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18393 msgid "Polka"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18397 msgid "Retro"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18401 msgid "Musical"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18405 msgid "Rock & roll"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18409 msgid "Hard rock"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18413 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18417 msgid "The username of your last.fm account"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18421 msgid "The password of your last.fm account"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Audioscrobbler"
18427 msgstr "Fitltri i treguesit"
18428
18429 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18430 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18434 msgid "Last.fm username not set"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18438 msgid ""
18439 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18440 "VLC.\n"
18441 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18445 msgid "last.fm: Authentication failed"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18449 msgid ""
18450 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18451 "relaunch VLC."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18455 msgid "Dummy image chroma format"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18459 msgid ""
18460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18465 msgid "Save raw codec data"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18469 msgid ""
18470 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18471 "main options."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18475 msgid ""
18476 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18477 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18478 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Dummy interface function"
18484 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18485
18486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Dummy Interface"
18489 msgstr "Pamja grafike"
18490
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18492 msgid "Dummy access function"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18496 msgid "Dummy demux function"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18500 msgid "Dummy decoder"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18504 msgid "Dummy decoder function"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Dump decoder"
18510 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18511
18512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Dump decoder function"
18515 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18516
18517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18518 msgid "Dummy encoder function"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18522 msgid "Dummy audio output function"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18526 msgid "Dummy video output function"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18530 msgid "Dummy Video output"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18534 msgid "Dummy font renderer function"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18538 msgid "Filename for the font you want to use"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18542 msgid "Font size in pixels"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18546 msgid ""
18547 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18548 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18549 "font size."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18553 msgid ""
18554 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18555 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18559 #: modules/misc/win32text.c:68
18560 msgid "Text default color"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18564 #: modules/misc/win32text.c:69
18565 msgid ""
18566 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18567 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18568 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18569 "(red + green), #FFFFFF = white"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18573 #: modules/misc/win32text.c:73
18574 msgid "Relative font size"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18578 #: modules/misc/win32text.c:74
18579 msgid ""
18580 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18581 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18585 #: modules/misc/win32text.c:80
18586 msgid "Smaller"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18590 #: modules/misc/win32text.c:80
18591 msgid "Small"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18595 #: modules/misc/win32text.c:80
18596 msgid "Large"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18600 #: modules/misc/win32text.c:80
18601 msgid "Larger"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/freetype.c:107
18605 msgid "Use YUVP renderer"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/misc/freetype.c:108
18609 msgid ""
18610 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18611 "you want to encode into DVB subtitles"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/misc/freetype.c:110
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Font Effect"
18617 msgstr "Opcionet video"
18618
18619 #: modules/misc/freetype.c:111
18620 msgid ""
18621 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18622 "readability."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/misc/freetype.c:120
18626 msgid "Background"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/misc/freetype.c:120
18630 msgid "Fat Outline"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Text renderer"
18636 msgstr "Krijim i tekstit"
18637
18638 #: modules/misc/freetype.c:133
18639 msgid "Freetype2 font renderer"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/misc/gnutls.c:78
18643 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/misc/gnutls.c:80
18647 msgid ""
18648 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18649 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/misc/gnutls.c:83
18653 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/misc/gnutls.c:85
18657 msgid ""
18658 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/misc/gnutls.c:90
18662 msgid "GnuTLS transport layer security"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/misc/gnutls.c:100
18666 msgid "GnuTLS server"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18670 msgid "Gtk+ GUI helper"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/misc/inhibit.c:70
18674 msgid "Power Management Inhibitor"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/misc/inhibit.c:150
18678 msgid "Playing some media."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/misc/logger.c:122
18682 msgid "Log format"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/misc/logger.c:124
18686 msgid ""
18687 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18688 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/misc/logger.c:128
18692 msgid ""
18693 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18694 "\"."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/misc/logger.c:133
18698 msgid "Logging"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/misc/logger.c:134
18702 msgid "File logging"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/misc/logger.c:140
18706 msgid "Log filename"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/misc/logger.c:140
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Specify the log filename."
18712 msgstr "Fitltri i treguesit"
18713
18714 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Lua interface"
18717 msgstr "Pamja grafike"
18718
18719 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18720 msgid "Lua interface module to load"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Lua interface configuration"
18726 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18727
18728 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18729 msgid ""
18730 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18731 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18735 msgid "Lua Art"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18739 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Lua Playlist"
18745 msgstr "Filtrat"
18746
18747 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18748 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Lua Interface Module"
18754 msgstr "Pamja grafike"
18755
18756 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18757 msgid "libc memcpy"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18761 msgid "3D Now! memcpy"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18765 msgid "MMX memcpy"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18769 msgid "MMX EXT memcpy"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18773 msgid "AltiVec memcpy"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18777 msgid "Growl Notification Plugin"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Now playing"
18783 msgstr "Filtrat"
18784
18785 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18786 msgid "Server"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18790 msgid ""
18791 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18792 "notifications are sent locally."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18796 msgid "Growl password on the Growl server."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18800 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18804 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18808 msgid "Title format string"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18812 msgid ""
18813 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18814 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18818 msgid "MSN Now-Playing"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18822 msgid "Timeout (ms)"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18826 msgid "How long the notification will be displayed "
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18830 msgid "Notify"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18834 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18838 msgid ""
18839 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18840 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18841 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18842 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18843 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18844 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18845 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18849 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18853 msgid "Flip vertical position"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18857 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18861 msgid "Vertical offset"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18865 msgid ""
18866 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18867 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18871 msgid "Shadow offset"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18875 msgid ""
18876 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18880 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18884 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18888 #, fuzzy
18889 msgid "XOSD interface"
18890 msgstr "Pamja grafike"
18891
18892 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18893 #, fuzzy
18894 msgid "OSD configuration importer"
18895 msgstr "Fitltri i treguesit"
18896
18897 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18898 #, fuzzy
18899 msgid "XML OSD configuration importer"
18900 msgstr "Fitltri i treguesit"
18901
18902 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18903 #, fuzzy
18904 msgid "M3U playlist export"
18905 msgstr "Filtrat"
18906
18907 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Old playlist export"
18910 msgstr "Filtrat"
18911
18912 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18913 msgid "XSPF playlist export"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18917 #, fuzzy
18918 msgid "HTML playlist export"
18919 msgstr "Filtrat"
18920
18921 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18922 msgid "HAL devices detection"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18926 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18930 msgid ""
18931 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18932 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18936 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18940 #, fuzzy
18941 msgid "video"
18942 msgstr "Video"
18943
18944 #: modules/misc/quartztext.c:86
18945 msgid "Name for the font you want to use"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/misc/quartztext.c:112
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Mac Text renderer"
18951 msgstr "Krijim i tekstit"
18952
18953 #: modules/misc/quartztext.c:113
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Quartz font renderer"
18956 msgstr "Krijim i tekstit"
18957
18958 #: modules/misc/rtsp.c:62
18959 msgid "RTSP host address"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/misc/rtsp.c:64
18963 msgid ""
18964 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18965 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18966 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18967 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/misc/rtsp.c:69
18971 msgid "Maximum number of connections"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/misc/rtsp.c:70
18975 msgid ""
18976 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18977 "0 means no limit."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/rtsp.c:73
18981 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/misc/rtsp.c:75
18985 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/misc/rtsp.c:77
18989 msgid ""
18990 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18991 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18992 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18993 "The default is 5."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/misc/rtsp.c:83
18997 msgid "RTSP VoD"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/misc/rtsp.c:84
19001 msgid "RTSP VoD server"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/misc/screensaver.c:88
19005 msgid "X Screensaver disabler"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Stats"
19011 msgstr "Opcionet video"
19012
19013 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Stats encoder function"
19016 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19017
19018 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Stats decoder"
19021 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19022
19023 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Stats decoder function"
19026 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19027
19028 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Stats demux"
19031 msgstr "Opcionet video"
19032
19033 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19034 msgid "Stats demux function"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Stats video output"
19040 msgstr "Opcionet video"
19041
19042 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Stats video output function"
19045 msgstr "Opcionet video"
19046
19047 #: modules/misc/svg.c:70
19048 #, fuzzy
19049 msgid "SVG template file"
19050 msgstr "Fitltri i treguesit"
19051
19052 #: modules/misc/svg.c:71
19053 msgid ""
19054 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19058 msgid "C module that does nothing"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19062 msgid "Miscellaneous stress tests"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/misc/win32text.c:93
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Win32 font renderer"
19068 msgstr "Krijim i tekstit"
19069
19070 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19071 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19075 msgid "Simple XML Parser"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/mux/asf.c:53
19079 msgid "Title to put in ASF comments."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/mux/asf.c:55
19083 msgid "Author to put in ASF comments."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/mux/asf.c:57
19087 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/mux/asf.c:58
19091 msgid "Comment"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/mux/asf.c:59
19095 msgid "Comment to put in ASF comments."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/mux/asf.c:61
19099 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/mux/asf.c:62
19103 msgid "Packet Size"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/mux/asf.c:63
19107 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/mux/asf.c:64
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Bitrate override"
19113 msgstr "Pamja grafike"
19114
19115 #: modules/mux/asf.c:65
19116 msgid ""
19117 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19118 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19119 "in bytes"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/mux/asf.c:69
19123 msgid "ASF muxer"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/mux/asf.c:569
19127 msgid "Unknown Video"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/mux/avi.c:47
19131 msgid "AVI muxer"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/mux/dummy.c:45
19135 msgid "Dummy/Raw muxer"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/mux/mp4.c:48
19139 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/mux/mp4.c:50
19143 msgid ""
19144 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19145 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19146 "downloading."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/mux/mp4.c:60
19150 msgid "MP4/MOV muxer"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19154 msgid "DTS delay (ms)"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19158 msgid ""
19159 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19160 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19161 "inside the client decoder."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19165 msgid "PES maximum size"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19169 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19173 msgid "PS muxer"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Video PID"
19179 msgstr "Video"
19180
19181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19182 msgid ""
19183 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19184 "the video."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Audio PID"
19190 msgstr "Audio"
19191
19192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19193 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19197 msgid "SPU PID"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19201 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19205 msgid "PMT PID"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19209 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19213 msgid "TS ID"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19217 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19221 msgid "NET ID"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19225 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19229 msgid "PMT Program numbers"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19233 msgid ""
19234 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19235 "to be enabled."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19239 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19243 msgid ""
19244 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19245 "be enabled."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19249 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19253 msgid ""
19254 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19255 "be enabled."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19259 msgid "Set PID to ID of ES"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19263 msgid ""
19264 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19265 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Data alignment"
19271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19272
19273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19274 msgid ""
19275 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19276 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19280 msgid "Shaping delay (ms)"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19284 msgid ""
19285 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19286 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19287 "especially for reference frames."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19291 msgid "Use keyframes"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19295 msgid ""
19296 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19297 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19298 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19299 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19300 "the biggest frames in the stream."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19304 msgid "PCR delay (ms)"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19308 msgid ""
19309 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19310 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19314 msgid "Minimum B (deprecated)"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19318 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19322 msgid "Maximum B (deprecated)"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19326 msgid ""
19327 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19328 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19329 "inside the client decoder."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19333 msgid "Crypt audio"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19337 msgid "Crypt audio using CSA"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19341 msgid "Crypt video"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19345 msgid "Crypt video using CSA"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19349 msgid "CSA Key"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19353 msgid ""
19354 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19358 msgid "CSA Key in use"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19362 msgid ""
19363 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19364 "second/2 one."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19368 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19372 msgid ""
19373 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19374 "header from the value before encrypting."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19378 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19382 msgid "Multipart JPEG muxer"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/mux/ogg.c:52
19386 msgid "Ogg/OGM muxer"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/mux/wav.c:46
19390 msgid "WAV muxer"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/packetizer/copy.c:47
19394 msgid "Copy packetizer"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/packetizer/h264.c:54
19398 msgid "H.264 video packetizer"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19402 msgid "MLP/TrueHD parser"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19406 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19410 msgid "MPEG4 video packetizer"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19414 msgid "Sync on Intra Frame"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19418 msgid ""
19419 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19420 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19424 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19428 #, fuzzy
19429 msgid "MPEG Video"
19430 msgstr "Video"
19431
19432 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19433 msgid "VC-1 packetizer"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19437 msgid "Bonjour services"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19441 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19445 msgid "Podcasts"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19449 msgid "SAP multicast address"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19453 msgid ""
19454 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19455 "However, you can specify a specific address."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19459 msgid "IPv4 SAP"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19463 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19467 msgid "IPv6 SAP"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19471 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19475 msgid "IPv6 SAP scope"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19479 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19483 msgid "SAP timeout (seconds)"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19487 msgid ""
19488 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19492 msgid "Try to parse the announce"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19496 msgid ""
19497 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19498 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19502 msgid "SAP Strict mode"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19506 msgid ""
19507 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19508 "announcements."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19512 msgid "Use SAP cache"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19516 msgid ""
19517 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19518 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19522 msgid "SAP Announcements"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19526 msgid "SDP Descriptions parser"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19530 msgid "Session"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19534 msgid "Tool"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19538 msgid "User"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19542 msgid "Les Guignols"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19546 msgid "Canal +"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19550 msgid "Shoutcast Radio"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19554 msgid "Shoutcast TV"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19558 msgid "Freebox TV"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19562 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19563 msgid "French TV"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19567 msgid "Shoutcast radio listings"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19571 msgid "Shoutcast TV listings"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19575 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19579 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19580 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19584 msgid "Decompression"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19588 msgid "Uncompressed RAR"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/stream_filter/record.c:49
19592 msgid "Internal stream record"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19596 msgid "Autodel"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19600 msgid "Automatically add/delete input streams"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19604 msgid ""
19605 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19606 "this stream later."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19610 msgid "Destination bridge-in name"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19614 msgid ""
19615 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19616 "in at a time, you can discard this option."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19620 msgid ""
19621 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19622 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19623 "need to raise caching values."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19627 msgid "ID Offset"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19631 msgid ""
19632 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19633 "IDs bridge_in will register."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19637 msgid "Name of current instance"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19641 msgid ""
19642 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19643 "at a time, you can discard this option."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19647 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19651 msgid ""
19652 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19653 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19654 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19655 "placeholder streams should have the same format. "
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19659 msgid "Placeholder delay"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19663 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19667 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19671 msgid ""
19672 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19673 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19674 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19675 "frames in the streams."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19679 msgid "Bridge"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19683 msgid "Bridge stream output"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19687 msgid "Bridge out"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19691 msgid "Bridge in"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/stream_out/description.c:54
19695 msgid "Description stream output"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/stream_out/display.c:42
19699 msgid "Enable/disable audio rendering."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/stream_out/display.c:44
19703 msgid "Enable/disable video rendering."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/stream_out/display.c:46
19707 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/stream_out/display.c:55
19711 msgid "Display stream output"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19715 msgid "Duplicate stream output"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19719 msgid "Output access method"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/stream_out/es.c:43
19723 msgid "This is the default output access method that will be used."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/stream_out/es.c:45
19727 msgid "Audio output access method"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/stream_out/es.c:47
19731 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/stream_out/es.c:48
19735 msgid "Video output access method"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/stream_out/es.c:50
19739 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19743 msgid "Output muxer"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/stream_out/es.c:54
19747 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/stream_out/es.c:55
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Audio output muxer"
19753 msgstr "Fitltri i treguesit"
19754
19755 #: modules/stream_out/es.c:57
19756 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/stream_out/es.c:58
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Video output muxer"
19762 msgstr "Krijim i tekstit"
19763
19764 #: modules/stream_out/es.c:60
19765 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/stream_out/es.c:62
19769 msgid "Output URL"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/stream_out/es.c:64
19773 msgid "This is the default output URI."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/stream_out/es.c:65
19777 msgid "Audio output URL"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/stream_out/es.c:67
19781 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/es.c:68
19785 msgid "Video output URL"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/es.c:70
19789 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/stream_out/es.c:79
19793 msgid "Elementary stream output"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/stream_out/es.c:85
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Generic"
19799 msgstr "Te pergjithshme"
19800
19801 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19802 #, c-format
19803 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/stream_out/gather.c:44
19807 msgid "Gathering stream output"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19811 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19815 msgid "Sample aspect ratio"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19819 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Video filter"
19825 msgstr "Opcionet video"
19826
19827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19828 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19832 msgid "Image chroma"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19836 msgid ""
19837 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19838 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19842 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19846 #: modules/video_filter/rss.c:142
19847 msgid "X offset"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19851 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19855 #: modules/video_filter/rss.c:144
19856 msgid "Y offset"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19860 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19864 msgid "Mosaic bridge"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19868 msgid "Mosaic bridge stream output"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/raop.c:141
19872 msgid "Hostname or IP address of target device"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/raop.c:144
19876 msgid ""
19877 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19878 "very loud."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/stream_out/raop.c:148
19882 msgid "RAOP"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/stream_out/raop.c:149
19886 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/stream_out/record.c:50
19890 msgid "Destination prefix"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/stream_out/record.c:52
19894 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/stream_out/record.c:57
19898 msgid "Record stream output"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19902 msgid "This is the output URL that will be used."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19906 msgid "SDP"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19910 msgid ""
19911 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19912 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19913 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19914 "SDP to be announced via SAP."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19918 msgid "SAP announcing"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19922 msgid "Announce this session with SAP."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19926 msgid "Muxer"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19930 msgid ""
19931 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19932 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19936 msgid "Session name"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19940 msgid ""
19941 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19942 "Descriptor)."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Session description"
19948 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19949
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19951 msgid ""
19952 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19953 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19957 msgid "Session URL"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19961 msgid ""
19962 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19963 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19964 "(Session Descriptor)."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19968 msgid "Session email"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19972 msgid ""
19973 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19974 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19978 msgid "Session phone number"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19982 msgid ""
19983 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19984 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19988 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Audio port"
19994 msgstr "Audio"
19995
19996 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19997 msgid ""
19998 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Video port"
20004 msgstr "Opcionet video"
20005
20006 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20007 msgid ""
20008 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20012 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20016 msgid ""
20017 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20018 "packets."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20022 msgid "Transport protocol"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20026 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20030 msgid ""
20031 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20032 "master shared secret key."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20036 msgid "MP4A LATM"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20040 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20044 msgid "RTP stream output"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/stream_out/standard.c:47
20048 msgid "Output method to use for the stream."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/stream_out/standard.c:50
20052 msgid "Muxer to use for the stream."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/stream_out/standard.c:51
20056 msgid "Output destination"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/stream_out/standard.c:53
20060 msgid ""
20061 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/stream_out/standard.c:54
20065 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/stream_out/standard.c:56
20069 msgid ""
20070 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20071 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/stream_out/standard.c:58
20075 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/stream_out/standard.c:60
20079 msgid ""
20080 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20081 "overrides this"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/stream_out/standard.c:67
20085 msgid "Session groupname"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/stream_out/standard.c:69
20089 msgid ""
20090 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20091 "if you choose to use SAP."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/stream_out/standard.c:101
20095 msgid "Standard stream output"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Files"
20101 msgstr "Filtrat"
20102
20103 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20104 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20108 msgid "Sizes"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20112 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20116 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20120 msgid "Command UDP port"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20124 msgid "UDP port to listen to for commands."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20128 msgid "Command"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20132 msgid "Initial command to execute."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20136 msgid "GOP size"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20140 msgid "Number of P frames between two I frames."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20144 msgid "Quantizer scale"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20148 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Mute audio"
20154 msgstr "Audio"
20155
20156 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20157 msgid "Mute audio when command is not 0."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20161 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Video encoder"
20167 msgstr "Krijim i tekstit"
20168
20169 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20170 msgid ""
20171 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20172 "options)."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20176 msgid "Destination video codec"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20180 msgid "This is the video codec that will be used."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20184 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Video bitrate"
20187 msgstr "Opcionet video"
20188
20189 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20190 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Video scaling"
20196 msgstr "Opcionet video"
20197
20198 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20199 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20203 msgid "Video frame-rate"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20207 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20211 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20215 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20219 msgid "Maximum video width"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20223 msgid "Maximum output video width."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20227 msgid "Maximum video height"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20231 msgid "Maximum output video height."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20235 msgid ""
20236 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20237 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Audio encoder"
20243 msgstr "Fitltri i treguesit"
20244
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20246 msgid ""
20247 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20248 "options)."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20252 msgid "Destination audio codec"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20256 msgid "This is the audio codec that will be used."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Audio bitrate"
20262 msgstr "Fitltri i treguesit"
20263
20264 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20265 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20269 msgid ""
20270 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Audio channels"
20276 msgstr "Fitltri i treguesit"
20277
20278 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20279 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Audio filter"
20285 msgstr "Fitltri i treguesit"
20286
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20288 msgid ""
20289 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20290 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Subtitles encoder"
20296 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20297
20298 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20299 msgid ""
20300 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20301 "options)."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20305 msgid "Destination subtitles codec"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20309 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20313 msgid ""
20314 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20315 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20316 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20317 "of subpicture modules"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20321 msgid "OSD menu"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20325 msgid ""
20326 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20330 msgid "Number of threads"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20334 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20338 msgid "High priority"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20342 msgid ""
20343 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20347 msgid "Synchronise on audio track"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20351 msgid ""
20352 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20353 "on the audio track."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20357 msgid ""
20358 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20359 "rate."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20363 msgid "Transcode stream output"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Overlays/Subtitles"
20369 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20370
20371 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20372 #, no-c-format
20373 msgid ""
20374 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20378 msgid "Shaping delay"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20382 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20386 msgid "Use MPEG4 matrix"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20390 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20394 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Transrate"
20400 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20401
20402 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20403 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20404 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20405 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20406 msgid "Conversions from "
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20410 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20414 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20418 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20422 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20423 msgid "MMX conversions from "
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20427 msgid "SSE2 conversions from "
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20431 msgid "AltiVec conversions from "
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20435 msgid ""
20436 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20437 "threshold value will be the brighness defined below."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20441 msgid "Image contrast (0-2)"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20445 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20449 msgid "Image hue (0-360)"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20453 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20457 msgid "Image saturation (0-3)"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20461 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20465 msgid "Image brightness (0-2)"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20469 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20473 msgid "Image gamma (0-10)"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20477 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Image properties filter"
20483 msgstr "Fitltri i treguesit"
20484
20485 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20486 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20490 msgid "Transparency mask"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20494 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Alpha mask video filter"
20500 msgstr "Fitltri i treguesit"
20501
20502 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Alpha mask"
20505 msgstr "Fitltri i treguesit"
20506
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20508 msgid ""
20509 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20510 "your computer.\n"
20511 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20512 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20513 "\n"
20514 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20515 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20516 "\n"
20517 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20518 "where to get the required parts.\n"
20519 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20520 "in live action."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20524 msgid "Save Debug Frames"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20528 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20532 msgid "Debug Frame Folder"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20536 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20540 msgid "Extracted Image Width"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20544 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20548 msgid "Extracted Image Height"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20552 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20556 msgid "Color when paused"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20560 msgid ""
20561 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20562 "another beer?)"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20566 msgid "Pause-Red"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Red component of the pause color"
20572 msgstr "Fitltri i treguesit"
20573
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20575 msgid "Pause-Green"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20579 msgid "Green component of the pause color"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20583 msgid "Pause-Blue"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20587 msgid "Blue component of the pause color"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20591 msgid "Pause-Fadesteps"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20595 msgid ""
20596 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20600 msgid "End-Red"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20604 msgid "Red component of the shutdown color"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20608 msgid "End-Green"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20612 msgid "Green component of the shutdown color"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20616 msgid "End-Blue"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20620 msgid "Blue component of the shutdown color"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20624 msgid "End-Fadesteps"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20628 msgid ""
20629 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20630 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20634 msgid "Use Software White adjust"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20638 msgid ""
20639 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20643 msgid "White Red"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20647 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20651 msgid "White Green"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20655 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20659 msgid "White Blue"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20663 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20667 msgid "Serial Port/Device"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20671 msgid ""
20672 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20673 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20677 msgid "Edge Weightning"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20681 msgid ""
20682 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20683 "the frame."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20687 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20691 msgid "Darkness Limit"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20695 msgid ""
20696 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20697 "than one for letterboxed videos."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20701 msgid "Hue windowing"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20706 msgid "Used for statistics."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20710 msgid "Sat windowing"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20714 msgid "Filter length (ms)"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20718 msgid ""
20719 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Filter threshold"
20725 msgstr "Filtrat"
20726
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20728 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20732 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20736 msgid "Filter Smoothness"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Filter mode"
20742 msgstr "Filtrat"
20743
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20745 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20749 #, fuzzy
20750 msgid "No Filtering"
20751 msgstr "Filtrat"
20752
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20754 msgid "Combined"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20758 msgid "Percent"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20762 msgid "Frame delay"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20766 msgid ""
20767 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20768 "20ms should do the trick."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20772 msgid "Channel summary"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20776 msgid "Channel left"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20780 msgid "Channel right"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Channel top"
20786 msgstr "Fitltri i treguesit"
20787
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20789 msgid "Channel bottom"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20793 msgid ""
20794 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20798 msgid "disabled"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20802 msgid "summary"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20806 #, fuzzy
20807 msgid "left"
20808 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20809
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20811 msgid "right"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20815 msgid "top"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20819 msgid "bottom"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20823 msgid "Summary gradient"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20827 msgid "Left gradient"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20831 msgid "Right gradient"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20835 msgid "Top gradient"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20839 msgid "Bottom gradient"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20843 msgid ""
20844 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20848 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20852 msgid ""
20853 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20854 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20858 msgid "Use built-in AtmoLight"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20862 msgid ""
20863 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20864 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20868 msgid "AtmoLight Filter"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20872 msgid "AtmoLight"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20876 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20880 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20884 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20888 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20892 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20896 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20900 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20904 msgid "Change gradients"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/blend.c:45
20908 msgid "Video pictures blending"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20912 msgid "Number of time to blend"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20916 msgid "The number of time the blend will be performed"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20920 msgid "Alpha of the blended image"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20924 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20928 msgid "Image to be blended onto"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20932 msgid "The image which will be used to blend onto"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20936 msgid "Chroma for the base image"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20940 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20944 msgid "Image which will be blended."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20948 msgid "The image blended onto the base image"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20952 msgid "Chroma for the blend image"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20956 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20960 msgid "Blending benchmark filter"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20964 msgid "Blendbench"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20968 msgid "Benchmarking"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20972 msgid "Base image"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20976 msgid "Blend image"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20980 msgid ""
20981 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20982 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20983 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20984 "default)."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Bluescreen U value"
20990 msgstr "Fitltri i treguesit"
20991
20992 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20993 msgid ""
20994 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20995 "Defaults to 120 for blue."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Bluescreen V value"
21001 msgstr "Fitltri i treguesit"
21002
21003 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21004 msgid ""
21005 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21006 "Defaults to 90 for blue."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Bluescreen U tolerance"
21012 msgstr "Fitltri i treguesit"
21013
21014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21015 msgid ""
21016 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21017 "value between 10 and 20 seems sensible."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Bluescreen V tolerance"
21023 msgstr "Fitltri i treguesit"
21024
21025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21026 msgid ""
21027 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21028 "value between 10 and 20 seems sensible."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Bluescreen video filter"
21034 msgstr "Fitltri i treguesit"
21035
21036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Bluescreen"
21039 msgstr "Fitltri i treguesit"
21040
21041 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21042 #: modules/video_filter/scene.c:60
21043 msgid "Image width"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21047 #: modules/video_filter/scene.c:65
21048 msgid "Image height"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21052 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Padd video"
21058 msgstr "Video"
21059
21060 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21061 msgid ""
21062 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21063 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21067 msgid "Automatically resize and padd a video"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/chain.c:43
21071 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/clone.c:61
21075 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/clone.c:64
21079 msgid "Video output modules"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/clone.c:65
21083 msgid ""
21084 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21085 "separated list of modules."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/clone.c:71
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Clone video filter"
21091 msgstr "Fitltri i treguesit"
21092
21093 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21094 msgid ""
21095 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21096 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21097 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21098 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21102 msgid "Color threshold filter"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21106 msgid "Saturaton threshold"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21110 msgid "Similarity threshold"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/crop.c:73
21114 msgid "Crop geometry (pixels)"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/crop.c:74
21118 msgid ""
21119 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21120 "<left offset> + <top offset>."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/crop.c:76
21124 msgid "Automatic cropping"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/crop.c:77
21128 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/crop.c:80
21132 msgid "Ratio max (x 1000)"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/crop.c:81
21136 msgid ""
21137 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21138 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21139 "4/3."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/crop.c:83
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Manual ratio"
21145 msgstr "Audio"
21146
21147 #: modules/video_filter/crop.c:84
21148 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/crop.c:86
21152 msgid "Number of images for change"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/crop.c:87
21156 msgid ""
21157 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21158 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21159 "trigger recrop."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/video_filter/crop.c:89
21163 msgid "Number of lines for change"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/crop.c:90
21167 msgid ""
21168 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21169 "that ratio changed and trigger recrop."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/crop.c:92
21173 msgid "Number of non black pixels "
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/crop.c:93
21177 msgid ""
21178 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/crop.c:96
21182 msgid "Skip percentage (%)"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/crop.c:97
21186 msgid ""
21187 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21188 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/crop.c:99
21192 msgid "Luminance threshold "
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/crop.c:100
21196 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/crop.c:104
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Crop video filter"
21202 msgstr "Fitltri i treguesit"
21203
21204 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21205 msgid "Cropping failed"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21209 msgid "VLC could not open the video output module."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21213 msgid "Pixels to crop from top"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21217 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21221 msgid "Pixels to crop from bottom"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21225 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21229 msgid "Pixels to crop from left"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21233 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21237 msgid "Pixels to crop from right"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21241 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21245 msgid "Pixels to padd to top"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21249 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21253 msgid "Pixels to padd to bottom"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21257 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21261 msgid "Pixels to padd to left"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21265 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21269 msgid "Pixels to padd to right"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21273 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21277 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Video scaling filter"
21280 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21281
21282 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21283 msgid "Padd"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Deinterlace mode"
21289 msgstr "Pamja grafike"
21290
21291 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21292 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Streaming deinterlace mode"
21298 msgstr "Pamja grafike"
21299
21300 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21301 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21305 msgid "Discard"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21309 msgid "Blend"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21313 msgid "Mean"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21317 msgid "Bob"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21321 msgid "Linear"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Deinterlacing video filter"
21327 msgstr "Fitltri i treguesit"
21328
21329 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21330 msgid "Input FIFO"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21334 msgid "FIFO which will be read for commands"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Output FIFO"
21340 msgstr "Fitltri i treguesit"
21341
21342 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21343 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Dynamic video overlay"
21349 msgstr "Krijim i tekstit"
21350
21351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21352 msgid "Overlay"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/erase.c:55
21356 msgid "Image mask"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/erase.c:56
21360 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/erase.c:59
21364 msgid "X coordinate of the mask."
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/erase.c:61
21368 msgid "Y coordinate of the mask."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/erase.c:66
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Erase video filter"
21374 msgstr "Fitltri i treguesit"
21375
21376 #: modules/video_filter/erase.c:67
21377 msgid "Erase"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/extract.c:63
21381 #, fuzzy
21382 msgid "RGB component to extract"
21383 msgstr "Fitltri i treguesit"
21384
21385 #: modules/video_filter/extract.c:64
21386 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/extract.c:75
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Extract RGB component video filter"
21392 msgstr "Fitltri i treguesit"
21393
21394 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21395 #, fuzzy
21396 msgid "video-filter-event"
21397 msgstr "Fitltri i treguesit"
21398
21399 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21400 msgid "Gaussian's std deviation"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21404 msgid ""
21405 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21406 "to 3*sigma away in any direction."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Gaussian blur video filter"
21412 msgstr "Fitltri i treguesit"
21413
21414 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Gaussian Blur"
21417 msgstr "Fitltri i treguesit"
21418
21419 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Distort mode"
21422 msgstr "Pamja grafike"
21423
21424 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21425 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21429 msgid "Gradient image type"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21433 msgid ""
21434 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21435 "keep colors."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21439 msgid "Apply cartoon effect"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21443 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21447 msgid "Edge"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21451 msgid "Hough"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Gradient video filter"
21457 msgstr "Fitltri i treguesit"
21458
21459 #: modules/video_filter/grain.c:53
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Grain video filter"
21462 msgstr "Fitltri i treguesit"
21463
21464 #: modules/video_filter/grain.c:54
21465 msgid "Grain"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21469 #, fuzzy
21470 msgid "FFmpeg video filter"
21471 msgstr "Fitltri i treguesit"
21472
21473 #: modules/video_filter/invert.c:51
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Invert video filter"
21476 msgstr "Fitltri i treguesit"
21477
21478 #: modules/video_filter/invert.c:52
21479 msgid "Color inversion"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/logo.c:70
21483 msgid "Logo filenames"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/logo.c:71
21487 msgid ""
21488 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21489 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21490 "simply enter its filename."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/logo.c:74
21494 msgid "Logo animation # of loops"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/logo.c:75
21498 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/logo.c:77
21502 msgid "Logo individual image time in ms"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/logo.c:78
21506 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/logo.c:81
21510 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/logo.c:84
21514 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/logo.c:86
21518 msgid "Transparency of the logo"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/logo.c:87
21522 msgid ""
21523 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21524 "opacity)."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/logo.c:89
21528 msgid "Logo position"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/logo.c:91
21532 msgid ""
21533 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21534 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/logo.c:105
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Logo sub filter"
21540 msgstr "Fitltri i treguesit"
21541
21542 #: modules/video_filter/logo.c:106
21543 msgid "Logo overlay"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/logo.c:126
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Logo video filter"
21549 msgstr "Fitltri i treguesit"
21550
21551 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21554 msgstr "Fitltri i treguesit"
21555
21556 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21557 msgid "Magnify"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/marq.c:90
21561 msgid ""
21562 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21563 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21564 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21565 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21566 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21567 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21568 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21569 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21570 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21574 msgid "X offset, from the left screen edge."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21578 msgid "Y offset, down from the top."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/marq.c:109
21582 msgid "Timeout"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/marq.c:110
21586 msgid ""
21587 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21588 "(remains forever)."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/video_filter/marq.c:113
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Refresh period in ms"
21594 msgstr "Filtrat"
21595
21596 #: modules/video_filter/marq.c:114
21597 msgid ""
21598 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21599 "using meta data or time format string sequences."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/marq.c:130
21603 msgid "Marquee position"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/marq.c:132
21607 msgid ""
21608 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21609 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21610 "6 = top-right)."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/marq.c:148
21614 msgid "Marquee"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21618 msgid "Misc"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/marq.c:177
21622 msgid "Marquee display"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21626 msgid ""
21627 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21628 "opaque (default)."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21632 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21636 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21640 msgid "Top left corner X coordinate"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21644 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21648 msgid "Top left corner Y coordinate"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21652 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21656 msgid "Border width"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21660 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21664 msgid "Border height"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21668 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Mosaic alignment"
21674 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21675
21676 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21677 msgid ""
21678 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21680 "6 = top-right)."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21684 msgid "Positioning method"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21688 msgid ""
21689 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21690 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21691 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21695 #: modules/video_filter/wall.c:65
21696 msgid "Number of rows"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21700 msgid ""
21701 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21702 "to \"fixed\")."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21706 #: modules/video_filter/wall.c:61
21707 msgid "Number of columns"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21711 msgid ""
21712 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21713 "set to \"fixed\"."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21717 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21721 msgid "Keep original size"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21725 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21729 msgid "Elements order"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21733 msgid ""
21734 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21735 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21736 "bridge\" module."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21740 msgid "Offsets in order"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21744 msgid ""
21745 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21746 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21747 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21751 msgid ""
21752 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21753 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21754 "input."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21758 msgid "fixed"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21762 #, fuzzy
21763 msgid "offsets"
21764 msgstr "Opcionet video"
21765
21766 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Mosaic video sub filter"
21769 msgstr "Fitltri i treguesit"
21770
21771 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21772 msgid "Mosaic"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21776 msgid "Blur factor (1-127)"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21780 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Motion blur filter"
21786 msgstr "Fitltri i treguesit"
21787
21788 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Motion detect video filter"
21791 msgstr "Fitltri i treguesit"
21792
21793 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21794 msgid "Motion Detect"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/noise.c:53
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Noise video filter"
21800 msgstr "Fitltri i treguesit"
21801
21802 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21803 msgid "OpenCV face detection example filter"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21807 msgid "OpenCV example"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21811 msgid "Haar cascade filename"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21815 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21819 msgid "Use input chroma unaltered"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21823 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21827 msgid "RGB32"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21831 msgid "Don't display any video"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21835 msgid "Display the input video"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21839 msgid "Display the processed video"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21843 msgid "Show only errors"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21847 msgid "Show errors and warnings"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21851 msgid "Show everything including debug messages"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21855 #, fuzzy
21856 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21857 msgstr "Fitltri i treguesit"
21858
21859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21860 msgid "OpenCV"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21864 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21868 msgid ""
21869 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21870 "OpenCV filter"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21874 msgid "OpenCV filter chroma"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21878 msgid ""
21879 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21883 msgid "Wrapper filter output"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21887 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21891 msgid "Wrapper filter verbosity"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21895 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21899 msgid "OpenCV internal filter name"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21903 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Configuration file"
21909 msgstr "Fitltri i treguesit"
21910
21911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21912 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21916 msgid "Path to OSD menu images"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21920 msgid ""
21921 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21922 "configuration file."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21926 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21930 msgid "Menu position"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21934 msgid ""
21935 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21937 "6 = top-right)."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21941 msgid "Menu timeout"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21945 msgid ""
21946 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21947 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21948 "visible."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21952 msgid "Menu update interval"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21956 msgid ""
21957 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21958 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21959 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21960 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21964 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21968 msgid ""
21969 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21970 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21971 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21972 "is fully transparent (value 0)."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21976 msgid "On Screen Display menu"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21980 msgid ""
21981 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21985 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21989 msgid "Active windows"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21993 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21997 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22001 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22005 msgid ""
22006 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22007 "misalignment due to autoratio control)"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22011 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22015 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22019 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22023 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22027 msgid "Attenuation"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22031 msgid ""
22032 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22033 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22037 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22041 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22045 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22049 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22053 msgid "Attenuation, end (in %)"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22057 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22061 msgid "middle position (in %)"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22065 msgid ""
22066 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22067 "of blended zone"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22071 msgid "Gamma (Red) correction"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22075 msgid ""
22076 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22080 msgid "Gamma (Green) correction"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22084 msgid ""
22085 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22089 msgid "Gamma (Blue) correction"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22093 msgid ""
22094 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22098 msgid "Black Crush for Red"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22106 msgid "Black Crush for Green"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22114 msgid "Black Crush for Blue"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22118 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22122 msgid "White Crush for Red"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22130 msgid "White Crush for Green"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22138 msgid "White Crush for Blue"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22142 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22146 msgid "Black Level for Red"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22154 msgid "Black Level for Green"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22162 msgid "Black Level for Blue"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22170 msgid "White Level for Red"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22174 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22178 msgid "White Level for Green"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22182 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22186 msgid "White Level for Blue"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22190 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22194 msgid "Xinerama option"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22198 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22202 msgid "Post processing quality"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22206 msgid ""
22207 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22208 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22209 "looking pictures."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22213 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Video post processing filter"
22219 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22220
22221 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22222 msgid "Postproc"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22226 msgid "Lowest"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22230 msgid "Highest"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Psychedelic video filter"
22236 msgstr "Fitltri i treguesit"
22237
22238 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22239 msgid "Number of puzzle rows"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22243 msgid "Number of puzzle columns"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22247 msgid "Make one tile a black slot"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22251 msgid ""
22252 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22258 msgstr "Fitltri i treguesit"
22259
22260 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22261 msgid "Puzzle"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22265 msgid "VNC Host"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22269 msgid "VNC hostname or IP address."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22273 msgid "VNC Port"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22277 msgid "VNC portnumber."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22281 msgid "VNC Password"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22285 msgid "VNC password."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22289 #, fuzzy
22290 msgid "VNC poll interval"
22291 msgstr "Te pergjithshme"
22292
22293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22294 msgid ""
22295 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22299 #, fuzzy
22300 msgid "VNC polling"
22301 msgstr "Filtrat"
22302
22303 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22304 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22308 msgid "Mouse events"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22312 msgid ""
22313 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22317 msgid "Key events"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22321 msgid "Send key events to VNC host."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22325 msgid ""
22326 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22327 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22328 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22329 "is fully transparent (value 0)."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22333 msgid "Remote-OSD over VNC"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22337 msgid "Remote-OSD"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Ripple video filter"
22343 msgstr "Fitltri i treguesit"
22344
22345 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22346 msgid "Angle in degrees"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22350 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Rotate video filter"
22356 msgstr "Fitltri i treguesit"
22357
22358 #: modules/video_filter/rss.c:129
22359 msgid "Feed URLs"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_filter/rss.c:130
22363 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/rss.c:131
22367 msgid "Speed of feeds"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_filter/rss.c:132
22371 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/rss.c:133
22375 msgid "Max length"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_filter/rss.c:134
22379 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/rss.c:136
22383 msgid "Refresh time"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/rss.c:137
22387 msgid ""
22388 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22389 "feeds are never updated."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/rss.c:139
22393 msgid "Feed images"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_filter/rss.c:140
22397 msgid "Display feed images if available."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/rss.c:147
22401 msgid ""
22402 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22403 "totally opaque."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_filter/rss.c:160
22407 msgid "Text position"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_filter/rss.c:162
22411 msgid ""
22412 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22413 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22414 "right)."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/rss.c:166
22418 msgid "Title display mode"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/rss.c:167
22422 msgid ""
22423 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22424 "images are enabled, 1 otherwise."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/rss.c:182
22428 msgid "Don't show"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_filter/rss.c:182
22432 msgid "Always visible"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_filter/rss.c:182
22436 msgid "Scroll with feed"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_filter/rss.c:222
22440 msgid "RSS and Atom feed display"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22444 #, fuzzy
22445 msgid "RV32 conversion filter"
22446 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22447
22448 #: modules/video_filter/scene.c:57
22449 msgid "Image format"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/scene.c:58
22453 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_filter/scene.c:61
22457 msgid ""
22458 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22459 "characteristics."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_filter/scene.c:66
22463 msgid ""
22464 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22465 "video characteristics."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_filter/scene.c:70
22469 msgid "Recording ratio"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/scene.c:71
22473 msgid ""
22474 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/scene.c:74
22478 msgid "Filename prefix"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/scene.c:75
22482 msgid ""
22483 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22484 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/scene.c:79
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Directory path prefix"
22490 msgstr "Fitltri i treguesit"
22491
22492 #: modules/video_filter/scene.c:80
22493 msgid ""
22494 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22495 "will be automatically saved in users homedir."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_filter/scene.c:84
22499 msgid "Always write to the same file"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/scene.c:85
22503 msgid ""
22504 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22505 "this case, the number is not appended to the filename."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/scene.c:92
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Scene filter"
22511 msgstr "Fitltri i treguesit"
22512
22513 #: modules/video_filter/scene.c:93
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Scene video filter"
22516 msgstr "Fitltri i treguesit"
22517
22518 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22519 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22523 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22527 msgid "Augment contrast between contours."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Sharpen video filter"
22533 msgstr "Fitltri i treguesit"
22534
22535 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22536 msgid "Scaling mode"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22540 msgid "Scaling mode to use."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22544 msgid "Fast bilinear"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22548 msgid "Bilinear"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22552 msgid "Bicubic (good quality)"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22556 msgid "Experimental"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22560 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22564 msgid "Area"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22568 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22572 msgid "Gauss"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22576 msgid "SincR"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22580 msgid "Lanczos"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22584 msgid "Bicubic spline"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22588 msgid "Swscale"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_filter/transform.c:65
22592 msgid "Transform type"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_filter/transform.c:66
22596 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_filter/transform.c:69
22600 msgid "Rotate by 90 degrees"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/video_filter/transform.c:70
22604 msgid "Rotate by 180 degrees"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_filter/transform.c:70
22608 msgid "Rotate by 270 degrees"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_filter/transform.c:71
22612 msgid "Flip horizontally"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_filter/transform.c:71
22616 msgid "Flip vertically"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_filter/transform.c:76
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Video transformation filter"
22622 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22623
22624 #: modules/video_filter/wall.c:62
22625 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/wall.c:66
22629 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/wall.c:70
22633 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/wall.c:73
22637 msgid "Element aspect ratio"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/wall.c:74
22641 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/wall.c:80
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Wall video filter"
22647 msgstr "Fitltri i treguesit"
22648
22649 #: modules/video_filter/wall.c:81
22650 msgid "Image wall"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_filter/wave.c:54
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Wave video filter"
22656 msgstr "Fitltri i treguesit"
22657
22658 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22659 #, fuzzy
22660 msgid "YUVP converter"
22661 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22662
22663 #: modules/video_output/aa.c:58
22664 msgid "ASCII Art"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_output/aa.c:61
22668 msgid "ASCII-art video output"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_output/caca.c:83
22672 msgid "Color ASCII art video output"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_output/directfb.c:72
22676 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_output/drawable.c:43
22680 msgid "Drawable"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_output/drawable.c:44
22684 msgid "Embedded X window video"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_output/drawable.c:51
22688 msgid "Embedded Windows video"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_output/fb.c:83
22692 msgid "Run fb on current tty."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_output/fb.c:85
22696 msgid ""
22697 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22698 "handling with caution)"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_output/fb.c:96
22702 msgid "Framebuffer resolution to use."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_output/fb.c:98
22706 msgid ""
22707 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22708 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_output/fb.c:101
22712 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_output/fb.c:103
22716 msgid ""
22717 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22718 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22719 "in software."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_output/fb.c:122
22723 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22727 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22728 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22729 msgid "X11 display"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_output/ggi.c:61
22733 msgid ""
22734 "X11 hardware display to use.\n"
22735 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22739 msgid "HD1000 video output"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_output/mga.c:62
22743 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22747 msgid "DirectX 3D video output"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22751 msgid ""
22752 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22753 "doesn't have any effect when using overlays."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22757 msgid "Use video buffers in system memory"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22761 msgid ""
22762 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22763 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22764 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22765 "doesn't have any effect when using overlays."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22769 msgid "Use triple buffering for overlays"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22773 msgid ""
22774 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22775 "better video quality (no flickering)."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22779 msgid "Name of desired display device"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22783 msgid ""
22784 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22785 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22786 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22790 msgid "Enable wallpaper mode "
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22794 msgid ""
22795 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22796 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22797 "desktop must not already have a wallpaper."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22801 msgid "DirectX video output"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22805 msgid "Wallpaper"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22809 msgid "OpenGL video output"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22813 msgid "Windows GAPI video output"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22817 msgid "Windows GDI video output"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22821 msgid "OMAP Framebuffer device"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22825 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22829 msgid ""
22830 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22831 "N8xx hardware)."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Embed the overlay"
22837 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22838
22839 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22840 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22844 msgid "OMAP framebuffer video output"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_output/opengl.c:111
22848 #, fuzzy
22849 msgid "OpenGL Provider"
22850 msgstr "Fitltri i treguesit"
22851
22852 #: modules/video_output/opengl.c:112
22853 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22857 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22861 msgid "QT Embedded display"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22865 msgid ""
22866 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22867 "the DISPLAY environment variable."
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22871 msgid "QT Embedded video output"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_output/sdl.c:115
22875 msgid "SDL chroma format"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_output/sdl.c:117
22879 msgid ""
22880 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22881 "improve performances by using the most efficient one."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_output/sdl.c:127
22885 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22889 msgid "Snapshot width"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22893 msgid "Width of the snapshot image."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22897 msgid "Snapshot height"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22901 msgid "Height of the snapshot image."
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22905 msgid "Chroma"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22909 msgid ""
22910 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22914 msgid "Cache size (number of images)"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22918 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Snapshot output"
22924 msgstr "Opcionet video"
22925
22926 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22927 msgid "SVGAlib video output"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_output/vmem.c:56
22931 msgid "Pitch"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_output/vmem.c:57
22935 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_output/vmem.c:60
22939 msgid ""
22940 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_output/vmem.c:64
22944 msgid ""
22945 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22946 "plane memory address information for use by the video renderer."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_output/vmem.c:75
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Video memory output"
22952 msgstr "Krijim i tekstit"
22953
22954 #: modules/video_output/vmem.c:76
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Video memory"
22957 msgstr "Opcionet video"
22958
22959 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22960 msgid "XVideo adaptor number"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22964 msgid ""
22965 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22966 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22970 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22971 msgid "Alternate fullscreen method"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22975 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22976 msgid ""
22977 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22978 "its drawbacks.\n"
22979 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22980 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22981 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22982 "show on top of the video."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22987 msgid ""
22988 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22989 "DISPLAY environment variable."
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22993 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22994 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22995 msgid "Use shared memory"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22999 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23000 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23001 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23006 msgid "Screen for fullscreen mode."
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23010 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23011 msgid ""
23012 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23013 "1 for the second."
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23017 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23021 msgid "X11 video output"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23025 msgid ""
23026 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23027 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23031 msgid "XVimage chroma format"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23035 msgid ""
23036 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23037 "to improve performances by using the most efficient one."
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23041 msgid "XVideo extension video output"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23045 msgid "XVMC adaptor number"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23049 msgid ""
23050 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23051 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23055 msgid "X11 display name"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23059 msgid ""
23060 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23061 "the value of the DISPLAY environment variable."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23065 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23069 msgid ""
23070 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23071 "0 for first screen, 1 for the second."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23075 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23079 msgid "You can choose the crop style to apply."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23083 msgid "XVMC extension video output"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23087 msgid "XCB"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23091 #, fuzzy
23092 msgid "(Experimental) XCB video output"
23093 msgstr "Opcionet video"
23094
23095 #: modules/video_output/yuv.c:51
23096 #, fuzzy
23097 msgid "device, fifo or filename"
23098 msgstr "Fitltri i treguesit"
23099
23100 #: modules/video_output/yuv.c:52
23101 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_output/yuv.c:58
23105 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_output/yuv.c:59
23109 msgid ""
23110 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23111 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23112 "the output destination."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_output/yuv.c:66
23116 #, fuzzy
23117 msgid "YUV output"
23118 msgstr "Opcionet video"
23119
23120 #: modules/video_output/yuv.c:67
23121 #, fuzzy
23122 msgid "YUV video output"
23123 msgstr "Opcionet video"
23124
23125 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23126 #, fuzzy
23127 msgid "GaLaktos visualization"
23128 msgstr "Fitltri i treguesit"
23129
23130 #: modules/visualization/goom.c:61
23131 msgid "Goom display width"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/visualization/goom.c:62
23135 msgid "Goom display height"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/visualization/goom.c:63
23139 msgid ""
23140 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23141 "will be prettier but more CPU intensive)."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/visualization/goom.c:66
23145 msgid "Goom animation speed"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/visualization/goom.c:67
23149 msgid ""
23150 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/visualization/goom.c:73
23154 msgid "Goom"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/visualization/goom.c:74
23158 msgid "Goom effect"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Effects list"
23164 msgstr "Opcionet video"
23165
23166 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23167 msgid ""
23168 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23169 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23173 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23177 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23181 msgid "More bands : 80 / 20"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23185 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23189 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23193 msgid "Band separator"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23197 msgid "Number of blank pixels between bands."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23201 msgid "Amplification"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23205 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23209 msgid "Enable peaks"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23213 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23217 msgid "Enable original graphic spectrum"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23221 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23225 msgid "Enable bands"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23229 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23233 msgid "Enable base"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23237 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23241 msgid "Base pixel radius"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23245 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Spectral sections"
23251 msgstr "Opcionet video"
23252
23253 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23254 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23258 msgid "Peak height"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23262 msgid "Total pixel height of the peak items."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23266 msgid "Peak extra width"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23270 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23274 msgid "V-plane color"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23278 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23282 msgid "Number of stars"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23286 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Visualizer"
23292 msgstr "Fitltri i treguesit"
23293
23294 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23295 msgid "Visualizer filter"
23296 msgstr "Fitltri i treguesit"
23297
23298 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23299 msgid "Spectrum analyser"
23300 msgstr "Analizatori i spektrit"
23301
23302 #, fuzzy
23303 #~ msgid "Select one or more files"
23304 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23305
23306 #, fuzzy
23307 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23308 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23309
23310 #, fuzzy
23311 #~ msgid "textFormat"
23312 #~ msgstr "Filtrat"
23313
23314 #, fuzzy
23315 #~ msgid "Media &Information..."
23316 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23317
23318 #, fuzzy
23319 #~ msgid "&Extended Settings..."
23320 #~ msgstr "Opcionet video"
23321
23322 #, fuzzy
23323 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23324 #~ msgstr "Filtrat"
23325
23326 #, fuzzy
23327 #~ msgid "Audio method"
23328 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23329
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23332 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23333
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "Dirac video decoder"
23336 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23337
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "Dirac video encoder"
23340 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23341
23342 #, fuzzy
23343 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23344 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23345
23346 #, fuzzy
23347 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23348 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23349
23350 #, fuzzy
23351 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23352 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23353
23354 #, fuzzy
23355 #~ msgid "4:3 subtitles"
23356 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23357
23358 #, fuzzy
23359 #~ msgid "16:9 subtitles"
23360 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23361
23362 #, fuzzy
23363 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23364 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23365
23366 #, fuzzy
23367 #~ msgid "Quick Open File..."
23368 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23369
23370 #, fuzzy
23371 #~ msgid "Access Filter"
23372 #~ msgstr "Filtrat"
23373
23374 #, fuzzy
23375 #~ msgid "Save As:"
23376 #~ msgstr "Opcionet video"
23377
23378 #, fuzzy
23379 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23380 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23381
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "Open playlist file"
23384 #~ msgstr "Filtrat"
23385
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "Audio Port:"
23388 #~ msgstr "Audio"
23389
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23392 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23393
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Show P&laylist"
23396 #~ msgstr "Filtrat"
23397
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Play&list..."
23400 #~ msgstr "Filtrat"
23401
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "&Preferences..."
23404 #~ msgstr "Preferencat"
23405
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Load File..."
23408 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Show Playlist"
23412 #~ msgstr "Filtrat"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23416 #~ msgstr "Pamja grafike"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Video Port"
23420 #~ msgstr "Opcionet video"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Encapsulation"
23424 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23425
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "Video codec"
23428 #~ msgstr "Opcionet video"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Audio codec"
23432 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "Integrate video in interface"
23436 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "WinCE interface module"
23440 #~ msgstr "Pamja grafike"
23441
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23444 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Seam Carving"
23448 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "VLC - Controller"
23452 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23453
23454 #, fuzzy
23455 #~ msgid "Choose subtitles file"
23456 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "&Equalizer"
23460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Undock from Interface"
23464 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23465
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "Ctrl+U"
23468 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23469
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "Add Interfaces"
23472 #~ msgstr "Pamja grafike"
23473
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Get Stream Information"
23476 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Input and Codecs"
23480 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23481
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "Check for updates..."
23484 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23485
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Subtitles languages"
23488 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23489
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Skip Frames"
23492 #~ msgstr "Opcionet video"
23493
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Display Device"
23496 #~ msgstr "Opcionet video"
23497
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "Subpicture Filters"
23500 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23501
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "Color:"
23504 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23505
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23508 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23509
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "Advanced information"
23512 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23513
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "Playlist item info"
23516 #~ msgstr "Filtrat"
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "Open..."
23520 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23521
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23524 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23525
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "File:"
23528 #~ msgstr "Filtrat"
23529
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "&Simple Add File..."
23532 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23533
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "Add &Directory..."
23536 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "&Add URL..."
23540 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23541
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "&Save Playlist..."
23544 #~ msgstr "Filtrat"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "&View items"
23548 #~ msgstr "Opcionet video"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "%i items in playlist"
23552 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "XSPF playlist"
23556 #~ msgstr "Filtrat"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Playlist is empty"
23560 #~ msgstr "Filtrat"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Ctrl"
23564 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Subtitles codec"
23568 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Subtitle options"
23572 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Subtitles file"
23576 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Open file"
23580 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Check for updates"
23584 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23588 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "More information"
23592 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Save to file"
23596 #~ msgstr "Opcionet video"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "More Information"
23600 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Playing"
23604 #~ msgstr "Filtrat"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23608 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23612 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23616 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23620 #~ msgstr "Filtrat"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "&Settings"
23624 #~ msgstr "Opcionet video"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Previous playlist item"
23628 #~ msgstr "Filtrat"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Play faster"
23632 #~ msgstr "Filtrat"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23636 #~ msgstr "Preferencat"
23637
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid ""
23640 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23641 #~ "\n"
23642 #~ msgstr "Pamja grafike"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23646 #~ msgstr "Pamja grafike"
23647
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Open &File..."
23650 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Media &Info..."
23654 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Playlist view"
23658 #~ msgstr "Filtrat"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Adds distortion effects"
23662 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Video canvas width"
23666 #~ msgstr "Opcionet video"
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Video canvas height"
23670 #~ msgstr "Opcionet video"
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "Security options"
23674 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Advanced Information"
23678 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Interfaces"
23682 #~ msgstr "Pamja grafike"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "Distribution License"
23686 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "Video Codec"
23690 #~ msgstr "Opcionet video"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23694 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23698 #~ msgstr "Opcionet video"
23699
23700 #~ msgid "General interface setttings"
23701 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23702
23703 #~ msgid "Control interface settings"
23704 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
23705
23706 #~ msgid ""
23707 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
23708 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23709 #~ msgstr ""
23710 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
23711 #~ "perdorni ne titra me videolanin"