]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Replacement for getdelim and getline - fixes #3503
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:482
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrat"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
126 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
132 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
133 msgid "Video"
134 msgstr "Video"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
157 msgid ""
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 #, fuzzy
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
215 #, fuzzy
216 msgid "Subtitles codecs"
217 msgstr "Nentitujt / Titrat"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "General Input"
226 msgstr "Te pergjithshme"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 #, fuzzy
230 msgid "General input settings. Use with care..."
231 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
234 msgid "Stream output"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 msgid ""
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "RTSP).\n"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 "duplicating...)."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
300 msgid "SAP"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgid "VOD"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
318 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
320 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
324 msgid "Playlist"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:176
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:180
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:182
343 msgid ""
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 "playlist."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
349 msgid "Advanced"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
353 #, fuzzy
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr "Opcionet video"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 msgid "CPU features"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:190
362 msgid ""
363 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:193
367 msgid "Advanced settings"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
371 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
373 msgid "Network"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:199
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:202
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:203
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:205
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:209
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:211
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:214
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:216
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:218
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:220
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "No help available"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:228
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_interface.h:126
427 msgid ""
428 "\n"
429 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
430 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:46
434 msgid "Quick &Open File..."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:47
438 msgid "&Advanced Open..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:48
442 #, fuzzy
443 msgid "Open D&irectory..."
444 msgstr "Fitltri i treguesit"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:49
447 #, fuzzy
448 msgid "Open &Folder..."
449 msgstr "Fitltri i treguesit"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:50
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
456 #, fuzzy
457 msgid "Select Directory"
458 msgstr "Nentitujt / Titrat"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:51
461 #, fuzzy
462 msgid "Select Folder"
463 msgstr "Nentitujt / Titrat"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 #, fuzzy
467 msgid "Media &Information"
468 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:56
471 #, fuzzy
472 msgid "&Codec Information"
473 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:57
476 msgid "&Messages"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:58
480 msgid "Jump to Specific &Time"
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
484 msgid "&Bookmarks"
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:60
488 #, fuzzy
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "Fitltri i treguesit"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:62
493 msgid "&About"
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
504 msgid "Play"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:66
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:67
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove Selected"
515 msgstr "Nentitujt / Titrat"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:68
518 msgid "Information..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:69
522 msgid "Sort"
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:70
526 #, fuzzy
527 msgid "Create Directory..."
528 msgstr "Fitltri i treguesit"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:71
531 #, fuzzy
532 msgid "Create Folder..."
533 msgstr "Fitltri i treguesit"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:72
536 #, fuzzy
537 msgid "Show Containing Directory..."
538 msgstr "Fitltri i treguesit"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:73
541 msgid "Show Containing Folder..."
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:74
545 msgid "Stream..."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:75
549 msgid "Save..."
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
553 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
555 msgid "Repeat All"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
561 msgid "Repeat One"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:82
565 #, fuzzy
566 msgid "No Repeat"
567 msgstr "Opcionet video"
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
570 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
573 msgid "Random"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
577 msgid "Random Off"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:87
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to Playlist"
583 msgstr "Filtrat"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:88
586 msgid "Add to Media Library"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:90
590 #, fuzzy
591 msgid "Add File..."
592 msgstr "Fitltri i treguesit"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:91
595 #, fuzzy
596 msgid "Advanced Open..."
597 msgstr "Fitltri i treguesit"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:92
600 #, fuzzy
601 msgid "Add Directory..."
602 msgstr "Fitltri i treguesit"
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:93
605 #, fuzzy
606 msgid "Add Folder..."
607 msgstr "Fitltri i treguesit"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:95
610 #, fuzzy
611 msgid "Save Playlist to &File..."
612 msgstr "Filtrat"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:96
615 #, fuzzy
616 msgid "Open Play&list..."
617 msgstr "Filtrat"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:98
620 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
621 msgid "Search"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:99
625 #, fuzzy
626 msgid "Search Filter"
627 msgstr "Fitltri i treguesit"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:101
630 msgid "&Services Discovery"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:105
634 msgid ""
635 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
636 "them."
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
640 msgid "Image clone"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:111
644 msgid "Clone the image"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:113
648 msgid "Magnification"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:114
652 msgid ""
653 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
654 "be magnified."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:117
658 msgid "Waves"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:118
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:120
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:122
670 msgid "Image colors inversion"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:124
674 msgid "Split the image to make an image wall"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:126
678 msgid ""
679 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
680 "The video gets split in parts that you must sort."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:129
684 msgid ""
685 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
686 "Try changing the various settings for different effects"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:132
690 msgid ""
691 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
692 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
693 "settings."
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:136
697 msgid ""
698 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
699 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
700 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
701 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
702 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
704 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
705 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
706 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
707 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
708 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
709 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
710 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
711 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
712 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
713 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
714 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
715 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
716 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
717 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
718 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
719 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
720 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
721 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
722 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
726 #: src/audio_output/filters.c:236
727 msgid "Audio filtering failed"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
731 #: src/audio_output/filters.c:237
732 #, c-format
733 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
737 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
738 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
739 msgid "Disable"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
743 msgid "Spectrometer"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/input.c:114
747 msgid "Scope"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/input.c:116
751 msgid "Spectrum"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/input.c:118
755 #, fuzzy
756 msgid "Vu meter"
757 msgstr "Fitltri i treguesit"
758
759 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
760 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
762 msgid "Equalizer"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
766 msgid "Audio filters"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/input.c:197
770 msgid "Replay gain"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
774 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
776 msgid "Audio Channels"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
780 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
781 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
782 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
783 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
784 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
785 #: modules/codec/twolame.c:71
786 msgid "Stereo"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
790 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
793 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
794 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
795 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
796 #: modules/video_filter/rss.c:174
797 msgid "Left"
798 msgstr ""
799
800 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
801 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
804 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
805 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
806 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
807 #: modules/video_filter/rss.c:174
808 msgid "Right"
809 msgstr ""
810
811 #: src/audio_output/output.c:134
812 msgid "Dolby Surround"
813 msgstr ""
814
815 #: src/audio_output/output.c:146
816 msgid "Reverse stereo"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/file.c:621
820 msgid "key"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/file.c:630
824 msgid "boolean"
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
828 msgid "integer"
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
832 msgid "float"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
836 msgid "string"
837 msgstr ""
838
839 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
840 #: src/playlist/loadsave.c:162
841 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
842 msgid "Media Library"
843 msgstr ""
844
845 #: src/input/control.c:217
846 #, c-format
847 msgid "Bookmark %i"
848 msgstr ""
849
850 #: src/input/decoder.c:270
851 #, fuzzy
852 msgid "packetizer"
853 msgstr "Fitltri i treguesit"
854
855 #: src/input/decoder.c:270
856 #, fuzzy
857 msgid "decoder"
858 msgstr "Nentitujt / Titrat"
859
860 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
863 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
864 #: modules/stream_out/es.c:378
865 msgid "Streaming / Transcoding failed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/decoder.c:279
869 #, c-format
870 msgid "VLC could not open the %s module."
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/decoder.c:431
874 msgid "VLC could not open the decoder module."
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/decoder.c:682
878 #, fuzzy
879 msgid "No suitable decoder module"
880 msgstr "Krijim i tekstit"
881
882 #: src/input/decoder.c:683
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
886 "there is no way for you to fix this."
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
890 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
892 msgid "Track"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/es_out.c:1156
896 #, c-format
897 msgid "%s [%s %d]"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
901 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
903 msgid "Program"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
907 msgid "Scrambled"
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/es_out.c:1355
911 msgid "Yes"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:2002
915 #, c-format
916 msgid "Closed captions %u"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:2830
920 #, c-format
921 msgid "Stream %d"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
925 msgid "Subtitle"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
929 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
930 msgid "Type"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:2857
934 msgid "Original ID"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
939 msgid "Codec"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
944 msgid "Language"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
949 msgid "Description"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
953 #: modules/gui/macosx/output.m:176
954 msgid "Channels"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2891
958 msgid "Sample rate"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2891
962 #, c-format
963 msgid "%u Hz"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2901
967 msgid "Bits per sample"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
971 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
973 msgid "Bitrate"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:2906
977 #, c-format
978 msgid "%u kb/s"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2918
982 msgid "Track replay gain"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2920
986 msgid "Album replay gain"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2921
990 #, c-format
991 msgid "%.2f dB"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2930
995 msgid "Resolution"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:2935
999 msgid "Display resolution"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1003 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1004 msgid "Frame rate"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2473
1008 msgid "Your input can't be opened"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2474
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2593
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/input.c:2594
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1030 msgid "Title"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1035 msgid "Artist"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/meta.c:53
1039 msgid "Genre"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1043 msgid "Copyright"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1047 msgid "Album"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:56
1051 msgid "Track number"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1055 msgid "Rating"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:59
1059 msgid "Date"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:60
1063 msgid "Setting"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1067 msgid "URL"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1071 msgid "Now Playing"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1075 msgid "Publisher"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:65
1079 msgid "Encoded by"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:66
1083 msgid "Artwork URL"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:67
1087 msgid "Track ID"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/var.c:168
1091 msgid "Bookmark"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1095 msgid "Programs"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1099 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1100 msgid "Chapter"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1104 msgid "Navigation"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1109 msgid "Video Track"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1113 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1114 msgid "Audio Track"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1118 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1120 msgid "Subtitles Track"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:285
1124 msgid "Next title"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:290
1128 msgid "Previous title"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:316
1132 #, c-format
1133 msgid "Title %i"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1137 #, c-format
1138 msgid "Chapter %i"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/var.c:378
1142 msgid "Next chapter"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/var.c:383
1146 msgid "Previous chapter"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1150 #, c-format
1151 msgid "Media: %s"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1156 msgid "Add Interface"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/interface/interface.c:92
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Console"
1162 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1163
1164 #: src/interface/interface.c:95
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Telnet Interface"
1167 msgstr "Pamja grafike"
1168
1169 #: src/interface/interface.c:98
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Web Interface"
1172 msgstr "Pamja grafike"
1173
1174 #: src/interface/interface.c:101
1175 msgid "Debug logging"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/interface/interface.c:104
1179 msgid "Mouse Gestures"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1183 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1184 msgid "C"
1185 msgstr "sq"
1186
1187 #: src/libvlc.c:1109
1188 msgid ""
1189 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1190 "interface."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.c:1234
1194 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1201 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1202 "in the playlist.\n"
1203 "The first item specified will be played first.\n"
1204 "\n"
1205 "Options-styles:\n"
1206 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1207 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1208 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1209 "            and that overrides previous settings.\n"
1210 "\n"
1211 "Stream MRL syntax:\n"
1212 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1213 "option=value ...]\n"
1214 "\n"
1215 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1216 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1217 "\n"
1218 "URL syntax:\n"
1219 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1220 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1221 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1222 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1223 "  screen://                      Screen capture\n"
1224 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1225 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1226 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1227 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1228 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1229 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1230 "certain time\n"
1231 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.c:1628
1235 msgid " (default enabled)"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:1629
1239 msgid " (default disabled)"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1243 msgid "Note:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1247 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1257 msgid ""
1258 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1259 "modules."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1910
1263 #, c-format
1264 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1912
1268 #, c-format
1269 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.c:1914
1273 #, c-format
1274 msgid "Compiler: %s\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1949
1278 msgid ""
1279 "\n"
1280 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.c:1969
1284 msgid ""
1285 "\n"
1286 "Press the RETURN key to continue...\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1290 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1291 msgid "Zoom"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1295 msgid "1:4 Quarter"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1299 msgid "1:2 Half"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1303 msgid "1:1 Original"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1307 msgid "2:1 Double"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1313 msgid "Auto"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:168
1317 msgid ""
1318 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1319 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1320 "related options."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:172
1324 msgid "Interface module"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:174
1328 msgid ""
1329 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1330 "automatically select the best module available."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1334 msgid "Extra interface modules"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:180
1338 msgid ""
1339 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1340 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1341 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1342 "\", \"gestures\" ...)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:187
1346 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:189
1350 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:191
1354 msgid ""
1355 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1356 "1=warnings, 2=debug)."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:194
1360 msgid "Choose which objects should print debug message"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:197
1364 msgid ""
1365 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1366 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1367 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1368 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1369 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1370 "message."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:204
1374 msgid "Be quiet"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:206
1378 msgid "Turn off all warning and information messages."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:208
1382 msgid "Default stream"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:210
1386 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:213
1390 msgid ""
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:217
1396 msgid "Color messages"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:219
1400 msgid ""
1401 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1402 "needs Linux color support for this to work."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:222
1406 msgid "Show advanced options"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:224
1410 msgid ""
1411 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1412 "available options, including those that most users should never touch."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:228
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Interface interaction"
1418 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:230
1421 msgid ""
1422 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1423 "user input is required."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:240
1427 msgid ""
1428 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1429 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1430 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1431 "the \"audio filters\" modules section."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:246
1435 msgid "Audio output module"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:248
1439 msgid ""
1440 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1441 "automatically select the best method available."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1445 msgid "Enable audio"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:254
1449 msgid ""
1450 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1451 "not take place, thus saving some processing power."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:258
1455 msgid "Force mono audio"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:259
1459 msgid "This will force a mono audio output."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:262
1463 msgid "Default audio volume"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:264
1467 msgid ""
1468 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:267
1472 msgid "Audio output saved volume"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:269
1476 msgid ""
1477 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1478 "should not change this option manually."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:272
1482 msgid "Audio output volume step"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:274
1486 msgid ""
1487 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1488 "0 to 1024."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:277
1492 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:279
1496 msgid ""
1497 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1498 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:283
1502 msgid "High quality audio resampling"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:285
1506 msgid ""
1507 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1508 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1509 "resampling algorithm will be used instead."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:290
1513 msgid "Audio desynchronization compensation"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:292
1517 msgid ""
1518 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1519 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:295
1523 msgid "Audio output channels mode"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:297
1527 msgid ""
1528 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1529 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1530 "played)."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1534 msgid "Use S/PDIF when available"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:303
1538 msgid ""
1539 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1540 "audio stream being played."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1544 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:308
1548 msgid ""
1549 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1550 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1551 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1552 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1556 msgid "On"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1560 msgid "Off"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:320
1564 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:323
1568 msgid "Audio visualizations "
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:325
1572 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:329
1576 msgid "Replay gain mode"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:331
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Select the replay gain mode"
1582 msgstr "Fitltri i treguesit"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:333
1585 msgid "Replay preamp"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:335
1589 msgid ""
1590 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1591 "replay gain information"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:338
1595 msgid "Default replay gain"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:340
1599 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:342
1603 msgid "Peak protection"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:344
1607 msgid "Protect against sound clipping"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:347
1611 msgid "Enable time streching audio"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:349
1615 msgid ""
1616 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1617 "audio pitch"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1622 #: modules/codec/kate.c:203
1623 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1624 msgid "None"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:364
1628 msgid ""
1629 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1630 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1631 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1632 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1633 "options."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:370
1637 msgid "Video output module"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:372
1641 msgid ""
1642 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1643 "automatically select the best method available."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1647 msgid "Enable video"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:377
1651 msgid ""
1652 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1653 "not take place, thus saving some processing power."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1659 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1660 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1661 msgid "Video width"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:382
1665 msgid ""
1666 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1667 "characteristics."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1673 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1674 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1675 msgid "Video height"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:387
1679 msgid ""
1680 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1681 "video characteristics."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:390
1685 msgid "Video X coordinate"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:392
1689 msgid ""
1690 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1691 "coordinate)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:395
1695 msgid "Video Y coordinate"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:397
1699 msgid ""
1700 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1701 "coordinate)."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:400
1705 msgid "Video title"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:402
1709 msgid ""
1710 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1711 "interface)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:405
1715 msgid "Video alignment"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:407
1719 msgid ""
1720 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1721 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1722 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1728 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1729 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1731 msgid "Center"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1735 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1736 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1738 #: modules/video_filter/rss.c:174
1739 msgid "Top"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1743 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1744 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1746 #: modules/video_filter/rss.c:174
1747 msgid "Bottom"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1751 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1752 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1754 #: modules/video_filter/rss.c:175
1755 msgid "Top-Left"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1759 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1760 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1761 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1762 #: modules/video_filter/rss.c:175
1763 msgid "Top-Right"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1767 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1770 #: modules/video_filter/rss.c:175
1771 msgid "Bottom-Left"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1775 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1776 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1778 #: modules/video_filter/rss.c:175
1779 msgid "Bottom-Right"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:415
1783 msgid "Zoom video"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:417
1787 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:419
1791 msgid "Grayscale video output"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:421
1795 msgid ""
1796 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1797 "save some processing power."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:424
1801 msgid "Embedded video"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:426
1805 msgid "Embed the video output in the main interface."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1809 msgid "X11 display"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:430
1813 msgid ""
1814 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1815 "DISPLAY environment variable."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:433
1819 msgid "Fullscreen video output"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:435
1823 msgid "Start video in fullscreen mode"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:437
1827 msgid "Overlay video output"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:439
1831 msgid ""
1832 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1833 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1838 msgid "Always on top"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:444
1842 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:446
1846 msgid "Enable wallpaper mode "
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:448
1850 msgid ""
1851 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:451
1855 msgid "Show media title on video"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:453
1859 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:455
1863 msgid "Show video title for x milliseconds"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:457
1867 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:459
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Position of video title"
1873 msgstr "Fitltri i treguesit"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:461
1876 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:463
1880 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:466
1884 msgid ""
1885 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1886 "3000 ms (3 sec.)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1890 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1891 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1892 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1893 msgid "Deinterlace"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1897 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Deinterlace mode"
1900 msgstr "Pamja grafike"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:481
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1905 msgstr "Pamja grafike"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1908 msgid "Discard"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1912 msgid "Blend"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1916 msgid "Mean"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1920 msgid "Bob"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1924 msgid "Linear"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:496
1928 msgid "Disable screensaver"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:497
1932 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:499
1936 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:500
1940 msgid ""
1941 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1942 "computer being suspended because of inactivity."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:503
1946 msgid "Window decorations"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:505
1950 msgid ""
1951 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1952 "giving a \"minimal\" window."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:508
1956 msgid "Video output filter module"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:510
1960 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:512
1964 msgid "Video filter module"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:514
1968 msgid ""
1969 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1970 "instance deinterlacing, or distort the video."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:518
1974 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:520
1978 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1982 msgid "Video snapshot file prefix"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:526
1986 msgid "Video snapshot format"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:528
1990 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:530
1994 msgid "Display video snapshot preview"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:532
1998 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:534
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:536
2006 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:538
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Video snapshot width"
2012 msgstr "Opcionet video"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:540
2015 msgid ""
2016 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2017 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:544
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Video snapshot height"
2023 msgstr "Opcionet video"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:546
2026 msgid ""
2027 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2028 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2029 "ratio."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:550
2033 msgid "Video cropping"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:552
2037 msgid ""
2038 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2039 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:556
2043 msgid "Source aspect ratio"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:558
2047 msgid ""
2048 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2049 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2050 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2051 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2052 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:565
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Video Auto Scaling"
2058 msgstr "Opcionet video"
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:567
2061 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:569
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Video scaling factor"
2067 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:571
2070 msgid ""
2071 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2072 "Default value is 1.0 (original video size)."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:574
2076 msgid "Custom crop ratios list"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:576
2080 msgid ""
2081 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2082 "crop ratios list."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:579
2086 msgid "Custom aspect ratios list"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:581
2090 msgid ""
2091 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2092 "aspect ratio list."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:584
2096 msgid "Fix HDTV height"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:586
2100 msgid ""
2101 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2102 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2103 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:591
2107 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:593
2111 msgid ""
2112 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2113 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2114 "order to keep proportions."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2118 msgid "Skip frames"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:599
2122 msgid ""
2123 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2124 "computer is not powerful enough"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:602
2128 msgid "Drop late frames"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:604
2132 msgid ""
2133 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2134 "intended display date)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:607
2138 msgid "Quiet synchro"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:609
2142 msgid ""
2143 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2144 "synchronization mechanism."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:612
2148 msgid "Key press events"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:614
2152 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2156 msgid "Mouse events"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:618
2160 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:626
2164 msgid ""
2165 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2166 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2167 "channel."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:630
2171 msgid "Clock reference average counter"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:632
2175 msgid ""
2176 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2177 "to 10000."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:635
2181 msgid "Clock synchronisation"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:637
2185 msgid ""
2186 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2187 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:641
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Clock jitter"
2193 msgstr "Fitltri i treguesit"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:643
2196 msgid ""
2197 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2198 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2202 msgid "Network synchronisation"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:647
2206 msgid ""
2207 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2208 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2212 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2215 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2216 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2220 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2221 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2222 msgid "Default"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2226 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2227 msgid "Enable"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2231 msgid "UDP port"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:657
2235 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:659
2239 msgid "MTU of the network interface"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:661
2243 msgid ""
2244 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2245 "over the network (in bytes)."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2249 msgid "Hop limit (TTL)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2253 msgid ""
2254 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2255 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2256 "in default)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:672
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Multicast output interface"
2262 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:674
2265 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:676
2269 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:678
2273 msgid ""
2274 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2275 "table."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:681
2279 msgid "DiffServ Code Point"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:682
2283 msgid ""
2284 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2285 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:688
2289 msgid ""
2290 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2291 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:694
2295 msgid ""
2296 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2297 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2298 "(like DVB streams for example)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:700
2302 msgid "Audio track"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:702
2306 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:705
2310 msgid "Subtitles track"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:707
2314 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:710
2318 msgid "Audio language"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:712
2322 msgid ""
2323 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2324 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2325 "language)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:715
2329 msgid "Subtitle language"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:717
2333 msgid ""
2334 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2335 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:721
2339 msgid "Audio track ID"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:723
2343 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:725
2347 msgid "Subtitles track ID"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:727
2351 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:729
2355 msgid "Input repetitions"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:731
2359 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:733
2363 msgid "Start time"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:735
2367 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:737
2371 msgid "Stop time"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:739
2375 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:741
2379 msgid "Run time"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:743
2383 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:745
2387 msgid "Fast seek"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:747
2391 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:749
2395 msgid "Playback speed"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:751
2399 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:753
2403 msgid "Input list"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:755
2407 msgid ""
2408 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2409 "together after the normal one."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:758
2413 msgid "Input slave (experimental)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:760
2417 msgid ""
2418 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2419 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2420 "inputs."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:764
2424 msgid "Bookmarks list for a stream"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:766
2428 msgid ""
2429 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2430 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2431 "{...}\""
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Record directory or filename"
2437 msgstr "Fitltri i treguesit"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:772
2440 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:774
2444 msgid "Prefer native stream recording"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:776
2448 msgid ""
2449 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2450 "output module"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:779
2454 msgid "Timeshift directory"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:781
2458 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:783
2462 msgid "Timeshift granularity"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:785
2466 msgid ""
2467 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2468 "to store the timeshifted streams."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:790
2472 msgid ""
2473 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2474 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2475 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2476 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:796
2480 msgid "Force subtitle position"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:798
2484 msgid ""
2485 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2486 "over the movie. Try several positions."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:801
2490 msgid "Enable sub-pictures"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:803
2494 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2500 msgid "On Screen Display"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:807
2504 msgid ""
2505 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2506 "Display)."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:810
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Text rendering module"
2512 msgstr "Krijim i tekstit"
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:812
2515 msgid ""
2516 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2517 "instance."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:814
2521 msgid "Subpictures filter module"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:816
2525 msgid ""
2526 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2527 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:819
2531 msgid "Autodetect subtitle files"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:821
2535 msgid ""
2536 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2537 "(based on the filename of the movie)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:824
2541 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:826
2545 msgid ""
2546 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2547 "Options are:\n"
2548 "0 = no subtitles autodetected\n"
2549 "1 = any subtitle file\n"
2550 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2551 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2552 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:834
2556 msgid "Subtitle autodetection paths"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:836
2560 msgid ""
2561 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2562 "found in the current directory."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:839
2566 msgid "Use subtitle file"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:841
2570 msgid ""
2571 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2572 "subtitle file."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:844
2576 msgid "DVD device"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:847
2580 msgid ""
2581 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2582 "the drive letter (eg. D:)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:851
2586 msgid "This is the default DVD device to use."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:854
2590 msgid "VCD device"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:856
2594 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:858
2598 msgid "Audio CD device"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:860
2602 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:862
2606 msgid "Force IPv6"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:864
2610 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:866
2614 msgid "Force IPv4"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:868
2618 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:870
2622 msgid "TCP connection timeout"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:872
2626 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:874
2630 msgid "SOCKS server"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:876
2634 msgid ""
2635 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2636 "used for all TCP connections"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:879
2640 msgid "SOCKS user name"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:881
2644 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:883
2648 msgid "SOCKS password"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:885
2652 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:887
2656 msgid "Title metadata"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:889
2660 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:891
2664 msgid "Author metadata"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:893
2668 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:895
2672 msgid "Artist metadata"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:897
2676 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:899
2680 msgid "Genre metadata"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:901
2684 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:903
2688 msgid "Copyright metadata"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:905
2692 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:907
2696 msgid "Description metadata"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:909
2700 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:911
2704 msgid "Date metadata"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:913
2708 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:915
2712 msgid "URL metadata"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:917
2716 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:921
2720 msgid ""
2721 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2722 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2723 "can break playback of all your streams."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:925
2727 msgid "Preferred decoders list"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:927
2731 msgid ""
2732 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2733 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2734 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:932
2738 msgid "Preferred encoders list"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:934
2742 msgid ""
2743 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:937
2747 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:939
2751 msgid ""
2752 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2753 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:948
2757 msgid ""
2758 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2759 "subsystem."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:951
2763 msgid "Default stream output chain"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:953
2767 msgid ""
2768 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2769 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2770 "all streams."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:957
2774 msgid "Enable streaming of all ES"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:959
2778 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:961
2782 msgid "Display while streaming"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:963
2786 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:965
2790 msgid "Enable video stream output"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:967
2794 msgid ""
2795 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:970
2800 msgid "Enable audio stream output"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:972
2804 msgid ""
2805 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2806 "facility when this last one is enabled."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:975
2810 msgid "Enable SPU stream output"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:977
2814 msgid ""
2815 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2816 "facility when this last one is enabled."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2820 msgid "Keep stream output open"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:982
2824 msgid ""
2825 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2826 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2827 "specified)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:986
2831 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:988
2835 msgid ""
2836 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2837 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:991
2841 msgid "Preferred packetizer list"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:993
2845 msgid ""
2846 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:996
2850 msgid "Mux module"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:998
2854 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:1000
2858 msgid "Access output module"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1002
2862 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:1004
2866 msgid "Control SAP flow"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1006
2870 msgid ""
2871 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2872 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1010
2876 msgid "SAP announcement interval"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1012
2880 msgid ""
2881 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2882 "between SAP announcements."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1021
2886 msgid ""
2887 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2888 "always leave all these enabled."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1024
2892 msgid "Enable CPU MMX support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1026
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2898 "of them."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1029
2902 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1031
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2908 "advantage of them."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1034
2912 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1036
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2918 "advantage of them."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1039
2922 msgid "Enable CPU SSE support"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1041
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1044
2932 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1046
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2938 "of them."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1049
2942 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1051
2946 msgid ""
2947 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2948 "of them."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1054
2952 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1056
2956 msgid ""
2957 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1059
2962 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1061
2966 msgid ""
2967 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2968 "advantage of them."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1064
2972 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1066
2976 msgid ""
2977 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2978 "advantage of them."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1069
2982 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1071
2986 msgid ""
2987 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2988 "advantage of them."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1076
2992 msgid ""
2993 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2994 "you really know what you are doing."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1079
2998 msgid "Memory copy module"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1081
3002 msgid ""
3003 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3004 "select the fastest one supported by your hardware."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1084
3008 msgid "Access module"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1086
3012 msgid ""
3013 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3014 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3015 "option unless you really know what you are doing."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1090
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Stream filter module"
3021 msgstr "Pamja grafike"
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1092
3024 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1094
3028 msgid "Demux module"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1096
3032 msgid ""
3033 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3034 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3035 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3036 "you really know what you are doing."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1101
3040 msgid "Allow real-time priority"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1103
3044 msgid ""
3045 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3046 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3047 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3048 "only activate this if you know what you're doing."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1109
3052 msgid "Adjust VLC priority"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1111
3056 msgid ""
3057 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3058 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3059 "VLC instances."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1115
3063 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1117
3067 msgid ""
3068 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1120
3072 msgid "Modules search path"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1122
3076 msgid ""
3077 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3078 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1125
3082 msgid "Data search path"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1127
3086 msgid "Override the default data/share search path."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1129
3090 msgid "VLM configuration file"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1131
3094 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1133
3098 msgid "Use a plugins cache"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1135
3102 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1137
3106 msgid "Locally collect statistics"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1139
3110 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1141
3114 msgid "Run as daemon process"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1143
3118 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1145
3122 msgid "Write process id to file"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1147
3126 msgid "Writes process id into specified file."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1149
3130 msgid "Log to file"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1151
3134 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1153
3138 msgid "Log to syslog"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1155
3142 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1157
3146 msgid "Allow only one running instance"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1160
3150 msgid ""
3151 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3152 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3153 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3154 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3155 "running instance or enqueue it."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1167
3159 msgid ""
3160 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3161 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3162 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3163 "This option will allow you to play the file with the already running "
3164 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3165 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1176
3169 msgid "VLC is started from file association"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1178
3173 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1181
3177 msgid "One instance when started from file"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1183
3181 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1185
3185 msgid "Increase the priority of the process"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1187
3189 msgid ""
3190 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3191 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3192 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3193 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3194 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3195 "machine."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1195
3199 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1197
3203 msgid ""
3204 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3205 "playing current item."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1206
3209 msgid ""
3210 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3211 "overridden in the playlist dialog box."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1209
3215 msgid "Automatically preparse files"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1211
3219 msgid ""
3220 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3221 "metadata)."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1214
3225 msgid "Album art policy"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1216
3229 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1222
3233 msgid "Manual download only"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1223
3237 msgid "When track starts playing"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1224
3241 msgid "As soon as track is added"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1226
3245 msgid "Services discovery modules"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1228
3249 msgid ""
3250 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3251 "Typical values are sap, hal, ..."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1231
3255 msgid "Play files randomly forever"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1233
3259 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1235
3263 msgid "Repeat all"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1237
3267 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1239
3271 msgid "Repeat current item"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1241
3275 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1243
3279 msgid "Play and stop"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1245
3283 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1247
3287 msgid "Play and exit"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1249
3291 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1251
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Play and pause"
3297 msgstr "Filtrat"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1253
3300 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1255
3304 msgid "Use media library"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1257
3308 msgid ""
3309 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3310 "VLC."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1260
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Display playlist tree"
3316 msgstr "Filtrat"
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1262
3319 msgid ""
3320 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3321 "directory."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1271
3325 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3330 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3331 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3332 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3335 msgid "Fullscreen"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1275
3339 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1276
3343 msgid "Leave fullscreen"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1277
3347 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1278
3351 msgid "Play/Pause"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1279
3355 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1280
3359 msgid "Pause only"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1281
3363 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1282
3367 msgid "Play only"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1283
3371 msgid "Select the hotkey to use to play."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3377 msgid "Faster"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3381 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3387 msgid "Slower"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3391 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3396 msgid "Normal rate"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1289
3400 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3404 msgid "Faster (fine)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3408 msgid "Slower (fine)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3412 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3413 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3418 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3419 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3420 msgid "Next"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1295
3424 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3428 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3429 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3430 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3431 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3432 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3433 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3434 msgid "Previous"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1297
3438 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3445 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3446 msgid "Stop"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1299
3450 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3455 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3456 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3457 msgid "Position"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1301
3461 msgid "Select the hotkey to display the position."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1303
3465 msgid "Very short backwards jump"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1305
3469 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1306
3473 msgid "Short backwards jump"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1308
3477 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1309
3481 msgid "Medium backwards jump"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1311
3485 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1312
3489 msgid "Long backwards jump"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1314
3493 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1316
3497 msgid "Very short forward jump"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1318
3501 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1319
3505 msgid "Short forward jump"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1321
3509 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1322
3513 msgid "Medium forward jump"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1324
3517 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1325
3521 msgid "Long forward jump"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1327
3525 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Next frame"
3531 msgstr "Fitltri i treguesit"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1330
3534 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1332
3538 msgid "Very short jump length"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1333
3542 msgid "Very short jump length, in seconds."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1334
3546 msgid "Short jump length"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1335
3550 msgid "Short jump length, in seconds."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1336
3554 msgid "Medium jump length"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1337
3558 msgid "Medium jump length, in seconds."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1338
3562 msgid "Long jump length"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1339
3566 msgid "Long jump length, in seconds."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3572 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3573 msgid "Quit"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1342
3577 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1343
3581 msgid "Navigate up"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1344
3585 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1345
3589 msgid "Navigate down"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1346
3593 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1347
3597 msgid "Navigate left"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1348
3601 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1349
3605 msgid "Navigate right"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1350
3609 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1351
3613 msgid "Activate"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1352
3617 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1353
3621 msgid "Go to the DVD menu"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1354
3625 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1355
3629 msgid "Select previous DVD title"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1356
3633 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1357
3637 msgid "Select next DVD title"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1358
3641 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1359
3645 msgid "Select prev DVD chapter"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1360
3649 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1361
3653 msgid "Select next DVD chapter"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1362
3657 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1363
3661 msgid "Volume up"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1364
3665 msgid "Select the key to increase audio volume."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1365
3669 msgid "Volume down"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1366
3673 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3677 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3678 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3680 msgid "Mute"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1368
3684 msgid "Select the key to mute audio."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1369
3688 msgid "Subtitle delay up"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1370
3692 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1371
3696 msgid "Subtitle delay down"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1372
3700 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1373
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Subtitle position up"
3706 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1374
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3711 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1375
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Subtitle position down"
3716 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1376
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3721 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1377
3724 msgid "Audio delay up"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1378
3728 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1379
3732 msgid "Audio delay down"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1380
3736 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1387
3740 msgid "Play playlist bookmark 1"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1388
3744 msgid "Play playlist bookmark 2"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1389
3748 msgid "Play playlist bookmark 3"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1390
3752 msgid "Play playlist bookmark 4"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1391
3756 msgid "Play playlist bookmark 5"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1392
3760 msgid "Play playlist bookmark 6"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1393
3764 msgid "Play playlist bookmark 7"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1394
3768 msgid "Play playlist bookmark 8"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1395
3772 msgid "Play playlist bookmark 9"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1396
3776 msgid "Play playlist bookmark 10"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1397
3780 msgid "Select the key to play this bookmark."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1398
3784 msgid "Set playlist bookmark 1"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1399
3788 msgid "Set playlist bookmark 2"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1400
3792 msgid "Set playlist bookmark 3"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1401
3796 msgid "Set playlist bookmark 4"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1402
3800 msgid "Set playlist bookmark 5"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1403
3804 msgid "Set playlist bookmark 6"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1404
3808 msgid "Set playlist bookmark 7"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1405
3812 msgid "Set playlist bookmark 8"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1406
3816 msgid "Set playlist bookmark 9"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1407
3820 msgid "Set playlist bookmark 10"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1408
3824 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1410
3828 msgid "Playlist bookmark 1"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1411
3832 msgid "Playlist bookmark 2"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1412
3836 msgid "Playlist bookmark 3"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1413
3840 msgid "Playlist bookmark 4"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1414
3844 msgid "Playlist bookmark 5"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1415
3848 msgid "Playlist bookmark 6"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1416
3852 msgid "Playlist bookmark 7"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1417
3856 msgid "Playlist bookmark 8"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1418
3860 msgid "Playlist bookmark 9"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1419
3864 msgid "Playlist bookmark 10"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1421
3868 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1423
3872 msgid "Go back in browsing history"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1424
3876 msgid ""
3877 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3878 "history."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1425
3882 msgid "Go forward in browsing history"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1426
3886 msgid ""
3887 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3888 "history."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1428
3892 msgid "Cycle audio track"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1429
3896 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1430
3900 msgid "Cycle subtitle track"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1431
3904 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1432
3908 msgid "Cycle source aspect ratio"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1433
3912 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1434
3916 msgid "Cycle video crop"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1435
3920 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1436
3924 msgid "Toggle autoscaling"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1437
3928 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1438
3932 msgid "Increase scale factor"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1439
3936 msgid "Increase scale factor."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1440
3940 msgid "Decrease scale factor"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1441
3944 msgid "Decrease scale factor."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1442
3948 msgid "Cycle deinterlace modes"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1443
3952 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1444
3956 msgid "Show interface"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1445
3960 msgid "Raise the interface above all other windows."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1446
3964 msgid "Hide interface"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1447
3968 msgid "Lower the interface below all other windows."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1448
3972 msgid "Take video snapshot"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1449
3976 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3980 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3981 #: modules/stream_out/record.c:60
3982 msgid "Record"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1452
3986 msgid "Record access filter start/stop."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1453
3990 msgid "Dump"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1454
3994 msgid "Media dump access filter trigger."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1456
3998 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1457
4002 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1460
4006 msgid "Toggle random playlist playback"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4010 msgid "Un-Zoom"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4014 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4018 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4022 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4026 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4030 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4034 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4038 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4042 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1488
4046 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1490
4050 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4054 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1494
4058 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1495
4062 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1496
4066 msgid "Highlight widget on the right"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1498
4070 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1499
4074 msgid "Highlight widget on the left"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1501
4078 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1502
4082 msgid "Highlight widget on top"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1504
4086 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1505
4090 msgid "Highlight widget below"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1507
4094 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1508
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select current widget"
4100 msgstr "Fitltri i treguesit"
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1510
4103 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1512
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Cycle through audio devices"
4109 msgstr "Fitltri i treguesit"
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1513
4112 msgid "Cycle through available audio devices"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4116 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4117 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4119 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4120 msgid "Snapshot"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1700
4124 msgid "Window properties"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1759
4128 msgid "Subpictures"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4132 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4133 #: modules/demux/subtitle.c:73
4134 msgid "Subtitles"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4138 msgid "Overlays"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1793
4142 msgid "Track settings"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1823
4146 msgid "Playback control"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1850
4150 msgid "Default devices"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1859
4154 msgid "Network settings"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1871
4158 msgid "Socks proxy"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4162 msgid "Metadata"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1931
4166 msgid "Decoders"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4171 msgid "Input"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1977
4175 msgid "VLM"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2009
4179 msgid "CPU"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2038
4183 msgid "Special modules"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4187 msgid "Plugins"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2055
4191 msgid "Performance options"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2204
4195 msgid "Hot keys"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2646
4199 msgid "Jump sizes"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2723
4203 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2726
4207 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2728
4211 msgid ""
4212 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4213 "--help-verbose)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2731
4217 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2733
4221 msgid "print a list of available modules"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2735
4225 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2737
4229 msgid ""
4230 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4231 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2741
4235 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:2743
4239 msgid "reset the current config to the default values"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:2745
4243 msgid "use alternate config file"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:2747
4247 msgid "resets the current plugins cache"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:2749
4251 msgid "print version information"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:2802
4255 msgid "main program"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:487
4259 #, c-format
4260 msgid "%.1f GiB"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/misc/update.c:489
4264 #, c-format
4265 msgid "%.1f MiB"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/misc/update.c:491
4269 #, c-format
4270 msgid "%.1f KiB"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/misc/update.c:493
4274 #, c-format
4275 msgid "%ld B"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/misc/update.c:585
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Saving file failed"
4281 msgstr "Opcionet video"
4282
4283 #: src/misc/update.c:586
4284 #, c-format
4285 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/misc/update.c:602
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "%s\n"
4292 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/misc/update.c:605
4296 msgid "Downloading ..."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4300 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4302 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4303 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4304 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4305 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4311 msgid "Cancel"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:624
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "%s\n"
4318 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/update.c:641
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "%s\n"
4325 "Done %s (100.0%%)"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/misc/update.c:661
4329 msgid "File could not be verified"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/misc/update.c:662
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4336 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4340 msgid "Invalid signature"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4347 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/misc/update.c:698
4351 msgid "File not verifiable"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/misc/update.c:699
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4358 "was deleted."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4362 #, fuzzy
4363 msgid "File corrupted"
4364 msgstr "Filtrat"
4365
4366 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4367 #, c-format
4368 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/misc/update.c:734
4372 msgid "Update VLC media player"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/misc/update.c:735
4376 msgid ""
4377 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4378 "install it now?"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/misc/update.c:736
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Install"
4384 msgstr "Pamja grafike"
4385
4386 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4387 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4388 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4389 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4390 #: modules/access/bda/bda.c:169
4391 msgid "Undefined"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4395 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4396 msgid "Post processing"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4400 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4401 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4402 msgid "Crop"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4406 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4407 msgid "Aspect-ratio"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Autoscale video"
4413 msgstr "Fitltri i treguesit"
4414
4415 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Scale factor"
4418 msgstr "Fitltri i treguesit"
4419
4420 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4421 msgid "3D Now! memcpy"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4425 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4429 #: modules/access_output/shout.c:94
4430 msgid "Samplerate"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4434 msgid ""
4435 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4436 "48000)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4440 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4442 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4443 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4444 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4445 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4446 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4447 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4448 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4449 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4450 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4451 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4452 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4453 msgid "Caching value in ms"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/alsa.c:77
4457 msgid ""
4458 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/alsa.c:81
4462 msgid ""
4463 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4464 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4465 "use alsa://hw:0,1 ."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/alsa.c:89
4469 msgid "Alsa"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/alsa.c:90
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Alsa audio capture input"
4475 msgstr "Fitltri i treguesit"
4476
4477 #: modules/access/bd/bd.c:54
4478 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/bd/bd.c:61
4482 msgid "BD"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/bd/bd.c:62
4486 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4490 msgid ""
4491 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4496 msgid "Adapter card to tune"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4500 msgid ""
4501 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4502 "n>=0."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4506 msgid "Device number to use on adapter"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4512 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4516 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/bda/bda.c:62
4520 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Inversion mode"
4526 msgstr "Pamja grafike"
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4529 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4533 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4537 msgid ""
4538 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4539 "disable this feature if you experience some trouble."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Budget mode"
4545 msgstr "Pamja grafike"
4546
4547 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4548 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:82
4552 msgid "Network Identifier"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4556 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4560 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4564 msgid "LNB voltage"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4568 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4572 msgid "High LNB voltage"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4576 msgid ""
4577 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4578 "supported by all frontends."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4582 msgid "22 kHz tone"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4586 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4590 msgid "Transponder FEC"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4594 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4598 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4602 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:106
4606 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4610 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/bda/bda.c:109
4614 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4618 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/bda/bda.c:113
4622 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4626 msgid "Modulation type"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/bda/bda.c:117
4630 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:121
4634 msgid "QAM16"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:121
4638 msgid "QAM32"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:121
4642 msgid "QAM64"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:121
4646 msgid "QAM128"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:121
4650 msgid "QAM256"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:122
4654 msgid "BPSK"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:122
4658 msgid "QPSK"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:122
4662 msgid "8VSB"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:122
4666 msgid "16VSB"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4670 #, fuzzy
4671 msgid "ATSC Major Channel"
4672 msgstr "Fitltri i treguesit"
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4675 #, fuzzy
4676 msgid "ATSC Minor Channel"
4677 msgstr "Fitltri i treguesit"
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4680 msgid "ATSC Physical Channel"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:133
4684 #, fuzzy
4685 msgid "FEC rate"
4686 msgstr "Opcionet video"
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:134
4689 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4693 msgid "1/2"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4697 msgid "2/3"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4701 msgid "3/4"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4705 msgid "5/6"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4709 msgid "7/8"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4713 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:141
4717 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4721 msgid "Terrestrial bandwidth"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4725 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4729 msgid "6 MHz"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4733 msgid "7 MHz"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4737 msgid "8 MHz"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4741 msgid "Terrestrial guard interval"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:154
4745 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:157
4749 msgid "1/4"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:157
4753 msgid "1/8"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:157
4757 msgid "1/16"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:157
4761 msgid "1/32"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4765 msgid "Terrestrial transmission mode"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:160
4769 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:163
4773 msgid "2k"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:163
4777 msgid "8k"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4781 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:166
4785 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4789 msgid "1"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:169
4793 msgid "2"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:169
4797 msgid "4"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:172
4801 msgid "Satellite Azimuth"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:173
4805 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:174
4809 msgid "Satellite Elevation"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:175
4813 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:176
4817 msgid "Satellite Longitude"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:178
4821 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:179
4825 msgid "Satellite Polarisation"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:180
4829 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4833 msgid "Horizontal"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4837 msgid "Vertical"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:184
4841 msgid "Circular Left"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:184
4845 msgid "Circular Right"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:185
4849 msgid "Satellite Range Code"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:186
4853 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:188
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Network Name"
4859 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:189
4862 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:190
4866 msgid "Network Name to Create"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:191
4870 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4874 msgid "DVB"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:195
4878 msgid "DirectShow DVB input"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/cdda.c:63
4882 msgid ""
4883 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4884 "milliseconds."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4888 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Audio CD"
4891 msgstr "Audio"
4892
4893 #: modules/access/cdda.c:68
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Audio CD input"
4896 msgstr "Fitltri i treguesit"
4897
4898 #: modules/access/cdda.c:74
4899 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda.c:87
4903 msgid "CDDB Server"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda.c:88
4907 msgid "Address of the CDDB server to use."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda.c:89
4911 msgid "CDDB port"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/cdda.c:90
4915 msgid "CDDB Server port to use."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda.c:506
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Audio CD - Track %02i"
4921 msgstr "Fitltri i treguesit"
4922
4923 #: modules/access/dc1394.c:69
4924 msgid "dc1394 input"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4928 msgid "Cable"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4932 msgid "Antenna"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4936 msgid "TV"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4940 #, fuzzy
4941 msgid "FM radio"
4942 msgstr "Audio"
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4945 #, fuzzy
4946 msgid "AM radio"
4947 msgstr "Audio"
4948
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4950 msgid "DSS"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4954 msgid ""
4955 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4956 "milliseconds."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4962 msgid "Video device name"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4966 msgid ""
4967 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4968 "don't specify anything, the default device will be used."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4974 msgid "Audio device name"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4978 msgid ""
4979 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4980 "don't specify anything, the default device will be used. "
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Video size"
4987 msgstr "Opcionet video"
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4990 msgid ""
4991 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4992 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4993 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4997 #: modules/access/v4l2.c:74
4998 msgid "Video input chroma format"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5002 msgid ""
5003 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5004 "(default), RV24, etc.)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5008 msgid "Video input frame rate"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5012 msgid ""
5013 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5014 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5018 msgid "Device properties"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5022 msgid ""
5023 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5027 msgid "Tuner properties"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5031 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5035 msgid "Tuner TV Channel"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5039 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5043 msgid "Tuner country code"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5047 msgid ""
5048 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5049 "mapping (0 means default)."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5053 msgid "Tuner input type"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5057 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Video input pin"
5063 msgstr "Opcionet video"
5064
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5066 msgid ""
5067 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5068 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5069 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5070 "will not be changed."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Audio input pin"
5076 msgstr "Opcionet audio"
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5079 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Video output pin"
5085 msgstr "Opcionet video"
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5088 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Audio output pin"
5094 msgstr "Opcionet audio"
5095
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5097 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5101 msgid "AM Tuner mode"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5105 msgid ""
5106 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5107 "or DSS (4)."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Number of audio channels"
5113 msgstr "Fitltri i treguesit"
5114
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5116 msgid ""
5117 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Audio sample rate"
5124 msgstr "Fitltri i treguesit"
5125
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5127 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Audio bits per sample"
5133 msgstr "Fitltri i treguesit"
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5136 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5140 msgid "DirectShow"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5144 msgid "DirectShow input"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5148 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5149 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Refresh list"
5152 msgstr "Filtrat"
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5155 msgid "Configure"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Capture failed"
5162 msgstr "Pamja grafike"
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5165 msgid "No video or audio device selected."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5169 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5173 #, c-format
5174 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5178 #, c-format
5179 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dv.c:61
5183 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dv.c:65
5187 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dv.c:66
5191 msgid "DV"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:137
5195 msgid "Modulation type for front-end device."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:140
5199 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:158
5203 msgid "HTTP Host address"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:160
5207 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:162
5211 msgid "HTTP user name"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:164
5215 msgid ""
5216 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:167
5220 msgid "HTTP password"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:169
5224 msgid ""
5225 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:172
5229 msgid "HTTP ACL"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:174
5233 msgid ""
5234 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5235 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5239 #: modules/control/http/http.c:57
5240 msgid "Certificate file"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:179
5244 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5248 #: modules/control/http/http.c:60
5249 msgid "Private key file"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:183
5253 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5257 #: modules/control/http/http.c:62
5258 msgid "Root CA file"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:186
5262 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5266 #: modules/control/http/http.c:65
5267 msgid "CRL file"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:190
5271 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:194
5275 msgid "DVB input with v4l2 support"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:247
5279 msgid "HTTP server"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:941
5283 msgid "Input syntax is deprecated"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:942
5287 msgid ""
5288 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5289 "the new syntax."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:988
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid polarization"
5295 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5296
5297 #: modules/access/dvb/access.c:989
5298 #, c-format
5299 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5303 #, c-format
5304 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5308 msgid "Scanning DVB"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5312 msgid "DVD angle"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5316 msgid "Default DVD angle."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5320 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvdnav.c:76
5324 msgid "Start directly in menu"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvdnav.c:78
5328 msgid ""
5329 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5330 "useless warning introductions."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dvdnav.c:87
5334 msgid "DVD with menus"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvdnav.c:88
5338 msgid "DVDnav Input"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5342 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5343 msgid "Playback failure"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvdnav.c:313
5347 msgid ""
5348 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvdread.c:79
5352 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvdread.c:81
5356 msgid ""
5357 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5358 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5359 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5360 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5361 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5362 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5363 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5364 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5365 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5366 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5367 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5368 "The default method is: key."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvdread.c:97
5372 #, fuzzy
5373 msgid "title"
5374 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5375
5376 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5377 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5378 msgid "Disc"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvdread.c:97
5382 msgid "Key"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/dvdread.c:103
5386 msgid "DVD without menus"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dvdread.c:104
5390 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdread.c:251
5394 #, c-format
5395 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dvdread.c:511
5399 #, c-format
5400 msgid "DVDRead could not read block %d."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvdread.c:573
5404 #, c-format
5405 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/eyetv.m:56
5409 msgid "Channel number"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/eyetv.m:58
5413 msgid ""
5414 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5415 "for Composite input"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/eyetv.m:63
5419 msgid ""
5420 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/eyetv.m:68
5424 #, fuzzy
5425 msgid "EyeTV input"
5426 msgstr "Opcionet video"
5427
5428 #: modules/access/fake.c:46
5429 msgid ""
5430 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5434 #: modules/access/v4l2.c:95
5435 msgid "Framerate"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/fake.c:50
5439 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5443 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5444 msgid "ID"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/fake.c:53
5448 msgid ""
5449 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5450 "(default 0)."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/fake.c:55
5454 msgid "Duration in ms"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/fake.c:57
5458 msgid ""
5459 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5460 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5461 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5465 msgid "Fake"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/fake.c:64
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Fake video input"
5471 msgstr "Opcionet video"
5472
5473 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5474 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5475 msgid "File reading failed"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5479 #, c-format
5480 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5484 #: modules/access/mtp.c:217
5485 msgid "VLC could not read the file."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/ftp.c:60
5489 msgid ""
5490 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/ftp.c:62
5494 msgid "FTP user name"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5498 msgid "User name that will be used for the connection."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/ftp.c:65
5502 msgid "FTP password"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5506 msgid "Password that will be used for the connection."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/ftp.c:68
5510 msgid "FTP account"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/ftp.c:69
5514 msgid "Account that will be used for the connection."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/ftp.c:74
5518 msgid "FTP input"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/ftp.c:92
5522 msgid "FTP upload output"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5526 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5527 msgid "Network interaction failed"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/ftp.c:140
5531 msgid "VLC could not connect with the given server."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/ftp.c:150
5535 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/ftp.c:215
5539 msgid "Your account was rejected."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/ftp.c:224
5543 msgid "Your password was rejected."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:231
5547 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5551 msgid ""
5552 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5556 msgid "GnomeVFS input"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5560 msgid "HTTP proxy"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/http.c:73
5564 msgid ""
5565 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5566 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/http.c:77
5570 msgid "HTTP proxy password"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/http.c:79
5574 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/http.c:83
5578 msgid ""
5579 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/http.c:86
5583 msgid "HTTP user agent"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/http.c:87
5587 msgid "User agent that will be used for the connection."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/http.c:90
5591 msgid "Auto re-connect"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/http.c:92
5595 msgid ""
5596 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/http.c:95
5600 msgid "Continuous stream"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/http.c:96
5604 msgid ""
5605 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5606 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5607 "other types of HTTP streams."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/http.c:101
5611 msgid "Forward Cookies"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/http.c:102
5615 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/http.c:104
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Max number of redirection"
5621 msgstr "Fitltri i treguesit"
5622
5623 #: modules/access/http.c:105
5624 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/http.c:107
5628 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/http.c:108
5632 msgid ""
5633 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5634 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:113
5638 msgid "HTTP input"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/http.c:115
5642 msgid "HTTP(S)"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/http.c:538
5646 msgid "HTTP authentication"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/http.c:539
5650 #, c-format
5651 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/jack.c:62
5655 msgid ""
5656 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5657 "milliseconds."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/jack.c:64
5661 msgid "Pace"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/jack.c:66
5665 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/jack.c:67
5669 msgid "Auto Connection"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/jack.c:69
5673 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/jack.c:72
5677 msgid "JACK audio input"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/jack.c:74
5681 msgid "JACK Input"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/mmap.c:41
5685 msgid "Use file memory mapping"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/mmap.c:43
5689 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/mmap.c:53
5693 msgid "MMap"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/mmap.c:54
5697 msgid "Memory-mapped file input"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/mms/mms.c:51
5701 msgid ""
5702 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/mms/mms.c:54
5706 msgid "Force selection of all streams"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/mms/mms.c:56
5710 msgid ""
5711 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5712 "You can choose to select all of them."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/mms/mms.c:59
5716 msgid "Maximum bitrate"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/mms/mms.c:61
5720 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/mms/mms.c:65
5724 msgid ""
5725 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5726 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5727 "tried."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/mms/mms.c:69
5731 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/mms/mms.c:70
5735 msgid ""
5736 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5737 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/mms/mms.c:74
5741 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/mtp.c:65
5745 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/mtp.c:69
5749 #, fuzzy
5750 msgid "MTP input"
5751 msgstr "Fitltri i treguesit"
5752
5753 #: modules/access/mtp.c:70
5754 msgid "MTP"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/oss.c:72
5758 msgid ""
5759 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/oss.c:80
5763 msgid "OSS"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/oss.c:81
5767 #, fuzzy
5768 msgid "OSS input"
5769 msgstr "Fitltri i treguesit"
5770
5771 #: modules/access/pvr.c:61
5772 msgid ""
5773 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5774 "milliseconds."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5778 msgid "Device"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/pvr.c:65
5782 #, fuzzy
5783 msgid "PVR video device"
5784 msgstr "Krijim i tekstit"
5785
5786 #: modules/access/pvr.c:67
5787 msgid "Radio device"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/pvr.c:68
5791 msgid "PVR radio device"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5797 msgid "Norm"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5801 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5805 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5806 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5807 msgid "Width"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:75
5811 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5815 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5816 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5817 msgid "Height"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/pvr.c:79
5821 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5827 msgid "Frequency"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5831 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5835 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:89
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Key interval"
5841 msgstr "Te pergjithshme"
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:90
5844 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:92
5848 msgid "B Frames"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:93
5852 msgid ""
5853 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5854 "number of B-Frames."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/pvr.c:97
5858 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:99
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Bitrate peak"
5864 msgstr "Pamja grafike"
5865
5866 #: modules/access/pvr.c:100
5867 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/pvr.c:102
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Bitrate mode"
5873 msgstr "Pamja grafike"
5874
5875 #: modules/access/pvr.c:103
5876 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/pvr.c:105
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Audio bitmask"
5882 msgstr "Fitltri i treguesit"
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:106
5885 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5889 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5890 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5891 #: modules/stream_out/raop.c:150
5892 msgid "Volume"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/pvr.c:110
5896 msgid "Audio volume (0-65535)."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5900 msgid "Channel"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:113
5904 msgid ""
5905 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5909 msgid "Automatic"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5913 msgid "SECAM"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5917 msgid "PAL"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5921 msgid "NTSC"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:122
5925 msgid "vbr"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:122
5929 msgid "cbr"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:127
5933 msgid "PVR"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:128
5937 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5941 msgid "Quicktime Capture"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/qtcapture.m:225
5945 msgid "No Input device found"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/qtcapture.m:226
5949 msgid ""
5950 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5951 "check your connectors and drivers."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5955 msgid ""
5956 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Default SWF Referrer URL"
5962 msgstr "Pamja grafike"
5963
5964 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5965 msgid ""
5966 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5967 "SWF file that contained the stream."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5971 msgid "Default Page Referrer URL"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5975 msgid ""
5976 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5977 "page housing the SWF file."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5981 msgid "RTMP input"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5985 msgid "RTMP"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5989 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5993 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5997 msgid "RTCP (local) port"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6001 msgid ""
6002 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6003 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6007 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6011 msgid ""
6012 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6013 "shared secret key."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6017 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6021 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6025 msgid "Maximum RTP sources"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6029 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6033 msgid "RTP source timeout (sec)"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6037 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6041 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6045 msgid ""
6046 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6047 "future) by this many packets from the last received packet."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6051 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6055 msgid ""
6056 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6057 "by this many packets from the last received packet."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6061 msgid "RTP"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6065 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6069 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6070 msgid "Caching value (ms)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6074 msgid ""
6075 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6079 msgid "Real RTSP"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6083 msgid "Connection failed"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6087 #, c-format
6088 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Session failed"
6094 msgstr "Opcionet video"
6095
6096 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6097 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6101 msgid ""
6102 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/screen/screen.c:46
6106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6107 msgid "Desired frame rate for the capture."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/screen/screen.c:49
6111 msgid "Capture fragment size"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/screen/screen.c:51
6115 msgid ""
6116 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6117 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Subscreen top left corner"
6123 msgstr "Fitltri i treguesit"
6124
6125 #: modules/access/screen/screen.c:58
6126 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/screen/screen.c:62
6130 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6134 msgid "Subscreen width"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6138 msgid "Subscreen height"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6142 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6143 msgid "Follow the mouse"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6147 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/screen/screen.c:78
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Mouse pointer image"
6153 msgstr "Pamja grafike"
6154
6155 #: modules/access/screen/screen.c:80
6156 msgid ""
6157 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/screen/screen.c:94
6161 msgid "Screen Input"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6165 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6166 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6167 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6168 msgid "Screen"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6172 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6176 msgid "Region left column"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6180 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6184 msgid "Region top row"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6188 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Capture region width"
6194 msgstr "Pamja grafike"
6195
6196 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6197 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Capture region height"
6203 msgstr "Pamja grafike"
6204
6205 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6206 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6212 msgstr "Nentitujt / Titrat"
6213
6214 #: modules/access/sftp.c:53
6215 msgid ""
6216 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/sftp.c:54
6220 msgid "SFTP user name"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/sftp.c:56
6224 msgid "SFTP password"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/sftp.c:58
6228 msgid "SFTP port"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/sftp.c:59
6232 msgid "SFTP port number to use on the server"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/sftp.c:60
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Read size"
6238 msgstr "Opcionet video"
6239
6240 #: modules/access/sftp.c:61
6241 msgid "Size of the request for reading access"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/sftp.c:65
6245 #, fuzzy
6246 msgid "SFTP input"
6247 msgstr "Fitltri i treguesit"
6248
6249 #: modules/access/sftp.c:137
6250 #, fuzzy
6251 msgid "SFTP authentification"
6252 msgstr "Nentitujt / Titrat"
6253
6254 #: modules/access/sftp.c:138
6255 #, c-format
6256 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/smb.c:63
6260 msgid ""
6261 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/smb.c:65
6265 msgid "SMB user name"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/smb.c:68
6269 msgid "SMB password"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/smb.c:71
6273 msgid "SMB domain"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/smb.c:72
6277 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/smb.c:75
6281 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/smb.c:78
6285 msgid "SMB input"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/tcp.c:43
6289 msgid ""
6290 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/tcp.c:50
6294 msgid "TCP"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/tcp.c:51
6298 msgid "TCP input"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/udp.c:51
6302 msgid ""
6303 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/udp.c:58
6307 msgid "UDP"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/udp.c:59
6311 #, fuzzy
6312 msgid "UDP input"
6313 msgstr "Fitltri i treguesit"
6314
6315 #: modules/access/v4l.c:79
6316 msgid ""
6317 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:83
6321 msgid ""
6322 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6323 "device will be used."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:87
6327 msgid ""
6328 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6329 "(default), RV24, etc.)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:94
6333 msgid ""
6334 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/v4l.c:99
6338 msgid "Audio Channel"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/v4l.c:101
6342 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:103
6346 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:106
6350 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6354 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6355 msgid "Brightness"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/v4l.c:110
6359 msgid "Brightness of the video input."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6363 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6364 msgid "Hue"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:113
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Hue of the video input."
6370 msgstr "Fitltri i treguesit"
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6373 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6374 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Color"
6377 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:116
6380 msgid "Color of the video input."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6384 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Contrast"
6387 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6388
6389 #: modules/access/v4l.c:119
6390 msgid "Contrast of the video input."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6394 msgid "Tuner"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:121
6398 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:122
6402 msgid "MJPEG"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:124
6406 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:125
6410 msgid "Decimation"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:127
6414 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:128
6418 msgid "Quality"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:129
6422 msgid "Quality of the stream."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:135
6426 msgid ""
6427 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6428 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:147
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Video4Linux"
6434 msgstr "Video"
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:148
6437 msgid "Video4Linux input"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6441 #: modules/stream_out/standard.c:100
6442 msgid "Standard"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l2.c:73
6446 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l2.c:76
6450 msgid ""
6451 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6452 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6453 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6454 "I420, I411, I410, MJPG)"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l2.c:82
6458 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l2.c:83
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Audio input"
6464 msgstr "Fitltri i treguesit"
6465
6466 #: modules/access/v4l2.c:85
6467 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l2.c:86
6471 msgid "IO Method"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:88
6475 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l2.c:91
6479 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l2.c:94
6483 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l2.c:96
6487 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l2.c:100
6491 msgid "Use libv4l2"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l2.c:102
6495 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l2.c:105
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Reset v4l2 controls"
6501 msgstr "Fitltri i treguesit"
6502
6503 #: modules/access/v4l2.c:107
6504 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l2.c:110
6508 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/v4l2.c:113
6512 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Saturation"
6518 msgstr "Audio"
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:116
6521 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/v4l2.c:119
6525 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/v4l2.c:120
6529 msgid "Black level"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/v4l2.c:122
6533 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/v4l2.c:123
6537 msgid "Auto white balance"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/v4l2.c:125
6541 msgid ""
6542 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6543 "v4l2 driver)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:127
6547 msgid "Do white balance"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l2.c:129
6551 msgid ""
6552 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6553 "(if supported by the v4l2 driver)."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l2.c:131
6557 msgid "Red balance"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l2.c:133
6561 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l2.c:134
6565 msgid "Blue balance"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l2.c:136
6569 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6573 msgid "Gamma"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:139
6577 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:140
6581 msgid "Exposure"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:142
6585 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:143
6589 msgid "Auto gain"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:145
6593 msgid ""
6594 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:147
6598 msgid "Gain"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:149
6602 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:150
6606 msgid "Horizontal flip"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:152
6610 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:153
6614 msgid "Vertical flip"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:155
6618 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:156
6622 msgid "Horizontal centering"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l2.c:158
6626 msgid ""
6627 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:159
6631 msgid "Vertical centering"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:161
6635 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:165
6639 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:166
6643 msgid "Balance"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:168
6647 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:171
6651 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6655 msgid "Bass"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:174
6659 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:175
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Treble"
6665 msgstr "Te pergjithshme"
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:177
6668 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:178
6672 msgid "Loudness"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:180
6676 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:184
6680 msgid ""
6681 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:186
6685 #, fuzzy
6686 msgid "v4l2 driver controls"
6687 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6688
6689 #: modules/access/v4l2.c:188
6690 msgid ""
6691 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6692 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6693 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6694 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/v4l2.c:194
6698 msgid "Tuner id"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l2.c:196
6702 msgid "Tuner id (see debug output)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:199
6706 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:200
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Audio mode"
6712 msgstr "Fitltri i treguesit"
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:202
6715 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l2.c:205
6719 msgid ""
6720 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6721 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l2.c:209
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6727 msgstr "Opcionet video"
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:210
6730 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/v4l2.c:244
6734 msgid "AUTO"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:244
6738 msgid "READ"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:244
6742 msgid "MMAP"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/v4l2.c:244
6746 msgid "USERPTR"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6750 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6751 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6752 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6753 msgid "Mono"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/v4l2.c:253
6757 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l2.c:254
6761 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/v4l2.c:255
6765 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:256
6769 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:272
6773 msgid "Video4Linux2"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:273
6777 msgid "Video4Linux2 input"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l2.c:277
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Video input"
6783 msgstr "Opcionet video"
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:313
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Controls"
6788 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6789
6790 #: modules/access/v4l2.c:314
6791 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/v4l2.c:380
6795 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:2958
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Reset controls to default"
6801 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6802
6803 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6804 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6808 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6809 msgid "VCD"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6813 msgid "VCD input"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6817 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6821 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6823 msgid "Entry"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6827 msgid "Segments"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6831 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6832 msgid "Segment"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6836 msgid "LID"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6840 msgid "VCD Format"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6844 msgid "Application"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6848 msgid "Preparer"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6852 msgid "Vol #"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6856 msgid "Vol max #"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6860 msgid "Volume Set"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6864 msgid "System Id"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6868 msgid "Entries"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6872 msgid "Tracks"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6876 msgid "First Entry Point"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6880 msgid "Last Entry Point"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6884 msgid "Track size (in sectors)"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6889 msgid "type"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6893 msgid "end"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6897 #, fuzzy
6898 msgid "play list"
6899 msgstr "Filtrat"
6900
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6902 #, fuzzy
6903 msgid "extended selection list"
6904 msgstr "Opcionet video"
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6907 msgid "selection list"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6911 msgid "unknown type"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6915 msgid "List ID"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6919 msgid "(Super) Video CD"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6923 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6927 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6931 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6935 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6939 msgid "Use playback control?"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6943 msgid ""
6944 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6945 "tracks."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6949 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6953 msgid ""
6954 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6955 "entry."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6959 msgid "Show extended VCD info?"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6963 msgid ""
6964 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6965 "for example playback control navigation."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6969 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6973 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Media in Zip"
6979 msgstr "Fitltri i treguesit"
6980
6981 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6982 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Zip files filter"
6988 msgstr "Fitltri i treguesit"
6989
6990 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6991 msgid "Zip access"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6995 msgid "Dummy stream output"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6999 msgid "Dummy"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access_output/file.c:63
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Append to file"
7005 msgstr "Filtrat"
7006
7007 #: modules/access_output/file.c:64
7008 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access_output/file.c:68
7012 msgid "File stream output"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7016 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7017 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7018 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7019 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7020 #, fuzzy
7021 msgid "File"
7022 msgstr "Filtrat"
7023
7024 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7025 msgid "Username"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/http.c:66
7029 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7033 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7034 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7035 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7036 msgid "Password"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access_output/http.c:69
7040 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7044 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7045 msgid "Mime"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/http.c:72
7049 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/http.c:75
7053 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/http.c:78
7057 msgid ""
7058 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7059 "empty if you don't have one."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/http.c:82
7063 msgid ""
7064 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7065 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/http.c:87
7069 msgid ""
7070 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7071 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/http.c:90
7075 msgid "Advertise with Bonjour"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/http.c:91
7079 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access_output/http.c:95
7083 msgid "HTTP stream output"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7087 msgid "Active TCP connection"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7091 msgid ""
7092 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7093 "an incoming connection."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7097 msgid "RTMP stream output"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/shout.c:63
7101 msgid "Stream name"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/shout.c:64
7105 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/shout.c:67
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Stream description"
7111 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7112
7113 #: modules/access_output/shout.c:68
7114 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/shout.c:71
7118 msgid "Stream MP3"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/shout.c:72
7122 msgid ""
7123 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7124 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7125 "shoutcast/icecast server."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/shout.c:81
7129 msgid "Genre description"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/shout.c:82
7133 msgid "Genre of the content. "
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/shout.c:84
7137 msgid "URL description"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/shout.c:85
7141 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/shout.c:92
7145 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/shout.c:95
7149 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/shout.c:97
7153 msgid "Number of channels"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/shout.c:98
7157 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/shout.c:100
7161 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/shout.c:101
7165 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/shout.c:103
7169 msgid "Stream public"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/shout.c:104
7173 msgid ""
7174 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7175 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7176 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/shout.c:110
7180 msgid "IceCAST output"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/udp.c:66
7184 msgid ""
7185 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7186 "milliseconds."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/udp.c:69
7190 msgid "Group packets"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/udp.c:70
7194 msgid ""
7195 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7196 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7197 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/udp.c:77
7201 msgid "UDP stream output"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7205 msgid "AltiVec memcpy"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7209 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7213 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7217 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7221 msgid "Dolby Surround decoder"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7225 msgid ""
7226 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7227 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7228 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7229 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7230 "It works with any source format from mono to 7.1."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7234 msgid "Characteristic dimension"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7238 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7242 msgid "Compensate delay"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7246 msgid ""
7247 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7248 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7249 "case, turn this on to compensate."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7253 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7257 msgid ""
7258 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7259 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7263 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7267 msgid "Headphone effect"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7271 msgid "Use downmix algorithm"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7275 msgid ""
7276 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7277 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7278 "speakers."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Select channel to keep"
7284 msgstr "Fitltri i treguesit"
7285
7286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7287 msgid ""
7288 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7289 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7293 msgid "Left rear"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7297 msgid "Right rear"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7301 msgid "Left front"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7305 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7309 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7313 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7317 msgid "Sound Delay"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7321 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7322 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7323 msgid "Delay"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7327 msgid "Add a delay effect to the sound"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Delay time"
7333 msgstr "Opcionet video"
7334
7335 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7336 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7340 msgid "Sweep Depth"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7344 msgid ""
7345 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7346 "be delay-time +/- sweep-depth."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Sweep Rate"
7352 msgstr "Fitltri i treguesit"
7353
7354 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7355 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7359 msgid "Feedback Gain"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7363 msgid "Gain on Feedback loop"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7367 msgid "Wet mix"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7371 msgid "Level of delayed signal"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7375 msgid "Dry Mix"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Level of input signal"
7381 msgstr "Opcionet video"
7382
7383 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7384 msgid "A/52 dynamic range compression"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7388 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7389 msgid ""
7390 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7391 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7392 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7393 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7397 msgid "Enable internal upmixing"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7401 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7405 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7409 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7413 msgid "DTS dynamic range compression"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7417 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7421 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7425 msgid "Fixed point audio format conversions"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7429 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7433 msgid "MPEG audio decoder"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7437 msgid "Equalizer preset"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7441 msgid "Preset to use for the equalizer."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7445 msgid "Bands gain"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7449 msgid ""
7450 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7451 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7452 "2 0 2\"."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7456 msgid "Two pass"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7460 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7464 msgid "Global gain"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7468 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7472 msgid "Equalizer with 10 bands"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7476 msgid "Flat"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7481 msgid "Classical"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7485 msgid "Club"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7490 msgid "Dance"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7494 msgid "Full bass"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7498 msgid "Full bass and treble"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7502 msgid "Full treble"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7506 msgid "Headphones"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7510 msgid "Large Hall"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7514 msgid "Live"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7518 msgid "Party"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7523 msgid "Pop"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7528 msgid "Reggae"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7533 msgid "Rock"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7538 msgid "Ska"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7542 msgid "Soft"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7546 msgid "Soft rock"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7551 msgid "Techno"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7555 msgid "Number of audio buffers"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7559 msgid ""
7560 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7561 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7562 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7566 msgid "Maximal volume level"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7570 msgid ""
7571 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7572 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7573 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7578 msgid "Volume normalizer"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7582 msgid "Parametric Equalizer"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7586 msgid "Low freq (Hz)"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7590 msgid "Low freq gain (dB)"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7594 msgid "High freq (Hz)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7598 msgid "High freq gain (dB)"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7602 msgid "Freq 1 (Hz)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7606 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7610 msgid "Freq 1 Q"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7614 msgid "Freq 2 (Hz)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7618 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7622 msgid "Freq 2 Q"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7626 msgid "Freq 3 (Hz)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7630 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7634 msgid "Freq 3 Q"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7638 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7642 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7646 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7650 msgid "Scaletempo"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7654 msgid "Stride Length"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7658 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7662 msgid "Overlap Length"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7666 msgid "Percentage of stride to overlap"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Search Length"
7672 msgstr "Fitltri i treguesit"
7673
7674 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7675 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Room size"
7681 msgstr "Opcionet video"
7682
7683 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7684 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7688 msgid "Room width"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7692 msgid "Width of the virtual room"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7696 msgid "Wet"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7700 msgid "Dry"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7704 msgid "Damp"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Audio Spatializer"
7710 msgstr "Fitltri i treguesit"
7711
7712 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7713 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Spatializer"
7716 msgstr "Fitltri i treguesit"
7717
7718 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7719 msgid "Float32 audio mixer"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7723 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7727 msgid "Trivial audio mixer"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7731 msgid "default"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7735 msgid "ALSA audio output"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7739 msgid "ALSA Device Name"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7743 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7744 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7745 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7746 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7747 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Audio Device"
7750 msgstr "Fitltri i treguesit"
7751
7752 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7753 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7754 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7755 msgid "2 Front 2 Rear"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7759 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7760 msgid "A/52 over S/PDIF"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7764 #, fuzzy
7765 msgid "No Audio Device"
7766 msgstr "Fitltri i treguesit"
7767
7768 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7769 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7773 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Audio output failed"
7776 msgstr "Fitltri i treguesit"
7777
7778 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7779 #, c-format
7780 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7784 #, c-format
7785 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7789 msgid "Unknown soundcard"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7793 msgid ""
7794 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7795 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7796 "playback."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7800 msgid "HAL AudioUnit output"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7804 msgid ""
7805 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7809 msgid "Audio device is not configured"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7813 msgid ""
7814 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7815 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7819 #, c-format
7820 msgid "%s (Encoded Output)"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Output device"
7826 msgstr "Fitltri i treguesit"
7827
7828 #: modules/audio_output/directx.c:121
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Select your audio output device"
7831 msgstr "Fitltri i treguesit"
7832
7833 #: modules/audio_output/directx.c:123
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Speaker configuration"
7836 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7837
7838 #: modules/audio_output/directx.c:124
7839 msgid ""
7840 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7841 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/directx.c:128
7845 msgid "DirectX audio output"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7849 msgid "3 Front 2 Rear"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/file.c:81
7853 msgid "Output format"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_output/file.c:82
7857 msgid ""
7858 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7859 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_output/file.c:85
7863 msgid "Number of output channels"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/file.c:86
7867 msgid ""
7868 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7869 "restrict the number of channels here."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_output/file.c:89
7873 msgid "Add WAVE header"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_output/file.c:90
7877 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/file.c:107
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Output file"
7883 msgstr "Fitltri i treguesit"
7884
7885 #: modules/audio_output/file.c:108
7886 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/file.c:111
7890 msgid "File audio output"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7894 msgid "Roku HD1000 audio output"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_output/jack.c:70
7898 msgid "Automatically connect to writable clients"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_output/jack.c:72
7902 msgid ""
7903 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7904 "writable JACK clients found."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_output/jack.c:76
7908 msgid "Connect to clients matching"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_output/jack.c:78
7912 msgid ""
7913 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7914 "regular expression will be considered for connection."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/audio_output/jack.c:86
7918 msgid "JACK audio output"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_output/oss.c:97
7922 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_output/oss.c:99
7926 msgid ""
7927 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7928 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7929 "drivers, then you need to enable this option."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_output/oss.c:105
7933 msgid "UNIX OSS audio output"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/oss.c:110
7937 msgid "OSS DSP device"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7941 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7945 msgid "PORTAUDIO audio output"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7949 msgid "5.1"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7953 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7955 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
7956 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
7957 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
7958 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
7959 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
7960 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
7961 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
7962 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
7963 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7964 msgid "VLC media player"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7968 msgid "Pulseaudio audio output"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7972 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7976 msgid "Microsoft Soundmapper"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Select Audio Device"
7982 msgstr "Fitltri i treguesit"
7983
7984 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7985 msgid ""
7986 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7987 "VLC restart to apply."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Default Audio Device"
7993 msgstr "Fitltri i treguesit"
7994
7995 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7996 msgid "Win32 waveOut extension output"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8000 msgid "Use float32 output"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8004 msgid ""
8005 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8006 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/a52.c:49
8010 msgid "A/52 parser"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/a52.c:56
8014 msgid "A/52 audio packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/adpcm.c:48
8018 msgid "ADPCM audio decoder"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/aes3.c:48
8022 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/aes3.c:53
8026 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/araw.c:49
8030 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/araw.c:58
8034 msgid "Raw audio encoder"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8038 msgid "Non-ref"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8042 msgid "Bidir"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8046 msgid "Non-key"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8052 msgid "All"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8056 msgid "rd"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8060 #, fuzzy
8061 msgid "bits"
8062 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8063
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8065 msgid "simple"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8069 msgid ""
8070 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8071 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8072 "MJPEG and other codecs"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8076 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8080 #, fuzzy
8081 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8082 msgstr "Krijim i tekstit"
8083
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Decoding"
8087 msgstr "Pamja grafike"
8088
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Encoding"
8092 msgstr "Pamja grafike"
8093
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8095 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8099 #, fuzzy
8100 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8101 msgstr "Fitltri i treguesit"
8102
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Direct rendering"
8106 msgstr "Krijim i tekstit"
8107
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8109 msgid "Error resilience"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8113 msgid ""
8114 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8115 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8116 "can produce a lot of errors.\n"
8117 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8121 msgid "Workaround bugs"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8125 msgid ""
8126 "Try to fix some bugs:\n"
8127 "1  autodetect\n"
8128 "2  old msmpeg4\n"
8129 "4  xvid interlaced\n"
8130 "8  ump4 \n"
8131 "16 no padding\n"
8132 "32 ac vlc\n"
8133 "64 Qpel chroma.\n"
8134 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8135 "\", enter 40."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8139 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8140 msgid "Hurry up"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8144 msgid ""
8145 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8146 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8150 msgid "Allow speed tricks"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8154 msgid ""
8155 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8159 msgid "Skip frame (default=0)"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8163 msgid ""
8164 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8165 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8169 msgid "Skip idct (default=0)"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8173 msgid ""
8174 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8175 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8179 msgid "Debug mask"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8183 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Visualize motion vectors"
8189 msgstr "Fitltri i treguesit"
8190
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8192 msgid ""
8193 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8194 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8195 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8196 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8197 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8198 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8202 msgid "Low resolution decoding"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8206 msgid ""
8207 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8208 "processing power"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8212 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8216 msgid ""
8217 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8218 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Hardware decoding"
8224 msgstr "Pamja grafike"
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8227 msgid "This allows hardware decoding when available."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8231 msgid "Ratio of key frames"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8235 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8239 msgid "Ratio of B frames"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8243 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8247 msgid "Video bitrate tolerance"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8251 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Interlaced encoding"
8257 msgstr "Pamja grafike"
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8260 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Interlaced motion estimation"
8266 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8267
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8269 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8273 msgid "Pre-motion estimation"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8277 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8281 msgid "Rate control buffer size"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8285 msgid ""
8286 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8287 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8291 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8295 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8299 #, fuzzy
8300 msgid "I quantization factor"
8301 msgstr "Fitltri i treguesit"
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8304 msgid ""
8305 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8306 "same qscale for I and P frames)."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8310 #: modules/demux/mod.c:78
8311 msgid "Noise reduction"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8315 msgid ""
8316 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8317 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8321 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8325 msgid ""
8326 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8327 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8328 "standard MPEG2 decoders."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8332 msgid "Quality level"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8336 msgid ""
8337 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8338 "encoding very much)."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8342 msgid ""
8343 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8344 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8345 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8346 "to ease the encoder's task."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8350 msgid "Minimum video quantizer scale"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8354 msgid "Minimum video quantizer scale."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8358 msgid "Maximum video quantizer scale"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8362 msgid "Maximum video quantizer scale."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Trellis quantization"
8368 msgstr "Fitltri i treguesit"
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8371 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8375 msgid "Fixed quantizer scale"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8379 msgid ""
8380 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8381 "255.0)."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8385 msgid "Strict standard compliance"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8389 msgid ""
8390 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8394 msgid "Luminance masking"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8398 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8402 msgid "Darkness masking"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8406 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8410 msgid "Motion masking"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8414 msgid ""
8415 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8416 "(default: 0.0)."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8420 msgid "Border masking"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8424 msgid ""
8425 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8426 "0.0)."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8430 msgid "Luminance elimination"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8434 msgid ""
8435 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8436 "The H264 specification recommends -4."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8440 msgid "Chrominance elimination"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8444 msgid ""
8445 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8446 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8450 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8454 msgid ""
8455 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8456 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8457 "(default: main)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8461 #, c-format
8462 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8466 #, c-format
8467 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8474 "%s.\n"
8475 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8476 "\n"
8477 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8478 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8482 msgid "VLC could not open the encoder."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/cc.c:62
8486 msgid "CC 608/708"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/cc.c:63
8490 msgid "Closed Captions decoder"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/cdg.c:87
8494 #, fuzzy
8495 msgid "CDG video decoder"
8496 msgstr "Krijim i tekstit"
8497
8498 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8499 #, fuzzy
8500 msgid "CVD subtitle decoder"
8501 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8502
8503 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8504 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/dirac.c:61
8508 msgid "Constant quality factor"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:62
8512 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:65
8516 #, fuzzy
8517 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8518 msgstr "Pamja grafike"
8519
8520 #: modules/codec/dirac.c:66
8521 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/dirac.c:69
8525 msgid "Enable lossless coding"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:70
8529 msgid ""
8530 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8531 "reproduction of the original"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/dirac.c:74
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Prefilter"
8537 msgstr "Opcionet video"
8538
8539 #: modules/codec/dirac.c:75
8540 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8544 msgid "none"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/dirac.c:79
8548 msgid "Centre Weighted Median"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/dirac.c:80
8552 msgid "Rectangular Linear Phase"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/dirac.c:80
8556 msgid "Diagonal Linear Phase"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/dirac.c:83
8560 msgid "Amount of prefiltering"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/dirac.c:84
8564 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/dirac.c:87
8568 msgid "Chroma format"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/dirac.c:88
8572 msgid ""
8573 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/dirac.c:93
8577 msgid "4:2:0"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/dirac.c:93
8581 msgid "4:2:2"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/dirac.c:93
8585 msgid "4:4:4"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/dirac.c:96
8589 msgid "Distance between 'P' frames"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/dirac.c:100
8593 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/dirac.c:104
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Picture coding mode"
8599 msgstr "Krijim i tekstit"
8600
8601 #: modules/codec/dirac.c:105
8602 msgid ""
8603 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8604 "pseudo-progressive frame"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/dirac.c:110
8608 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/dirac.c:111
8612 msgid "force coding frame as single picture"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:112
8616 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:116
8620 msgid "Width of motion compensation blocks"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:120
8624 msgid "Height of motion compensation blocks"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/dirac.c:125
8628 msgid "Block overlap (%)"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/dirac.c:126
8632 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/dirac.c:131
8636 msgid "xblen"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/dirac.c:132
8640 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/dirac.c:136
8644 msgid "yblen"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/dirac.c:137
8648 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/dirac.c:140
8652 msgid "Motion vector precision"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/dirac.c:141
8656 msgid "Motion vector precision in pels."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/dirac.c:146
8660 msgid "Simple ME search area x:y"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/dirac.c:147
8664 msgid ""
8665 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8666 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/dirac.c:152
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Three component motion estimation"
8672 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8673
8674 #: modules/codec/dirac.c:153
8675 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/dirac.c:156
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Intra picture DWT filter"
8681 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8682
8683 #: modules/codec/dirac.c:160
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Inter picture DWT filter"
8686 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8687
8688 #: modules/codec/dirac.c:164
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Number of DWT iterations"
8691 msgstr "Fitltri i treguesit"
8692
8693 #: modules/codec/dirac.c:165
8694 msgid "Also known as DWT levels"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/dirac.c:169
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Enable multiple quantizers"
8700 msgstr "Fitltri i treguesit"
8701
8702 #: modules/codec/dirac.c:170
8703 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/dirac.c:174
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Enable spatial partitioning"
8709 msgstr "Fitltri i treguesit"
8710
8711 #: modules/codec/dirac.c:178
8712 msgid "Disable arithmetic coding"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/dirac.c:179
8716 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/dirac.c:184
8720 msgid "cycles per degree"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:206
8724 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8728 msgid "DirectMedia Object decoder"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8732 msgid "DirectMedia Object encoder"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/dts.c:49
8736 msgid "DTS parser"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/dts.c:54
8740 msgid "DTS audio packetizer"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8744 msgid "Decoding X coordinate"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8748 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8752 msgid "Decoding Y coordinate"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8756 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Subpicture position"
8762 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8763
8764 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8765 msgid ""
8766 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8767 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8768 "g. 6=top-right)."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8772 msgid "Encoding X coordinate"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8776 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8780 msgid "Encoding Y coordinate"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8784 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8788 #, fuzzy
8789 msgid "DVB subtitles decoder"
8790 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8791
8792 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8793 #, fuzzy
8794 msgid "DVB subtitles"
8795 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8796
8797 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8798 #, fuzzy
8799 msgid "DVB subtitles encoder"
8800 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8801
8802 #: modules/codec/faad.c:45
8803 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/faad.c:388
8807 msgid "AAC extension"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Image file"
8813 msgstr "Fitltri i treguesit"
8814
8815 #: modules/codec/fake.c:54
8816 msgid "Path of the image file for fake input."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/fake.c:55
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Reload image file"
8822 msgstr "Fitltri i treguesit"
8823
8824 #: modules/codec/fake.c:57
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Reload image file every n seconds."
8827 msgstr "Fitltri i treguesit"
8828
8829 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8831 msgid "Output video width."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8836 msgid "Output video height."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8840 msgid "Keep aspect ratio"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/fake.c:66
8844 msgid "Consider width and height as maximum values."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/fake.c:67
8848 msgid "Background aspect ratio"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/fake.c:69
8852 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Deinterlace video"
8858 msgstr "Pamja grafike"
8859
8860 #: modules/codec/fake.c:72
8861 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Deinterlace module"
8867 msgstr "Pamja grafike"
8868
8869 #: modules/codec/fake.c:75
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Deinterlace module to use."
8872 msgstr "Pamja grafike"
8873
8874 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8875 #: modules/video_output/yuv.c:44
8876 msgid "Chroma used"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8880 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/fake.c:89
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Fake video decoder"
8886 msgstr "Krijim i tekstit"
8887
8888 #: modules/codec/flac.c:133
8889 msgid "Flac audio decoder"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/flac.c:139
8893 msgid "Flac audio encoder"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8897 msgid "Sound fonts (required)"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8901 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8905 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8909 msgid "FluidSynth"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8913 msgid "MIDI synthesis not set up"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8917 msgid ""
8918 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8919 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8920 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8927 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8928 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8932 msgid "Video memory buffer width."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8936 msgid "Video memory buffer height."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8940 msgid "Lock function"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/invmem.c:60
8944 msgid ""
8945 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8946 "memory address for use by the video renderer."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8950 msgid "Unlock function"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8954 msgid "Address of the unlocking callback function"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8958 msgid "Callback data"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8962 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8966 #: modules/video_output/vmem.c:51
8967 msgid "Chroma"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8971 msgid ""
8972 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Memory video decoder"
8978 msgstr "Krijim i tekstit"
8979
8980 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Formatted Subtitles"
8983 msgstr "Fitltri i treguesit"
8984
8985 #: modules/codec/kate.c:196
8986 msgid ""
8987 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8988 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8989 "rendering via Tiger is enabled."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/kate.c:203
8993 msgid "Shadow"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8997 msgid "Outline"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9001 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9002 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9003 #: modules/video_filter/rss.c:72
9004 msgid "Black"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9008 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9009 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9010 #: modules/video_filter/rss.c:73
9011 msgid "Gray"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9015 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9016 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9017 #: modules/video_filter/rss.c:73
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Silver"
9020 msgstr "Filtrat"
9021
9022 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9023 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9024 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9025 #: modules/video_filter/rss.c:73
9026 msgid "White"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9030 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9031 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9032 #: modules/video_filter/rss.c:73
9033 msgid "Maroon"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9037 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9038 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9039 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9040 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9041 msgid "Red"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9045 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9046 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9047 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9048 msgid "Fuchsia"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9052 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9053 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9054 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9055 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9056 msgid "Yellow"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9060 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9061 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9062 #: modules/video_filter/rss.c:74
9063 msgid "Olive"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9067 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9068 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9069 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9070 #: modules/video_filter/rss.c:74
9071 msgid "Green"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9075 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9076 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9077 #: modules/video_filter/rss.c:75
9078 msgid "Teal"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9082 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9083 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9084 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9085 msgid "Lime"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9089 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9090 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9091 #: modules/video_filter/rss.c:75
9092 msgid "Purple"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9096 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9097 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9098 #: modules/video_filter/rss.c:75
9099 msgid "Navy"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9103 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9104 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9105 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9106 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9107 msgid "Blue"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9111 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9112 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9113 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9114 msgid "Aqua"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/kate.c:215
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Use Tiger for rendering"
9120 msgstr "Krijim i tekstit"
9121
9122 #: modules/codec/kate.c:216
9123 msgid ""
9124 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9125 "only render static text and bitmap based streams."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/kate.c:220
9129 msgid "Rendering quality"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/kate.c:221
9133 msgid ""
9134 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9135 "highest quality."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/kate.c:225
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Default font effect"
9141 msgstr "Opcionet video"
9142
9143 #: modules/codec/kate.c:226
9144 msgid ""
9145 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9146 "backgrounds."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/kate.c:230
9150 msgid "Default font effect strength"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/kate.c:231
9154 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/kate.c:235
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Default font description"
9160 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9161
9162 #: modules/codec/kate.c:236
9163 msgid ""
9164 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9165 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9166 "font parameters where appropriate."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:241
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Default font color"
9172 msgstr "Pamja grafike"
9173
9174 #: modules/codec/kate.c:242
9175 msgid ""
9176 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9177 "font color to use."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/kate.c:246
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Default font alpha"
9183 msgstr "Pamja grafike"
9184
9185 #: modules/codec/kate.c:247
9186 msgid ""
9187 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9188 "particular font color to use."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/kate.c:251
9192 msgid "Default background color"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/kate.c:252
9196 msgid ""
9197 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9198 "color to use."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/kate.c:256
9202 msgid "Default background alpha"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/kate.c:257
9206 msgid ""
9207 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9208 "specify a particular background color to use."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/kate.c:263
9212 msgid ""
9213 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9214 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9215 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9216 "available.\n"
9217 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9218 "played. This will hopefully be fixed soon."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/kate.c:272
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Kate"
9224 msgstr "Opcionet video"
9225
9226 #: modules/codec/kate.c:273
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Kate overlay decoder"
9229 msgstr "Krijim i tekstit"
9230
9231 #: modules/codec/kate.c:292
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Tiger rendering defaults"
9234 msgstr "Krijim i tekstit"
9235
9236 #: modules/codec/kate.c:328
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9239 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9240
9241 #: modules/codec/libass.c:65
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Subtitles (advanced)"
9244 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9245
9246 #: modules/codec/libass.c:66
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Subtitle renderers using libass"
9249 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9250
9251 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9252 msgid "Building font cache"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/libass.c:707
9256 msgid ""
9257 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9258 "This should take less than a minute."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9262 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/lpcm.c:52
9266 msgid "Linear PCM audio decoder"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/lpcm.c:57
9270 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/mash.cpp:70
9274 msgid "Video decoder using openmash"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9278 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9282 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9286 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9290 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/png.c:58
9294 #, fuzzy
9295 msgid "PNG video decoder"
9296 msgstr "Krijim i tekstit"
9297
9298 #: modules/codec/quicktime.c:67
9299 msgid "QuickTime library decoder"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Pseudo raw video decoder"
9305 msgstr "Krijim i tekstit"
9306
9307 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9308 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/realvideo.c:131
9312 #, fuzzy
9313 msgid "RealVideo library decoder"
9314 msgstr "Krijim i tekstit"
9315
9316 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Schroedinger video decoder"
9319 msgstr "Krijim i tekstit"
9320
9321 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9322 msgid "SDL Image decoder"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9326 #, fuzzy
9327 msgid "SDL_image video decoder"
9328 msgstr "Krijim i tekstit"
9329
9330 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9331 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9335 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Mode"
9338 msgstr "Filtrat"
9339
9340 #: modules/codec/speex.c:59
9341 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9345 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9346 msgid "Encoding quality"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/speex.c:63
9350 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/speex.c:65
9354 msgid "Encoding complexity"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/speex.c:67
9358 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/speex.c:69
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Maximal bitrate"
9364 msgstr "Opcionet video"
9365
9366 #: modules/codec/speex.c:71
9367 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9371 #, fuzzy
9372 msgid "CBR encoding"
9373 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9374
9375 #: modules/codec/speex.c:75
9376 msgid ""
9377 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9378 "bitrate encoding (VBR)."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/speex.c:78
9382 msgid "Voice activity detection"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/speex.c:80
9386 msgid ""
9387 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9388 "mode."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/speex.c:83
9392 msgid "Discontinuous Transmission"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/speex.c:85
9396 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/speex.c:89
9400 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/speex.c:89
9404 msgid "Wide-band (16kHz)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/speex.c:89
9408 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/speex.c:96
9412 msgid "Speex audio decoder"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/speex.c:98
9416 msgid "Speex"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/speex.c:102
9420 msgid "Speex audio packetizer"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/speex.c:107
9424 msgid "Speex audio encoder"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9428 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9432 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9436 #, fuzzy
9437 msgid "DVD subtitles decoder"
9438 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9439
9440 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9441 #, fuzzy
9442 msgid "DVD subtitles"
9443 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9444
9445 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9446 msgid "DVD subtitles packetizer"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9450 msgid "Universal (UTF-8)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9454 msgid "Universal (UTF-16)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9458 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9462 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9466 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9470 msgid "Western European (Latin-9)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9474 msgid "Western European (Windows-1252)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9478 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9482 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9486 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9490 msgid "Nordic (Latin-6)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9494 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9498 msgid "Russian (KOI8-R)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9502 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9506 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9510 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9514 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9518 msgid "Greek (Windows-1253)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9522 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9526 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9530 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9534 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9538 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9542 msgid "Thai (Windows-874)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9546 msgid "Baltic (Latin-7)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9550 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9554 msgid "Celtic (Latin-8)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9558 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9562 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9566 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9570 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9574 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9578 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9582 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9586 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9590 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9594 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9598 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9602 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9606 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Subtitles text encoding"
9612 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9613
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9615 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Subtitles justification"
9621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9622
9623 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9624 msgid "Set the justification of subtitles"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9628 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9632 msgid ""
9633 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9637 msgid ""
9638 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9639 "but you can choose to disable all formatting."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Text subtitles decoder"
9645 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9646
9647 #. xgettext:
9648 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9649 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9650 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9651 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9652 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9653 #. Other scripts use other code pages.
9654 #.
9655 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9656 #. the VideoLAN translators mailing list.
9657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9658 msgctxt "GetACP"
9659 msgid "CP1252"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9663 msgid "USFSubs"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9667 #, fuzzy
9668 msgid "USF subtitles decoder"
9669 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9670
9671 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9672 msgid "T.140 text encoder"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9676 msgid "Enable debug"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9680 msgid ""
9681 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9682 "calls                 1\n"
9683 "packet assembly info  2\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9687 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9691 #, fuzzy
9692 msgid "SVCD subtitles"
9693 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9694
9695 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9696 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/telx.c:54
9700 msgid "Override page"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/telx.c:55
9704 msgid ""
9705 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9706 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9707 "usually 888 or 889)."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/telx.c:60
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Ignore subtitle flag"
9713 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9714
9715 #: modules/codec/telx.c:61
9716 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/telx.c:64
9720 msgid "Workaround for France"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/telx.c:65
9724 msgid ""
9725 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9726 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9727 "your subtitles don't appear."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/telx.c:71
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Teletext subtitles decoder"
9733 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9734
9735 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9736 msgid ""
9737 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9738 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/theora.c:105
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Theora video decoder"
9744 msgstr "Krijim i tekstit"
9745
9746 #: modules/codec/theora.c:111
9747 msgid "Theora video packetizer"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/theora.c:117
9751 msgid "Theora video encoder"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/twolame.c:57
9755 msgid ""
9756 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9757 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/twolame.c:60
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Stereo mode"
9763 msgstr "Pamja grafike"
9764
9765 #: modules/codec/twolame.c:61
9766 msgid "Handling mode for stereo streams"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/twolame.c:62
9770 #, fuzzy
9771 msgid "VBR mode"
9772 msgstr "Pamja grafike"
9773
9774 #: modules/codec/twolame.c:64
9775 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/twolame.c:65
9779 msgid "Psycho-acoustic model"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/twolame.c:67
9783 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/twolame.c:71
9787 msgid "Dual mono"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/twolame.c:71
9791 msgid "Joint stereo"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/twolame.c:76
9795 msgid "Libtwolame audio encoder"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/vorbis.c:175
9799 msgid "Maximum encoding bitrate"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/vorbis.c:177
9803 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/vorbis.c:178
9807 msgid "Minimum encoding bitrate"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/vorbis.c:180
9811 msgid ""
9812 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9813 "channel."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/vorbis.c:183
9817 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/vorbis.c:187
9821 msgid "Vorbis audio decoder"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/vorbis.c:198
9825 msgid "Vorbis audio packetizer"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/vorbis.c:205
9829 msgid "Vorbis audio encoder"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9833 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/x264.c:54
9837 msgid "Maximum GOP size"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:55
9841 msgid ""
9842 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9843 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:59
9847 msgid "Minimum GOP size"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:60
9851 msgid ""
9852 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9853 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9854 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9855 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9856 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9857 "the IDR-frame. \n"
9858 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9859 "frames, but do not start a new GOP."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:69
9863 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:70
9867 msgid ""
9868 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9869 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9870 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9871 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9872 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9873 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9874 "1 to 100."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:81
9878 msgid "B-frames between I and P"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:82
9882 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:85
9886 msgid "Adaptive B-frame decision"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:86
9890 msgid ""
9891 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9892 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:90
9896 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:91
9900 msgid ""
9901 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9902 "negative values cause less B-frames."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:95
9906 msgid "Keep some B-frames as references"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:97
9910 msgid ""
9911 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9912 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9913 "appropriately.\n"
9914 " - none: Disabled\n"
9915 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9916 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:105
9920 msgid ""
9921 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9922 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9923 "appropriately."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:110
9927 msgid "CABAC"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:111
9931 msgid ""
9932 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9933 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:115
9937 msgid "Number of reference frames"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:116
9941 msgid ""
9942 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9943 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9944 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:121
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Skip loop filter"
9950 msgstr "Fitltri i treguesit"
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:122
9953 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:124
9957 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:125
9961 msgid ""
9962 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9963 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:129
9967 msgid "H.264 level"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:130
9971 msgid ""
9972 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9973 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9974 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:135
9978 #, fuzzy
9979 msgid "H.264 profile"
9980 msgstr "Opcionet video"
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:136
9983 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:142
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Interlaced mode"
9989 msgstr "Pamja grafike"
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:143
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Pure-interlaced mode."
9994 msgstr "Pamja grafike"
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:145
9997 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:146
10001 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:148
10005 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:149
10009 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:151
10013 msgid "Force number of slices per frame"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:152
10017 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:154
10021 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:155
10025 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:157
10029 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:158
10033 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:161
10037 msgid "Set QP"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:162
10041 msgid ""
10042 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10043 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:166
10047 msgid "Quality-based VBR"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:167
10051 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:169
10055 msgid "Min QP"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:170
10059 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:173
10063 msgid "Max QP"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:174
10067 msgid "Maximum quantizer parameter."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:176
10071 msgid "Max QP step"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:177
10075 msgid "Max QP step between frames."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:179
10079 msgid "Average bitrate tolerance"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:180
10083 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:183
10087 msgid "Max local bitrate"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:184
10091 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:186
10095 msgid "VBV buffer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:187
10099 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:190
10103 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:191
10107 msgid ""
10108 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10109 "0.0 to 1.0."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:194
10113 msgid "How AQ distributes bits"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:195
10117 msgid ""
10118 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10119 " - 0: Disabled\n"
10120 " - 1: Current x264 default mode\n"
10121 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10122 "frame"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:200
10126 msgid "Strength of AQ"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:201
10130 msgid ""
10131 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10132 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10133 " - 0.5: weak AQ\n"
10134 " - 1.5: strong AQ"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:207
10138 msgid "QP factor between I and P"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:208
10142 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:211
10146 msgid "QP factor between P and B"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:212
10150 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:214
10154 msgid "QP difference between chroma and luma"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:215
10158 msgid "QP difference between chroma and luma."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:217
10162 msgid "Multipass ratecontrol"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:218
10166 msgid ""
10167 "Multipass ratecontrol:\n"
10168 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10169 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10170 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:223
10174 msgid "QP curve compression"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:224
10178 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10182 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:227
10186 msgid ""
10187 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10188 "blurs complexity."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:231
10192 msgid ""
10193 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10194 "quants."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:236
10198 msgid "Partitions to consider"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:237
10202 msgid ""
10203 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10204 " - none  : \n"
10205 " - fast  : i4x4\n"
10206 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10207 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10208 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10209 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/x264.c:245
10213 msgid "Direct MV prediction mode"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/x264.c:246
10217 msgid "Direct MV prediction mode."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:248
10221 msgid "Direct prediction size"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:249
10225 msgid ""
10226 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10227 " -  1: 8x8\n"
10228 " - -1: smallest possible according to level\n"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:254
10232 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:255
10236 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:257
10240 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/x264.c:258
10244 msgid ""
10245 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10246 " - 1: Blind offset\n"
10247 " - 2: Smart analysis\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:263
10251 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:264
10255 msgid ""
10256 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10257 "(fast)\n"
10258 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10259 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10260 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10261 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/x264.c:271
10265 msgid "Maximum motion vector search range"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:272
10269 msgid ""
10270 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10271 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10272 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:277
10276 msgid "Maximum motion vector length"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:278
10280 msgid ""
10281 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:281
10285 msgid "Minimum buffer space between threads"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:282
10289 msgid ""
10290 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10291 "threads."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:285
10295 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:286
10299 msgid ""
10300 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10301 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:290
10305 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:294
10309 msgid ""
10310 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10311 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10312 "quality). Range 1 to 9."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/x264.c:298
10316 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:299
10320 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:302
10324 msgid "Decide references on a per partition basis"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:303
10328 msgid ""
10329 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10330 "as opposed to only one ref per macroblock."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:307
10334 msgid "Chroma in motion estimation"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:308
10338 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:311
10342 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:312
10346 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/x264.c:314
10350 msgid "Adaptive spatial transform size"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/x264.c:316
10354 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:318
10358 msgid "Trellis RD quantization"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:319
10362 msgid ""
10363 "Trellis RD quantization: \n"
10364 " - 0: disabled\n"
10365 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10366 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10367 "This requires CABAC."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:325
10371 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/x264.c:326
10375 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:328
10379 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/x264.c:329
10383 msgid ""
10384 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10385 "small single coefficient."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:332
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Use Psy-optimizations"
10391 msgstr "Fitltri i treguesit"
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:333
10394 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/x264.c:337
10398 msgid ""
10399 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10400 "a useful range."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:340
10404 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:341
10408 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:344
10412 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:345
10416 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:350
10420 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:351
10424 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:354
10428 msgid "CPU optimizations"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:355
10432 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:357
10436 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:358
10440 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:360
10444 msgid "PSNR computation"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:361
10448 msgid ""
10449 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10450 "quality."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:364
10454 msgid "SSIM computation"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:365
10458 msgid ""
10459 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10460 "quality."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/x264.c:368
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Quiet mode"
10466 msgstr "Pamja grafike"
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:369
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Quiet mode."
10471 msgstr "Pamja grafike"
10472
10473 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10475 msgid "Statistics"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/x264.c:372
10479 msgid "Print stats for each frame."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/x264.c:374
10483 msgid "SPS and PPS id numbers"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/x264.c:375
10487 msgid ""
10488 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10489 "settings."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/x264.c:378
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Access unit delimiters"
10495 msgstr "Filtrat"
10496
10497 #: modules/codec/x264.c:379
10498 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/x264.c:381
10502 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/x264.c:382
10506 msgid ""
10507 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10508 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10509 "yet"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/x264.c:389
10513 msgid "dia"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/x264.c:389
10517 msgid "hex"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/x264.c:389
10521 msgid "umh"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:389
10525 msgid "esa"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/x264.c:389
10529 msgid "tesa"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/x264.c:402
10533 msgid "fast"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/x264.c:402
10537 #, fuzzy
10538 msgid "normal"
10539 msgstr "Te pergjithshme"
10540
10541 #: modules/codec/x264.c:402
10542 msgid "slow"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/x264.c:402
10546 msgid "all"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:407
10550 msgid "spatial"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/x264.c:407
10554 msgid "temporal"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10558 msgid "auto"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/x264.c:410
10562 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/zvbi.c:58
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Teletext page"
10568 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10569
10570 #: modules/codec/zvbi.c:59
10571 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/zvbi.c:62
10575 msgid "Text is always opaque"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/zvbi.c:63
10579 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/zvbi.c:66
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Teletext alignment"
10585 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10586
10587 #: modules/codec/zvbi.c:68
10588 msgid ""
10589 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10590 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10591 "6 = top-right)."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/zvbi.c:72
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Teletext text subtitles"
10597 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10598
10599 #: modules/codec/zvbi.c:73
10600 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/zvbi.c:82
10604 msgid "VBI and Teletext decoder"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/zvbi.c:83
10608 msgid "VBI & Teletext"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/zvbi.c:686
10612 msgid "Subpage"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/zvbi.c:700
10616 msgid "Page"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/dbus.c:134
10620 msgid "dbus"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/dbus.c:137
10624 #, fuzzy
10625 msgid "D-Bus control interface"
10626 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10627
10628 #: modules/control/gestures.c:81
10629 msgid "Motion threshold (10-100)"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/gestures.c:83
10633 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/gestures.c:85
10637 msgid "Trigger button"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/gestures.c:87
10641 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/gestures.c:97
10645 msgid "Middle"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/gestures.c:100
10649 msgid "Gestures"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/gestures.c:108
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Mouse gestures control interface"
10655 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10656
10657 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10658 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Global Hotkeys"
10661 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10662
10663 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10664 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Global Hotkeys interface"
10667 msgstr "Pamja grafike"
10668
10669 #: modules/control/hotkeys.c:92
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Volume Control"
10672 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10673
10674 #: modules/control/hotkeys.c:92
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Position Control"
10677 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10678
10679 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10680 msgid "Ignore"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Hotkeys"
10687 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10688
10689 #: modules/control/hotkeys.c:96
10690 msgid "Hotkeys management interface"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/hotkeys.c:103
10694 #, fuzzy
10695 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10696 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10697
10698 #: modules/control/hotkeys.c:104
10699 msgid ""
10700 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10701 "ignored"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/hotkeys.c:374
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "Audio Device: %s"
10707 msgstr "Fitltri i treguesit"
10708
10709 #: modules/control/hotkeys.c:471
10710 #, c-format
10711 msgid "Audio track: %s"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Subtitle track: %s"
10717 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10718
10719 #: modules/control/hotkeys.c:488
10720 msgid "N/A"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/hotkeys.c:537
10724 #, c-format
10725 msgid "Aspect ratio: %s"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/hotkeys.c:565
10729 #, c-format
10730 msgid "Crop: %s"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/hotkeys.c:579
10734 msgid "Zooming reset"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/hotkeys.c:587
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Scaled to screen"
10740 msgstr "Fitltri i treguesit"
10741
10742 #: modules/control/hotkeys.c:590
10743 msgid "Original Size"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/hotkeys.c:618
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Deinterlace off"
10749 msgstr "Pamja grafike"
10750
10751 #: modules/control/hotkeys.c:638
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Deinterlace on"
10754 msgstr "Pamja grafike"
10755
10756 #: modules/control/hotkeys.c:671
10757 #, c-format
10758 msgid "Zoom mode: %s"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/hotkeys.c:719
10762 msgid "1.00x"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "Subtitle delay %i ms"
10768 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10769
10770 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "Subtitle position %i px"
10773 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10774
10775 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10776 #, c-format
10777 msgid "Audio delay %i ms"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/hotkeys.c:862
10781 msgid "Recording"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/hotkeys.c:864
10785 msgid "Recording done"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10789 #, c-format
10790 msgid "Volume %d%%"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10794 #, c-format
10795 msgid "Speed: %.2fx"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/http/http.c:41
10799 msgid "Host address"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/http/http.c:43
10803 msgid ""
10804 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10805 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10806 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Source directory"
10812 msgstr "Fitltri i treguesit"
10813
10814 #: modules/control/http/http.c:49
10815 msgid "Handlers"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/http/http.c:51
10819 msgid ""
10820 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10821 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/http/http.c:53
10825 msgid "Export album art as /art"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/http/http.c:55
10829 msgid ""
10830 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10831 "id=<id> URLs."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/http/http.c:58
10835 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/http/http.c:61
10839 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/http/http.c:63
10843 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/http/http.c:66
10847 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/http/http.c:69
10851 msgid "HTTP"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/http/http.c:70
10855 #, fuzzy
10856 msgid "HTTP remote control interface"
10857 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10858
10859 #: modules/control/http/http.c:80
10860 msgid "HTTP SSL"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/lirc.c:46
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Change the lirc configuration file"
10866 msgstr "Fitltri i treguesit"
10867
10868 #: modules/control/lirc.c:48
10869 msgid ""
10870 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10871 "users home directory."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/lirc.c:58
10875 msgid "Infrared"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/lirc.c:61
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Infrared remote control interface"
10881 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10882
10883 #: modules/control/motion.c:72
10884 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/motion.c:78
10888 msgid "motion"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/motion.c:81
10892 #, fuzzy
10893 msgid "motion control interface"
10894 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10895
10896 #: modules/control/motion.c:82
10897 msgid ""
10898 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/netsync.c:57
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Network master clock"
10904 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10905
10906 #: modules/control/netsync.c:58
10907 msgid ""
10908 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10909 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/netsync.c:62
10913 msgid "Master server ip address"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/netsync.c:63
10917 msgid ""
10918 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/netsync.c:66
10922 msgid "UDP timeout (in ms)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/netsync.c:67
10926 msgid ""
10927 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/netsync.c:71
10931 msgid "Network Sync"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/ntservice.c:43
10935 msgid "Install Windows Service"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/ntservice.c:45
10939 msgid "Install the Service and exit."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/ntservice.c:46
10943 msgid "Uninstall Windows Service"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/ntservice.c:48
10947 msgid "Uninstall the Service and exit."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/ntservice.c:49
10951 msgid "Display name of the Service"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/ntservice.c:51
10955 msgid "Change the display name of the Service."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/ntservice.c:52
10959 msgid "Configuration options"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/ntservice.c:54
10963 msgid ""
10964 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10965 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10966 "configured."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/ntservice.c:59
10970 msgid ""
10971 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10972 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10973 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/ntservice.c:65
10977 msgid "NT Service"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/ntservice.c:66
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Windows Service interface"
10983 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10984
10985 #: modules/control/rc.c:70
10986 msgid "Initializing"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:71
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Opening"
10992 msgstr "Fitltri i treguesit"
10993
10994 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10995 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
10998 msgid "Pause"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:74
11002 msgid "End"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:75
11006 msgid "Error"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:160
11010 msgid "Show stream position"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:161
11014 msgid ""
11015 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/rc.c:164
11019 msgid "Fake TTY"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:165
11023 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/rc.c:167
11027 msgid "UNIX socket command input"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:168
11031 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:171
11035 msgid "TCP command input"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:172
11039 msgid ""
11040 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11041 "port the interface will bind to."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11047 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11048
11049 #: modules/control/rc.c:178
11050 msgid ""
11051 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11052 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11053 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:185
11057 #, fuzzy
11058 msgid "RC"
11059 msgstr "sq"
11060
11061 #: modules/control/rc.c:188
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Remote control interface"
11064 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11065
11066 #: modules/control/rc.c:338
11067 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:775
11071 #, c-format
11072 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/rc.c:798
11076 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/rc.c:800
11080 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/rc.c:801
11084 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:802
11088 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:803
11092 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:804
11096 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:805
11100 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/rc.c:806
11104 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/rc.c:807
11108 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:808
11112 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:809
11116 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:810
11120 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:811
11124 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:812
11128 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/rc.c:813
11132 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:814
11136 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/rc.c:815
11140 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:816
11144 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/rc.c:817
11148 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:818
11152 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:820
11156 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/control/rc.c:821
11160 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:822
11164 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/control/rc.c:823
11168 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/control/rc.c:824
11172 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:825
11176 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/control/rc.c:826
11180 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/rc.c:827
11184 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/control/rc.c:828
11188 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:829
11192 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/rc.c:830
11196 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/rc.c:831
11200 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/rc.c:832
11204 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/control/rc.c:833
11208 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:834
11212 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/rc.c:836
11216 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:837
11220 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/rc.c:838
11224 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/control/rc.c:839
11228 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/rc.c:840
11232 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/control/rc.c:841
11236 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/control/rc.c:842
11240 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/rc.c:843
11244 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/control/rc.c:844
11248 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/control/rc.c:845
11252 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/control/rc.c:846
11256 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/control/rc.c:847
11260 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:848
11264 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/control/rc.c:849
11268 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/rc.c:854
11272 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/control/rc.c:855
11276 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/control/rc.c:856
11280 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/control/rc.c:857
11284 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/control/rc.c:858
11288 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/rc.c:859
11292 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/control/rc.c:860
11296 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/control/rc.c:861
11300 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/control/rc.c:863
11304 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/control/rc.c:864
11308 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/control/rc.c:865
11312 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/control/rc.c:866
11316 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/control/rc.c:867
11320 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/control/rc.c:869
11324 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/control/rc.c:870
11328 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/control/rc.c:871
11332 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/control/rc.c:872
11336 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/control/rc.c:873
11340 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/control/rc.c:874
11344 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/control/rc.c:875
11348 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/control/rc.c:876
11352 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/control/rc.c:877
11356 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/control/rc.c:878
11360 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/control/rc.c:879
11364 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/control/rc.c:880
11368 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/control/rc.c:881
11372 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/control/rc.c:882
11376 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/control/rc.c:885
11380 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/control/rc.c:886
11384 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/control/rc.c:887
11388 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/control/rc.c:888
11392 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/control/rc.c:890
11396 msgid "+----[ end of help ]"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/control/rc.c:1016
11400 msgid "Press menu select or pause to continue."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11404 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11405 #: modules/control/rc.c:1811
11406 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/control/rc.c:1333
11410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/control/rc.c:1344
11414 #, c-format
11415 msgid "Playlist has only %d elements"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11419 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11423 #, fuzzy
11424 msgid "+-[Incoming]"
11425 msgstr "Pamja grafike"
11426
11427 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11428 #, c-format
11429 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11433 #, c-format
11434 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11438 #, c-format
11439 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11443 #, c-format
11444 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/control/rc.c:1879
11448 #, c-format
11449 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/control/rc.c:1881
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11455 msgstr "Fitltri i treguesit"
11456
11457 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11458 #, fuzzy
11459 msgid "+-[Video Decoding]"
11460 msgstr "Krijim i tekstit"
11461
11462 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11463 #, c-format
11464 msgid "| video decoded    :    %5i"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11468 #, c-format
11469 msgid "| frames displayed :    %5i"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11473 #, c-format
11474 msgid "| frames lost      :    %5i"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11478 #, fuzzy
11479 msgid "+-[Audio Decoding]"
11480 msgstr "Fitltri i treguesit"
11481
11482 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11483 #, c-format
11484 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11488 #, c-format
11489 msgid "| buffers played   :    %5i"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11493 #, c-format
11494 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11498 msgid "+-[Streaming]"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11502 #, c-format
11503 msgid "| packets sent     :    %5i"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11507 #, c-format
11508 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/control/rc.c:1907
11512 #, c-format
11513 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/control/signals.c:37
11517 msgid "Signals"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/control/signals.c:40
11521 msgid "POSIX signals handling interface"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11525 msgid "Host"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/control/telnet.c:73
11529 msgid ""
11530 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11531 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11532 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11536 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11540 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11542 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
11543 msgid "Port"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/control/telnet.c:78
11547 msgid ""
11548 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11549 "4212."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/control/telnet.c:82
11553 msgid ""
11554 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11555 "default value is \"admin\"."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/control/telnet.c:96
11559 #, fuzzy
11560 msgid "VLM remote control interface"
11561 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11562
11563 #: modules/demux/aiff.c:49
11564 msgid "AIFF demuxer"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11568 #, fuzzy
11569 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11570 msgstr "Krijim i tekstit"
11571
11572 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11573 msgid "Could not demux ASF stream"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11577 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/au.c:50
11581 msgid "AU demuxer"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11585 msgid "FFmpeg demuxer"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Avformat"
11591 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11592
11593 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11594 msgid "FFmpeg muxer"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11598 msgid "Ffmpeg mux"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11602 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Force interleaved method"
11608 msgstr "Pamja grafike"
11609
11610 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Force interleaved method."
11613 msgstr "Pamja grafike"
11614
11615 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Force index creation"
11618 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11619
11620 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11621 msgid ""
11622 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11623 "incomplete (not seekable)."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Ask for action"
11629 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11630
11631 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11632 msgid "Always fix"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11636 msgid "Never fix"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11640 #, fuzzy
11641 msgid "AVI demuxer"
11642 msgstr "Krijim i tekstit"
11643
11644 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11645 msgid "AVI Index"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11649 msgid ""
11650 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11651 "Do you want to try to fix it?\n"
11652 "\n"
11653 "This might take a long time."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11657 msgid "Repair"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11661 msgid "Don't repair"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11665 msgid "Fixing AVI Index..."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/cdg.c:45
11669 #, fuzzy
11670 msgid "CDG demuxer"
11671 msgstr "Krijim i tekstit"
11672
11673 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11674 msgid "Dump filename"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11678 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Append to existing file"
11684 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11685
11686 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11687 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11691 msgid "File dumper"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/dirac.c:41
11695 msgid "Value to adjust dts by"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/dirac.c:54
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Dirac video demuxer"
11701 msgstr "Krijim i tekstit"
11702
11703 #: modules/demux/flac.c:49
11704 #, fuzzy
11705 msgid "FLAC demuxer"
11706 msgstr "Krijim i tekstit"
11707
11708 #: modules/demux/gme.cpp:55
11709 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Closed captions"
11715 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11716
11717 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Textual audio descriptions"
11720 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11721
11722 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11723 msgid "Karaoke"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Ticker text"
11729 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11730
11731 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11732 msgid "Active regions"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11736 msgid "Semantic annotations"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11740 msgid "Transcript"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11744 msgid "Lyrics"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11748 msgid "Linguistic markup"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11752 msgid "Cue points"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Subtitles (images)"
11758 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11759
11760 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11761 msgid "Slides (text)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11765 msgid "Slides (images)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11769 msgid "Unknown category"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/live555.cpp:77
11773 msgid ""
11774 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11775 "should be set in millisecond units."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/live555.cpp:80
11779 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/live555.cpp:81
11783 msgid ""
11784 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11785 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11786 "RTSP servers."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/demux/live555.cpp:85
11790 msgid "WMServer RTSP dialect"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/live555.cpp:86
11794 msgid ""
11795 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11796 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/live555.cpp:90
11800 msgid "RTSP user name"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/live555.cpp:91
11804 msgid ""
11805 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11806 "the url."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/demux/live555.cpp:93
11810 msgid "RTSP password"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/demux/live555.cpp:94
11814 msgid ""
11815 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11816 "the url."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/live555.cpp:98
11820 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/live555.cpp:108
11824 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
11828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11829 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/live555.cpp:120
11833 msgid "Client port"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/demux/live555.cpp:121
11837 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
11841 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
11845 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/live555.cpp:131
11849 msgid "HTTP tunnel port"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/live555.cpp:132
11853 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/live555.cpp:605
11857 msgid "RTSP authentication"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/live555.cpp:606
11861 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11865 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11866 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11867 msgid "Frames per Second"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11871 msgid ""
11872 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11873 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11877 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11881 msgid "---  DVD Menu"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11885 msgid "First Played"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11889 msgid "Video Manager"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11893 msgid "----- Title"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11897 msgid "Matroska stream demuxer"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11901 msgid "Ordered chapters"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11905 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11909 msgid "Chapter codecs"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11913 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Preload Directory"
11919 msgstr "Fitltri i treguesit"
11920
11921 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11922 msgid ""
11923 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11924 "for broken files)."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11928 msgid "Seek based on percent not time"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11932 msgid "Seek based on percent not time."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11936 msgid "Dummy Elements"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11940 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/mod.c:54
11944 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/mod.c:55
11948 msgid "Enable reverberation"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/mod.c:56
11952 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/mod.c:58
11956 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/mod.c:60
11960 msgid "Enable megabass mode"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/mod.c:61
11964 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/mod.c:63
11968 msgid ""
11969 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11970 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/mod.c:66
11974 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/mod.c:68
11978 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/mod.c:73
11982 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/mod.c:81
11986 msgid "Reverb"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/mod.c:84
11990 msgid "Reverberation level"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/mod.c:86
11994 msgid "Reverberation delay"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/mod.c:88
11998 msgid "Mega bass"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/demux/mod.c:91
12002 msgid "Mega bass level"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/mod.c:93
12006 msgid "Mega bass cutoff"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/mod.c:95
12010 msgid "Surround"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/mod.c:98
12014 msgid "Surround level"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/mod.c:100
12018 msgid "Surround delay (ms)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12022 msgid "MP4 stream demuxer"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12026 msgid "MP4"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/mpc.c:62
12030 msgid "MusePack demuxer"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12034 msgid ""
12035 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12036 "streams."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12040 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12044 #, fuzzy
12045 msgid "MPEG-4 video"
12046 msgstr "Video"
12047
12048 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12049 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12053 #, fuzzy
12054 msgid "H264 video demuxer"
12055 msgstr "Krijim i tekstit"
12056
12057 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12058 #, fuzzy
12059 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12060 msgstr "Krijim i tekstit"
12061
12062 #: modules/demux/nsc.c:46
12063 msgid "Windows Media NSC metademux"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/nsv.c:49
12067 msgid "NullSoft demuxer"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/nuv.c:49
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Nuv demuxer"
12073 msgstr "Krijim i tekstit"
12074
12075 #: modules/demux/ogg.c:54
12076 msgid "OGG demuxer"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12080 msgid "Google Video"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12084 msgid "Auto start"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12088 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12092 msgid "Show shoutcast adult content"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12096 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12100 msgid "Skip ads"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12104 msgid ""
12105 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12106 "prevent adding them to the playlist."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
12110 msgid "M3U playlist import"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12114 #, fuzzy
12115 msgid "RAM playlist import"
12116 msgstr "Filtrat"
12117
12118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12119 #, fuzzy
12120 msgid "PLS playlist import"
12121 msgstr "Filtrat"
12122
12123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
12124 msgid "B4S playlist import"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12128 msgid "DVB playlist import"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12132 msgid "Podcast parser"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12136 msgid "XSPF playlist import"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12140 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12144 msgid "ASX playlist import"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12148 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12152 msgid "QuickTime Media Link importer"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12156 msgid "Google Video Playlist importer"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
12160 msgid "Dummy ifo demux"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
12164 msgid "iTunes Music Library importer"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
12168 #, fuzzy
12169 msgid "WPL playlist import"
12170 msgstr "Filtrat"
12171
12172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
12173 #, fuzzy
12174 msgid "ZPL playlist import"
12175 msgstr "Filtrat"
12176
12177 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12178 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12179 msgid "Podcast Info"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12183 msgid "Podcast Summary"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12187 msgid "Podcast Size"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12191 msgid "Shoutcast"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Listeners"
12197 msgstr "Filtrat"
12198
12199 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12200 msgid "Load"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/demux/ps.c:43
12204 msgid "Trust MPEG timestamps"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/demux/ps.c:44
12208 msgid ""
12209 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12210 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12211 "calculate from the bitrate instead."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12215 msgid "MPEG-PS demuxer"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/ps.c:57
12219 msgid "PS"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/demux/pva.c:43
12223 #, fuzzy
12224 msgid "PVA demuxer"
12225 msgstr "Krijim i tekstit"
12226
12227 #: modules/demux/rawaud.c:43
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12230 msgstr "Fitltri i treguesit"
12231
12232 #: modules/demux/rawaud.c:44
12233 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Audio channels"
12239 msgstr "Fitltri i treguesit"
12240
12241 #: modules/demux/rawaud.c:47
12242 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/demux/rawaud.c:49
12246 msgid "FOURCC code of raw input format"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/rawaud.c:51
12250 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/rawaud.c:53
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Forces the audio language"
12256 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12257
12258 #: modules/demux/rawaud.c:54
12259 msgid ""
12260 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12261 "Default is 'eng'. "
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/rawaud.c:64
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Raw audio demuxer"
12267 msgstr "Krijim i tekstit"
12268
12269 #: modules/demux/rawdv.c:41
12270 msgid ""
12271 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/demux/rawdv.c:49
12275 #, fuzzy
12276 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12277 msgstr "Krijim i tekstit"
12278
12279 #: modules/demux/rawvid.c:45
12280 msgid ""
12281 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12282 "30000/1001 or 29.97"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/demux/rawvid.c:49
12286 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/rawvid.c:53
12290 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/demux/rawvid.c:56
12294 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/demux/rawvid.c:57
12298 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Aspect ratio"
12304 msgstr "Audio"
12305
12306 #: modules/demux/rawvid.c:61
12307 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/demux/rawvid.c:65
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Raw video demuxer"
12313 msgstr "Krijim i tekstit"
12314
12315 #: modules/demux/real.c:70
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Real demuxer"
12318 msgstr "Krijim i tekstit"
12319
12320 #: modules/demux/smf.c:43
12321 msgid "SMF demuxer"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12325 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/demux/subtitle.c:53
12329 msgid ""
12330 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12331 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/demux/subtitle.c:56
12335 msgid ""
12336 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12337 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12338 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12339 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12340 "autodetection, this should always work)."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/subtitle.c:62
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Override the default track description."
12346 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12347
12348 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Text subtitles parser"
12351 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12352
12353 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12354 msgid "Frames per second"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Subtitles delay"
12360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12361
12362 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Subtitles format"
12365 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12366
12367 #: modules/demux/subtitle.c:87
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Subtitles description"
12370 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12371
12372 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12373 msgid ""
12374 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12375 "based subtitle formats without a fixed value."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12379 msgid ""
12380 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12386 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12387
12388 #: modules/demux/ts.c:110
12389 msgid "Extra PMT"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/demux/ts.c:112
12393 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/demux/ts.c:114
12397 msgid "Set id of ES to PID"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/demux/ts.c:115
12401 msgid ""
12402 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12403 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12404 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/demux/ts.c:120
12408 msgid "Fast udp streaming"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/demux/ts.c:122
12412 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/demux/ts.c:124
12416 msgid "MTU for out mode"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/demux/ts.c:125
12420 msgid "MTU for out mode."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/demux/ts.c:127
12424 msgid "CSA ck"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/demux/ts.c:128
12428 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12432 msgid "Second CSA Key"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12436 msgid ""
12437 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12438 "bytes)."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/demux/ts.c:134
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Silent mode"
12444 msgstr "Pamja grafike"
12445
12446 #: modules/demux/ts.c:135
12447 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/demux/ts.c:137
12451 msgid "CAPMT System ID"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/demux/ts.c:138
12455 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/demux/ts.c:140
12459 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/demux/ts.c:141
12463 msgid ""
12464 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12465 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/demux/ts.c:145
12469 msgid "Filename of dump"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/demux/ts.c:146
12473 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/demux/ts.c:148
12477 msgid "Append"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/demux/ts.c:150
12481 msgid ""
12482 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12483 "be overwritten."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/demux/ts.c:153
12487 msgid "Dump buffer size"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/demux/ts.c:155
12491 msgid ""
12492 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12493 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/demux/ts.c:158
12497 msgid "Separate sub-streams"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/demux/ts.c:160
12501 msgid ""
12502 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12503 "off this option when using stream output."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/demux/ts.c:164
12507 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Teletext"
12514 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12515
12516 #: modules/demux/ts.c:196
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Teletext subtitles"
12519 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12520
12521 #: modules/demux/ts.c:197
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Teletext: additional information"
12524 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12525
12526 #: modules/demux/ts.c:198
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Teletext: program schedule"
12529 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12530
12531 #: modules/demux/ts.c:199
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12534 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12535
12536 #: modules/demux/ts.c:3556
12537 #, fuzzy
12538 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12539 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12540
12541 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12542 #, fuzzy
12543 msgid "clean effects"
12544 msgstr "Opcionet video"
12545
12546 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12547 msgid "hearing impaired"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12551 msgid "visual impaired commentary"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/demux/tta.c:45
12555 msgid "TTA demuxer"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/demux/ty.c:59
12559 msgid "TY"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/demux/ty.c:60
12563 msgid "TY Stream audio/video demux"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/demux/ty.c:773
12567 msgid "Closed captions 1"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/demux/ty.c:774
12571 msgid "Closed captions 2"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/demux/ty.c:775
12575 msgid "Closed captions 3"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/demux/ty.c:776
12579 msgid "Closed captions 4"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/demux/vc1.c:44
12583 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/demux/vc1.c:50
12587 #, fuzzy
12588 msgid "VC1 video demuxer"
12589 msgstr "Krijim i tekstit"
12590
12591 #: modules/demux/vobsub.c:52
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Vobsub subtitles parser"
12594 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12595
12596 #: modules/demux/voc.c:46
12597 #, fuzzy
12598 msgid "VOC demuxer"
12599 msgstr "Krijim i tekstit"
12600
12601 #: modules/demux/wav.c:45
12602 #, fuzzy
12603 msgid "WAV demuxer"
12604 msgstr "Krijim i tekstit"
12605
12606 #: modules/demux/xa.c:45
12607 msgid "XA demuxer"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12611 msgid "Framebuffer device"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12615 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/fbosd.c:105
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Video aspect ratio"
12621 msgstr "Opcionet video"
12622
12623 #: modules/gui/fbosd.c:107
12624 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/fbosd.c:111
12628 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/fbosd.c:113
12632 msgid "Transparency of the image"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/fbosd.c:114
12636 msgid ""
12637 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12638 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12642 #: modules/video_filter/marq.c:87
12643 msgid "Text"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/fbosd.c:119
12647 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12651 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12652 msgid "X coordinate"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/fbosd.c:122
12656 msgid "X coordinate of the rendered image"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12660 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12661 msgid "Y coordinate"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/fbosd.c:125
12665 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/fbosd.c:129
12669 msgid ""
12670 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12671 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12672 "g. 6=top-right)."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12676 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12677 #: modules/video_filter/rss.c:147
12678 msgid "Opacity"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12682 msgid ""
12683 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12684 "totally opaque. "
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12688 #: modules/video_filter/rss.c:151
12689 msgid "Font size, pixels"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12693 #: modules/video_filter/rss.c:152
12694 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12698 #: modules/video_filter/rss.c:156
12699 msgid ""
12700 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12701 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12702 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12703 "(red + green), #FFFFFF = white"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/fbosd.c:147
12707 msgid "Clear overlay framebuffer"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/fbosd.c:148
12711 msgid ""
12712 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12713 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12714 "the cache."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/fbosd.c:152
12718 msgid "Render text or image"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/fbosd.c:153
12722 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/fbosd.c:156
12726 msgid "Display on overlay framebuffer"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/fbosd.c:157
12730 msgid ""
12731 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12735 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12736 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12737 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12738 msgid "Font"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/fbosd.c:212
12742 msgid "Commands"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/fbosd.c:217
12746 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12750 msgid "About VLC media player"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12754 #, c-format
12755 msgid "Compiled by %s"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12759 msgid "VLC was brought to you by:"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12763 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12764 msgid "License"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12768 msgid "VLC media player Help"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12773 msgid "Index"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12777 msgid "Bookmarks"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
12781 msgid "Add"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
12787 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Clear"
12790 msgstr "Filtrat"
12791
12792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12793 msgid "Edit"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12797 #: modules/video_filter/extract.c:75
12798 msgid "Extract"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12802 msgid "Remove"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12806 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12808 msgid "Time"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12812 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12814 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12815 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12816 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
12825 msgid "OK"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12830 msgid "Name"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12834 msgid "Untitled"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12838 msgid "No input"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12842 msgid ""
12843 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12847 msgid "Input has changed"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12851 msgid ""
12852 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12853 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12857 msgid "Invalid selection"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12861 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12865 msgid "No input found"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12869 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12873 msgid "Jump To Time"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12877 msgid "sec."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12881 msgid "Jump to time"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12885 msgid "Random On"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12889 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12890 msgid "Repeat Off"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12895 msgid "Half Size"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12900 msgid "Normal Size"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12905 msgid "Double Size"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12909 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12910 msgid "Float on Top"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12915 msgid "Fit to Screen"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Lock Aspect Ratio"
12921 msgstr "Audio"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Open File..."
12927 msgstr "Fitltri i treguesit"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12931 msgid "Quit after Playback"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12935 msgid "Step Forward"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12939 msgid "Step Backward"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12943 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12944 msgid "User name"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12948 msgid "Errors and Warnings"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Clean up"
12954 msgstr "Filtrat"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Show Details"
12959 msgstr "Filtrat"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12962 msgid "Rewind"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12966 msgid "Fast Forward"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12970 msgid "2 Pass"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12974 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12978 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12982 msgid "Preamp"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Extended controls"
12988 msgstr "Fitltri i treguesit"
12989
12990 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12991 msgid "Shows more information about the available video filters."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12995 msgid "Wave"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12999 msgid "Ripple"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13003 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13004 msgid "Psychedelic"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13008 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13009 msgid "Gradient"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13013 #, fuzzy
13014 msgid "General editing filters"
13015 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13016
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Distortion filters"
13020 msgstr "Fitltri i treguesit"
13021
13022 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13023 msgid "Blur"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13027 msgid "Adds motion blurring to the image"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13031 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13035 msgid "Image cropping"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13039 msgid "Crops a defined part of the image"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Invert colors"
13045 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13046
13047 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13048 msgid "Inverts the colors of the image"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Transformation"
13054 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13055
13056 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13057 msgid "Rotates or flips the image"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Interactive Zoom"
13063 msgstr "Pamja grafike"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13066 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Volume normalization"
13072 msgstr "Fitltri i treguesit"
13073
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13075 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13079 msgid "Headphone virtualization"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13083 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13087 msgid "Maximum level"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13091 msgid "Restore Defaults"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13095 msgid "Opaqueness"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13099 msgid "Adjust Image"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Video Filter"
13105 msgstr "Opcionet video"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Audio Filter"
13110 msgstr "Fitltri i treguesit"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13113 #, fuzzy
13114 msgid "About the video filters"
13115 msgstr "Fitltri i treguesit"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13118 msgid ""
13119 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13120 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13121 "subsections of Video/Filters.\n"
13122 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13123 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13127 msgid "(no item is being played)"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13131 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13132 msgid "Messages"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Open CrashLog..."
13138 msgstr "Fitltri i treguesit"
13139
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Save this Log..."
13143 msgstr "Opcionet video"
13144
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Check for Update..."
13148 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13149
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Preferences..."
13153 msgstr "Preferencat"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13156 msgid "Services"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13160 msgid "Hide VLC"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13164 msgid "Hide Others"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Show All"
13170 msgstr "Filtrat"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13173 msgid "Quit VLC"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13177 #, fuzzy
13178 msgid "1:File"
13179 msgstr "Filtrat"
13180
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Advanced Open File..."
13184 msgstr "Fitltri i treguesit"
13185
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Open Disc..."
13189 msgstr "Fitltri i treguesit"
13190
13191 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Open Network..."
13194 msgstr "Fitltri i treguesit"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Open Capture Device..."
13199 msgstr "Fitltri i treguesit"
13200
13201 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13202 msgid "Open Recent"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Clear Menu"
13208 msgstr "Filtrat"
13209
13210 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13211 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13215 msgid "Cut"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13219 msgid "Copy"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13223 msgid "Paste"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Select All"
13229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13232 msgid "Playback"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Increase Volume"
13238 msgstr "Pamja grafike"
13239
13240 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Decrease Volume"
13243 msgstr "Pamja grafike"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Fullscreen Video Device"
13249 msgstr "Opcionet video"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13252 msgid "Transparent"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13256 msgid "Window"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13260 msgid "Minimize Window"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13264 msgid "Close Window"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Player..."
13270 msgstr "Filtrat"
13271
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Controller..."
13275 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13276
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13278 msgid "Equalizer..."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Extended Controls..."
13284 msgstr "Opcionet video"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13287 msgid "Bookmarks..."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Playlist..."
13293 msgstr "Filtrat"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Media Information..."
13298 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13301 msgid "Messages..."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13305 msgid "Errors and Warnings..."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13309 msgid "Bring All to Front"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13314 msgid "Help"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13318 msgid "VLC media player Help..."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13322 msgid "ReadMe / FAQ..."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13326 msgid "Online Documentation..."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13330 msgid "VideoLAN Website..."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Make a donation..."
13336 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Online Forum..."
13341 msgstr "Fitltri i treguesit"
13342
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13344 msgid "Volume Up"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13348 msgid "Volume Down"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13352 msgid "Send"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Don't Send"
13358 msgstr "Opcionet video"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13361 msgid "VLC crashed previously"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13365 msgid ""
13366 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13367 "\n"
13368 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13369 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13370 "URL of a network stream, ..."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13374 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13378 msgid ""
13379 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13380 "information."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13384 #, c-format
13385 msgid "Volume: %d%%"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13389 msgid "Error when sending the Crash Report"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13393 msgid "No CrashLog found"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13398 msgid "Continue"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13402 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Remove old preferences?"
13408 msgstr "Preferencat"
13409
13410 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13411 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13415 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13419 #, c-format
13420 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Video device"
13426 msgstr "Opcionet video"
13427
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13429 msgid ""
13430 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13431 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13432 "menu."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13436 msgid ""
13437 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13438 "is fully transparent."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13442 msgid "Stretch video to fill window"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13446 msgid ""
13447 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13448 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13452 msgid "Black screens in fullscreen"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13456 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13460 msgid "Use as Desktop Background"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13464 msgid ""
13465 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13466 "with in this mode."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13470 msgid "Show Fullscreen controller"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13474 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13478 msgid "Auto-playback of new items"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13482 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13486 msgid "Keep Recent Items"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13490 msgid ""
13491 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13492 "disabled here."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Keep current Equalizer settings"
13498 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13501 msgid ""
13502 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13503 "feature can be disabled here."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13507 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13511 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13515 msgid "Control playback with media keys"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13519 msgid ""
13520 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13521 "keyboards."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13525 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13529 msgid ""
13530 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Mac OS X interface"
13536 msgstr "Pamja grafike"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13539 msgid "No device connected"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13543 msgid ""
13544 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13545 "\n"
13546 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13547 "installed and try again."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13551 msgid "Open Source"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13555 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13560 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
13561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13562 msgid "Open"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13567 msgid "Capture"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13572 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13574 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13577 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
13578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13579 msgid "Browse..."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13583 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13587 msgid "Play another media synchronously"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13592 msgid "Choose..."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13597 msgid "Device name"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13601 msgid "No DVD menus"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13605 msgid "VIDEO_TS folder"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13609 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13610 msgid "DVD"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13614 msgid "IP Address"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13618 msgid ""
13619 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13620 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13621 "press the button below."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13625 msgid ""
13626 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13627 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13628 "IP automatically.\n"
13629 "\n"
13630 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13631 "sheet."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13635 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13639 msgid "Protocol"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13645 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13647 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13648 msgid "Address"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:913
13653 msgid "Unicast"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:928
13658 msgid "Multicast"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Screen Capture Input"
13664 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13667 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13671 msgid "Frames per Second:"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Subscreen left:"
13677 msgstr "Fitltri i treguesit"
13678
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Subscreen top:"
13682 msgstr "Fitltri i treguesit"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13685 msgid "Subscreen width:"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13689 msgid "Subscreen height:"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Current channel:"
13695 msgstr "Fitltri i treguesit"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Previous Channel"
13700 msgstr "Fitltri i treguesit"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Next Channel"
13705 msgstr "Fitltri i treguesit"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
13708 msgid "Retrieving Channel Info..."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13712 msgid "EyeTV is not launched"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13716 msgid ""
13717 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13718 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13722 msgid "Launch EyeTV now"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13726 msgid "Download Plugin"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Load subtitles file:"
13732 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13733
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Settings..."
13737 msgstr "Opcionet video"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13740 msgid "Override parametters"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13744 msgid "FPS"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Subtitles encoding"
13750 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13753 msgid "Font size"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Subtitles alignment"
13759 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13762 msgid "Font Properties"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Subtitle File"
13768 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13769
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Open File"
13774 msgstr "Fitltri i treguesit"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13778 msgid "No %@s found"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13784 msgstr "Fitltri i treguesit"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
13787 msgid "iSight Capture Input"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
13791 msgid ""
13792 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13793 "\n"
13794 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13795 "640px*480px raw video stream.\n"
13796 "\n"
13797 "Live Audio input is not supported."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Composite input"
13803 msgstr "Opcionet audio"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
13806 #, fuzzy
13807 msgid "S-Video input"
13808 msgstr "Opcionet video"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13811 msgid "Streaming/Saving:"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13815 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13819 msgid "Display the stream locally"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13823 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13824 msgid "Stream"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13828 msgid "Dump raw input"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Encapsulation Method"
13834 msgstr "Fitltri i treguesit"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13837 msgid "Transcoding options"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Bitrate (kb/s)"
13844 msgstr "Pamja grafike"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13847 msgid "Scale"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13851 msgid "Stream Announcing"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13855 msgid "SAP announce"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13859 msgid "RTSP announce"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13863 msgid "HTTP announce"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13867 msgid "Export SDP as file"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13871 msgid "Channel Name"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13875 msgid "SDP URL"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Save File"
13881 msgstr "Opcionet video"
13882
13883 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13885 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Save"
13888 msgstr "Opcionet video"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13892 #: modules/mux/asf.c:58
13893 msgid "Author"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13898 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Duration"
13901 msgstr "Audio"
13902
13903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Save Playlist..."
13906 msgstr "Filtrat"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13910 msgid "Delete"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13914 msgid "Expand Node"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13918 msgid "Download Cover Art"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Fetch Meta Data"
13924 msgstr "Opcionet video"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13927 msgid "Reveal in Finder"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13931 msgid "Sort Node by Name"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13935 msgid "Sort Node by Author"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13941 msgid "No items in the playlist"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Search in Playlist"
13947 msgstr "Fitltri i treguesit"
13948
13949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Add Folder to Playlist"
13952 msgstr "Fitltri i treguesit"
13953
13954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13955 #, fuzzy
13956 msgid "File Format:"
13957 msgstr "Filtrat"
13958
13959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13960 msgid "Extended M3U"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13964 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13968 #, fuzzy
13969 msgid "HTML Playlist"
13970 msgstr "Filtrat"
13971
13972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13975 #, c-format
13976 msgid "%i items"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13981 msgid "1 item"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Save Playlist"
13987 msgstr "Filtrat"
13988
13989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13990 msgid "Meta-information"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Empty Folder"
13996 msgstr "Filtrat"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13999 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Media Information"
14002 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14003
14004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Location"
14007 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14008
14009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Save Metadata"
14012 msgstr "Opcionet video"
14013
14014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14015 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14016 msgid "General"
14017 msgstr "Te pergjithshme"
14018
14019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Codec Details"
14022 msgstr "Filtrat"
14023
14024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14025 msgid "Read at media"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14029 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14030 msgid "Input bitrate"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14034 msgid "Demuxed"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14038 msgid "Stream bitrate"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14042 msgid "Decoded blocks"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Displayed frames"
14048 msgstr "Opcionet video"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14051 msgid "Lost frames"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
14056 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14057 msgid "Streaming"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14061 msgid "Sent packets"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14065 msgid "Sent bytes"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14069 msgid "Send rate"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14073 msgid "Played buffers"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14077 msgid "Lost buffers"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14081 msgid "Error while saving meta"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14085 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Information"
14093 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14094
14095 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14096 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Preferences"
14099 msgstr "Preferencat"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14102 msgid "Reset All"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14106 msgid "Basic"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Reset Preferences"
14113 msgstr "Preferencat"
14114
14115 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14116 msgid ""
14117 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14118 "Are you sure you want to continue?"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Select a directory"
14124 msgstr "Fitltri i treguesit"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Select a file"
14129 msgstr "Fitltri i treguesit"
14130
14131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Select"
14134 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Not Set"
14139 msgstr "Opcionet video"
14140
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Interface Settings"
14145 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14146
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14148 #, fuzzy
14149 msgid "General Audio Settings"
14150 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14153 #, fuzzy
14154 msgid "General Video Settings"
14155 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14156
14157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Subtitles & OSD"
14160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14161
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14166 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Input & Codecs"
14171 msgstr "Input / Kodeket"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Input & Codec settings"
14176 msgstr "Input / Kodeket"
14177
14178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Effects"
14181 msgstr "Opcionet video"
14182
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Enable Audio"
14186 msgstr "Te pergjithshme"
14187
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14189 #, fuzzy
14190 msgid "General Audio"
14191 msgstr "Te pergjithshme"
14192
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14194 msgid "Headphone surround effect"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Preferred Audio language"
14200 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14201
14202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14203 msgid "Enable Last.fm submissions"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Visualization"
14209 msgstr "Fitltri i treguesit"
14210
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Default Volume"
14214 msgstr "Pamja grafike"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14217 msgid "Change"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Change Hotkey"
14223 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14224
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14226 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14231 msgid "Action"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14235 msgid "Shortcut"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14239 msgid "Repair AVI Files"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Default Caching Level"
14245 msgstr "Pamja grafike"
14246
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14248 msgid "Caching"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14252 msgid ""
14253 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14254 "access module."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14258 msgid "HTTP Proxy"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14262 msgid "Password for HTTP Proxy"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14266 msgid "Codecs / Muxers"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14270 msgid "Post-Processing Quality"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Default Server Port"
14276 msgstr "Pamja grafike"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14279 msgid "Album art download policy"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14283 msgid "Add controls to the video window"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Show Fullscreen Controller"
14289 msgstr "Pamja grafike"
14290
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Privacy / Network Interaction"
14294 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14295
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14297 msgid "...when VLC is in background"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14301 msgid "Automatically check for updates"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Default Encoding"
14307 msgstr "Pamja grafike"
14308
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Display Settings"
14312 msgstr "Opcionet video"
14313
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Font Color"
14317 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14318
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Font Size"
14322 msgstr "Opcionet video"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Subtitle Languages"
14327 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Preferred Subtitle Language"
14332 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14333
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14335 msgid "Enable OSD"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14339 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14343 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Display"
14346 msgstr "Opcionet video"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14349 msgid "Enable Video"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Output module"
14355 msgstr "Fitltri i treguesit"
14356
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Video snapshots"
14360 msgstr "Opcionet video"
14361
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Folder"
14365 msgstr "Filtrat"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14368 msgid "Format"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14372 msgid "Prefix"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14376 msgid "Sequential numbering"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14380 msgid "Last check on: %@"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14384 msgid "No check was performed yet."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14390 msgid "Custom"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14395 msgid "Lowest latency"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14400 msgid "Low latency"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14405 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14406 #: modules/misc/win32text.c:81
14407 msgid "Normal"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14412 msgid "High latency"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14417 msgid "Higher latency"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Interface Settings not saved"
14423 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14429 #, c-format
14430 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Audio Settings not saved"
14436 msgstr "Opcionet audio"
14437
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Video Settings not saved"
14441 msgstr "Opcionet video"
14442
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14444 msgid "Input Settings not saved"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14448 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Hotkeys not saved"
14454 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14457 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14461 msgid "Choose"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14465 msgid ""
14466 "Press new keys for\n"
14467 "\"%@\""
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Invalid combination"
14473 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14474
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14476 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14480 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14484 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14488 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14492 msgid ""
14493 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14494 "RAW)"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14498 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14502 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14506 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14510 msgid ""
14511 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14512 "MPEG TS)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14516 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14520 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14524 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14528 msgid ""
14529 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14530 "ASF and OGG)"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14534 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14538 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14542 msgid ""
14543 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14544 "ASF, OGG and RAW)"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14548 msgid ""
14549 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14553 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14557 msgid ""
14558 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14562 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14566 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14570 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14574 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14578 msgid "MPEG Program Stream"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14582 msgid "MPEG Transport Stream"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14586 msgid "MPEG 1 Format"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14590 msgid ""
14591 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14592 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14593 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14594 "at http://yourip:8080 by default."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14598 msgid ""
14599 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14600 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14601 "generally the most compatible"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14605 msgid ""
14606 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14607 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14608 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14609 "at mms://yourip:8080 by default."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14613 msgid ""
14614 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14615 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14616 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14617 "encapsulated in HTTP)."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14621 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14625 msgid "Use this to stream to a single computer."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14629 msgid ""
14630 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14631 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14632 "address beginning with 239.255."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14636 msgid ""
14637 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14638 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14639 "but it won't work over the Internet."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14643 msgid ""
14644 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14645 "stream"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14649 msgid ""
14650 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14651 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14652 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14656 msgid "Back"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14661 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14665 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14671 msgid "More Info"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14675 msgid ""
14676 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14677 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14678 "access to more features."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14683 msgid "Stream to network"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Transcode/Save to file"
14689 msgstr "Fitltri i treguesit"
14690
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14692 msgid "Choose input"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14696 msgid "Choose here your input stream."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Select a stream"
14703 msgstr "Fitltri i treguesit"
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Existing playlist item"
14708 msgstr "Filtrat"
14709
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14711 msgid "Partial Extract"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14715 msgid ""
14716 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14717 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14718 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14722 msgid "From"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14726 msgid "To"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14730 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14734 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14735 msgid "Destination"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14739 msgid "Streaming method"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14743 msgid "Address of the computer to stream to."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14747 msgid "UDP Unicast"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14751 msgid "UDP Multicast"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14756 msgid "Transcode"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14760 msgid ""
14761 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14762 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14766 msgid "Transcode audio"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Transcode video"
14772 msgstr "Fitltri i treguesit"
14773
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14775 msgid ""
14776 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14777 "stream."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14781 msgid ""
14782 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14783 "stream."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Encapsulation format"
14789 msgstr "Fitltri i treguesit"
14790
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14792 msgid ""
14793 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14794 "previously chosen settings all formats won't be available."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14798 msgid "Additional streaming options"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14802 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14806 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14807 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14812 msgid "SAP Announce"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14817 msgid "Local playback"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14821 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14825 msgid "Additional transcode options"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14829 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Select the file to save to"
14835 msgstr "Fitltri i treguesit"
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14838 msgid ""
14839 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14840 "the receiving user as they become part of the image."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14844 msgid ""
14845 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14846 "transcoding."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14850 msgid "Summary"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14854 msgid "Encap. format"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14858 msgid "Input stream"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Save file to"
14864 msgstr "Opcionet video"
14865
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Include subtitles"
14869 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14872 msgid "No input selected"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14876 msgid ""
14877 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14878 "\n"
14879 "Choose one before going to the next page."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14883 msgid "No valid destination"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14887 msgid ""
14888 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14889 "Multicast-IP.\n"
14890 "\n"
14891 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14892 "and the help texts in this window."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14896 msgid ""
14897 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14898 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14899 "\n"
14900 "Correct your selection and try again."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Select the directory to save to"
14906 msgstr "Fitltri i treguesit"
14907
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14909 msgid "No folder selected"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14913 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14917 msgid ""
14918 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14919 "location."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14923 msgid "No file selected"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14927 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14931 msgid ""
14932 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14936 msgid "Finish"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14941 msgid "yes"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14947 msgid "no"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14951 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14955 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14959 msgid "This allows to stream on a network."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14963 msgid ""
14964 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14965 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14966 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14967 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14971 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14975 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14979 msgid ""
14980 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14981 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14982 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14983 "leave this setting to 1."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14987 msgid ""
14988 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14989 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14990 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14991 "extra interface.\n"
14992 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14993 "name will be used."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14997 msgid ""
14998 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14999 "streamed.\n"
15000 "\n"
15001 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15002 "streaming."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15006 msgid "Hide no user action dialogs"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15010 msgid ""
15011 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15012 "panel)."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Maemo hildon interface"
15018 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15019
15020 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15021 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15025 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/ncurses.c:103
15029 msgid "Filebrowser starting point"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/ncurses.c:105
15033 msgid ""
15034 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15035 "show you initially."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/ncurses.c:110
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Ncurses interface"
15041 msgstr "Pamja grafike"
15042
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15044 msgid "[Repeat] "
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15048 msgid "[Random] "
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15052 msgid "[Loop]"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15056 #, c-format
15057 msgid " Source   : %s"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15061 #, c-format
15062 msgid " State    : Playing %s"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15066 #, c-format
15067 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15071 #, c-format
15072 msgid " State    : Paused %s"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15076 #, c-format
15077 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15081 #, c-format
15082 msgid " Volume   : %i%%"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15086 #, c-format
15087 msgid " Title    : %d/%d"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15091 #, c-format
15092 msgid " Chapter  : %d/%d"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15096 #, c-format
15097 msgid " Source: <no current item> %s"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15101 msgid " [ h for help ]"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15105 msgid " Help "
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15109 #, fuzzy
15110 msgid "[Display]"
15111 msgstr "Opcionet video"
15112
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15114 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15118 msgid "     i           Show/Hide info box"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15122 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15126 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15130 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15134 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15138 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15142 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15146 msgid "     c           Switch color on/off"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15150 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15154 msgid "[Global]"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15158 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15162 msgid "     s           Stop"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15166 msgid "     <space>     Pause/Play"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15170 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15174 #, fuzzy
15175 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15176 msgstr "Filtrat"
15177
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15179 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15183 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15187 #, c-format
15188 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15192 #, c-format
15193 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15197 msgid "     a           Volume Up"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15201 msgid "     z           Volume Down"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15205 #, fuzzy
15206 msgid "[Playlist]"
15207 msgstr "Filtrat"
15208
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15210 msgid "     r           Toggle Random playing"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15214 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15218 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15222 msgid "     o           Order Playlist by title"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15226 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15230 msgid "     g           Go to the current playing item"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15234 msgid "     /           Look for an item"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15238 msgid "     A           Add an entry"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15242 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15246 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15250 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15254 #, fuzzy
15255 msgid "[Filebrowser]"
15256 msgstr "Filtrat"
15257
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15259 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15263 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15267 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15271 msgid "[Boxes]"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15275 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15279 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15283 #, fuzzy
15284 msgid "[Player]"
15285 msgstr "Filtrat"
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15288 #, c-format
15289 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15293 msgid "[Miscellaneous]"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15297 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15301 #, fuzzy
15302 msgid " Information "
15303 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15304
15305 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15306 #, c-format
15307 msgid "  [%s]"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15311 #, c-format
15312 msgid "      %s: %s"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15316 msgid "No item currently playing"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15320 msgid " Logs "
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15324 msgid " Browse "
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15328 msgid " Objects "
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15332 #, fuzzy
15333 msgid " Stats "
15334 msgstr "Opcionet video"
15335
15336 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15337 #, c-format
15338 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15342 msgid " Playlist (All, one level) "
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15346 msgid " Playlist (By category) "
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15350 msgid " Playlist (Manually added) "
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15354 #, c-format
15355 msgid "Find: %s"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "Open: %s"
15361 msgstr "Fitltri i treguesit"
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15364 msgid "Shift+L"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15368 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Previous Chapter/Title"
15374 msgstr "Fitltri i treguesit"
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15377 msgid "Menu"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Next Chapter/Title"
15383 msgstr "Fitltri i treguesit"
15384
15385 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Teletext Activation"
15388 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15389
15390 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
15391 msgid "Toggle Transparency "
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15395 msgid ""
15396 "Play\n"
15397 "If the playlist is empty, open a medium"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15401 #, fuzzy
15402 msgid "De-Fullscreen"
15403 msgstr "Pamja grafike"
15404
15405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Extended panel"
15408 msgstr "Fitltri i treguesit"
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15411 msgid "A->B Loop"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15415 msgid "Frame By Frame"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15419 msgid "Trickplay Reverse"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15424 msgid "Step backward"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15429 msgid "Step forward"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15433 msgid "Loop/Repeat mode"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15437 msgid "Stop playback"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15441 msgid "Open a medium"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Previous media in the playlist"
15447 msgstr "Fitltri i treguesit"
15448
15449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Next media in the playlist"
15452 msgstr "Fitltri i treguesit"
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15457 msgstr "Pamja grafike"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15462 msgstr "Pamja grafike"
15463
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Show extended settings"
15467 msgstr "Opcionet video"
15468
15469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Show playlist"
15472 msgstr "Filtrat"
15473
15474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Take a snapshot"
15477 msgstr "Opcionet video"
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15480 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15484 msgid "Frame by frame"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15488 msgid "Reverse"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15492 msgid "Change the loop and repeat modes"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15496 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15497 msgid "Unmute"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15501 msgctxt "Tooltip|Mute"
15502 msgid "Mute"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15506 msgid "Pause the playback"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15510 msgid ""
15511 "Loop from point A to point B continuously\n"
15512 "Click to set point A"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15516 msgid "Click to set point B"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15520 msgid "Stop the A to B loop"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15525 msgid "Preamp\n"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15530 msgid "dB"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Enable spatializer"
15536 msgstr "Fitltri i treguesit"
15537
15538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Audio/Video"
15541 msgstr "Fitltri i treguesit"
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15544 msgid "Advance of audio over video:"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15548 msgid ""
15549 "A positive value means that\n"
15550 "the audio is ahead of the video"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Subtitles/Video"
15556 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15559 msgid "Advance of subtitles over video:"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15563 msgid ""
15564 "A positive value means that\n"
15565 "the subtitles are ahead of the video"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Speed of the subtitles:"
15571 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15574 msgid "Force update of this dialog's values"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Comments"
15580 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15583 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15587 msgid ""
15588 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15589 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15593 msgid "Current media / stream statistics"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Input/Read"
15599 msgstr "Fitltri i treguesit"
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15602 msgid "Output/Written/Sent"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Media data size"
15608 msgstr "Fitltri i treguesit"
15609
15610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15611 msgid "Demuxed data size"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Content bitrate"
15617 msgstr "Opcionet video"
15618
15619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Discarded (corrupted)"
15622 msgstr "Filtrat"
15623
15624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15625 msgid "Dropped (discontinued)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Decoded"
15632 msgstr "Pamja grafike"
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15636 msgid "blocks"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Displayed"
15642 msgstr "Opcionet video"
15643
15644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15645 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15646 #, fuzzy
15647 msgid "frames"
15648 msgstr "Fitltri i treguesit"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15652 msgid "Lost"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Sent"
15659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15660
15661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15662 #, fuzzy
15663 msgid "packets"
15664 msgstr "Opcionet video"
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Upstream rate"
15669 msgstr "Opcionet video"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Played"
15674 msgstr "Filtrat"
15675
15676 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15678 msgid "buffers"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Current visualization"
15684 msgstr "Fitltri i treguesit"
15685
15686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15687 msgid ""
15688 "Current playback speed: %1\n"
15689 "Click to adjust"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15693 msgid "Revert to normal play speed"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15697 msgid "Download cover art"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15701 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15705 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15711 msgstr "Fitltri i treguesit"
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15714 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Select one or multiple files"
15721 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15724 msgid "File names:"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Filter:"
15730 msgstr "Filtrat"
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Open subtitles file"
15735 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Eject the disc"
15740 msgstr "Fitltri i treguesit"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15744 msgid "DVB Type:"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15749 msgid "Transponder symbol rate"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15754 msgid "Bandwidth"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Channels:"
15760 msgstr "Fitltri i treguesit"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Selected ports:"
15765 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15768 msgid ".*"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15772 msgid "Input caching:"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15776 msgid "Use VLC pace"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15780 msgid "Auto connnection"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15784 msgid "Radio device name"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15788 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15789 msgstr ""
15790
15791 #. xgettext: frames per second
15792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15793 msgid " f/s"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Advanced Options"
15799 msgstr "Fitltri i treguesit"
15800
15801 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15802 msgid "Double click to get media information"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Create Directory"
15808 msgstr "Fitltri i treguesit"
15809
15810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Create Folder"
15813 msgstr "Pamja grafike"
15814
15815 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15816 msgid "Enter name for new directory:"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15820 msgid "Enter name for new folder:"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15824 msgid "Sort by"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Ascending"
15830 msgstr "Fitltri i treguesit"
15831
15832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Descending"
15835 msgstr "Pamja grafike"
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15838 msgid "Remove this podcast subscription"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15842 msgid "My Computer"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Devices"
15848 msgstr "Fitltri i treguesit"
15849
15850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15851 msgid "Local Network"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Internet"
15857 msgstr "Pamja grafike"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Subscribe to a podcast"
15862 msgstr "Fitltri i treguesit"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Subscribe"
15867 msgstr "Fitltri i treguesit"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15870 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15874 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15878 msgid "Unsubscribe"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15882 msgid "URI"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
15886 msgid "Detailed View"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Icon View"
15892 msgstr "Video"
15893
15894 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15895 #, fuzzy
15896 msgid "List View"
15897 msgstr "Filtrat"
15898
15899 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Select File"
15902 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15903
15904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15905 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Hotkey"
15911 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
15912
15913 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15914 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
15915 msgid "Global"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
15919 msgid "Set"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
15923 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15924 msgid "Unset"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
15928 msgid "Hotkey for "
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
15932 msgid "Press the new keys for "
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
15936 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
15940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15941 msgid "Key: "
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Subtitles && OSD"
15947 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Input && Codecs"
15952 msgstr "Input / Kodeket"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Video Settings"
15957 msgstr "Opcionet video"
15958
15959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Audio Settings"
15962 msgstr "Opcionet audio"
15963
15964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Device:"
15967 msgstr "Fitltri i treguesit"
15968
15969 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Input & Codecs Settings"
15972 msgstr "Input / Kodeket"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15975 msgid ""
15976 "If this property is blank, different values\n"
15977 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15978 "You can define a unique one or configure them \n"
15979 "individually in the advanced preferences."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15983 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15987 msgid "System's default"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15991 msgid "Configure Hotkeys"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Audio Files"
15998 msgstr "Fitltri i treguesit"
15999
16000 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Video Files"
16004 msgstr "Opcionet video"
16005
16006 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Playlist Files"
16010 msgstr "Filtrat"
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16013 msgid "&Apply"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16023 msgid "&Cancel"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Profile"
16030 msgstr "Opcionet video"
16031
16032 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Edit selected profile"
16035 msgstr "Fitltri i treguesit"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Delete selected profile"
16040 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16043 msgid "Create a new profile"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16047 msgid " Profile Name Missing"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16051 #, fuzzy
16052 msgid "You must set a name for the profile."
16053 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16056 #, fuzzy
16057 msgid "File/Directory"
16058 msgstr "Fitltri i treguesit"
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16061 #, fuzzy
16062 msgid "File/Folder"
16063 msgstr "Filtrat"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16066 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16067 msgid "Source"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16071 msgid "Source:"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16075 msgid "Type:"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16079 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16083 msgid "Filename"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Save file..."
16090 msgstr "Opcionet video"
16091
16092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16094 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16098 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16103 msgid "Path"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16107 msgid ""
16108 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16112 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16116 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16120 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Base port"
16126 msgstr "Opcionet video"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16129 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16133 msgid "Mount Point"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16137 msgid "Login:pass"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16141 msgid "Edit Bookmarks"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Create"
16147 msgstr "Opcionet video"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16150 msgid "Create a new bookmark"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Delete the selected item"
16156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16159 msgid "Delete all the bookmarks"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16171 msgid "&Close"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16175 msgid "Bytes"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Convert"
16181 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Destination file:"
16186 msgstr "Fitltri i treguesit"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16189 msgid "Browse"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Display the output"
16195 msgstr "Opcionet video"
16196
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16198 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Settings"
16204 msgstr "Opcionet video"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16207 #, fuzzy
16208 msgid "&Start"
16209 msgstr "Opcionet video"
16210
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16212 msgid "Errors"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Clear"
16219 msgstr "Filtrat"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16222 msgid "Hide future errors"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Adjustments and Effects"
16228 msgstr "Opcionet video"
16229
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16231 msgid "Graphic Equalizer"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Audio Effects"
16237 msgstr "Opcionet video"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Video Effects"
16242 msgstr "Opcionet video"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16245 msgid "Synchronization"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16249 #, fuzzy
16250 msgid "v4l2 controls"
16251 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16254 msgid "Go to Time"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16258 msgid "&Go"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16262 msgid "Go to time"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16267 msgid "About"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16271 msgid ""
16272 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16273 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16274 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16275 "platform.\n"
16276 "\n"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16280 msgid ""
16281 "This version of VLC was compiled by:\n"
16282 " "
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16286 msgid "Compiler: "
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16290 msgid ""
16291 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16292 "\n"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16296 msgid "Copyright (C) "
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16300 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16304 msgid ""
16305 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16306 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16307 "create the best free software."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16311 msgid "Authors"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16315 msgid "Thanks"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16319 msgid "VLC media player updates"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16323 msgid "&Recheck version"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Checking for an update..."
16329 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16332 msgid ""
16333 "\n"
16334 "Do you want to download it?\n"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Launching an update request..."
16340 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16343 msgid "&Yes"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16347 msgid "A new version of VLC("
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16351 msgid ") is available."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16355 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16359 #, fuzzy
16360 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16361 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16364 #, fuzzy
16365 msgid "&General"
16366 msgstr "Te pergjithshme"
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16369 msgid "&Extra Metadata"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16373 msgid "&Codec Details"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16377 msgid "&Statistics"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16381 msgid "&Save Metadata"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Location:"
16387 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16390 msgid "Modules tree"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16394 #, fuzzy
16395 msgid "C&lear"
16396 msgstr "Filtrat"
16397
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16399 msgid "&Save as..."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16403 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16407 msgid "Verbosity Level"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Message filter"
16413 msgstr "Fitltri i treguesit"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16416 msgid "&Update"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Save log file as..."
16422 msgstr "Opcionet video"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16425 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16429 msgid ""
16430 "Cannot write to file %1:\n"
16431 "%2."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Open Media"
16437 msgstr "Fitltri i treguesit"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16440 #, fuzzy
16441 msgid "&File"
16442 msgstr "Filtrat"
16443
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16445 msgid "&Disc"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16449 msgid "&Network"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16453 msgid "Capture &Device"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16457 #, fuzzy
16458 msgid "&Select"
16459 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16463 msgid "&Enqueue"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16467 #, fuzzy
16468 msgid "&Play"
16469 msgstr "Filtrat"
16470
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16473 msgid "&Stream"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16477 msgid "&Convert"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16481 msgid "&Convert / Save"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Open URL"
16487 msgstr "Fitltri i treguesit"
16488
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16490 msgid "Enter URL here..."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16494 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16498 msgid ""
16499 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16500 "or the path to a file on your computer,\n"
16501 "it will be automatically selected."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16505 msgid "Plugins and extensions"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16509 msgid "Extensions"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16513 msgid "Capability"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16517 msgid "Score"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16521 msgid "&Search:"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16525 #, fuzzy
16526 msgid "More information..."
16527 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16530 msgid "Reload extensions"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16534 msgid "Version"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16538 msgid "Website"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Deletes the selected item"
16544 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Show settings"
16549 msgstr "Opcionet video"
16550
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Simple"
16554 msgstr "Filtrat"
16555
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16557 msgid "Switch to simple preferences view"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16561 msgid "Switch to full preferences view"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16565 msgid "&Save"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16569 msgid "Save and close the dialog"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16573 #, fuzzy
16574 msgid "&Reset Preferences"
16575 msgstr "Preferencat"
16576
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16578 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16582 msgid "Stream Output"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16586 msgid ""
16587 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16588 "on your private network, or on the Internet.\n"
16589 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16590 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16594 msgid ""
16595 "Stream output string.\n"
16596 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16597 "but you can change it manually."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16601 msgid "Toolbars Editor"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16605 msgid "Toolbar Elements"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16609 msgid "Next widget style:"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16613 msgid "Flat Button"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16617 msgid "Big Button"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Native Slider"
16623 msgstr "Opcionet video"
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16626 msgid "Main Toolbar"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Toolbar position:"
16632 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16635 msgid "Under the Video"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Above the Video"
16641 msgstr "Fitltri i treguesit"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16644 msgid "Line 1:"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16648 msgid "Line 2:"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16654 msgstr "Fitltri i treguesit"
16655
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Time Toolbar"
16659 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16660
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Fullscreen Controller"
16664 msgstr "Pamja grafike"
16665
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Select profile:"
16669 msgstr "Fitltri i treguesit"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Delete the current profile"
16674 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Cl&ose"
16679 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16682 msgid "Profile Name"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16686 msgid "Please enter the new profile name."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Spacer"
16692 msgstr "Opcionet video"
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16695 msgid "Expanding Spacer"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Splitter"
16701 msgstr "Fitltri i treguesit"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16704 msgid "Time Slider"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Small Volume"
16710 msgstr "Pamja grafike"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16713 msgid "DVD menus"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Advanced Buttons"
16719 msgstr "Fitltri i treguesit"
16720
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16722 msgid "Broadcast"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16726 msgid "Schedule"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16730 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16734 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16738 msgid "Day / Month / Year:"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16742 msgid "Repeat:"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16746 msgid "Repeat delay:"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16750 msgid " days"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16754 msgid "I&mport"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16758 msgid "E&xport"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Save VLM configuration as..."
16764 msgstr "Fitltri i treguesit"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16767 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Open VLM configuration..."
16773 msgstr "Fitltri i treguesit"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16776 msgid "Broadcast: "
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16780 msgid "Schedule: "
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16784 msgid "VOD: "
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Open Directory"
16790 msgstr "Fitltri i treguesit"
16791
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Open Folder"
16795 msgstr "Fitltri i treguesit"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Open playlist..."
16800 msgstr "Filtrat"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
16803 #, fuzzy
16804 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16805 msgstr "Filtrat"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
16808 #, fuzzy
16809 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16810 msgstr "Filtrat"
16811
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
16813 #, fuzzy
16814 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16815 msgstr "Filtrat"
16816
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
16818 #, fuzzy
16819 msgid "HTML playlist (*.html)"
16820 msgstr "Filtrat"
16821
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Save playlist as..."
16825 msgstr "Filtrat"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Open subtitles..."
16830 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Media Files"
16835 msgstr "Fitltri i treguesit"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Subtitles Files"
16840 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16843 #, fuzzy
16844 msgid "All Files"
16845 msgstr "Filtrat"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
16848 msgid "Control menu for the player"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
16852 msgid "Paused"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16856 msgid "&Media"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16860 msgid "P&layback"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Audio"
16866 msgstr "Audio"
16867
16868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
16869 #, fuzzy
16870 msgid "&Video"
16871 msgstr "Video"
16872
16873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16874 msgid "&Tools"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
16878 #, fuzzy
16879 msgid "V&iew"
16880 msgstr "Video"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16883 msgid "&Help"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
16887 #, fuzzy
16888 msgid "&Open File..."
16889 msgstr "Fitltri i treguesit"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Open &Disc..."
16894 msgstr "Fitltri i treguesit"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Open &Network Stream..."
16899 msgstr "Fitltri i treguesit"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
16902 msgid "Open &Capture Device..."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16906 msgid "Open &Location from clipboard"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16910 msgid "&Recent Media"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16914 msgid "Conve&rt / Save..."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16918 msgid "&Streaming..."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
16922 msgid "&Quit"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16926 #, fuzzy
16927 msgid "&Effects and Filters"
16928 msgstr "Opcionet video"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16931 msgid "&Track Synchronization"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16935 msgid "Program Guide"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16939 msgid "Plu&gins and extensions"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&Preferences"
16945 msgstr "Preferencat"
16946
16947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
16948 #, fuzzy
16949 msgid "&View"
16950 msgstr "Video"
16951
16952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Play&list"
16955 msgstr "Filtrat"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Ctrl+L"
16960 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Mi&nimal View"
16965 msgstr "Pamja grafike"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Ctrl+H"
16970 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16973 #, fuzzy
16974 msgid "&Fullscreen Interface"
16975 msgstr "Pamja grafike"
16976
16977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16978 #, fuzzy
16979 msgid "&Advanced Controls"
16980 msgstr "Fitltri i treguesit"
16981
16982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Docked Playlist"
16985 msgstr "Filtrat"
16986
16987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Visualizations selector"
16990 msgstr "Fitltri i treguesit"
16991
16992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Customi&ze Interface..."
16995 msgstr "Pamja grafike"
16996
16997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Audio &Track"
17000 msgstr "Fitltri i treguesit"
17001
17002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Audio &Channels"
17005 msgstr "Fitltri i treguesit"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Audio &Device"
17010 msgstr "Fitltri i treguesit"
17011
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17013 #, fuzzy
17014 msgid "&Visualizations"
17015 msgstr "Fitltri i treguesit"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Video &Track"
17020 msgstr "Opcionet video"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17023 #, fuzzy
17024 msgid "&Subtitles Track"
17025 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17028 #, fuzzy
17029 msgid "&Fullscreen"
17030 msgstr "Pamja grafike"
17031
17032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17033 msgid "Always &On Top"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17037 msgid "DirectX Wallpaper"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Direct3D Desktop mode"
17043 msgstr "Pamja grafike"
17044
17045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17046 msgid "Sna&pshot"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17050 msgid "&Zoom"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Sca&le"
17056 msgstr "Opcionet video"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17059 #, fuzzy
17060 msgid "&Aspect Ratio"
17061 msgstr "Audio"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17064 msgid "&Crop"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17068 #, fuzzy
17069 msgid "&Deinterlace"
17070 msgstr "Pamja grafike"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17073 #, fuzzy
17074 msgid "&Deinterlace mode"
17075 msgstr "Pamja grafike"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17078 #, fuzzy
17079 msgid "&Post processing"
17080 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17083 msgid "Manage &bookmarks"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17087 #, fuzzy
17088 msgid "T&itle"
17089 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17092 msgid "&Chapter"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17096 msgid "&Navigation"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17100 msgid "&Program"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17104 msgid "Configure podcasts..."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17108 msgid "&Help..."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Check for &Updates..."
17114 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17117 msgid "&Faster"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
17121 msgid "N&ormal Speed"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Slo&wer"
17127 msgstr "Filtrat"
17128
17129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
17130 msgid "&Jump Forward"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
17134 msgid "Jump Bac&kward"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
17138 msgid "&Stop"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Pre&vious"
17144 msgstr "Fitltri i treguesit"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
17147 msgid "Ne&xt"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Open &Network..."
17153 msgstr "Fitltri i treguesit"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
17156 msgid "Leave Fullscreen"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
17160 msgid "&Playback"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
17164 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
17168 msgid "Show VLC media player"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17172 msgid "&Open Media"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
17176 msgid " - Empty - "
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17180 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17184 msgid ""
17185 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17186 "preferences dialog."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17190 msgid "Systray icon"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17194 msgid ""
17195 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17196 "basic actions."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17200 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17204 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Resize interface to the native video size"
17210 msgstr "Fitltri i treguesit"
17211
17212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17213 msgid ""
17214 "You have two choices:\n"
17215 " - The interface will resize to the native video size\n"
17216 " - The video will fit to the interface size\n"
17217 " By default, interface resize to the native video size."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17221 msgid "Show playing item name in window title"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17225 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17229 msgid "Show notification popup on track change"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17233 msgid ""
17234 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17235 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Advanced options"
17241 msgstr "Fitltri i treguesit"
17242
17243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17244 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17248 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17252 msgid ""
17253 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17254 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17255 "extensions."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17259 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17263 msgid ""
17264 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17265 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17266 "with composite extensions."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17270 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17274 msgid "Activate the updates availability notification"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17278 msgid ""
17279 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17280 "once every two weeks."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17284 msgid "Number of days between two update checks"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17288 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17292 msgid ""
17293 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17294 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17298 msgid "Automatically save the volume on exit"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17302 msgid "Ask for network policy at start"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17306 msgid "Save the recently played items in the menu"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17310 msgid "List of words separated by | to filter"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17314 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17318 msgid "Define the colors of the volume slider "
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17322 msgid ""
17323 "Define the colors of the volume slider\n"
17324 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17325 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17326 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17330 msgid "Selection of the starting mode and look "
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17334 msgid ""
17335 "Start VLC with:\n"
17336 " - normal mode\n"
17337 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17338 " - minimal mode with limited controls"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17342 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17346 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17350 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17354 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17358 msgid "Load extensions on startup"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17362 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17366 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Qt interface"
17372 msgstr "Pamja grafike"
17373
17374 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17375 #, fuzzy
17376 msgctxt "Tooltip|Clear"
17377 msgid "Clear"
17378 msgstr "Filtrat"
17379
17380 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Open a skin file"
17383 msgstr "Filtrat"
17384
17385 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17386 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Open playlist"
17392 msgstr "Filtrat"
17393
17394 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Playlist Files|"
17397 msgstr "Filtrat"
17398
17399 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Save playlist"
17402 msgstr "Filtrat"
17403
17404 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17405 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Skin to use"
17411 msgstr "Opcionet video"
17412
17413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17414 msgid "Path to the skin to use."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17418 msgid "Config of last used skin"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17422 msgid ""
17423 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17424 "automatically, do not touch it."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17428 msgid "Show a systray icon for VLC"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17433 msgid "Show VLC on the taskbar"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17437 msgid "Enable transparency effects"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17441 msgid ""
17442 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17443 "when moving windows does not behave correctly."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Use a skinned playlist"
17450 msgstr "Fitltri i treguesit"
17451
17452 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17453 msgid "Display video in a skinned window if any"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17457 msgid ""
17458 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17459 "play back video even though no video tag is implemented"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17463 msgid "Skins"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Skinnable Interface"
17469 msgstr "Pamja grafike"
17470
17471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17472 msgid "Skins loader demux"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Select skin"
17478 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17479
17480 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Open skin ..."
17483 msgstr "Fitltri i treguesit"
17484
17485 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17486 msgid "Folder meta data"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17490 msgid "Album art filename"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17494 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17498 msgid "Blues"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17502 msgid "Classic rock"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Country"
17508 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17509
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17511 msgid "Disco"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17515 msgid "Funk"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17519 msgid "Grunge"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17523 msgid "Hip-Hop"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17527 msgid "Jazz"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17531 msgid "Metal"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17535 msgid "New Age"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17539 msgid "Oldies"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17543 msgid "Other"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17547 msgid "R&B"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17551 msgid "Rap"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17555 msgid "Industrial"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17559 msgid "Alternative"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17563 msgid "Death metal"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17567 msgid "Pranks"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17571 msgid "Soundtrack"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17575 msgid "Euro-Techno"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17579 msgid "Ambient"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17583 msgid "Trip-Hop"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17587 msgid "Vocal"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17591 msgid "Jazz+Funk"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17595 msgid "Fusion"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17599 msgid "Trance"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17603 msgid "Instrumental"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17607 msgid "Acid"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17611 msgid "House"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17615 msgid "Game"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17619 msgid "Sound clip"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17623 msgid "Gospel"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17627 msgid "Noise"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Alternative rock"
17633 msgstr "Pamja grafike"
17634
17635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17636 msgid "Soul"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17640 msgid "Punk"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17644 msgid "Space"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17648 msgid "Meditative"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17652 msgid "Instrumental pop"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17656 msgid "Instrumental rock"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17660 msgid "Ethnic"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17664 msgid "Gothic"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17668 msgid "Darkwave"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17672 msgid "Techno-Industrial"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17676 msgid "Electronic"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17680 msgid "Pop-Folk"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17684 msgid "Eurodance"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17688 msgid "Dream"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17692 msgid "Southern rock"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17696 msgid "Comedy"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17700 msgid "Cult"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17704 msgid "Gangsta"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17708 msgid "Top 40"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17712 msgid "Christian rap"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17716 msgid "Pop/funk"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17720 msgid "Jungle"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17724 msgid "Native American"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17728 msgid "Cabaret"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17732 msgid "New wave"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17736 msgid "Rave"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17740 msgid "Showtunes"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17744 msgid "Trailer"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17748 msgid "Lo-Fi"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17752 msgid "Tribal"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17756 msgid "Acid punk"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17760 msgid "Acid jazz"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17764 msgid "Polka"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17768 msgid "Retro"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17772 msgid "Musical"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17776 msgid "Rock & roll"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17780 msgid "Hard rock"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17784 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17788 msgid "The username of your last.fm account"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17792 msgid "The password of your last.fm account"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17796 msgid "Scrobbler URL"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17800 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Audioscrobbler"
17806 msgstr "Fitltri i treguesit"
17807
17808 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17809 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17813 msgid "Last.fm username not set"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17817 msgid ""
17818 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17819 "VLC.\n"
17820 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
17824 msgid "last.fm: Authentication failed"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
17828 msgid ""
17829 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17830 "relaunch VLC."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17834 msgid "Dummy image chroma format"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17838 msgid ""
17839 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17840 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17844 msgid "Save raw codec data"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17848 msgid ""
17849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17850 "main options."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17854 msgid ""
17855 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17856 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17857 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Dummy interface function"
17863 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17864
17865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Dummy Interface"
17868 msgstr "Pamja grafike"
17869
17870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17871 msgid "Dummy demux function"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17875 msgid "Dummy decoder"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17879 msgid "Dummy decoder function"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Dump decoder"
17885 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17886
17887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Dump decoder function"
17890 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17891
17892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17893 msgid "Dummy encoder function"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17897 msgid "Dummy audio output function"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17901 msgid "Dummy video output function"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17905 msgid "Dummy Video output"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Stats video output"
17911 msgstr "Opcionet video"
17912
17913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Stats video output function"
17916 msgstr "Opcionet video"
17917
17918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17919 msgid "Dummy font renderer function"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17923 msgid "libc memcpy"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/freetype.c:95
17927 msgid "Font family for the font you want to use"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/freetype.c:97
17931 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17935 msgid "Font size in pixels"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17939 msgid ""
17940 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17941 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17942 "font size."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17946 msgid ""
17947 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17948 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17952 #: modules/misc/win32text.c:69
17953 msgid "Text default color"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17957 #: modules/misc/win32text.c:70
17958 msgid ""
17959 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17960 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17961 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17962 "(red + green), #FFFFFF = white"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17966 #: modules/misc/win32text.c:74
17967 msgid "Relative font size"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/misc/freetype.c:115
17971 msgid ""
17972 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17973 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17977 #: modules/misc/win32text.c:81
17978 msgid "Smaller"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17982 #: modules/misc/win32text.c:81
17983 msgid "Small"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17987 #: modules/misc/win32text.c:81
17988 msgid "Large"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17992 #: modules/misc/win32text.c:81
17993 msgid "Larger"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/misc/freetype.c:122
17997 msgid "Use YUVP renderer"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/misc/freetype.c:123
18001 msgid ""
18002 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18003 "you want to encode into DVB subtitles"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/misc/freetype.c:125
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Font Effect"
18009 msgstr "Opcionet video"
18010
18011 #: modules/misc/freetype.c:126
18012 msgid ""
18013 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18014 "readability."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/freetype.c:135
18018 msgid "Background"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/freetype.c:135
18022 msgid "Fat Outline"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Text renderer"
18028 msgstr "Krijim i tekstit"
18029
18030 #: modules/misc/freetype.c:148
18031 msgid "Freetype2 font renderer"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/misc/freetype.c:357
18035 msgid ""
18036 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18037 "This should take less than a few minutes."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/gnutls.c:79
18041 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/misc/gnutls.c:81
18045 msgid ""
18046 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18047 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/misc/gnutls.c:84
18051 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/misc/gnutls.c:86
18055 msgid ""
18056 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/misc/gnutls.c:91
18060 msgid "GnuTLS transport layer security"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/misc/gnutls.c:101
18064 msgid "GnuTLS server"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/misc/inhibit.c:75
18068 msgid "Power Management Inhibitor"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/misc/inhibit.c:168
18072 msgid "Playing some media."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18076 msgid "OSSO"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18080 msgid "OSSO screen unblanking"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18084 msgid "XDG-screensaver"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18088 msgid "XDG screen saver inhibition"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18092 msgid "X Screensaver disabler"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/misc/logger.c:118
18096 msgid "Log format"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/misc/logger.c:120
18100 msgid ""
18101 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18102 "\"."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/misc/logger.c:124
18106 msgid ""
18107 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18108 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/logger.c:128
18112 msgid "Syslog facility"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/logger.c:129
18116 msgid ""
18117 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18118 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/logger.c:157
18122 msgid "Verbosity"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/misc/logger.c:158
18126 msgid ""
18127 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18128 "--verbose."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/misc/logger.c:162
18132 msgid "Logging"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/logger.c:163
18136 msgid "File logging"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/logger.c:169
18140 msgid "Log filename"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/logger.c:169
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Specify the log filename."
18146 msgstr "Fitltri i treguesit"
18147
18148 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Lua interface"
18151 msgstr "Pamja grafike"
18152
18153 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18154 msgid "Lua interface module to load"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Lua interface configuration"
18160 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18161
18162 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18163 msgid ""
18164 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18165 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18169 msgid "Lua Art"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18173 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18177 msgid "Lua Meta Fetcher"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
18181 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
18185 msgid "Lua Meta Reader"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
18189 msgid "Read meta data using lua scripts"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Lua Playlist"
18195 msgstr "Filtrat"
18196
18197 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18198 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18204 msgstr "Pamja grafike"
18205
18206 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Lua Interface Module"
18209 msgstr "Pamja grafike"
18210
18211 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
18212 msgid "Lua Extension"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Lua SD Module"
18218 msgstr "Pamja grafike"
18219
18220 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
18221 msgid "Freebox TV"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
18225 msgid "French TV"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18229 msgid "Growl Notification Plugin"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Now playing"
18235 msgstr "Filtrat"
18236
18237 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18238 msgid "Server"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18242 msgid ""
18243 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18244 "notifications are sent locally."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18248 msgid "Growl password on the Growl server."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18252 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18256 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18260 msgid "Title format string"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18264 msgid ""
18265 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18266 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18270 msgid "MSN Now-Playing"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18274 msgid "Timeout (ms)"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18278 msgid "How long the notification will be displayed "
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18282 msgid "Notify"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18286 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18290 msgid ""
18291 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18292 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18293 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18294 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18295 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18296 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18297 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18301 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18305 msgid "Flip vertical position"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18309 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18313 msgid "Vertical offset"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18317 msgid ""
18318 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18319 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18323 msgid "Shadow offset"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18327 msgid ""
18328 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18332 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18336 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18340 #, fuzzy
18341 msgid "XOSD interface"
18342 msgstr "Pamja grafike"
18343
18344 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18345 #, fuzzy
18346 msgid "OSD configuration importer"
18347 msgstr "Fitltri i treguesit"
18348
18349 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18350 #, fuzzy
18351 msgid "XML OSD configuration importer"
18352 msgstr "Fitltri i treguesit"
18353
18354 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18355 #, fuzzy
18356 msgid "M3U playlist export"
18357 msgstr "Filtrat"
18358
18359 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18360 #, fuzzy
18361 msgid "M3U8 playlist export"
18362 msgstr "Filtrat"
18363
18364 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18365 msgid "XSPF playlist export"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18369 #, fuzzy
18370 msgid "HTML playlist export"
18371 msgstr "Filtrat"
18372
18373 #: modules/misc/quartztext.c:81
18374 msgid "Name for the font you want to use"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18378 msgid ""
18379 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18380 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/misc/quartztext.c:107
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Text renderer for Mac"
18386 msgstr "Krijim i tekstit"
18387
18388 #: modules/misc/quartztext.c:108
18389 #, fuzzy
18390 msgid "CoreText font renderer"
18391 msgstr "Krijim i tekstit"
18392
18393 #: modules/misc/rtsp.c:61
18394 msgid "RTSP host address"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/misc/rtsp.c:63
18398 msgid ""
18399 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18400 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18401 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18402 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/misc/rtsp.c:68
18406 msgid "Maximum number of connections"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/misc/rtsp.c:69
18410 msgid ""
18411 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18412 "0 means no limit."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/misc/rtsp.c:72
18416 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/misc/rtsp.c:74
18420 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/misc/rtsp.c:76
18424 msgid ""
18425 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18426 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18427 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18428 "The default is 5."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/misc/rtsp.c:82
18432 msgid "RTSP VoD"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/misc/rtsp.c:83
18436 msgid "RTSP VoD server"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Stats"
18442 msgstr "Opcionet video"
18443
18444 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Stats encoder function"
18447 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18448
18449 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Stats decoder"
18452 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18453
18454 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Stats decoder function"
18457 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18458
18459 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Stats demux"
18462 msgstr "Opcionet video"
18463
18464 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18465 msgid "Stats demux function"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/misc/svg.c:68
18469 #, fuzzy
18470 msgid "SVG template file"
18471 msgstr "Fitltri i treguesit"
18472
18473 #: modules/misc/svg.c:69
18474 msgid ""
18475 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/misc/win32text.c:59
18479 msgid "Filename for the font you want to use"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/misc/win32text.c:94
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Win32 font renderer"
18485 msgstr "Krijim i tekstit"
18486
18487 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18488 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18492 msgid "Simple XML Parser"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18496 msgid "MMX memcpy"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18500 msgid "MMX EXT memcpy"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/mux/asf.c:57
18504 msgid "Title to put in ASF comments."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/mux/asf.c:59
18508 msgid "Author to put in ASF comments."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/mux/asf.c:61
18512 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/mux/asf.c:62
18516 msgid "Comment"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/mux/asf.c:63
18520 msgid "Comment to put in ASF comments."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/mux/asf.c:65
18524 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/mux/asf.c:66
18528 msgid "Packet Size"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/mux/asf.c:67
18532 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/mux/asf.c:68
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Bitrate override"
18538 msgstr "Pamja grafike"
18539
18540 #: modules/mux/asf.c:69
18541 msgid ""
18542 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18543 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18544 "in bytes"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/mux/asf.c:73
18548 msgid "ASF muxer"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/mux/asf.c:567
18552 msgid "Unknown Video"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/mux/avi.c:47
18556 msgid "AVI muxer"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/mux/dummy.c:45
18560 msgid "Dummy/Raw muxer"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/mux/mp4.c:46
18564 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/mux/mp4.c:48
18568 msgid ""
18569 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18570 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18571 "downloading."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/mux/mp4.c:58
18575 msgid "MP4/MOV muxer"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18579 msgid "DTS delay (ms)"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18583 msgid ""
18584 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18585 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18586 "inside the client decoder."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18590 msgid "PES maximum size"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18594 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18598 msgid "PS muxer"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Video PID"
18604 msgstr "Video"
18605
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18607 msgid ""
18608 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18609 "the video."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Audio PID"
18615 msgstr "Audio"
18616
18617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18618 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18622 msgid "SPU PID"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18626 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18630 msgid "PMT PID"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18634 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18638 msgid "TS ID"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18642 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18646 msgid "NET ID"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18650 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18654 msgid "PMT Program numbers"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18658 msgid ""
18659 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18660 "to be enabled."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18664 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18668 msgid ""
18669 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18670 "be enabled."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18674 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18678 msgid ""
18679 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18680 "be enabled."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18684 msgid "Set PID to ID of ES"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18688 msgid ""
18689 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18690 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Data alignment"
18696 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18697
18698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18699 msgid ""
18700 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18701 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18705 msgid "Shaping delay (ms)"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18709 msgid ""
18710 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18711 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18712 "especially for reference frames."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18716 msgid "Use keyframes"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18720 msgid ""
18721 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18722 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18723 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18724 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18725 "the biggest frames in the stream."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18729 #, fuzzy
18730 msgid "PCR interval (ms)"
18731 msgstr "Pamja grafike"
18732
18733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18734 msgid ""
18735 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18736 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18740 msgid "Minimum B (deprecated)"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18744 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18748 msgid "Maximum B (deprecated)"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18752 msgid ""
18753 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18754 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18755 "inside the client decoder."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18759 msgid "Crypt audio"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18763 msgid "Crypt audio using CSA"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18767 msgid "Crypt video"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18771 msgid "Crypt video using CSA"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18775 msgid "CSA Key"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18779 msgid ""
18780 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18784 msgid "CSA Key in use"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18788 msgid ""
18789 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18790 "second/2 one."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18794 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18798 msgid ""
18799 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18800 "header from the value before encrypting."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18804 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18808 msgid "Multipart JPEG muxer"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/mux/ogg.c:51
18812 msgid "Ogg/OGM muxer"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/mux/wav.c:46
18816 msgid "WAV muxer"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/packetizer/copy.c:47
18820 msgid "Copy packetizer"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18824 msgid "Dirac packetizer"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/packetizer/h264.c:56
18828 msgid "H.264 video packetizer"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18832 msgid "MLP/TrueHD parser"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18836 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18840 msgid "MPEG4 video packetizer"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18844 msgid "Sync on Intra Frame"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18848 msgid ""
18849 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18850 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18854 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18858 #, fuzzy
18859 msgid "MPEG Video"
18860 msgstr "Video"
18861
18862 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18863 msgid "VC-1 packetizer"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18867 msgid "Bonjour services"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18871 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
18872 #, fuzzy
18873 msgid "My Videos"
18874 msgstr "Video"
18875
18876 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18877 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
18878 msgid "My Music"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18882 msgid "Picture"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18886 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
18887 msgid "My Pictures"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18891 msgid "Podcast URLs list"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18895 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18899 msgid "Podcasts"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18903 msgid "SAP multicast address"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18907 msgid ""
18908 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18909 "However, you can specify a specific address."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18913 msgid "IPv4 SAP"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18917 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18921 msgid "IPv6 SAP"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18925 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18929 msgid "IPv6 SAP scope"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18933 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18937 msgid "SAP timeout (seconds)"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18941 msgid ""
18942 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18946 msgid "Try to parse the announce"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18950 msgid ""
18951 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18952 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18956 msgid "SAP Strict mode"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18960 msgid ""
18961 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18962 "announcements."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18966 msgid "Use SAP cache"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18970 msgid ""
18971 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18972 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Network streams (SAP)"
18978 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18979
18980 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18981 msgid "SDP Descriptions parser"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18985 msgid "Session"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18989 msgid "Tool"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18993 msgid "User"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Video capture"
18999 msgstr "Opcionet video"
19000
19001 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19002 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Audio capture"
19008 msgstr "Fitltri i treguesit"
19009
19010 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Audio capture (ALSA)"
19013 msgstr "Fitltri i treguesit"
19014
19015 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19016 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19017 msgid "Discs"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19021 #, fuzzy
19022 msgid "CD"
19023 msgstr "sq"
19024
19025 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19026 msgid "Blu-Ray"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19030 msgid "HD DVD"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19034 msgid "Unknown type"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19038 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19039 msgid "Universal Plug'n'Play"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19043 msgid "Decompression"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19047 msgid "Uncompressed RAR"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/stream_filter/record.c:49
19051 msgid "Internal stream record"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19055 msgid "Autodel"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19059 msgid "Automatically add/delete input streams"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19063 msgid ""
19064 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19065 "this stream later."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19069 msgid "Destination bridge-in name"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19073 msgid ""
19074 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19075 "in at a time, you can discard this option."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19079 msgid ""
19080 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19081 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19082 "need to raise caching values."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19086 msgid "ID Offset"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19090 msgid ""
19091 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19092 "IDs bridge_in will register."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19096 msgid "Name of current instance"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19100 msgid ""
19101 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19102 "at a time, you can discard this option."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19106 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19110 msgid ""
19111 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19112 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19113 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19114 "placeholder streams should have the same format. "
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19118 msgid "Placeholder delay"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19122 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19126 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19130 msgid ""
19131 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19132 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19133 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19134 "frames in the streams."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19138 msgid "Bridge"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19142 msgid "Bridge stream output"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19146 msgid "Bridge out"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19150 msgid "Bridge in"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/stream_out/description.c:54
19154 msgid "Description stream output"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/display.c:42
19158 msgid "Enable/disable audio rendering."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/display.c:44
19162 msgid "Enable/disable video rendering."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/display.c:46
19166 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/display.c:55
19170 msgid "Display stream output"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19174 msgid "Duplicate stream output"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19178 msgid "Output access method"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/es.c:43
19182 msgid "This is the default output access method that will be used."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/es.c:45
19186 msgid "Audio output access method"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/es.c:47
19190 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/es.c:48
19194 msgid "Video output access method"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/es.c:50
19198 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19202 msgid "Output muxer"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/es.c:54
19206 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/es.c:55
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Audio output muxer"
19212 msgstr "Fitltri i treguesit"
19213
19214 #: modules/stream_out/es.c:57
19215 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/es.c:58
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Video output muxer"
19221 msgstr "Krijim i tekstit"
19222
19223 #: modules/stream_out/es.c:60
19224 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/es.c:62
19228 msgid "Output URL"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/stream_out/es.c:64
19232 msgid "This is the default output URI."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/stream_out/es.c:65
19236 msgid "Audio output URL"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/stream_out/es.c:67
19240 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/stream_out/es.c:68
19244 msgid "Video output URL"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/stream_out/es.c:70
19248 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/stream_out/es.c:79
19252 msgid "Elementary stream output"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/es.c:85
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Generic"
19258 msgstr "Te pergjithshme"
19259
19260 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19261 #, c-format
19262 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/stream_out/gather.c:44
19266 msgid "Gathering stream output"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19270 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19274 msgid "Sample aspect ratio"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19278 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Video filter"
19285 msgstr "Opcionet video"
19286
19287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19288 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19292 msgid "Image chroma"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19296 msgid ""
19297 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19298 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19302 msgid "Transparency"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19306 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19310 #: modules/video_filter/rss.c:143
19311 msgid "X offset"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19315 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19319 #: modules/video_filter/rss.c:145
19320 msgid "Y offset"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19324 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19328 msgid "Mosaic bridge"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19332 msgid "Mosaic bridge stream output"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/raop.c:148
19336 msgid "Hostname or IP address of target device"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/raop.c:151
19340 msgid ""
19341 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19342 "very loud."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/stream_out/raop.c:155
19346 msgid "Password for target device."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/stream_out/raop.c:157
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Password file"
19352 msgstr "Opcionet video"
19353
19354 #: modules/stream_out/raop.c:158
19355 msgid "Read password for target device from file."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/stream_out/raop.c:161
19359 msgid "RAOP"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/stream_out/raop.c:162
19363 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/stream_out/record.c:50
19367 msgid "Destination prefix"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/record.c:52
19371 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/record.c:57
19375 msgid "Record stream output"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19379 msgid "This is the output URL that will be used."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19383 msgid "SDP"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19387 msgid ""
19388 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19389 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19390 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19391 "SDP to be announced via SAP."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19395 msgid "SAP announcing"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19399 msgid "Announce this session with SAP."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19403 msgid "Muxer"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19407 msgid ""
19408 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19409 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19413 msgid "Session name"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19417 msgid ""
19418 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19419 "Descriptor)."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Session description"
19425 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19426
19427 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19428 msgid ""
19429 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19430 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19434 msgid "Session URL"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19438 msgid ""
19439 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19440 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19441 "(Session Descriptor)."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19445 msgid "Session email"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19449 msgid ""
19450 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19451 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19455 msgid "Session phone number"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19459 msgid ""
19460 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19461 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19465 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Audio port"
19471 msgstr "Audio"
19472
19473 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19474 msgid ""
19475 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Video port"
19481 msgstr "Opcionet video"
19482
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19484 msgid ""
19485 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19489 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19493 msgid ""
19494 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19495 "packets."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19499 msgid ""
19500 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19501 "milliseconds."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19505 msgid "Transport protocol"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19509 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19513 msgid ""
19514 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19515 "master shared secret key."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19519 msgid "MP4A LATM"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19523 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19527 msgid "RTP stream output"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/stream_out/smem.c:62
19531 msgid "Video prerender callback"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/stream_out/smem.c:63
19535 msgid ""
19536 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19537 "buffer where render will be done"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/stream_out/smem.c:66
19541 msgid "Audio prerender callback"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/stream_out/smem.c:67
19545 msgid ""
19546 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19547 "buffer where render will be done"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/stream_out/smem.c:70
19551 msgid "Video postrender callback"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/stream_out/smem.c:71
19555 msgid ""
19556 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19557 "called when the render is into the buffer"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/stream_out/smem.c:74
19561 msgid "Audio postrender callback"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/stream_out/smem.c:75
19565 msgid ""
19566 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19567 "called when the render is into the buffer"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/stream_out/smem.c:78
19571 msgid "Video Callback data"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/smem.c:79
19575 msgid "Data for the video callback function."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/smem.c:81
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Audio callback data"
19581 msgstr "Fitltri i treguesit"
19582
19583 #: modules/stream_out/smem.c:82
19584 msgid "Data for the audio callback function."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/stream_out/smem.c:84
19588 msgid "Time Synchronized output"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/stream_out/smem.c:85
19592 msgid ""
19593 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19594 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/stream_out/smem.c:97
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Smem"
19600 msgstr "Filtrat"
19601
19602 #: modules/stream_out/smem.c:98
19603 msgid "Stream output to memory buffer"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/stream_out/standard.c:47
19607 msgid "Output method to use for the stream."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/stream_out/standard.c:50
19611 msgid "Muxer to use for the stream."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/stream_out/standard.c:51
19615 msgid "Output destination"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/stream_out/standard.c:53
19619 msgid ""
19620 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/stream_out/standard.c:54
19624 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/standard.c:56
19628 msgid ""
19629 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19630 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/stream_out/standard.c:58
19634 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/stream_out/standard.c:60
19638 msgid ""
19639 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19640 "overrides this"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/standard.c:67
19644 msgid "Session groupname"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/stream_out/standard.c:69
19648 msgid ""
19649 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19650 "if you choose to use SAP."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/stream_out/standard.c:101
19654 msgid "Standard stream output"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Files"
19660 msgstr "Filtrat"
19661
19662 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19663 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19667 msgid "Sizes"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19671 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19675 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19679 msgid "Command UDP port"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19683 msgid "UDP port to listen to for commands."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19687 msgid "Command"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19691 msgid "Initial command to execute."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19695 msgid "GOP size"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19699 msgid "Number of P frames between two I frames."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19703 msgid "Quantizer scale"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19707 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Mute audio"
19713 msgstr "Audio"
19714
19715 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19716 msgid "Mute audio when command is not 0."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19720 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Video encoder"
19726 msgstr "Krijim i tekstit"
19727
19728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19729 msgid ""
19730 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19731 "options)."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19735 msgid "Destination video codec"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19739 msgid "This is the video codec that will be used."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Video bitrate"
19745 msgstr "Opcionet video"
19746
19747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19748 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Video scaling"
19754 msgstr "Opcionet video"
19755
19756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19757 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19761 msgid "Video frame-rate"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19765 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19769 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19773 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19777 msgid "Maximum video width"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19781 msgid "Maximum output video width."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19785 msgid "Maximum video height"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19789 msgid "Maximum output video height."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19793 msgid ""
19794 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19795 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Audio encoder"
19801 msgstr "Fitltri i treguesit"
19802
19803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19804 msgid ""
19805 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19806 "options)."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19810 msgid "Destination audio codec"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19814 msgid "This is the audio codec that will be used."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Audio bitrate"
19820 msgstr "Fitltri i treguesit"
19821
19822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19823 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19827 msgid ""
19828 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Audio Language"
19834 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19835
19836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19837 msgid "This is the language of the audio stream."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19841 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Audio filter"
19847 msgstr "Fitltri i treguesit"
19848
19849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19850 msgid ""
19851 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19852 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Subtitles encoder"
19858 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19859
19860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19861 msgid ""
19862 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19863 "options)."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19867 msgid "Destination subtitles codec"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19871 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19875 msgid ""
19876 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19877 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19878 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19879 "of subpicture modules"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19884 msgid "OSD menu"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19888 msgid ""
19889 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19893 msgid "Number of threads"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19897 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19901 msgid "High priority"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19905 msgid ""
19906 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19910 msgid "Synchronise on audio track"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19914 msgid ""
19915 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19916 "on the audio track."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19920 msgid ""
19921 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19922 "rate."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19926 msgid "Transcode stream output"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Overlays/Subtitles"
19932 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19933
19934 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19935 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19936 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19937 msgid "Conversions from "
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19941 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19945 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19949 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19953 msgid "MMX conversions from "
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19957 msgid "SSE2 conversions from "
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19961 msgid "AltiVec conversions from "
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19965 msgid "Brightness threshold"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19969 msgid ""
19970 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19971 "threshold value will be the brighness defined below."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19975 msgid "Image contrast (0-2)"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19979 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19983 msgid "Image hue (0-360)"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19987 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19991 msgid "Image saturation (0-3)"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19995 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19999 msgid "Image brightness (0-2)"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20003 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20007 msgid "Image gamma (0-10)"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20011 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Image properties filter"
20017 msgstr "Fitltri i treguesit"
20018
20019 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20020 msgid "Image adjust"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20024 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20028 msgid "Transparency mask"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20032 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Alpha mask video filter"
20038 msgstr "Fitltri i treguesit"
20039
20040 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Alpha mask"
20043 msgstr "Fitltri i treguesit"
20044
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20046 msgid ""
20047 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20048 "your computer.\n"
20049 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20050 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20051 "\n"
20052 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20053 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20054 "\n"
20055 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20056 "where to get the required parts.\n"
20057 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20058 "in live action."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Devicetype"
20064 msgstr "Fitltri i treguesit"
20065
20066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20067 msgid ""
20068 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20069 "delegate processing to the external process - with more options"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20073 msgid "AtmoWin Software"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20077 msgid "Classic AtmoLight"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20081 msgid "Quattro AtmoLight"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20085 msgid "DMX"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20089 msgid "MoMoLight"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20093 msgid "Count of AtmoLight channels"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20097 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20101 msgid "DMX address for each channel"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20105 msgid ""
20106 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20107 "values"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Count of channels"
20113 msgstr "Fitltri i treguesit"
20114
20115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20116 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20120 msgid "Save Debug Frames"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20124 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20128 msgid "Debug Frame Folder"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20132 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20136 msgid "Extracted Image Width"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20140 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20144 msgid "Extracted Image Height"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20148 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20152 msgid "Mark analyzed pixels"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20156 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20160 msgid "Color when paused"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20164 msgid ""
20165 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20166 "another beer?)"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20170 msgid "Pause-Red"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Red component of the pause color"
20176 msgstr "Fitltri i treguesit"
20177
20178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20179 msgid "Pause-Green"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20183 msgid "Green component of the pause color"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20187 msgid "Pause-Blue"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20191 msgid "Blue component of the pause color"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20195 msgid "Pause-Fadesteps"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20199 msgid ""
20200 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20204 msgid "End-Red"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20208 msgid "Red component of the shutdown color"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20212 msgid "End-Green"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20216 msgid "Green component of the shutdown color"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20220 msgid "End-Blue"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20224 msgid "Blue component of the shutdown color"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20228 msgid "End-Fadesteps"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20232 msgid ""
20233 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20234 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Number of zones on top"
20240 msgstr "Fitltri i treguesit"
20241
20242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20243 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20247 msgid "Number of zones on bottom"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20251 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20255 msgid "Zones on left / right side"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20259 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20263 msgid "Calculate a average zone"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20267 msgid ""
20268 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20269 "single channel AtmoLight)"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20273 msgid "Use Software White adjust"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20277 msgid ""
20278 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20282 msgid "White Red"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20286 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20290 msgid "White Green"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20294 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20298 msgid "White Blue"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20302 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20306 msgid "Serial Port/Device"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20310 msgid ""
20311 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20312 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20316 msgid "Edge Weightning"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20320 msgid ""
20321 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20322 "the frame."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20326 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20330 msgid "Darkness Limit"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20334 msgid ""
20335 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20336 "than one for letterboxed videos."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20340 msgid "Hue windowing"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20345 msgid "Used for statistics."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20349 msgid "Sat windowing"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20353 msgid "Filter length (ms)"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20357 msgid ""
20358 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Filter threshold"
20364 msgstr "Filtrat"
20365
20366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20367 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20371 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20375 msgid "Filter Smoothness"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Output Color filter mode"
20381 msgstr "Pamja grafike"
20382
20383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20384 msgid ""
20385 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20389 #, fuzzy
20390 msgid "No Filtering"
20391 msgstr "Filtrat"
20392
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20394 msgid "Combined"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20398 msgid "Percent"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20402 msgid "Frame delay (ms)"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20406 msgid ""
20407 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20408 "20ms should do the trick."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20412 msgid "Channel 0: summary"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Channel 1: left"
20418 msgstr "Fitltri i treguesit"
20419
20420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Channel 2: right"
20423 msgstr "Fitltri i treguesit"
20424
20425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Channel 3: top"
20428 msgstr "Fitltri i treguesit"
20429
20430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Channel 4: bottom"
20433 msgstr "Fitltri i treguesit"
20434
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20436 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20440 msgid "disabled"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20444 msgid "Zone 4:summary"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20448 msgid "Zone 3:left"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20452 msgid "Zone 1:right"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20456 msgid "Zone 0:top"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20460 msgid "Zone 2:bottom"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20464 msgid "Channel / Zone Assignment"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20468 msgid ""
20469 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20470 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20471 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20472 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20473 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20474 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20478 msgid "Zone 0: Top gradient"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20482 msgid "Zone 1: Right gradient"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20486 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20490 msgid "Zone 3: Left gradient"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20494 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20498 msgid ""
20499 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20503 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20507 msgid ""
20508 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20509 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20513 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20517 msgid ""
20518 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20519 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20523 msgid "AtmoLight Filter"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20527 msgid "AtmoLight"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20531 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20535 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20539 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20543 #, fuzzy
20544 msgid "DMX options"
20545 msgstr "Opcionet audio"
20546
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20548 #, fuzzy
20549 msgid "MoMoLight options"
20550 msgstr "Opcionet audio"
20551
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20553 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20557 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20561 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20565 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20569 msgid "Change gradients"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/blend.c:44
20573 msgid "Video pictures blending"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20577 msgid "Number of time to blend"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20581 msgid "The number of time the blend will be performed"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20585 msgid "Alpha of the blended image"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20589 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20593 msgid "Image to be blended onto"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20597 msgid "The image which will be used to blend onto"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20601 msgid "Chroma for the base image"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20605 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20609 msgid "Image which will be blended"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20613 msgid "The image blended onto the base image"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20617 msgid "Chroma for the blend image"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20621 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20625 msgid "Blending benchmark filter"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20629 msgid "Blendbench"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20633 msgid "Benchmarking"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20637 msgid "Base image"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20641 msgid "Blend image"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20645 msgid ""
20646 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20647 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20648 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20649 "default)."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Bluescreen U value"
20655 msgstr "Fitltri i treguesit"
20656
20657 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20658 msgid ""
20659 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20660 "Defaults to 120 for blue."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Bluescreen V value"
20666 msgstr "Fitltri i treguesit"
20667
20668 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20669 msgid ""
20670 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20671 "Defaults to 90 for blue."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Bluescreen U tolerance"
20677 msgstr "Fitltri i treguesit"
20678
20679 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20680 msgid ""
20681 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20682 "value between 10 and 20 seems sensible."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Bluescreen V tolerance"
20688 msgstr "Fitltri i treguesit"
20689
20690 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20691 msgid ""
20692 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20693 "value between 10 and 20 seems sensible."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Bluescreen video filter"
20699 msgstr "Fitltri i treguesit"
20700
20701 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Bluescreen"
20704 msgstr "Fitltri i treguesit"
20705
20706 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Output width"
20709 msgstr "Fitltri i treguesit"
20710
20711 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20712 msgid "Output (canvas) image width"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Output height"
20718 msgstr "Fitltri i treguesit"
20719
20720 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20721 msgid "Output (canvas) image height"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Output picture aspect ratio"
20727 msgstr "Opcionet video"
20728
20729 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20730 msgid ""
20731 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20732 "have the same SAR as the input."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Pad video"
20738 msgstr "Video"
20739
20740 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20741 msgid ""
20742 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20743 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20747 msgid "Automatically resize and pad a video"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20751 msgid "Canvas"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Canvas video filter"
20757 msgstr "Fitltri i treguesit"
20758
20759 #: modules/video_filter/chain.c:43
20760 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/clone.c:39
20764 msgid "Number of clones"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/clone.c:40
20768 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/clone.c:43
20772 msgid "Video output modules"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/clone.c:44
20776 msgid ""
20777 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20778 "separated list of modules."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/clone.c:47
20782 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/clone.c:55
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Clone video filter"
20788 msgstr "Fitltri i treguesit"
20789
20790 #: modules/video_filter/clone.c:57
20791 msgid "Clone"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20795 msgid ""
20796 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20797 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20798 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20799 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Select one color in the video"
20805 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20806
20807 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20808 msgid "Color threshold filter"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20812 msgid "Color threshold"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20816 msgid "Saturaton threshold"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20820 msgid "Similarity threshold"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/crop.c:73
20824 msgid "Crop geometry (pixels)"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/crop.c:74
20828 msgid ""
20829 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20830 "<left offset> + <top offset>."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/crop.c:76
20834 msgid "Automatic cropping"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/crop.c:77
20838 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/crop.c:79
20842 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/crop.c:82
20846 msgid "Ratio max (x 1000)"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/crop.c:83
20850 msgid ""
20851 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20852 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20853 "4/3."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/crop.c:85
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Manual ratio"
20859 msgstr "Audio"
20860
20861 #: modules/video_filter/crop.c:86
20862 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/crop.c:88
20866 msgid "Number of images for change"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/crop.c:89
20870 msgid ""
20871 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20872 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20873 "trigger recrop."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/crop.c:91
20877 msgid "Number of lines for change"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/crop.c:92
20881 msgid ""
20882 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20883 "that ratio changed and trigger recrop."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/video_filter/crop.c:94
20887 msgid "Number of non black pixels "
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_filter/crop.c:95
20891 msgid ""
20892 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/crop.c:98
20896 msgid "Skip percentage (%)"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/crop.c:99
20900 msgid ""
20901 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20902 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/crop.c:101
20906 msgid "Luminance threshold "
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/crop.c:102
20910 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/crop.c:106
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Crop video filter"
20916 msgstr "Fitltri i treguesit"
20917
20918 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20919 msgid "Cropping failed"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20923 msgid "VLC could not open the video output module."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20927 msgid "Pixels to crop from top"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20931 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20935 msgid "Pixels to crop from bottom"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20939 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20943 msgid "Pixels to crop from left"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20947 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20951 msgid "Pixels to crop from right"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20955 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20959 msgid "Pixels to padd to top"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20963 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20967 msgid "Pixels to padd to bottom"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20971 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20975 msgid "Pixels to padd to left"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20979 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20983 msgid "Pixels to padd to right"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20987 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20991 msgid "Cropadd"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20995 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Video scaling filter"
20998 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20999
21000 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21001 msgid "Padd"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21005 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Streaming deinterlace mode"
21011 msgstr "Pamja grafike"
21012
21013 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21014 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Deinterlacing video filter"
21020 msgstr "Fitltri i treguesit"
21021
21022 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21023 msgid "Input FIFO"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21027 msgid "FIFO which will be read for commands"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Output FIFO"
21033 msgstr "Fitltri i treguesit"
21034
21035 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21036 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Dynamic video overlay"
21042 msgstr "Krijim i tekstit"
21043
21044 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21045 msgid "Overlay"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/erase.c:54
21049 msgid "Image mask"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/erase.c:55
21053 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/erase.c:58
21057 msgid "X coordinate of the mask."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/erase.c:60
21061 msgid "Y coordinate of the mask."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/erase.c:62
21065 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/erase.c:67
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Erase video filter"
21071 msgstr "Fitltri i treguesit"
21072
21073 #: modules/video_filter/erase.c:68
21074 msgid "Erase"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/extract.c:62
21078 #, fuzzy
21079 msgid "RGB component to extract"
21080 msgstr "Fitltri i treguesit"
21081
21082 #: modules/video_filter/extract.c:63
21083 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/extract.c:74
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Extract RGB component video filter"
21089 msgstr "Fitltri i treguesit"
21090
21091 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21092 msgid "Gaussian's std deviation"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21096 msgid ""
21097 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21098 "to 3*sigma away in any direction."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Add a blurring effect"
21104 msgstr "Fitltri i treguesit"
21105
21106 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Gaussian blur video filter"
21109 msgstr "Fitltri i treguesit"
21110
21111 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Gaussian Blur"
21114 msgstr "Fitltri i treguesit"
21115
21116 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Distort mode"
21119 msgstr "Pamja grafike"
21120
21121 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21122 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21126 msgid "Gradient image type"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21130 msgid ""
21131 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21132 "keep colors."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21136 msgid "Apply cartoon effect"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21140 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21144 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21148 msgid "Edge"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21152 msgid "Hough"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Gradient video filter"
21158 msgstr "Fitltri i treguesit"
21159
21160 #: modules/video_filter/grain.c:49
21161 msgid "add grain to image"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/grain.c:54
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Grain video filter"
21167 msgstr "Fitltri i treguesit"
21168
21169 #: modules/video_filter/grain.c:55
21170 msgid "Grain"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/invert.c:50
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Invert video filter"
21176 msgstr "Fitltri i treguesit"
21177
21178 #: modules/video_filter/invert.c:51
21179 msgid "Color inversion"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/logo.c:48
21183 msgid "Logo filenames"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/logo.c:49
21187 msgid ""
21188 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21189 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21190 "simply enter its filename."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/logo.c:52
21194 msgid "Logo animation # of loops"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/logo.c:53
21198 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/logo.c:55
21202 msgid "Logo individual image time in ms"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/logo.c:56
21206 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/logo.c:59
21210 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/logo.c:62
21214 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/logo.c:64
21218 msgid "Opacity of the logo"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/logo.c:65
21222 msgid ""
21223 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/logo.c:67
21227 msgid "Logo position"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/logo.c:69
21231 msgid ""
21232 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21233 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/logo.c:73
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21239 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21240
21241 #: modules/video_filter/logo.c:92
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Logo sub filter"
21244 msgstr "Fitltri i treguesit"
21245
21246 #: modules/video_filter/logo.c:93
21247 msgid "Logo overlay"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/logo.c:111
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Logo video filter"
21253 msgstr "Fitltri i treguesit"
21254
21255 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21258 msgstr "Fitltri i treguesit"
21259
21260 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21261 msgid "Magnify"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/marq.c:89
21265 msgid ""
21266 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21267 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21268 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21269 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21270 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21271 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21272 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21273 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21274 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21278 msgid "X offset, from the left screen edge."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21282 msgid "Y offset, down from the top."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/marq.c:108
21286 msgid "Timeout"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/marq.c:109
21290 msgid ""
21291 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21292 "(remains forever)."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/marq.c:112
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Refresh period in ms"
21298 msgstr "Filtrat"
21299
21300 #: modules/video_filter/marq.c:113
21301 msgid ""
21302 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21303 "using meta data or time format string sequences."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_filter/marq.c:129
21307 msgid "Marquee position"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/marq.c:131
21311 msgid ""
21312 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21313 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21314 "6 = top-right)."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/marq.c:142
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Display text above the video"
21320 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21321
21322 #: modules/video_filter/marq.c:149
21323 msgid "Marquee"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/marq.c:150
21327 msgid "Marquee display"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21331 msgid "Misc"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Mirror orientation"
21337 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
21338
21339 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21340 msgid ""
21341 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21342 "horizontal"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Direction"
21348 msgstr "Fitltri i treguesit"
21349
21350 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21351 msgid "Direction of the mirroring"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21355 msgid "Left to right/Top to bottom"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21359 msgid "Right to left/Bottom to top"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Mirror video filter"
21365 msgstr "Fitltri i treguesit"
21366
21367 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21368 msgid "Mirror video"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21372 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21376 msgid ""
21377 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21378 "opaque (default)."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21382 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21386 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21390 msgid "Top left corner X coordinate"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21394 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21398 msgid "Top left corner Y coordinate"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21402 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21406 msgid "Border width"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21410 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21414 msgid "Border height"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21418 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Mosaic alignment"
21424 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21425
21426 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21427 msgid ""
21428 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21429 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21430 "6 = top-right)."
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21434 msgid "Positioning method"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21438 msgid ""
21439 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21440 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21441 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21445 #: modules/video_filter/wall.c:47
21446 msgid "Number of rows"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21450 msgid ""
21451 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21452 "to \"fixed\")."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21456 #: modules/video_filter/wall.c:43
21457 msgid "Number of columns"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21461 msgid ""
21462 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21463 "set to \"fixed\"."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21467 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21471 msgid "Keep original size"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21475 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21479 msgid "Elements order"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21483 msgid ""
21484 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21485 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21486 "bridge\" module."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21490 msgid "Offsets in order"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21494 msgid ""
21495 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21496 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21497 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21501 msgid ""
21502 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21503 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21504 "input."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21508 msgid "fixed"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21512 #, fuzzy
21513 msgid "offsets"
21514 msgstr "Opcionet video"
21515
21516 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Mosaic video sub filter"
21519 msgstr "Fitltri i treguesit"
21520
21521 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21522 msgid "Mosaic"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21526 msgid "Blur factor (1-127)"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21530 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21534 msgid "Motion blur"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Motion blur filter"
21540 msgstr "Fitltri i treguesit"
21541
21542 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Motion detect video filter"
21545 msgstr "Fitltri i treguesit"
21546
21547 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21548 msgid "Motion Detect"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/noise.c:51
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Noise video filter"
21554 msgstr "Fitltri i treguesit"
21555
21556 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
21557 msgid "OpenCV face detection example filter"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
21561 msgid "OpenCV example"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
21565 msgid "Haar cascade filename"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
21569 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21573 msgid "Use input chroma unaltered"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21577 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21581 msgid "RGB32"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21585 msgid "Don't display any video"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21589 msgid "Display the input video"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21593 msgid "Display the processed video"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21597 msgid "Show only errors"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21601 msgid "Show errors and warnings"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21605 msgid "Show everything including debug messages"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21609 #, fuzzy
21610 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21611 msgstr "Fitltri i treguesit"
21612
21613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21614 msgid "OpenCV"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21618 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21622 msgid ""
21623 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21624 "OpenCV filter"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21628 msgid "OpenCV filter chroma"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21632 msgid ""
21633 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21637 msgid "Wrapper filter output"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21641 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21645 msgid "Wrapper filter verbosity"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21649 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21653 msgid "OpenCV internal filter name"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21657 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Configuration file"
21663 msgstr "Fitltri i treguesit"
21664
21665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21666 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21670 msgid "Path to OSD menu images"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21674 msgid ""
21675 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21676 "configuration file."
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21680 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21684 msgid "Menu position"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21688 msgid ""
21689 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21690 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21691 "6 = top-right)."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21695 msgid "Menu timeout"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21699 msgid ""
21700 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21701 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21702 "visible."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21706 msgid "Menu update interval"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21710 msgid ""
21711 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21712 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21713 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21714 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21718 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21722 msgid ""
21723 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21724 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21725 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21726 "is fully transparent (value 0)."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21730 msgid "On Screen Display menu"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21734 msgid ""
21735 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21739 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21743 msgid "Active windows"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21747 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21751 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21755 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21759 msgid "Panoramix"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21763 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21767 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21771 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21775 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21779 msgid "Attenuation"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21783 msgid ""
21784 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21785 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21789 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21793 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21797 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21801 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21805 msgid "Attenuation, end (in %)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21809 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21813 msgid "middle position (in %)"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21817 msgid ""
21818 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21819 "of blended zone"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21823 msgid "Gamma (Red) correction"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21827 msgid ""
21828 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21832 msgid "Gamma (Green) correction"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21836 msgid ""
21837 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21841 msgid "Gamma (Blue) correction"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21845 msgid ""
21846 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21850 msgid "Black Crush for Red"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21854 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21858 msgid "Black Crush for Green"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21862 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21866 msgid "Black Crush for Blue"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21870 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21874 msgid "White Crush for Red"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21878 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21882 msgid "White Crush for Green"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21886 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21890 msgid "White Crush for Blue"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21894 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21898 msgid "Black Level for Red"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21902 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21906 msgid "Black Level for Green"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21910 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21914 msgid "Black Level for Blue"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21918 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21922 msgid "White Level for Red"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21926 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21930 msgid "White Level for Green"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21934 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21938 msgid "White Level for Blue"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21942 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21946 msgid "Post processing quality"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21950 msgid ""
21951 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21952 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21953 "looking pictures."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21957 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Video post processing filter"
21963 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21964
21965 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21966 msgid "Postproc"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21970 msgid "Lowest"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21974 msgid "Highest"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Psychedelic video filter"
21980 msgstr "Fitltri i treguesit"
21981
21982 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21983 msgid "Number of puzzle rows"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21987 msgid "Number of puzzle columns"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21991 msgid "Make one tile a black slot"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21995 msgid ""
21996 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22002 msgstr "Fitltri i treguesit"
22003
22004 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22005 msgid "Puzzle"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22009 msgid "VNC Host"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22013 msgid "VNC hostname or IP address."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22017 msgid "VNC Port"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22021 msgid "VNC portnumber."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22025 msgid "VNC Password"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22029 msgid "VNC password."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22033 #, fuzzy
22034 msgid "VNC poll interval"
22035 msgstr "Te pergjithshme"
22036
22037 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22038 msgid ""
22039 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22043 #, fuzzy
22044 msgid "VNC polling"
22045 msgstr "Filtrat"
22046
22047 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22048 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22052 msgid ""
22053 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22057 msgid "Key events"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22061 msgid "Send key events to VNC host."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22065 msgid ""
22066 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22067 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22068 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22069 "is fully transparent (value 0)."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22073 msgid "Remote-OSD over VNC"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22077 msgid "Remote-OSD"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Ripple video filter"
22083 msgstr "Fitltri i treguesit"
22084
22085 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22086 msgid "Angle in degrees"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22090 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Rotate video filter"
22096 msgstr "Fitltri i treguesit"
22097
22098 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22099 msgid "Rotate"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/rss.c:130
22103 msgid "Feed URLs"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/rss.c:131
22107 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/rss.c:132
22111 msgid "Speed of feeds"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/rss.c:133
22115 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/rss.c:134
22119 msgid "Max length"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/rss.c:135
22123 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/rss.c:137
22127 msgid "Refresh time"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/rss.c:138
22131 msgid ""
22132 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22133 "feeds are never updated."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/rss.c:140
22137 msgid "Feed images"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/rss.c:141
22141 msgid "Display feed images if available."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/rss.c:148
22145 msgid ""
22146 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22147 "totally opaque."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_filter/rss.c:161
22151 msgid "Text position"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/rss.c:163
22155 msgid ""
22156 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22157 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22158 "right)."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/rss.c:167
22162 msgid "Title display mode"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/rss.c:168
22166 msgid ""
22167 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22168 "images are enabled, 1 otherwise."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/rss.c:170
22172 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_filter/rss.c:185
22176 msgid "Don't show"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_filter/rss.c:185
22180 msgid "Always visible"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_filter/rss.c:185
22184 msgid "Scroll with feed"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/rss.c:194
22188 msgid "RSS / Atom"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_filter/rss.c:226
22192 msgid "RSS and Atom feed display"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22196 #, fuzzy
22197 msgid "RV32 conversion filter"
22198 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22199
22200 #: modules/video_filter/scene.c:56
22201 msgid "Image format"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_filter/scene.c:57
22205 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_filter/scene.c:59
22209 msgid "Image width"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/scene.c:60
22213 msgid ""
22214 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22215 "characteristics."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_filter/scene.c:64
22219 msgid "Image height"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_filter/scene.c:65
22223 msgid ""
22224 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22225 "video characteristics."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/scene.c:69
22229 msgid "Recording ratio"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/scene.c:70
22233 msgid ""
22234 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/scene.c:73
22238 msgid "Filename prefix"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/scene.c:74
22242 msgid ""
22243 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22244 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/scene.c:78
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Directory path prefix"
22250 msgstr "Fitltri i treguesit"
22251
22252 #: modules/video_filter/scene.c:79
22253 msgid ""
22254 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22255 "will be automatically saved in users homedir."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/scene.c:83
22259 msgid "Always write to the same file"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/scene.c:84
22263 msgid ""
22264 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22265 "this case, the number is not appended to the filename."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/scene.c:88
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Send your video to picture files"
22271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22272
22273 #: modules/video_filter/scene.c:92
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Scene filter"
22276 msgstr "Fitltri i treguesit"
22277
22278 #: modules/video_filter/scene.c:93
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Scene video filter"
22281 msgstr "Fitltri i treguesit"
22282
22283 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22284 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22288 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22292 msgid "Augment contrast between contours."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Sharpen video filter"
22298 msgstr "Fitltri i treguesit"
22299
22300 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22301 msgid "Sharpen"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22305 msgid "Scaling mode"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22309 msgid "Scaling mode to use."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22313 msgid "Fast bilinear"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22317 msgid "Bilinear"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22321 msgid "Bicubic (good quality)"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22325 msgid "Experimental"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22329 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22333 msgid "Area"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22337 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22341 msgid "Gauss"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22345 msgid "SincR"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22349 msgid "Lanczos"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22353 msgid "Bicubic spline"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22357 msgid "Swscale"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/transform.c:65
22361 msgid "Transform type"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/transform.c:66
22365 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/transform.c:69
22369 msgid "Rotate by 90 degrees"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_filter/transform.c:70
22373 msgid "Rotate by 180 degrees"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_filter/transform.c:70
22377 msgid "Rotate by 270 degrees"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/video_filter/transform.c:71
22381 msgid "Flip horizontally"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_filter/transform.c:71
22385 msgid "Flip vertically"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_filter/transform.c:73
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Rotate or flip the video"
22391 msgstr "Fitltri i treguesit"
22392
22393 #: modules/video_filter/transform.c:77
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Video transformation filter"
22396 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22397
22398 #: modules/video_filter/wall.c:44
22399 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_filter/wall.c:48
22403 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_filter/wall.c:52
22407 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_filter/wall.c:55
22411 msgid "Element aspect ratio"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_filter/wall.c:56
22415 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/wall.c:65
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Wall video filter"
22421 msgstr "Fitltri i treguesit"
22422
22423 #: modules/video_filter/wall.c:66
22424 msgid "Image wall"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/wave.c:53
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Wave video filter"
22430 msgstr "Fitltri i treguesit"
22431
22432 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22433 #, fuzzy
22434 msgid "YUVP converter"
22435 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22436
22437 #: modules/video_output/aa.c:49
22438 msgid "ASCII Art"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_output/aa.c:52
22442 msgid "ASCII-art video output"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_output/caca.c:50
22446 msgid "Color ASCII art video output"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_output/directfb.c:49
22450 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22454 msgid "Drawable"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22458 msgid "Embedded window video"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_output/fb.c:60
22462 msgid "Run fb on current tty"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_output/fb.c:62
22466 msgid ""
22467 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22468 "handling with caution)"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/fb.c:65
22472 msgid "Framebuffer resolution to use"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_output/fb.c:67
22476 msgid ""
22477 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22478 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_output/fb.c:70
22482 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_output/fb.c:72
22486 msgid ""
22487 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22488 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22489 "in software."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_output/fb.c:76
22493 msgid "Image format (default RGB)"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_output/fb.c:77
22497 msgid ""
22498 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
22499 "has no way to report its chroma."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_output/fb.c:95
22503 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_output/ggi.c:59
22507 msgid ""
22508 "X11 hardware display to use.\n"
22509 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
22513 msgid "HD1000 video output"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
22517 msgid "Enable desktop mode "
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
22521 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
22525 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Direct3D video output"
22531 msgstr "Opcionet video"
22532
22533 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
22534 msgid "Desktop"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
22538 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
22542 msgid ""
22543 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22544 "doesn't have any effect when using overlays."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
22548 msgid "Use video buffers in system memory"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
22552 msgid ""
22553 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22554 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22555 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22556 "doesn't have any effect when using overlays."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
22560 msgid "Use triple buffering for overlays"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
22564 msgid ""
22565 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22566 "better video quality (no flickering)."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
22570 msgid "Name of desired display device"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
22574 msgid ""
22575 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22576 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22577 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
22581 msgid ""
22582 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
22583 "interface"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
22587 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
22591 msgid "Wallpaper"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
22595 msgid "OpenGL video output"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
22599 msgid "Windows GAPI video output"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
22603 msgid "Windows GDI video output"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22607 msgid "OMAP Framebuffer device"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22611 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22615 msgid ""
22616 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22617 "N8xx hardware)."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Embed the overlay"
22623 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22624
22625 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22626 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22630 msgid "OMAP framebuffer"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22634 msgid "OMAP framebuffer video output"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_output/opengl.c:57
22638 #, fuzzy
22639 msgid "OpenGL Provider"
22640 msgstr "Fitltri i treguesit"
22641
22642 #: modules/video_output/opengl.c:58
22643 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_output/sdl.c:49
22647 msgid "SDL chroma format"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_output/sdl.c:51
22651 msgid ""
22652 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22653 "improve performances by using the most efficient one."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_output/sdl.c:54
22657 msgid "SDL video driver name"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_output/sdl.c:56
22661 msgid "Force a specific SDL video output driver."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_output/sdl.c:62
22665 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22669 msgid "Snapshot width"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22673 msgid "Width of the snapshot image."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22677 msgid "Snapshot height"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22681 msgid "Height of the snapshot image."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22685 msgid ""
22686 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22690 msgid "Cache size (number of images)"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22694 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Snapshot output"
22700 msgstr "Opcionet video"
22701
22702 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22703 msgid "SVGAlib video output"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_output/vmem.c:48
22707 msgid "Pitch"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_output/vmem.c:49
22711 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_output/vmem.c:56
22715 msgid ""
22716 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22717 "plane memory address information for use by the video renderer."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_output/vmem.c:70
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Video memory output"
22723 msgstr "Krijim i tekstit"
22724
22725 #: modules/video_output/vmem.c:71
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Video memory"
22728 msgstr "Opcionet video"
22729
22730 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22731 msgid "GLX"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22735 #, fuzzy
22736 msgid "GLX video output (XCB)"
22737 msgstr "Opcionet video"
22738
22739 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22740 #, fuzzy
22741 msgid "ID of the video output X window"
22742 msgstr "Fitltri i treguesit"
22743
22744 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22745 msgid ""
22746 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22747 "identifier of that window (0 means none)."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22751 msgid "X window"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22755 msgid "X11 video window (XCB)"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22759 msgctxt "ASCII"
22760 msgid "VLC media player"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22764 msgctxt "ASCII"
22765 msgid "VLC"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22769 msgid "VLC"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22773 msgid "Use shared memory"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22777 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22781 msgid "X11"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22785 #, fuzzy
22786 msgid "X11 video output (XCB)"
22787 msgstr "Opcionet video"
22788
22789 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22790 msgid "XVideo adaptor number"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22794 msgid ""
22795 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22796 "functional adaptor."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22800 #, fuzzy
22801 msgid "XVideo"
22802 msgstr "Video"
22803
22804 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22805 #, fuzzy
22806 msgid "XVideo output (XCB)"
22807 msgstr "Opcionet video"
22808
22809 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Video acceleration not available"
22812 msgstr "Opcionet video"
22813
22814 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22815 #, c-format
22816 msgid ""
22817 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22818 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22819 "<PRIu32>.\n"
22820 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22821 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_output/yuv.c:41
22825 #, fuzzy
22826 msgid "device, fifo or filename"
22827 msgstr "Fitltri i treguesit"
22828
22829 #: modules/video_output/yuv.c:42
22830 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_output/yuv.c:48
22834 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_output/yuv.c:49
22838 msgid ""
22839 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22840 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22841 "the output destination."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_output/yuv.c:59
22845 #, fuzzy
22846 msgid "YUV output"
22847 msgstr "Opcionet video"
22848
22849 #: modules/video_output/yuv.c:60
22850 #, fuzzy
22851 msgid "YUV video output"
22852 msgstr "Opcionet video"
22853
22854 #: modules/visualization/goom.c:61
22855 msgid "Goom display width"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/visualization/goom.c:62
22859 msgid "Goom display height"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/visualization/goom.c:63
22863 msgid ""
22864 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22865 "will be prettier but more CPU intensive)."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/visualization/goom.c:66
22869 msgid "Goom animation speed"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/visualization/goom.c:67
22873 msgid ""
22874 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/visualization/goom.c:73
22878 msgid "Goom"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/visualization/goom.c:74
22882 msgid "Goom effect"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22886 #, fuzzy
22887 msgid "projectM configuration file"
22888 msgstr "Fitltri i treguesit"
22889
22890 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22891 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22895 msgid "projectM preset path"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22899 msgid "Path to the projectM preset directory"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Title font"
22905 msgstr "Kontrolli i pamjes"
22906
22907 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Font used for the titles"
22910 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22911
22912 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Font menu"
22915 msgstr "Opcionet video"
22916
22917 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22918 msgid "Font used for the menus"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22922 msgid "The width of the video window, in pixels."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22926 msgid "The height of the video window, in pixels."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22930 msgid "projectM"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22934 msgid "libprojectM effect"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Effects list"
22940 msgstr "Opcionet video"
22941
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22943 msgid ""
22944 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22945 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22949 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22953 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22957 msgid "More bands : 80 / 20"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22961 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22965 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22969 msgid "Band separator"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22973 msgid "Number of blank pixels between bands."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22977 msgid "Amplification"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22981 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22985 msgid "Enable peaks"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22989 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22993 msgid "Enable original graphic spectrum"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22997 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23001 msgid "Enable bands"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23005 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23009 msgid "Enable base"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23013 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23017 msgid "Base pixel radius"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23021 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Spectral sections"
23027 msgstr "Opcionet video"
23028
23029 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23030 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23034 msgid "Peak height"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23038 msgid "Total pixel height of the peak items."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23042 msgid "Peak extra width"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23046 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23050 msgid "V-plane color"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23054 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Visualizer"
23060 msgstr "Fitltri i treguesit"
23061
23062 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23063 msgid "Visualizer filter"
23064 msgstr "Fitltri i treguesit"
23065
23066 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23067 msgid "Spectrum analyser"
23068 msgstr "Analizatori i spektrit"
23069
23070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Choose one or more media file to open"
23073 msgstr "Fitltri i treguesit"
23074
23075 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23076 #, fuzzy
23077 msgid "File Selection"
23078 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23079
23080 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23081 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Add..."
23087 msgstr "Fitltri i treguesit"
23088
23089 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Add a subtitles file"
23092 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23093
23094 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Use a sub&titles file"
23097 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23098
23099 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Select the subtitles file"
23102 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23103
23104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Font size:"
23107 msgstr "Opcionet video"
23108
23109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Text alignment:"
23112 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23113
23114 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
23115 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Form"
23118 msgstr "Te pergjithshme"
23119
23120 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
23121 msgid "Network Protocol"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Select the protocol for the URL."
23127 msgstr "Fitltri i treguesit"
23128
23129 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Select the port used"
23132 msgstr "Fitltri i treguesit"
23133
23134 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
23135 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Destinations"
23141 msgstr "Fitltri i treguesit"
23142
23143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
23144 #, fuzzy
23145 msgid "New destination"
23146 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23147
23148 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
23149 msgid ""
23150 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
23151 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Display locally"
23157 msgstr "Opcionet video"
23158
23159 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Activate Transcoding"
23162 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23163
23164 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Miscellaneous Options"
23167 msgstr "Opcionet video"
23168
23169 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
23170 msgid "Stream all elementary streams"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
23174 msgid "Group name"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
23178 msgid "Generated stream output string"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Options"
23184 msgstr "Opcionet audio"
23185
23186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
23187 msgid "Optical drive"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Default optical device"
23193 msgstr "Fitltri i treguesit"
23194
23195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
23198 msgstr "Fitltri i treguesit"
23199
23200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Default port (server mode)"
23203 msgstr "Pamja grafike"
23204
23205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
23206 msgid "HTTP proxy URL"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Default caching policy"
23212 msgstr "Pamja grafike"
23213
23214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
23215 msgid "HTTP (default)"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
23219 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
23223 msgid "Live555 stream transport"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Codecs"
23229 msgstr "Filtrat"
23230
23231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Video quality post-processing level"
23234 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23235
23236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
23237 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
23241 msgid "System codecs (better quality)"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Use host codecs if available"
23247 msgstr "Fitltri i treguesit"
23248
23249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
23250 msgid "Stuff"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Edit settings"
23256 msgstr "Opcionet audio"
23257
23258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Control"
23261 msgstr "Kontrolli i pamjes"
23262
23263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
23264 msgid "Run manually"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Setup schedule"
23270 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23271
23272 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
23273 msgid "Run on schedule"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Status"
23279 msgstr "Opcionet video"
23280
23281 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
23282 msgid "P/P"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Prev"
23288 msgstr "Fitltri i treguesit"
23289
23290 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Add Input"
23293 msgstr "Fitltri i treguesit"
23294
23295 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Edit Input"
23298 msgstr "Opcionet audio"
23299
23300 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Clear List"
23303 msgstr "Filtrat"
23304
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "Add Node"
23307 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23308
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Fullscreen-only"
23311 #~ msgstr "Pamja grafike"
23312
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
23315 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23316
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Tarkin decoder"
23319 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23320
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
23323 #~ msgstr "Pamja grafike"
23324
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
23327 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23328
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "Open Disc"
23331 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23332
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "Open Subtitles"
23335 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23336
23337 #, fuzzy
23338 #~ msgid "playlist"
23339 #~ msgstr "Filtrat"
23340
23341 #, fuzzy
23342 #~ msgid "Select None"
23343 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23344
23345 #, fuzzy
23346 #~ msgid "Show Interface"
23347 #~ msgstr "Pamja grafike"
23348
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "Check for Updates"
23351 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23352
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "enable"
23355 #~ msgstr "Te pergjithshme"
23356
23357 #, fuzzy
23358 #~ msgid "Video:"
23359 #~ msgstr "Video"
23360
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid "Audio:"
23363 #~ msgstr "Audio"
23364
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Video Codec:"
23367 #~ msgstr "Opcionet video"
23368
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "Video Bitrate:"
23371 #~ msgstr "Opcionet video"
23372
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
23375 #~ msgstr "Pamja grafike"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Audio Codec:"
23379 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23380
23381 #, fuzzy
23382 #~ msgid "Deinterlace:"
23383 #~ msgstr "Pamja grafike"
23384
23385 #, fuzzy
23386 #~ msgid "Access:"
23387 #~ msgstr "Filtrat"
23388
23389 #, fuzzy
23390 #~ msgid "Audio Bitrate :"
23391 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23392
23393 #, fuzzy
23394 #~ msgid " Clear "
23395 #~ msgstr "Filtrat"
23396
23397 #, fuzzy
23398 #~ msgid " Save "
23399 #~ msgstr "Opcionet video"
23400
23401 #, fuzzy
23402 #~ msgid "Preference"
23403 #~ msgstr "Preferencat"
23404
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid "Corrupted"
23407 #~ msgstr "Filtrat"
23408
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "Show the current item"
23411 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23412
23413 #, fuzzy
23414 #~ msgid "Audio Port"
23415 #~ msgstr "Audio"
23416
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "Video Port"
23419 #~ msgstr "Opcionet video"
23420
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
23423 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23424
23425 #, fuzzy
23426 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
23427 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23428
23429 #, fuzzy
23430 #~ msgid "Show extended options"
23431 #~ msgstr "Opcionet video"
23432
23433 #, fuzzy
23434 #~ msgid "Show &more options"
23435 #~ msgstr "Filtrat"
23436
23437 #, fuzzy
23438 #~ msgid "Select the file"
23439 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23440
23441 #, fuzzy
23442 #~ msgid "Select play mode"
23443 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23444
23445 #, fuzzy
23446 #~ msgid "Select the capture device type"
23447 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23448
23449 #, fuzzy
23450 #~ msgid "Advanced options..."
23451 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23452
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgid "Disc Selection"
23455 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "Disc device"
23459 #~ msgstr "Opcionet video"
23460
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "Starting Position"
23463 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23464
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23467 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Alignment:"
23471 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23472
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "MPEG 1"
23475 #~ msgstr "Video"
23476
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Encapsulation"
23479 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23480
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "Video codec"
23483 #~ msgstr "Opcionet video"
23484
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "Audio codec"
23487 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23488
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Default volume"
23491 #~ msgstr "Pamja grafike"
23492
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Output"
23495 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23496
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "Disc Devices"
23499 #~ msgstr "Opcionet video"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Post-Processing quality"
23503 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "File associations:"
23507 #~ msgstr "Filtrat"
23508
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Filter"
23511 #~ msgstr "Filtrat"
23512
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Interface Type"
23515 #~ msgstr "Pamja grafike"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Native"
23519 #~ msgstr "Opcionet video"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Embed video in interface"
23523 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Skin file"
23527 #~ msgstr "Opcionet video"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Resize interface to video size"
23531 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Subtitles Language"
23535 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "Preferred subtitles language"
23539 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Default encoding"
23543 #~ msgstr "Pamja grafike"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "Effect"
23547 #~ msgstr "Opcionet video"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Font color"
23551 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "DirectX"
23555 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23556
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "Display device"
23559 #~ msgstr "Opcionet video"
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
23563 #~ msgstr "Pamja grafike"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
23567 #~ msgstr "Audio"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Refresh"
23571 #~ msgstr "Filtrat"
23572
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Transform"
23575 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Columns"
23579 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23580
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Geometry"
23583 #~ msgstr "Opcionet video"
23584
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Color extraction"
23587 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Color fun"
23591 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Water effect"
23595 #~ msgstr "Opcionet video"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Motion detect"
23599 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23600
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Image modification"
23603 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Add text"
23607 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Add logo"
23611 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Video filters"
23615 #~ msgstr "Opcionet video"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Vout filters"
23619 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Advanced video filter controls"
23623 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "VLM configurator"
23627 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Media Manager Edition"
23631 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Select Input"
23635 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Output:"
23639 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Select Output"
23643 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Mux Control"
23647 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Media Manager List"
23651 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid ""
23655 #~ "\n"
23656 #~ "(WinCE interface)\n"
23657 #~ "\n"
23658 #~ msgstr "Pamja grafike"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Choose directory"
23662 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "WinCE interface"
23666 #~ msgstr "Pamja grafike"
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Old playlist export"
23670 #~ msgstr "Filtrat"
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "video"
23674 #~ msgstr "Video"
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Mac Text renderer"
23678 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Filter mode"
23682 #~ msgstr "Filtrat"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "left"
23686 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "video-filter-event"
23690 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
23694 #~ msgstr "Opcionet video"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
23698 #~ msgstr "Opcionet video"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "GaLaktos visualization"
23702 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Output module:"
23706 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Spatialization"
23710 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Processing"
23714 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Visualization:"
23718 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23719
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Replay gain mode:"
23722 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23723
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Menus language:"
23726 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Set up associations..."
23730 #~ msgstr "Filtrat"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Use custom skin"
23734 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Skin resource file:"
23738 #~ msgstr "Opcionet video"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Show systray icon"
23742 #~ msgstr "Opcionet video"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
23746 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Transrate"
23750 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Video On Demand"
23754 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23758 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23762 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23766 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23767
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "textFormat"
23770 #~ msgstr "Filtrat"
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Media &Information..."
23774 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "&Extended Settings..."
23778 #~ msgstr "Opcionet video"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23782 #~ msgstr "Filtrat"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Audio method"
23786 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23790 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Dirac video encoder"
23794 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23798 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23802 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23806 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23807
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "4:3 subtitles"
23810 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "16:9 subtitles"
23814 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23818 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Quick Open File..."
23822 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Access Filter"
23826 #~ msgstr "Filtrat"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Save As:"
23830 #~ msgstr "Opcionet video"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Open playlist file"
23834 #~ msgstr "Filtrat"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23838 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Show P&laylist"
23842 #~ msgstr "Filtrat"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Play&list..."
23846 #~ msgstr "Filtrat"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "&Preferences..."
23850 #~ msgstr "Preferencat"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Load File..."
23854 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Show Playlist"
23858 #~ msgstr "Filtrat"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23862 #~ msgstr "Pamja grafike"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Integrate video in interface"
23866 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "WinCE interface module"
23870 #~ msgstr "Pamja grafike"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23874 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Seam Carving"
23878 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "VLC - Controller"
23882 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Choose subtitles file"
23886 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23887
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "&Equalizer"
23890 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23891
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Undock from Interface"
23894 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Ctrl+U"
23898 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23899
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Add Interfaces"
23902 #~ msgstr "Pamja grafike"
23903
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Get Stream Information"
23906 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23907
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Input and Codecs"
23910 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23911
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Check for updates..."
23914 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23915
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Skip Frames"
23918 #~ msgstr "Opcionet video"
23919
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Display Device"
23922 #~ msgstr "Opcionet video"
23923
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Subpicture Filters"
23926 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23927
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Color:"
23930 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23931
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23934 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23935
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Advanced information"
23938 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Playlist item info"
23942 #~ msgstr "Filtrat"
23943
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Open..."
23946 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23947
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23950 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "File:"
23954 #~ msgstr "Filtrat"
23955
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "&Simple Add File..."
23958 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23959
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "&Add URL..."
23962 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23963
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "&Save Playlist..."
23966 #~ msgstr "Filtrat"
23967
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "&View items"
23970 #~ msgstr "Opcionet video"
23971
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "%i items in playlist"
23974 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23975
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Playlist is empty"
23978 #~ msgstr "Filtrat"
23979
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Ctrl"
23982 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23983
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Subtitles file"
23986 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23987
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Open file"
23990 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23991
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Check for updates"
23994 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23995
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Save to file"
23998 #~ msgstr "Opcionet video"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "More Information"
24002 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24003
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Playing"
24006 #~ msgstr "Filtrat"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24010 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24011
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24014 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24015
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24018 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24019
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24022 #~ msgstr "Filtrat"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Previous playlist item"
24026 #~ msgstr "Filtrat"
24027
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24030 #~ msgstr "Preferencat"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24034 #~ msgstr "Pamja grafike"
24035
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Open &File..."
24038 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Media &Info..."
24042 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Video canvas width"
24046 #~ msgstr "Opcionet video"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Video canvas height"
24050 #~ msgstr "Opcionet video"
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Security options"
24054 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24055
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Advanced Information"
24058 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24059
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Interfaces"
24062 #~ msgstr "Pamja grafike"
24063
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Distribution License"
24066 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24067
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Video Codec"
24070 #~ msgstr "Opcionet video"
24071
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24074 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24075
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24078 #~ msgstr "Opcionet video"
24079
24080 #~ msgid "General interface setttings"
24081 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24082
24083 #~ msgid "Control interface settings"
24084 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
24085
24086 #~ msgid ""
24087 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
24088 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24089 #~ msgstr ""
24090 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
24091 #~ "perdorni ne titra me videolanin"