]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Sync all the other po files.
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preferencat"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 msgid "General"
31 msgstr "Te pergjithshme"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Pamja grafike"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr ""
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 #, fuzzy
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Kontrolli i pamjes"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
70 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:435
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtrat"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
130 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Opcionet video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:91
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:93
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "Nentitujt / Titrat"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:94
165 msgid ""
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 "subpictures\"."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "Input / Kodeket"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:104
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:107
181 msgid "Access modules"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:109
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:113
191 msgid "Access filters"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:119
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:120
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:122
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:123
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:129
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:137
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 msgid "Muxers"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 msgid ""
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:155
271 msgid "Access output"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:157
275 msgid ""
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:162
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:164
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:170
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:171
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
306 #: modules/services_discovery/sap.c:316
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:181
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
326 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
336 msgid "Playlist"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
361 msgid "Advanced"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
387 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
390 msgid "Network"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 msgid "There is no help available for these modules."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_interface.h:147
444 msgid ""
445 "\n"
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
447 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
451 msgid "Quick &Open File..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:34
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
467 #, fuzzy
468 msgid "Media Information..."
469 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 #, fuzzy
473 msgid "Codec Information..."
474 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
477 msgid "Messages..."
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
481 #, fuzzy
482 msgid "Extended settings..."
483 msgstr "Opcionet video"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:45
486 msgid "Go to specific time..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
490 msgid "Bookmarks..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
494 msgid "VLM Configuration..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:49
498 msgid "About VLC media player..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
508 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
516 msgid "Play"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:53
520 msgid "Fetch information"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
525 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
530 msgid "Delete"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:55
534 msgid "Information..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:56
538 msgid "Sort"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:57
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
543 msgid "Add node"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:58
547 msgid "Stream..."
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:59
551 msgid "Save..."
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:60
555 #, fuzzy
556 msgid "Open Folder..."
557 msgstr "Fitltri i treguesit"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
560 msgid "Repeat all"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "Repeat one"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:66
568 msgid "No repeat"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
573 msgid "Random"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:69
577 msgid "Random off"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 msgid "Add to playlist"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:72
585 msgid "Add to media library"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Add file..."
591 msgstr "Fitltri i treguesit"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:76
598 msgid "Add directory..."
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Save playlist to file..."
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
606 msgid "Load playlist file..."
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
611 msgid "Search"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:82
615 #, fuzzy
616 msgid "Search filter"
617 msgstr "Fitltri i treguesit"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:84
620 msgid "Additional sources"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:88
624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
625 msgid ""
626 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
627 "them."
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
632 msgid "Image clone"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94
636 msgid "Clone the image"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
640 msgid "Magnification"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:97
644 msgid ""
645 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
646 "be magnified."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
650 msgid "Waves"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:101
654 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:103
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:105
662 msgid "Image colors inversion"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:107
666 msgid "Split the image to make an image wall"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:109
670 msgid ""
671 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
672 "The video gets split in parts that you must sort."
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:112
676 msgid ""
677 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
678 "Try changing the various settings for different effects"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:115
682 msgid ""
683 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
684 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
685 "settings."
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:119
689 msgid ""
690 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
691 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
692 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
693 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
694 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
696 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
697 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
698 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
699 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
700 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
701 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
702 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
703 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
704 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
706 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
707 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
708 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
709 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
710 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
711 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
712 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
713 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
714 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
715 "b> VLC media player.</p></body></html>"
716 msgstr ""
717
718 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
719 msgid "Meta-information"
720 msgstr ""
721
722 #: include/vlc/vlc.h:587
723 msgid ""
724 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
725 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
726 "see the file named COPYING for details.\n"
727 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
731 #: src/audio_output/filters.c:221
732 msgid "Audio filtering failed"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
736 #: src/audio_output/filters.c:222
737 #, c-format
738 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
742 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
743 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
744 msgid "Disable"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
748 msgid "Spectrometer"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/input.c:94
752 msgid "Scope"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/input.c:96
756 msgid "Spectrum"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
760 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
762 msgid "Equalizer"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
766 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
767 msgid "Audio filters"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/input.c:175
771 msgid "Replay gain"
772 msgstr ""
773
774 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
775 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
777 msgid "Audio Channels"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
781 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
782 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
783 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
784 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
785 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
786 #: modules/codec/twolame.c:66
787 msgid "Stereo"
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
791 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
794 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
797 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
799 msgid "Left"
800 msgstr ""
801
802 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
803 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
805 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
806 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
807 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
808 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
809 #: modules/video_filter/rss.c:162
810 msgid "Right"
811 msgstr ""
812
813 #: src/audio_output/output.c:131
814 msgid "Dolby Surround"
815 msgstr ""
816
817 #: src/audio_output/output.c:143
818 msgid "Reverse stereo"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/file.c:556
822 msgid "key"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/file.c:565
826 msgid "boolean"
827 msgstr ""
828
829 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
830 msgid "integer"
831 msgstr ""
832
833 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
834 msgid "float"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
838 msgid "string"
839 msgstr ""
840
841 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
842 #: src/playlist/loadsave.c:149
843 msgid "Media Library"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:633
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:658
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:663
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:710
867 #, c-format
868 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:714
872 #, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:740
877 #, c-format
878 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:743
882 #, c-format
883 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
887 #, c-format
888 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:820
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:838
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/control.c:310
902 #, c-format
903 msgid "Bookmark %i"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/decoder.c:106
907 #, fuzzy
908 msgid "No suitable decoder module"
909 msgstr "Krijim i tekstit"
910
911 #: src/input/decoder.c:107
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
915 "there is no way for you to fix this."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
919 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
920 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
922 #: modules/stream_out/es.c:377
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/decoder.c:159
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
935 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
936 #: modules/access/cdda/info.c:1002
937 #, c-format
938 msgid "Track %i"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:661
942 #, c-format
943 msgid "%s [%s %d]"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
947 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
949 msgid "Program"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
953 msgid "Closed captions 1"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
957 msgid "Closed captions 2"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
961 msgid "Closed captions 3"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
965 msgid "Closed captions 4"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
977 msgid "Codec"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
983 msgid "Language"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
987 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
988 msgid "Type"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
994 msgid "Channels"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
998 msgid "Sample rate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2054
1002 #, c-format
1003 msgid "%u Hz"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2060
1007 msgid "Bits per sample"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1011 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1012 msgid "Bitrate"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2066
1016 #, c-format
1017 msgid "%u kb/s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2077
1021 msgid "Resolution"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2083
1025 msgid "Display resolution"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1029 msgid "Frame rate"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2100
1033 msgid "Subtitle"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2315
1037 msgid "Your input can't be opened"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2316
1041 #, c-format
1042 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/input.c:2415
1046 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2416
1050 #, c-format
1051 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1055 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1056 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1059 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1062 msgid "Title"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1066 msgid "Artist"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:44
1070 msgid "Genre"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1074 msgid "Copyright"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1078 msgid "Album"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:47
1082 msgid "Track number"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1087 msgid "Description"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1091 msgid "Rating"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:50
1095 msgid "Date"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/meta.c:51
1099 msgid "Setting"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1105 msgid "URL"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1109 msgid "Now Playing"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1113 msgid "Publisher"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/meta.c:56
1117 msgid "Encoded by"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/meta.c:57
1121 msgid "Artwork URL"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/meta.c:58
1125 msgid "Track ID"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/input/var.c:118
1129 msgid "Bookmark"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1133 msgid "Programs"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1138 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1140 msgid "Chapter"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1144 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1145 msgid "Navigation"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1150 msgid "Video Track"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1155 msgid "Audio Track"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1160 msgid "Subtitles Track"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/var.c:260
1164 msgid "Next title"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/var.c:265
1168 msgid "Previous title"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/var.c:288
1172 #, c-format
1173 msgid "Title %i"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1177 #, c-format
1178 msgid "Chapter %i"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1182 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1183 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1184 msgid "Next chapter"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1188 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1189 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1190 msgid "Previous chapter"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1194 #, c-format
1195 msgid "Media: %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1199 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1201 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1204 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1207 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1208 msgid "Cancel"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/interface/interaction.c:361
1212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1214 msgid "Ok"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/interface/interface.c:223
1218 msgid "Switch interface"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1222 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1223 msgid "Add Interface"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/interface/interface.c:256
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Telnet Interface"
1229 msgstr "Pamja grafike"
1230
1231 #: src/interface/interface.c:259
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Web Interface"
1234 msgstr "Pamja grafike"
1235
1236 #: src/interface/interface.c:262
1237 msgid "Debug logging"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/interface/interface.c:265
1241 msgid "Mouse Gestures"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1245 #: src/modules/cache.c:501
1246 msgid "C"
1247 msgstr "sq"
1248
1249 #: src/libvlc-common.c:1531
1250 msgid " (default enabled)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc-common.c:1532
1254 msgid " (default disabled)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc-common.c:1689
1258 msgid "Note:"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-common.c:1690
1262 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc-common.c:1793
1266 #, c-format
1267 msgid "VLC version %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc-common.c:1794
1271 #, c-format
1272 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc-common.c:1796
1276 #, c-format
1277 msgid "Compiler: %s\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc-common.c:1798
1281 #, c-format
1282 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-common.c:1829
1286 msgid ""
1287 "\n"
1288 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-common.c:1849
1292 msgid ""
1293 "\n"
1294 "Press the RETURN key to continue...\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1298 msgid "Auto"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:80
1302 msgid "American English"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1306 msgid "Arabic"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:82
1310 msgid "Brazilian Portuguese"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:83
1314 msgid "British English"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1318 msgid "Catalan"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:85
1322 msgid "Chinese Traditional"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1326 msgid "Czech"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1330 msgid "Danish"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1334 msgid "Dutch"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1338 msgid "Finnish"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1342 msgid "French"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:91
1346 msgid "Galician"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1350 msgid "Georgian"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1354 msgid "German"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1358 msgid "Hebrew"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1362 msgid "Hungarian"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1366 msgid "Italian"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1370 msgid "Japanese"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1374 msgid "Korean"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1378 msgid "Malay"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:100
1382 msgid "Occitan"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1386 msgid "Persian"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1390 msgid "Polish"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1394 msgid "Romanian"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1398 msgid "Russian"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:105
1402 msgid "Simplified Chinese"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1406 msgid "Slovak"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1410 msgid "Slovenian"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1414 msgid "Spanish"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1418 msgid "Swedish"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1422 msgid "Turkish"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:130
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1429 "related options."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:134
1433 msgid "Interface module"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:136
1437 msgid ""
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1443 msgid "Extra interface modules"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:142
1447 msgid ""
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:149
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:151
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:153
1463 msgid ""
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:156
1469 msgid "Be quiet"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:158
1473 msgid "Turn off all warning and information messages."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:160
1477 msgid "Default stream"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:162
1481 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:165
1485 msgid ""
1486 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1487 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:169
1491 msgid "Color messages"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:171
1495 msgid ""
1496 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1497 "needs Linux color support for this to work."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:174
1501 msgid "Show advanced options"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:176
1505 msgid ""
1506 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1507 "available options, including those that most users should never touch."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1511 msgid "Show interface with mouse"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:182
1515 msgid ""
1516 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1517 "edge of the screen in fullscreen mode."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:185
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Interface interaction"
1523 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:187
1526 msgid ""
1527 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1528 "user input is required."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:197
1532 msgid ""
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:203
1540 msgid "Audio output module"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:205
1544 msgid ""
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1550 #: modules/stream_out/display.c:36
1551 msgid "Enable audio"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:211
1555 msgid ""
1556 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1557 "not take place, thus saving some processing power."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:214
1561 msgid "Force mono audio"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:215
1565 msgid "This will force a mono audio output."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:217
1569 msgid "Default audio volume"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:219
1573 msgid ""
1574 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:222
1578 msgid "Audio output saved volume"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:224
1582 msgid ""
1583 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1584 "should not change this option manually."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:227
1588 msgid "Audio output volume step"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:229
1592 msgid ""
1593 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1594 "0 to 1024."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:232
1598 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:234
1602 msgid ""
1603 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1604 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:238
1608 msgid "High quality audio resampling"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:240
1612 msgid ""
1613 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1614 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1615 "resampling algorithm will be used instead."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:245
1619 msgid "Audio desynchronization compensation"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:247
1623 msgid ""
1624 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1625 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:250
1629 msgid "Audio output channels mode"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:252
1633 msgid ""
1634 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1635 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1636 "played)."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1640 msgid "Use S/PDIF when available"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:258
1644 msgid ""
1645 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1646 "audio stream being played."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1650 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:263
1654 msgid ""
1655 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1656 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1657 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1658 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1663 msgid "On"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1667 msgid "Off"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:274
1671 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:277
1675 msgid "Audio visualizations "
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:279
1679 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:283
1683 msgid "Replay gain mode"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:285
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Select the replay gain mode"
1689 msgstr "Fitltri i treguesit"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:287
1692 msgid "Replay preamp"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:289
1696 msgid ""
1697 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1698 "replay gain information"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:292
1702 msgid "Default replay gain"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:294
1706 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:296
1710 msgid "Peak protection"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:298
1714 msgid "Protect against sound clipping"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1720 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1721 msgid "None"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1725 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1726 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1727 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1731 msgid "Track"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:309
1735 msgid ""
1736 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1737 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1738 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1739 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1740 "options."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:315
1744 msgid "Video output module"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:317
1748 msgid ""
1749 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1750 "automatically select the best method available."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1754 #: modules/stream_out/display.c:38
1755 msgid "Enable video"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:322
1759 msgid ""
1760 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1761 "not take place, thus saving some processing power."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1766 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1767 msgid "Video width"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:327
1771 msgid ""
1772 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1773 "characteristics."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1778 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1779 msgid "Video height"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:332
1783 msgid ""
1784 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1785 "video characteristics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:335
1789 msgid "Video X coordinate"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:337
1793 msgid ""
1794 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1795 "coordinate)."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:340
1799 msgid "Video Y coordinate"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:342
1803 msgid ""
1804 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1805 "coordinate)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:345
1809 msgid "Video title"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:347
1813 msgid ""
1814 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1815 "interface)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:350
1819 msgid "Video alignment"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:352
1823 msgid ""
1824 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1825 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1826 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1832 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1833 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1835 msgid "Center"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1839 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1842 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1844 msgid "Top"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1848 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1849 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1850 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1851 #: modules/video_filter/rss.c:162
1852 msgid "Bottom"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1856 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1857 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1858 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1859 #: modules/video_filter/rss.c:163
1860 msgid "Top-Left"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1864 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1865 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1866 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1867 #: modules/video_filter/rss.c:163
1868 msgid "Top-Right"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1872 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1873 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1874 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1875 #: modules/video_filter/rss.c:163
1876 msgid "Bottom-Left"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1880 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1881 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1882 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1883 #: modules/video_filter/rss.c:163
1884 msgid "Bottom-Right"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:360
1888 msgid "Zoom video"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:362
1892 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:364
1896 msgid "Grayscale video output"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:366
1900 msgid ""
1901 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1902 "save some processing power."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:369
1906 msgid "Embedded video"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:371
1910 msgid "Embed the video output in the main interface."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:373
1914 msgid "Fullscreen video output"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:375
1918 msgid "Start video in fullscreen mode"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:377
1922 msgid "Overlay video output"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:379
1926 msgid ""
1927 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1928 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1933 msgid "Always on top"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:384
1937 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:386
1941 msgid "Show media title on video."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:388
1945 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:390
1949 msgid "Show video title for x miliseconds."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:392
1953 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:394
1957 msgid "Position of video title."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:396
1961 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:403
1965 msgid "Disable screensaver"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:404
1969 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:406
1973 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:407
1977 msgid ""
1978 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1979 "computer being suspended because of inactivity."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1983 msgid "Window decorations"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:412
1987 msgid ""
1988 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1989 "giving a \"minimal\" window."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:415
1993 msgid "Video output filter module"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:417
1997 msgid ""
1998 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1999 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:421
2003 msgid "Video filter module"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:423
2007 msgid ""
2008 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2009 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:427
2013 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:429
2017 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2021 msgid "Video snapshot file prefix"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:435
2025 msgid "Video snapshot format"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:437
2029 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:439
2033 msgid "Display video snapshot preview"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:441
2037 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:443
2041 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:445
2045 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:447
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Video snapshot width"
2051 msgstr "Opcionet video"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:449
2054 msgid ""
2055 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2056 "pixels."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:452
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot height"
2062 msgstr "Opcionet video"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:454
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2067 "pixels."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:457
2071 msgid "Video cropping"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:459
2075 msgid ""
2076 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2077 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:463
2081 msgid "Source aspect ratio"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:465
2085 msgid ""
2086 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2087 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2088 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2089 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2090 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:472
2094 msgid "Custom crop ratios list"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:474
2098 msgid ""
2099 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2100 "crop ratios list."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:477
2104 msgid "Custom aspect ratios list"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:479
2108 msgid ""
2109 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2110 "aspect ratio list."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:482
2114 msgid "Fix HDTV height"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:484
2118 msgid ""
2119 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2120 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2121 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:489
2125 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:491
2129 msgid ""
2130 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2131 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2132 "order to keep proportions."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:495
2136 msgid "Skip frames"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:497
2140 msgid ""
2141 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2142 "computer is not powerful enough"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:500
2146 msgid "Drop late frames"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:502
2150 msgid ""
2151 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2152 "intended display date)."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:505
2156 msgid "Quiet synchro"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:507
2160 msgid ""
2161 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2162 "synchronization mechanism."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:516
2166 msgid ""
2167 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2168 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2169 "channel."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:521
2173 msgid ""
2174 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2175 "Restrictions Management measure."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:524
2179 msgid "Clock reference average counter"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:526
2183 msgid ""
2184 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2185 "to 10000."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:529
2189 msgid "Clock synchronisation"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:531
2193 msgid ""
2194 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2195 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2199 msgid "Network synchronisation"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:536
2203 msgid ""
2204 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2205 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2209 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2212 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2213 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2218 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2219 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2220 msgid "Default"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2224 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2225 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2228 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2229 msgid "Enable"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2233 msgid "UDP port"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:546
2237 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:548
2241 msgid "MTU of the network interface"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:550
2245 msgid ""
2246 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2247 "over the network (in bytes)."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2251 msgid "Hop limit (TTL)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:557
2255 msgid ""
2256 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2257 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2258 "in default)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:561
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Multicast output interface"
2264 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:563
2267 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:565
2271 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:567
2275 msgid ""
2276 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2277 "table."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:570
2281 msgid "DiffServ Code Point"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:571
2285 msgid ""
2286 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2287 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:577
2291 msgid ""
2292 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2293 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:583
2297 msgid ""
2298 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2299 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2300 "(like DVB streams for example)."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2305 msgid "Audio track"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:591
2309 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2314 msgid "Subtitles track"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:596
2318 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:599
2322 msgid "Audio language"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:601
2326 msgid ""
2327 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2328 "letter country code)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:604
2332 msgid "Subtitle language"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:606
2336 msgid ""
2337 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2338 "letter country code)."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:610
2342 msgid "Audio track ID"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:612
2346 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:614
2350 msgid "Subtitles track ID"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:616
2354 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:618
2358 msgid "Input repetitions"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:620
2362 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:622
2366 msgid "Start time"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:624
2370 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:626
2374 msgid "Stop time"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:628
2378 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:630
2382 msgid "Run time"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:632
2386 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:634
2390 msgid "Input list"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:636
2394 msgid ""
2395 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2396 "together after the normal one."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:639
2400 msgid "Input slave (experimental)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:641
2404 msgid ""
2405 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2406 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2407 "inputs."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:645
2411 msgid "Bookmarks list for a stream"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:647
2415 msgid ""
2416 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2417 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2418 "{...}\""
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:653
2422 msgid ""
2423 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2424 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2425 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2426 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:659
2430 msgid "Force subtitle position"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:661
2434 msgid ""
2435 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2436 "over the movie. Try several positions."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:664
2440 msgid "Enable sub-pictures"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:666
2444 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2449 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2450 msgid "On Screen Display"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:670
2454 msgid ""
2455 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2456 "Display)."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:673
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Text rendering module"
2462 msgstr "Krijim i tekstit"
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:675
2465 msgid ""
2466 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2467 "instance."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:677
2471 msgid "Subpictures filter module"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:679
2475 msgid ""
2476 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2477 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:682
2481 msgid "Autodetect subtitle files"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:684
2485 msgid ""
2486 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2487 "(based on the filename of the movie)."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:687
2491 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:689
2495 msgid ""
2496 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2497 "Options are:\n"
2498 "0 = no subtitles autodetected\n"
2499 "1 = any subtitle file\n"
2500 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2501 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2502 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:697
2506 msgid "Subtitle autodetection paths"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:699
2510 msgid ""
2511 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2512 "found in the current directory."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:702
2516 msgid "Use subtitle file"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:704
2520 msgid ""
2521 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2522 "subtitle file."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:707
2526 msgid "DVD device"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:710
2530 msgid ""
2531 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2532 "the drive letter (eg. D:)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:714
2536 msgid "This is the default DVD device to use."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:717
2540 msgid "VCD device"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:720
2544 msgid ""
2545 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2546 "scan for a suitable CD-ROM device."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:724
2550 msgid "This is the default VCD device to use."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:727
2554 msgid "Audio CD device"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:730
2558 msgid ""
2559 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2560 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:734
2564 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2569 msgid "Force IPv6"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:739
2573 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:741
2577 msgid "Force IPv4"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:743
2581 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:745
2585 msgid "TCP connection timeout"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:747
2589 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:749
2593 msgid "SOCKS server"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:751
2597 msgid ""
2598 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2599 "used for all TCP connections"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:754
2603 msgid "SOCKS user name"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:756
2607 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:758
2611 msgid "SOCKS password"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:760
2615 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:762
2619 msgid "Title metadata"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:764
2623 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:766
2627 msgid "Author metadata"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:768
2631 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:770
2635 msgid "Artist metadata"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:772
2639 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:774
2643 msgid "Genre metadata"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:776
2647 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:778
2651 msgid "Copyright metadata"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:780
2655 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:782
2659 msgid "Description metadata"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:784
2663 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:786
2667 msgid "Date metadata"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:788
2671 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:790
2675 msgid "URL metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:792
2679 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:796
2683 msgid ""
2684 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2685 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2686 "can break playback of all your streams."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:800
2690 msgid "Preferred decoders list"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:802
2694 msgid ""
2695 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2696 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2697 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:807
2701 msgid "Preferred encoders list"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:809
2705 msgid ""
2706 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:812
2710 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:814
2714 msgid ""
2715 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2716 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:823
2720 msgid ""
2721 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2722 "subsystem."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:826
2726 msgid "Default stream output chain"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:828
2730 msgid ""
2731 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2732 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2733 "all streams."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:832
2737 msgid "Enable streaming of all ES"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:834
2741 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:836
2745 msgid "Display while streaming"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:838
2749 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:840
2753 msgid "Enable video stream output"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:842
2757 msgid ""
2758 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2759 "facility when this last one is enabled."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:845
2763 msgid "Enable audio stream output"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:847
2767 msgid ""
2768 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2769 "facility when this last one is enabled."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:850
2773 msgid "Enable SPU stream output"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:852
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:855
2783 msgid "Keep stream output open"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:857
2787 msgid ""
2788 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2789 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2790 "specified)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:861
2794 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:863
2798 msgid ""
2799 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2800 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:866
2804 msgid "Preferred packetizer list"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:868
2808 msgid ""
2809 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:871
2813 msgid "Mux module"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:873
2817 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:875
2821 msgid "Access output module"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:877
2825 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:879
2829 msgid "Control SAP flow"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:881
2833 msgid ""
2834 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2835 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:885
2839 msgid "SAP announcement interval"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:887
2843 msgid ""
2844 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2845 "between SAP announcements."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:896
2849 msgid ""
2850 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2851 "always leave all these enabled."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:899
2855 msgid "Enable FPU support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:901
2859 msgid ""
2860 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2861 "advantage of it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:904
2865 msgid "Enable CPU MMX support"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:906
2869 msgid ""
2870 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2871 "of them."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:909
2875 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:911
2879 msgid ""
2880 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2881 "advantage of them."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:914
2885 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:916
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2891 "advantage of them."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:919
2895 msgid "Enable CPU SSE support"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:921
2899 msgid ""
2900 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2901 "of them."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:924
2905 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:926
2909 msgid ""
2910 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2911 "of them."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:929
2915 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:931
2919 msgid ""
2920 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2921 "advantage of them."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:936
2925 msgid ""
2926 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2927 "you really know what you are doing."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:939
2931 msgid "Memory copy module"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:941
2935 msgid ""
2936 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2937 "select the fastest one supported by your hardware."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:944
2941 msgid "Access module"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:946
2945 msgid ""
2946 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2947 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2948 "option unless you really know what you are doing."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:950
2952 msgid "Access filter module"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:952
2956 msgid ""
2957 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2958 "used for instance for timeshifting."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:955
2962 msgid "Demux module"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:957
2966 msgid ""
2967 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2968 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2969 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2970 "you really know what you are doing."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:962
2974 msgid "Allow real-time priority"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:964
2978 msgid ""
2979 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2980 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2981 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2982 "only activate this if you know what you're doing."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:970
2986 msgid "Adjust VLC priority"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:972
2990 msgid ""
2991 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2992 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2993 "VLC instances."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:976
2997 msgid "Minimize number of threads"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:978
3001 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:980
3005 msgid "Modules search path"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:982
3009 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:984
3013 msgid "VLM configuration file"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:986
3017 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:988
3021 msgid "Use a plugins cache"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:990
3025 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:992
3029 msgid "Collect statistics"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:994
3033 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:996
3037 msgid "Run as daemon process"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:998
3041 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1000
3045 msgid "Write process id to file"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1002
3049 msgid "Writes process id into specified file."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1004
3053 msgid "Log to file"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1006
3057 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1008
3061 msgid "Log to syslog"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1010
3065 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1012
3069 msgid "Allow only one running instance"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1014
3073 msgid ""
3074 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3075 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3076 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3077 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3078 "running instance or enqueue it."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1022
3082 msgid ""
3083 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3084 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3085 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3086 "This option will allow you to play the file with the already running "
3087 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3088 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1030
3092 msgid "VLC is started from file association"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1032
3096 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1035
3100 msgid "One instance when started from file"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1037
3104 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1039
3108 msgid "Increase the priority of the process"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1041
3112 msgid ""
3113 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3114 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3115 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3116 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3117 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3118 "machine."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1049
3122 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1051
3126 msgid ""
3127 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3128 "playing current item."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1060
3132 msgid ""
3133 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3134 "overridden in the playlist dialog box."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1063
3138 msgid "Automatically preparse files"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1065
3142 msgid ""
3143 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3144 "metadata)."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1068
3148 msgid "Authorise meta information fetching"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1070
3152 msgid ""
3153 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3154 "network."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1073
3158 msgid "Album art policy"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1075
3162 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1081
3166 msgid "Manual download only"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1082
3170 msgid "When track starts playing"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1083
3174 msgid "As soon as track is added"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1085
3178 msgid "Services discovery modules"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1087
3182 msgid ""
3183 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3184 "Typical values are sap, hal, ..."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1090
3188 msgid "Play files randomly forever"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1092
3192 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1096
3196 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1098
3200 msgid "Repeat current item"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1100
3204 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1102
3208 msgid "Play and stop"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1104
3212 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1106
3216 msgid "Play and exit"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1108
3220 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1110
3224 msgid "Use media library"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1112
3228 msgid ""
3229 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3230 "VLC."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1115
3234 msgid "Use playlist tree"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1117
3238 msgid ""
3239 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3240 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3241 "needed."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1121
3245 msgid "Always"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1121
3249 msgid "Never"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1130
3253 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3257 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3259 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3260 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3261 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3262 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3264 msgid "Fullscreen"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1134
3268 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1135
3272 msgid "Leave fullscreen"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1136
3276 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1137
3280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3282 msgid "Play/Pause"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1138
3286 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1139
3290 msgid "Pause only"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1140
3294 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1141
3298 msgid "Play only"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1142
3302 msgid "Select the hotkey to use to play."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3307 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3309 msgid "Faster"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1144
3313 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3320 msgid "Slower"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1146
3324 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3328 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3337 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3338 msgid "Next"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1148
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3346 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3349 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3352 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3353 msgid "Previous"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1150
3357 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3370 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3371 msgid "Stop"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1152
3375 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3380 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3382 #: modules/video_filter/rss.c:188
3383 msgid "Position"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1154
3387 msgid "Select the hotkey to display the position."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1156
3391 msgid "Very short backwards jump"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1158
3395 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1159
3399 msgid "Short backwards jump"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1161
3403 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1162
3407 msgid "Medium backwards jump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1164
3411 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1165
3415 msgid "Long backwards jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1167
3419 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1169
3423 msgid "Very short forward jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1171
3427 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1172
3431 msgid "Short forward jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1174
3435 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1175
3439 msgid "Medium forward jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1177
3443 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1178
3447 msgid "Long forward jump"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1180
3451 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1182
3455 msgid "Very short jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1183
3459 msgid "Very short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1184
3463 msgid "Short jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1185
3467 msgid "Short jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1186
3471 msgid "Medium jump length"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1187
3475 msgid "Medium jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1188
3479 msgid "Long jump length"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1189
3483 msgid "Long jump length, in seconds."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3489 msgid "Quit"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1192
3493 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1193
3497 msgid "Navigate up"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1194
3501 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1195
3505 msgid "Navigate down"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1196
3509 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1197
3513 msgid "Navigate left"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1198
3517 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1199
3521 msgid "Navigate right"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1200
3525 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1201
3529 msgid "Activate"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1202
3533 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1203
3537 msgid "Go to the DVD menu"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1204
3541 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1205
3545 msgid "Select previous DVD title"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1206
3549 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1207
3553 msgid "Select next DVD title"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1208
3557 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1209
3561 msgid "Select prev DVD chapter"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1210
3565 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1211
3569 msgid "Select next DVD chapter"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1212
3573 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1213
3577 msgid "Volume up"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1214
3581 msgid "Select the key to increase audio volume."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1215
3585 msgid "Volume down"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1216
3589 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3593 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3594 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3596 msgid "Mute"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1218
3600 msgid "Select the key to mute audio."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1219
3604 msgid "Subtitle delay up"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1220
3608 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1221
3612 msgid "Subtitle delay down"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1222
3616 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1223
3620 msgid "Audio delay up"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1224
3624 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1225
3628 msgid "Audio delay down"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1226
3632 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1227
3636 msgid "Play playlist bookmark 1"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1228
3640 msgid "Play playlist bookmark 2"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1229
3644 msgid "Play playlist bookmark 3"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1230
3648 msgid "Play playlist bookmark 4"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1231
3652 msgid "Play playlist bookmark 5"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1232
3656 msgid "Play playlist bookmark 6"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1233
3660 msgid "Play playlist bookmark 7"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1234
3664 msgid "Play playlist bookmark 8"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1235
3668 msgid "Play playlist bookmark 9"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1236
3672 msgid "Play playlist bookmark 10"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1237
3676 msgid "Select the key to play this bookmark."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1238
3680 msgid "Set playlist bookmark 1"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1239
3684 msgid "Set playlist bookmark 2"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1240
3688 msgid "Set playlist bookmark 3"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1241
3692 msgid "Set playlist bookmark 4"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1242
3696 msgid "Set playlist bookmark 5"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1243
3700 msgid "Set playlist bookmark 6"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1244
3704 msgid "Set playlist bookmark 7"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1245
3708 msgid "Set playlist bookmark 8"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1246
3712 msgid "Set playlist bookmark 9"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1247
3716 msgid "Set playlist bookmark 10"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1248
3720 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3724 msgid "Playlist bookmark 1"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3728 msgid "Playlist bookmark 2"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3732 msgid "Playlist bookmark 3"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3736 msgid "Playlist bookmark 4"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3740 msgid "Playlist bookmark 5"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3744 msgid "Playlist bookmark 6"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3748 msgid "Playlist bookmark 7"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3752 msgid "Playlist bookmark 8"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3756 msgid "Playlist bookmark 9"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3760 msgid "Playlist bookmark 10"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1261
3764 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1263
3768 msgid "Go back in browsing history"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1264
3772 msgid ""
3773 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3774 "history."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1265
3778 msgid "Go forward in browsing history"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1266
3782 msgid ""
3783 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3784 "history."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1268
3788 msgid "Cycle audio track"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1269
3792 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1270
3796 msgid "Cycle subtitle track"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1271
3800 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1272
3804 msgid "Cycle source aspect ratio"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1273
3808 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1274
3812 msgid "Cycle video crop"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1275
3816 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1276
3820 msgid "Cycle deinterlace modes"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1277
3824 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1278
3828 msgid "Show interface"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1279
3832 msgid "Raise the interface above all other windows."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1280
3836 msgid "Hide interface"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1281
3840 msgid "Lower the interface below all other windows."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1282
3844 msgid "Take video snapshot"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1283
3848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3852 #: modules/access_filter/record.c:52
3853 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3855 msgid "Record"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1286
3859 msgid "Record access filter start/stop."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3863 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3864 msgid "Dump"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1288
3868 msgid "Media dump access filter trigger."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1290
3872 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1291
3876 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1294
3880 msgid "Toggle random playlist playback"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3884 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3885 msgid "Zoom"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3889 msgid "Un-Zoom"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3893 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3897 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3901 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3905 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3909 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3913 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3917 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3921 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1322
3925 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1324
3929 msgid ""
3930 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3931 "output for the time being."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1327
3935 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1328
3939 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1329
3943 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1330
3947 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1331
3951 msgid "Highlight widget on the right"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1333
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1334
3959 msgid "Highlight widget on the left"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1336
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1337
3967 msgid "Highlight widget on top"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1339
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1340
3975 msgid "Highlight widget below"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1342
3979 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1343
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select current widget"
3985 msgstr "Fitltri i treguesit"
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1345
3988 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1348
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3995 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3996 "in the playlist.\n"
3997 "The first item specified will be played first.\n"
3998 "\n"
3999 "Options-styles:\n"
4000 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4001 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4002 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4003 "            and that overrides previous settings.\n"
4004 "\n"
4005 "Stream MRL syntax:\n"
4006 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4007 "option=value ...]\n"
4008 "\n"
4009 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4010 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4011 "\n"
4012 "URL syntax:\n"
4013 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4014 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4015 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4016 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4017 "  screen://                      Screen capture\n"
4018 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4019 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4020 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4021 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4022 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4023 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4024 "certain time\n"
4025 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4029 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4030 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4031 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4032 msgid "Snapshot"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1498
4036 msgid "Window properties"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1541
4040 msgid "Subpictures"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4044 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4045 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4046 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4047 msgid "Subtitles"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4051 msgid "Overlays"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1573
4055 msgid "France"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1575
4059 msgid "Track settings"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1597
4063 msgid "Playback control"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1614
4067 msgid "Default devices"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1623
4071 msgid "Network settings"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1635
4075 msgid "Socks proxy"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1644
4079 msgid "Metadata"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1674
4083 msgid "Decoders"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4092 msgid "Input"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1721
4096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4097 msgid "VLM"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1754
4101 msgid "CPU"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1776
4105 msgid "Special modules"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1782
4109 msgid "Plugins"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1790
4113 msgid "Performance options"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1940
4117 msgid "Hot keys"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:2304
4121 msgid "Jump sizes"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2381
4125 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:2384
4129 msgid ""
4130 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4131 "--help-verbose)"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2387
4135 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2389
4139 msgid "print a list of available modules"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2391
4143 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2393
4147 msgid ""
4148 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4149 "verbose)"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2396
4153 msgid "save the current command line options in the config"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2398
4157 msgid "reset the current config to the default values"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2400
4161 msgid "use alternate config file"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2402
4165 msgid "resets the current plugins cache"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2404
4169 msgid "print version information"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2455
4173 msgid "main program"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4177 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4178 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4179 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4180 #: modules/access/bda/bda.c:152
4181 msgid "Undefined"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:38
4185 msgid "Afar"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:39
4189 msgid "Abkhazian"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:40
4193 msgid "Afrikaans"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:41
4197 msgid "Albanian"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:42
4201 msgid "Amharic"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:44
4205 msgid "Armenian"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:45
4209 msgid "Assamese"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:46
4213 msgid "Avestan"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:47
4217 msgid "Aymara"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:48
4221 msgid "Azerbaijani"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:49
4225 msgid "Bashkir"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:50
4229 msgid "Basque"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:51
4233 msgid "Belarusian"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:52
4237 msgid "Bengali"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:53
4241 msgid "Bihari"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:54
4245 msgid "Bislama"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:55
4249 msgid "Bosnian"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:56
4253 msgid "Breton"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:57
4257 msgid "Bulgarian"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:58
4261 msgid "Burmese"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:60
4265 msgid "Chamorro"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:61
4269 msgid "Chechen"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:62
4273 msgid "Chinese"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:63
4277 msgid "Church Slavic"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:64
4281 msgid "Chuvash"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:65
4285 msgid "Cornish"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:66
4289 msgid "Corsican"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:70
4293 msgid "Dzongkha"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:71
4297 msgid "English"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:72
4301 msgid "Esperanto"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:73
4305 msgid "Estonian"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:74
4309 msgid "Faroese"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:75
4313 msgid "Fijian"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:78
4317 msgid "Frisian"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:81
4321 msgid "Gaelic (Scots)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:82
4325 msgid "Irish"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:83
4329 msgid "Gallegan"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:84
4333 msgid "Manx"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:85
4337 msgid "Greek, Modern ()"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:86
4341 msgid "Guarani"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:87
4345 msgid "Gujarati"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:89
4349 msgid "Herero"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:90
4353 msgid "Hindi"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:91
4357 msgid "Hiri Motu"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:93
4361 msgid "Icelandic"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:94
4365 msgid "Inuktitut"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:95
4369 msgid "Interlingue"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:96
4373 msgid "Interlingua"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:97
4377 msgid "Indonesian"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:98
4381 msgid "Inupiaq"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:100
4385 msgid "Javanese"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:102
4389 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:103
4393 msgid "Kannada"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:104
4397 msgid "Kashmiri"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:105
4401 msgid "Kazakh"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:106
4405 msgid "Khmer"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:107
4409 msgid "Kikuyu"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:108
4413 msgid "Kinyarwanda"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:109
4417 msgid "Kirghiz"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:110
4421 msgid "Komi"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:112
4425 msgid "Kuanyama"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:113
4429 msgid "Kurdish"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:114
4433 msgid "Lao"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:115
4437 msgid "Latin"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:116
4441 msgid "Latvian"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:117
4445 msgid "Lingala"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:118
4449 msgid "Lithuanian"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:119
4453 msgid "Letzeburgesch"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:120
4457 msgid "Macedonian"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:121
4461 msgid "Marshall"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:122
4465 msgid "Malayalam"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:123
4469 msgid "Maori"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:124
4473 msgid "Marathi"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:126
4477 msgid "Malagasy"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:127
4481 msgid "Maltese"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:128
4485 msgid "Moldavian"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:129
4489 msgid "Mongolian"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:130
4493 msgid "Nauru"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:131
4497 msgid "Navajo"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:132
4501 msgid "Ndebele, South"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:133
4505 msgid "Ndebele, North"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:134
4509 msgid "Ndonga"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:135
4513 msgid "Nepali"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:136
4517 msgid "Norwegian"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:137
4521 msgid "Norwegian Nynorsk"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:138
4525 msgid "Norwegian Bokmaal"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:139
4529 msgid "Chichewa; Nyanja"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:140
4533 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:141
4537 msgid "Oriya"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:142
4541 msgid "Oromo"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:144
4545 msgid "Ossetian; Ossetic"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:145
4549 msgid "Panjabi"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:147
4553 msgid "Pali"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:149
4557 msgid "Portuguese"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:150
4561 msgid "Pushto"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:151
4565 msgid "Quechua"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:152
4569 msgid "Original audio"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:153
4573 msgid "Raeto-Romance"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:155
4577 msgid "Rundi"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:157
4581 msgid "Sango"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:158
4585 msgid "Sanskrit"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:159
4589 msgid "Serbian"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:160
4593 msgid "Croatian"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:161
4597 msgid "Sinhalese"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:164
4601 msgid "Northern Sami"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:165
4605 msgid "Samoan"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:166
4609 msgid "Shona"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:167
4613 msgid "Sindhi"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:168
4617 msgid "Somali"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:169
4621 msgid "Sotho, Southern"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:171
4625 msgid "Sardinian"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:172
4629 msgid "Swati"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:173
4633 msgid "Sundanese"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:174
4637 msgid "Swahili"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:176
4641 msgid "Tahitian"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:177
4645 msgid "Tamil"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:178
4649 msgid "Tatar"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:179
4653 msgid "Telugu"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:180
4657 msgid "Tajik"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:181
4661 msgid "Tagalog"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:182
4665 msgid "Thai"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:183
4669 msgid "Tibetan"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:184
4673 msgid "Tigrinya"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:185
4677 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:186
4681 msgid "Tswana"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:187
4685 msgid "Tsonga"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:189
4689 msgid "Turkmen"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:190
4693 msgid "Twi"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:191
4697 msgid "Uighur"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:192
4701 msgid "Ukrainian"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:193
4705 msgid "Urdu"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:194
4709 msgid "Uzbek"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:195
4713 msgid "Vietnamese"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:196
4717 msgid "Volapuk"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:197
4721 msgid "Welsh"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:198
4725 msgid "Wolof"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:199
4729 msgid "Xhosa"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:200
4733 msgid "Yiddish"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:201
4737 msgid "Yoruba"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:202
4741 msgid "Zhuang"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:203
4745 msgid "Zulu"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4749 msgid "Unknown"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4753 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4754 msgid "Deinterlace"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4758 msgid "Discard"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4762 msgid "Blend"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4766 msgid "Mean"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4770 msgid "Bob"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4774 msgid "Linear"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4778 msgid "1:4 Quarter"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4782 msgid "1:2 Half"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4786 msgid "1:1 Original"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4790 msgid "2:1 Double"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4794 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4795 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4796 msgid "Crop"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4800 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4801 msgid "Aspect-ratio"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4806 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4807 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4808 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4809 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4810 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4811 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4812 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4813 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4814 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4815 msgid "Caching value in ms"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4819 msgid ""
4820 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4825 msgid "Adapter card to tune"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4829 msgid ""
4830 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4831 "n>=0."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4835 msgid "Device number to use on adapter"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4841 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4845 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:55
4849 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Inversion mode"
4855 msgstr "Pamja grafike"
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4858 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4862 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4866 msgid ""
4867 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4868 "disable this feature if you experience some trouble."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Budget mode"
4874 msgstr "Pamja grafike"
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4877 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:75
4881 msgid "Network Identifier"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4885 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4889 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4893 msgid "LNB voltage"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4897 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4901 msgid "High LNB voltage"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4905 msgid ""
4906 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4907 "supported by all frontends."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4911 msgid "22 kHz tone"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4915 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4919 msgid "Transponder FEC"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4923 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4927 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4931 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:99
4935 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4939 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:102
4943 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4947 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:106
4951 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4955 msgid "Modulation type"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:110
4959 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:113
4963 msgid "16"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:113
4967 msgid "32"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:114
4971 msgid "64"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:114
4975 msgid "128"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:114
4979 msgid "256"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4983 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:118
4987 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4991 msgid "1/2"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4995 msgid "2/3"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4999 msgid "3/4"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5003 msgid "5/6"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5007 msgid "7/8"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5011 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:125
5015 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5019 msgid "Terrestrial bandwidth"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5023 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:134
5027 msgid "6 MHz"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:135
5031 msgid "7 MHz"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:135
5035 msgid "8 MHz"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5039 msgid "Terrestrial guard interval"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:138
5043 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:140
5047 msgid "1/4"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:140
5051 msgid "1/8"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:141
5055 msgid "1/16"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:141
5059 msgid "1/32"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5063 msgid "Terrestrial transmission mode"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:144
5067 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:146
5071 msgid "2k"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:147
5075 msgid "8k"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5079 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:150
5083 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:152
5087 msgid "1"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:153
5091 msgid "2"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:153
5095 msgid "4"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:156
5099 msgid "Satellite Azimuth"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:157
5103 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:158
5107 msgid "Satellite Elevation"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:159
5111 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:160
5115 msgid "Satellite Longitude"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:162
5119 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:163
5123 msgid "Satellite Polarisation"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:164
5127 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:166
5131 msgid "Horizontal"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:166
5135 msgid "Vertical"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:167
5139 msgid "Circular Left"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:167
5143 msgid "Circular Right"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5147 msgid "DVB"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:171
5151 msgid "DirectShow DVB input"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/cdda/access.c:286
5155 msgid "CD reading failed"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/cdda/access.c:287
5159 #, c-format
5160 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/cdda.c:60
5164 msgid ""
5165 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5166 "milliseconds."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5170 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5171 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Audio CD"
5175 msgstr "Audio"
5176
5177 #: modules/access/cdda.c:65
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Audio CD input"
5180 msgstr "Fitltri i treguesit"
5181
5182 #: modules/access/cdda.c:71
5183 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/cdda.c:83
5187 msgid "CDDB Server"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:83
5191 msgid "Address of the CDDB server to use."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda.c:86
5195 msgid "CDDB port"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda.c:86
5199 msgid "CDDB Server port to use."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:440
5203 msgid "Audio CD - Track "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda.c:457
5207 #, c-format
5208 msgid "Audio CD - Track %i"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5212 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5213 msgid "none"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5217 msgid "overlap"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5221 msgid "full"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5225 msgid ""
5226 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5227 "meta info          1\n"
5228 "events             2\n"
5229 "MRL                4\n"
5230 "external call      8\n"
5231 "all calls (0x10)  16\n"
5232 "LSN       (0x20)  32\n"
5233 "seek      (0x40)  64\n"
5234 "libcdio   (0x80) 128\n"
5235 "libcddb  (0x100) 256\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5239 msgid ""
5240 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5241 "units."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5245 msgid ""
5246 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5247 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5248 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5249 "25 blocks per access."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5253 msgid ""
5254 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5255 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5256 "   %a : The artist (for the album)\n"
5257 "   %A : The album information\n"
5258 "   %C : Category\n"
5259 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5260 "   %I : CDDB disk ID\n"
5261 "   %G : Genre\n"
5262 "   %M : The current MRL\n"
5263 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5264 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5265 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5266 "   %T : The track number\n"
5267 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5268 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5269 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5270 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5271 "   %% : a % \n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5275 msgid ""
5276 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5277 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5278 "   %M : The current MRL\n"
5279 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5280 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5281 "   %T : The track number\n"
5282 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5283 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5284 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5285 "   %% : a % \n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5289 msgid "Enable CD paranoia?"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5293 msgid ""
5294 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5295 "none: no paranoia - fastest.\n"
5296 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5297 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5301 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5305 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5309 msgid "Audio Compact Disc"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5313 msgid "Additional debug"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5317 msgid "Caching value in microseconds"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5321 msgid "Number of blocks per CD read"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5325 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5329 msgid "Use CD audio controls and output?"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5333 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5337 msgid "Do CD-Text lookups?"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5341 #, fuzzy
5342 msgid "If set, get CD-Text information"
5343 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5346 msgid "Use Navigation-style playback?"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5350 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5354 msgid "CDDB"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5358 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5362 msgid "CDDB lookups"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5366 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5370 msgid "CDDB server"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5374 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5378 msgid "CDDB server port"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5382 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5386 msgid "email address reported to CDDB server"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5390 msgid "Cache CDDB lookups?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5394 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5398 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5402 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5406 msgid "CDDB server timeout"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5410 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5414 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5418 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5422 msgid ""
5423 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5424 "are available"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5428 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5429 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5430 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5431 msgid "Disc"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5436 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Duration"
5439 msgstr "Audio"
5440
5441 #: modules/access/cdda/info.c:334
5442 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5446 msgid "Tracks"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/info.c:401
5450 msgid "MRL"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/info.c:858
5454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5455 msgid "Track Number"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dc1394.c:62
5459 msgid "dc1394 input"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/directory.c:70
5463 msgid "Subdirectory behavior"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/directory.c:72
5467 msgid ""
5468 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5469 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5470 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5471 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/directory.c:78
5475 msgid "collapse"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/directory.c:79
5479 msgid "expand"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/directory.c:81
5483 msgid "Ignored extensions"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/directory.c:83
5487 msgid ""
5488 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5489 "directory.\n"
5490 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5491 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Directory"
5497 msgstr "Fitltri i treguesit"
5498
5499 #: modules/access/directory.c:92
5500 msgid "Standard filesystem directory input"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5504 msgid "Cable"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5508 msgid "Antenna"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5512 msgid "TV"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5516 #, fuzzy
5517 msgid "FM radio"
5518 msgstr "Audio"
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5521 #, fuzzy
5522 msgid "AM radio"
5523 msgstr "Audio"
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5526 msgid "DSS"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5530 msgid ""
5531 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5532 "millisecondss."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5536 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5538 msgid "Video device name"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5542 msgid ""
5543 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5544 "don't specify anything, the default device will be used."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5548 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5550 msgid "Audio device name"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5554 msgid ""
5555 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5556 "don't specify anything, the default device will be used. "
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5560 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Video size"
5563 msgstr "Opcionet video"
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5566 msgid ""
5567 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5568 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5569 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5573 #: modules/access/v4l.c:84
5574 msgid "Video input chroma format"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5578 msgid ""
5579 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5580 "(default), RV24, etc.)"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5584 msgid "Video input frame rate"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5588 msgid ""
5589 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5590 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5594 msgid "Device properties"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5598 msgid ""
5599 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5603 msgid "Tuner properties"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5607 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5611 msgid "Tuner TV Channel"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5615 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5619 msgid "Tuner country code"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5623 msgid ""
5624 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5625 "mapping (0 means default)."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5629 msgid "Tuner input type"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5633 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Video input pin"
5639 msgstr "Opcionet video"
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5642 msgid ""
5643 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5644 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5645 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5646 "will not be changed."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Audio input pin"
5652 msgstr "Opcionet audio"
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5655 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Video output pin"
5661 msgstr "Opcionet video"
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5664 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Audio output pin"
5670 msgstr "Opcionet audio"
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5673 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5677 msgid "AM Tuner mode"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5681 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5685 msgid "DirectShow"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5689 msgid "DirectShow input"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5693 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Refresh list"
5696 msgstr "Filtrat"
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5699 msgid "Configure"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5703 msgid "Capturing failed"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5707 #, c-format
5708 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5712 #, c-format
5713 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dvb/access.c:127
5717 msgid "Modulation type for front-end device."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dvb/access.c:148
5721 msgid "HTTP Host address"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dvb/access.c:150
5725 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dvb/access.c:152
5729 msgid "HTTP user name"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dvb/access.c:154
5733 msgid ""
5734 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dvb/access.c:157
5738 msgid "HTTP password"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dvb/access.c:159
5742 msgid ""
5743 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dvb/access.c:162
5747 msgid "HTTP ACL"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dvb/access.c:164
5751 msgid ""
5752 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5753 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5757 #: modules/control/http/http.c:50
5758 msgid "Certificate file"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dvb/access.c:169
5762 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5766 #: modules/control/http/http.c:53
5767 msgid "Private key file"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:173
5771 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5775 #: modules/control/http/http.c:55
5776 msgid "Root CA file"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dvb/access.c:176
5780 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5784 #: modules/control/http/http.c:58
5785 msgid "CRL file"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dvb/access.c:180
5789 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dvb/access.c:184
5793 msgid "DVB input with v4l2 support"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dvb/access.c:236
5797 msgid "HTTP server"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dvb/access.c:727
5801 msgid "Input syntax is deprecated"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dvb/access.c:728
5805 msgid ""
5806 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5807 "the new syntax."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dvb/access.c:774
5811 msgid "Illegal Polarization"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvb/access.c:775
5815 #, c-format
5816 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dv.c:68
5820 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dv.c:72
5824 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dv.c:73
5828 msgid "dv"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5832 msgid "DVD angle"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5836 msgid "Default DVD angle."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5840 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dvdnav.c:70
5844 msgid "Start directly in menu"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvdnav.c:72
5848 msgid ""
5849 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5850 "useless warning introductions."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvdnav.c:81
5854 msgid "DVD with menus"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvdnav.c:82
5858 msgid "DVDnav Input"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5862 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
5863 msgid "Playback failure"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dvdnav.c:299
5867 msgid ""
5868 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvdread.c:65
5872 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvdread.c:67
5876 msgid ""
5877 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5878 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5879 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5880 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5881 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5882 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5883 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5884 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5885 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5886 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5887 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5888 "The default method is: key."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvdread.c:83
5892 #, fuzzy
5893 msgid "title"
5894 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5895
5896 #: modules/access/dvdread.c:83
5897 msgid "Key"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdread.c:89
5901 msgid "DVD without menus"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvdread.c:90
5905 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dvdread.c:235
5909 #, c-format
5910 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdread.c:495
5914 #, c-format
5915 msgid "DVDRead could not read block %d."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvdread.c:557
5919 #, c-format
5920 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/eyetv.c:44
5924 msgid "EyeTV access module"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/fake.c:40
5928 msgid ""
5929 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
5933 #: modules/access/v4l.c:135
5934 msgid "Framerate"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/fake.c:44
5938 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5942 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5943 msgid "ID"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/fake.c:47
5947 msgid ""
5948 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5949 "(default 0)."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/fake.c:49
5953 msgid "Duration in ms"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/fake.c:51
5957 msgid ""
5958 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5959 "meaning that the stream is unlimited)."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
5963 msgid "Fake"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/fake.c:56
5967 msgid "Fake input"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/file.c:83
5971 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/file.c:85
5975 msgid "Concatenate with additional files"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/file.c:87
5979 msgid ""
5980 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5981 "a comma-separated list of files."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/file.c:91
5985 msgid "File input"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
5989 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5990 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
5992 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5993 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
5995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
5996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
5997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5998 #, fuzzy
5999 msgid "File"
6000 msgstr "Filtrat"
6001
6002 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6003 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6004 msgid "File reading failed"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6008 msgid "VLC could not read the file."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6012 #, c-format
6013 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6017 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6021 msgid ""
6022 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6023 "seconds."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6028 msgid "Bandwidth"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6032 msgid "Bandwidth limiter"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access_filter/dump.c:37
6036 msgid "Force use of dump module"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access_filter/dump.c:38
6040 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access_filter/dump.c:41
6044 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access_filter/dump.c:42
6048 msgid ""
6049 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6050 "megabyte were performed."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_filter/record.c:43
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Record directory"
6056 msgstr "Fitltri i treguesit"
6057
6058 #: modules/access_filter/record.c:45
6059 msgid "Directory where the record will be stored."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_filter/record.c:321
6063 msgid "Recording"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_filter/record.c:323
6067 msgid "Recording done"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6071 msgid "Timeshift granularity"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6075 msgid ""
6076 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6077 "timeshifted streams."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6081 msgid "Timeshift directory"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6085 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6089 msgid "Force use of the timeshift module"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6093 msgid ""
6094 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6095 "control pace or pause."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6100 msgid "Timeshift"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/ftp.c:54
6104 msgid ""
6105 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/ftp.c:56
6109 msgid "FTP user name"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6113 msgid "User name that will be used for the connection."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/ftp.c:59
6117 msgid "FTP password"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6121 msgid "Password that will be used for the connection."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/ftp.c:62
6125 msgid "FTP account"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/ftp.c:63
6129 msgid "Account that will be used for the connection."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/ftp.c:68
6133 msgid "FTP input"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/ftp.c:85
6137 msgid "FTP upload output"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6141 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6142 msgid "Network interaction failed"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/ftp.c:130
6146 msgid "VLC could not connect with the given server."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/ftp.c:140
6150 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/ftp.c:201
6154 msgid "Your account was rejected."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/ftp.c:211
6158 msgid "Your password was rejected."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/ftp.c:219
6162 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6166 msgid ""
6167 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6171 msgid "GnomeVFS input"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6175 msgid "HTTP proxy"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6179 msgid ""
6180 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6181 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6182 "tried."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/http.c:56
6186 msgid ""
6187 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/http.c:59
6191 msgid "HTTP user agent"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/http.c:60
6195 msgid "User agent that will be used for the connection."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/http.c:63
6199 msgid "Auto re-connect"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/http.c:65
6203 msgid ""
6204 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/http.c:68
6208 msgid "Continuous stream"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/http.c:69
6212 msgid ""
6213 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6214 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6215 "other types of HTTP streams."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/http.c:75
6219 msgid "HTTP input"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/http.c:77
6223 msgid "HTTP(S)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/http.c:295
6227 msgid "HTTP authentication"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6231 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/jack.c:59
6235 msgid ""
6236 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6237 "milliseconds."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/jack.c:61
6241 msgid "Pace"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/jack.c:63
6245 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/jack.c:64
6249 msgid "Auto Connection"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/jack.c:66
6253 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/jack.c:69
6257 msgid "JACK audio input"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/jack.c:71
6261 msgid "JACK Input"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/mms/mms.c:46
6265 msgid ""
6266 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/mms/mms.c:49
6270 msgid "Force selection of all streams"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/mms/mms.c:51
6274 msgid ""
6275 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6276 "You can choose to select all of them."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/mms/mms.c:54
6280 msgid "Maximum bitrate"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/mms/mms.c:56
6284 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/mms/mms.c:66
6288 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6292 msgid "Dummy stream output"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6296 msgid "Dummy"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access_output/file.c:61
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Append to file"
6302 msgstr "Filtrat"
6303
6304 #: modules/access_output/file.c:62
6305 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access_output/file.c:66
6309 msgid "File stream output"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6314 msgid "Username"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access_output/http.c:61
6318 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6322 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6324 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6325 msgid "Password"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access_output/http.c:64
6329 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access_output/http.c:66
6333 msgid "Mime"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access_output/http.c:67
6337 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access_output/http.c:70
6341 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access_output/http.c:73
6345 msgid ""
6346 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6347 "empty if you don't have one."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access_output/http.c:77
6351 msgid ""
6352 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6353 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access_output/http.c:82
6357 msgid ""
6358 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6359 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access_output/http.c:85
6363 msgid "Advertise with Bonjour"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access_output/http.c:86
6367 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access_output/http.c:90
6371 msgid "HTTP stream output"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access_output/shout.c:58
6375 msgid "Stream name"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access_output/shout.c:59
6379 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access_output/shout.c:62
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Stream description"
6385 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6386
6387 #: modules/access_output/shout.c:63
6388 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/shout.c:66
6392 msgid "Stream MP3"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access_output/shout.c:67
6396 msgid ""
6397 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6398 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6399 "shoutcast/icecast server."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access_output/shout.c:76
6403 msgid "Genre description"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access_output/shout.c:77
6407 msgid "Genre of the content. "
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access_output/shout.c:79
6411 msgid "URL description"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access_output/shout.c:80
6415 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access_output/shout.c:87
6419 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6423 #: modules/access/v4l.c:121
6424 msgid "Samplerate"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access_output/shout.c:90
6428 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access_output/shout.c:92
6432 msgid "Number of channels"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access_output/shout.c:93
6436 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access_output/shout.c:95
6440 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_output/shout.c:96
6444 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access_output/shout.c:98
6448 msgid "Stream public"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access_output/shout.c:99
6452 msgid ""
6453 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6454 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6455 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access_output/shout.c:105
6459 msgid "IceCAST output"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6463 #: modules/demux/live555.cpp:60
6464 msgid "Caching value (ms)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access_output/udp.c:64
6468 msgid ""
6469 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6470 "milliseconds."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access_output/udp.c:67
6474 msgid "Group packets"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/udp.c:68
6478 msgid ""
6479 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6480 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6481 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access_output/udp.c:73
6485 msgid "Automatic multicast streaming"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access_output/udp.c:74
6489 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access_output/udp.c:78
6493 msgid "UDP stream output"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/pvr.c:57
6497 msgid ""
6498 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6499 "milliseconds."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6505 msgid "Device"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/pvr.c:61
6509 #, fuzzy
6510 msgid "PVR video device"
6511 msgstr "Krijim i tekstit"
6512
6513 #: modules/access/pvr.c:63
6514 msgid "Radio device"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/pvr.c:64
6518 msgid "PVR radio device"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6524 msgid "Norm"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6528 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6532 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6533 msgid "Width"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/pvr.c:71
6537 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6541 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6542 msgid "Height"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/pvr.c:75
6546 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6552 msgid "Frequency"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6556 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6560 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/pvr.c:85
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Key interval"
6566 msgstr "Te pergjithshme"
6567
6568 #: modules/access/pvr.c:86
6569 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/pvr.c:88
6573 msgid "B Frames"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/pvr.c:89
6577 msgid ""
6578 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6579 "number of B-Frames."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/pvr.c:93
6583 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/pvr.c:95
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Bitrate peak"
6589 msgstr "Pamja grafike"
6590
6591 #: modules/access/pvr.c:96
6592 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/pvr.c:98
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Bitrate mode"
6598 msgstr "Pamja grafike"
6599
6600 #: modules/access/pvr.c:99
6601 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/pvr.c:101
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Audio bitmask"
6607 msgstr "Fitltri i treguesit"
6608
6609 #: modules/access/pvr.c:102
6610 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6614 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6615 msgid "Volume"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/pvr.c:106
6619 msgid "Audio volume (0-65535)."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6623 msgid "Channel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/pvr.c:109
6627 msgid ""
6628 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6632 msgid "Automatic"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6636 msgid "SECAM"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6640 msgid "PAL"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6644 msgid "NTSC"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/pvr.c:118
6648 msgid "vbr"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/pvr.c:118
6652 msgid "cbr"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/pvr.c:123
6656 msgid "PVR"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/pvr.c:124
6660 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6664 msgid ""
6665 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6669 msgid "Real RTSP"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6673 msgid "Connection failed"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6677 #, c-format
6678 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Session failed"
6684 msgstr "Opcionet video"
6685
6686 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6687 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/screen/screen.c:36
6691 msgid ""
6692 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/screen/screen.c:40
6696 msgid "Desired frame rate for the capture."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/screen/screen.c:43
6700 msgid "Capture fragment size"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/screen/screen.c:45
6704 msgid ""
6705 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6706 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/screen/screen.c:59
6710 msgid "Screen Input"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6714 msgid "Screen"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/smb.c:61
6718 msgid ""
6719 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/smb.c:63
6723 msgid "SMB user name"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/smb.c:66
6727 msgid "SMB password"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/smb.c:69
6731 msgid "SMB domain"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/smb.c:70
6735 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/smb.c:75
6739 msgid "SMB input"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/tcp.c:38
6743 msgid ""
6744 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/tcp.c:45
6748 msgid "TCP"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/tcp.c:46
6752 msgid "TCP input"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/udp.c:60
6756 msgid ""
6757 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/udp.c:63
6761 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/udp.c:65
6765 msgid ""
6766 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6767 "time specified here (in milliseconds)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6771 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6772 msgid "UDP/RTP"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/udp.c:73
6776 msgid "UDP/RTP input"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
6781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6782 msgid "Device name"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:80
6786 msgid ""
6787 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6788 "be used."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
6792 #: modules/stream_out/standard.c:84
6793 msgid "Standard"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:84
6797 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:87
6801 msgid ""
6802 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6803 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6804 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6805 "I420, I411, I410, MJPG)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:93
6809 msgid ""
6810 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:95
6814 msgid "IO Method"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:97
6818 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l2.c:100
6822 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:103
6826 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:108
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Reset v4l2 controls"
6832 msgstr "Fitltri i treguesit"
6833
6834 #: modules/access/v4l2.c:110
6835 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
6839 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
6840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6841 msgid "Brightness"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/v4l2.c:113
6845 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
6849 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
6850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Contrast"
6853 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:116
6856 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
6860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
6861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
6862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Saturation"
6865 msgstr "Audio"
6866
6867 #: modules/access/v4l2.c:119
6868 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
6872 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
6873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6874 msgid "Hue"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/v4l2.c:122
6878 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/v4l2.c:123
6882 msgid "Black level"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/v4l2.c:125
6886 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/v4l2.c:126
6890 msgid "Auto white balance"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:128
6894 msgid ""
6895 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6896 "v4l2 driver)."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/v4l2.c:130
6900 msgid "Do white balance"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/v4l2.c:132
6904 msgid ""
6905 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6906 "(if supported by the v4l2 driver)."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:134
6910 msgid "Red balance"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:136
6914 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/v4l2.c:137
6918 msgid "Blue balance"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:139
6922 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
6926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
6927 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
6928 msgid "Gamma"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/v4l2.c:142
6932 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/v4l2.c:143
6936 msgid "Exposure"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/v4l2.c:145
6940 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/v4l2.c:146
6944 msgid "Auto gain"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2.c:148
6948 msgid ""
6949 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l2.c:150
6953 msgid "Gain"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/v4l2.c:152
6957 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/v4l2.c:153
6961 msgid "Horizontal flip"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2.c:155
6965 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2.c:156
6969 msgid "Vertical flip"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l2.c:158
6973 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l2.c:159
6977 msgid "Horizontal centering"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2.c:161
6981 msgid ""
6982 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/v4l2.c:162
6986 msgid "Vertical centering"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/v4l2.c:164
6990 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/v4l2.c:169
6994 msgid ""
6995 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
6996 "will be used for OSS."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/v4l2.c:173
7000 msgid ""
7001 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7002 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/v4l2.c:177
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Audio method"
7008 msgstr "Fitltri i treguesit"
7009
7010 #: modules/access/v4l2.c:180
7011 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/v4l2.c:183
7015 msgid ""
7016 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7017 "or OSS (ALSA is prefered)."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7021 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/v4l2.c:191
7025 msgid ""
7026 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7027 "48000)"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/v4l2.c:195
7031 msgid ""
7032 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l2.c:212
7036 msgid "READ"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2.c:212
7040 msgid "MMAP"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2.c:212
7044 msgid "USERPTR"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2.c:224
7048 msgid "Video4Linux2"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2.c:225
7052 msgid "Video4Linux2 input"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2.c:229
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Video input"
7058 msgstr "Opcionet video"
7059
7060 #: modules/access/v4l2.c:248
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Audio input"
7063 msgstr "Fitltri i treguesit"
7064
7065 #: modules/access/v4l2.c:260
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Controls"
7068 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7069
7070 #: modules/access/v4l2.c:261
7071 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/v4l2.c:304
7075 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/v4l2.c:2916
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Reset controls to default"
7081 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7082
7083 #: modules/access/v4l.c:74
7084 msgid ""
7085 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/v4l.c:78
7089 msgid ""
7090 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7091 "device will be used."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l.c:82
7095 msgid ""
7096 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7097 "device will be used."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/v4l.c:86
7101 msgid ""
7102 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7103 "(default), RV24, etc.)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l.c:93
7107 msgid ""
7108 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l.c:98
7112 msgid "Audio Channel"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l.c:100
7116 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l.c:102
7120 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l.c:105
7124 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l.c:109
7128 msgid "Brightness of the video input."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l.c:112
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Hue of the video input."
7134 msgstr "Fitltri i treguesit"
7135
7136 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7140 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7141 #: modules/video_filter/rss.c:145
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Color"
7144 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7145
7146 #: modules/access/v4l.c:115
7147 msgid "Color of the video input."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/v4l.c:118
7151 msgid "Contrast of the video input."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7155 msgid "Tuner"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/v4l.c:120
7159 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/v4l.c:123
7163 msgid ""
7164 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/v4l.c:127
7168 msgid "MJPEG"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l.c:129
7172 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l.c:130
7176 msgid "Decimation"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l.c:132
7180 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l.c:133
7184 msgid "Quality"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l.c:134
7188 msgid "Quality of the stream."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l.c:145
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Video4Linux"
7194 msgstr "Video"
7195
7196 #: modules/access/v4l.c:146
7197 msgid "Video4Linux input"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7201 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7205 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7207 msgid "VCD"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7211 msgid "VCD input"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7215 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7219 msgid "The above message had unknown log level"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7223 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7227 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7228 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7230 msgid "Entry"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7234 msgid "Segments"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7238 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7239 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7240 msgid "Segment"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7244 msgid "LID"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7248 msgid "VCD Format"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7252 msgid "Application"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7256 msgid "Preparer"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7260 msgid "Vol #"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7264 msgid "Vol max #"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7268 msgid "Volume Set"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7272 msgid "System Id"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7276 msgid "Entries"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7280 msgid "First Entry Point"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7284 msgid "Last Entry Point"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7288 msgid "Track size (in sectors)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7292 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7293 msgid "type"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7297 msgid "end"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7301 #, fuzzy
7302 msgid "play list"
7303 msgstr "Filtrat"
7304
7305 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7306 #, fuzzy
7307 msgid "extended selection list"
7308 msgstr "Opcionet video"
7309
7310 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7311 msgid "selection list"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7315 msgid "unknown type"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7319 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7320 msgid "List ID"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7324 msgid "(Super) Video CD"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7328 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7332 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7336 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7340 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7344 msgid "Use playback control?"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7348 msgid ""
7349 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7350 "tracks."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7354 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7358 msgid ""
7359 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7360 "entry."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7364 msgid "Show extended VCD info?"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7368 msgid ""
7369 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7370 "for example playback control navigation."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7374 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7378 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7382 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7386 msgid "Dolby Surround decoder"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7390 msgid ""
7391 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7392 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7393 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7394 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7395 "It works with any source format from mono to 7.1."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7399 msgid "Characteristic dimension"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7403 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7407 msgid "Compensate delay"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7411 msgid ""
7412 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7413 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7414 "case, turn this on to compensate."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7418 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7422 msgid ""
7423 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7424 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7429 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7433 msgid "Headphone effect"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7437 msgid "Use downmix algorithm"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7441 msgid ""
7442 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7443 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7444 "speakers."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Select channel to keep"
7450 msgstr "Fitltri i treguesit"
7451
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7453 msgid ""
7454 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7455 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7459 msgid "Left rear"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7463 msgid "Right rear"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7467 msgid "Left front"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7471 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7475 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7479 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7483 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7487 msgid "A/52 dynamic range compression"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7491 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7492 msgid ""
7493 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7494 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7495 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7496 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7500 msgid "Enable internal upmixing"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7504 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7508 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7509 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7513 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7517 msgid "DTS dynamic range compression"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7530 msgid "Fixed point audio format conversions"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7534 msgid "Floating-point audio format conversions"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7538 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7539 msgid "MPEG audio decoder"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7543 msgid "Equalizer preset"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7547 msgid "Preset to use for the equalizer."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7551 msgid "Bands gain"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7555 msgid ""
7556 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7557 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7558 "2 0\"."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7562 msgid "Two pass"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7566 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7570 msgid "Global gain"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7574 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7578 msgid "Equalizer with 10 bands"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7582 msgid "Flat"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7587 msgid "Classical"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7591 msgid "Club"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7596 msgid "Dance"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7600 msgid "Full bass"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7604 msgid "Full bass and treble"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7608 msgid "Full treble"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7612 msgid "Headphones"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7616 msgid "Large Hall"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7620 msgid "Live"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7624 msgid "Party"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7629 msgid "Pop"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7634 msgid "Reggae"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7639 msgid "Rock"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7644 msgid "Ska"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7648 msgid "Soft"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7652 msgid "Soft rock"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7657 msgid "Techno"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_filter/format.c:200
7661 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7665 msgid "Number of audio buffers"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7669 msgid ""
7670 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7671 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7672 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7676 msgid "Max level"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7680 msgid ""
7681 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7682 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7683 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7688 msgid "Volume normalizer"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7692 msgid "Parametric Equalizer"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7696 msgid "Low freq (Hz)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7700 msgid "Low freq gain (dB)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7704 msgid "High freq (Hz)"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7708 msgid "High freq gain (dB)"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7712 msgid "Freq 1 (Hz)"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7716 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7720 msgid "Freq 1 Q"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7724 msgid "Freq 2 (Hz)"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7728 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7732 msgid "Freq 2 Q"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7736 msgid "Freq 3 (Hz)"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7740 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7744 msgid "Freq 3 Q"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7748 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7752 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7753 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7757 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7761 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7765 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7766 msgid "spatializer"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7770 msgid "Float32 audio mixer"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7774 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7778 msgid "Trivial audio mixer"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7782 msgid "default"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7786 msgid "ALSA audio output"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7790 msgid "ALSA Device Name"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7794 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7795 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7796 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7797 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
7798 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Audio Device"
7801 msgstr "Fitltri i treguesit"
7802
7803 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7804 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7805 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7806 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7807 msgid "Mono"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7811 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7812 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7813 msgid "2 Front 2 Rear"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7817 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7818 msgid "A/52 over S/PDIF"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7822 #, fuzzy
7823 msgid "No Audio Device"
7824 msgstr "Fitltri i treguesit"
7825
7826 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7827 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7831 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Audio output failed"
7834 msgstr "Fitltri i treguesit"
7835
7836 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7837 #, c-format
7838 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7842 #, c-format
7843 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7847 msgid "Unknown soundcard"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_output/arts.c:61
7851 msgid "aRts audio output"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7855 msgid ""
7856 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7857 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7858 "playback."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7862 msgid "HAL AudioUnit output"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7866 msgid ""
7867 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7871 msgid "Audio device is not configured"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7875 msgid ""
7876 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7877 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7881 #, c-format
7882 msgid "%s (Encoded Output)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Output device"
7888 msgstr "Fitltri i treguesit"
7889
7890 #: modules/audio_output/directx.c:204
7891 msgid ""
7892 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7893 "default device appears as 0 AND another number)."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7897 msgid "Use float32 output"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7901 msgid ""
7902 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7903 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_output/directx.c:212
7907 msgid "DirectX audio output"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7911 msgid "3 Front 2 Rear"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_output/esd.c:65
7915 msgid "EsounD audio output"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_output/esd.c:68
7919 msgid "Esound server"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_output/file.c:77
7923 msgid "Output format"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_output/file.c:78
7927 msgid ""
7928 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7929 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_output/file.c:81
7933 msgid "Number of output channels"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/file.c:82
7937 msgid ""
7938 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7939 "restrict the number of channels here."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_output/file.c:85
7943 msgid "Add WAVE header"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_output/file.c:86
7947 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_output/file.c:103
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Output file"
7953 msgstr "Fitltri i treguesit"
7954
7955 #: modules/audio_output/file.c:104
7956 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_output/file.c:107
7960 msgid "File audio output"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7964 msgid "Roku HD1000 audio output"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_output/jack.c:63
7968 msgid "Automatically connect to writable clients"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_output/jack.c:65
7972 msgid ""
7973 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7974 "writable JACK clients found."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_output/jack.c:69
7978 msgid "Connect to clients matching"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_output/jack.c:71
7982 msgid ""
7983 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7984 "regular expression will be considered for connection."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_output/jack.c:79
7988 msgid "JACK audio output"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_output/oss.c:97
7992 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_output/oss.c:99
7996 msgid ""
7997 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7998 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7999 "drivers, then you need to enable this option."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_output/oss.c:105
8003 msgid "UNIX OSS audio output"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_output/oss.c:110
8007 msgid "OSS DSP device"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8011 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8015 msgid "PORTAUDIO audio output"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8019 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8023 msgid "Win32 waveOut extension output"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8027 msgid "5.1"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/a52.c:93
8031 msgid "A/52 parser"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/a52.c:100
8035 msgid "A/52 audio packetizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/adpcm.c:43
8039 msgid "ADPCM audio decoder"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/araw.c:44
8043 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/araw.c:53
8047 msgid "Raw audio encoder"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/cc.c:57
8051 msgid "CC 608/708"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/cc.c:58
8055 msgid "Closed Captions decoder"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/cdg.c:81
8059 #, fuzzy
8060 msgid "CDG video decoder"
8061 msgstr "Krijim i tekstit"
8062
8063 #: modules/codec/cinepak.c:38
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Cinepak video decoder"
8066 msgstr "Krijim i tekstit"
8067
8068 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8069 msgid "CMML annotations decoder"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8073 #, fuzzy
8074 msgid "CVD subtitle decoder"
8075 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8076
8077 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8078 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8082 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8083 msgid "Encoding quality"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/dirac.c:69
8087 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/dirac.c:74
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Dirac video decoder"
8093 msgstr "Krijim i tekstit"
8094
8095 #: modules/codec/dirac.c:80
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Dirac video encoder"
8098 msgstr "Krijim i tekstit"
8099
8100 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8101 msgid "DirectMedia Object decoder"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8105 msgid "DirectMedia Object encoder"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/dts.c:95
8109 msgid "DTS parser"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/dts.c:100
8113 msgid "DTS audio packetizer"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8117 msgid "Decoding X coordinate"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8121 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8125 msgid "Decoding Y coordinate"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8129 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Subpicture position"
8135 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8136
8137 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8138 msgid ""
8139 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8141 "g. 6=top-right)."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8145 msgid "Encoding X coordinate"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8149 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8153 msgid "Encoding Y coordinate"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8157 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8161 #, fuzzy
8162 msgid "DVB subtitles decoder"
8163 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8164
8165 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8166 #, fuzzy
8167 msgid "DVB subtitles encoder"
8168 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8169
8170 #: modules/codec/faad.c:39
8171 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/faad.c:358
8175 msgid "AAC extension"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/faad.c:362
8179 #, c-format
8180 msgid "%d Hz"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8184 #: modules/video_output/image.c:81
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Image file"
8187 msgstr "Fitltri i treguesit"
8188
8189 #: modules/codec/fake.c:50
8190 msgid "Path of the image file for fake input."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/fake.c:51
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Reload image file"
8196 msgstr "Fitltri i treguesit"
8197
8198 #: modules/codec/fake.c:53
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Reload image file every n seconds."
8201 msgstr "Fitltri i treguesit"
8202
8203 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8204 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8205 msgid "Output video width."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8209 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8210 msgid "Output video height."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8214 msgid "Keep aspect ratio"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/fake.c:62
8218 msgid "Consider width and height as maximum values."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/fake.c:63
8222 msgid "Background aspect ratio"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/fake.c:65
8226 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Deinterlace video"
8232 msgstr "Pamja grafike"
8233
8234 #: modules/codec/fake.c:68
8235 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Deinterlace module"
8241 msgstr "Pamja grafike"
8242
8243 #: modules/codec/fake.c:71
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Deinterlace module to use."
8246 msgstr "Pamja grafike"
8247
8248 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8249 msgid "Chroma used."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8253 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/fake.c:85
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Fake video decoder"
8259 msgstr "Krijim i tekstit"
8260
8261 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8262 #, c-format
8263 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8267 #, c-format
8268 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8272 #, c-format
8273 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8277 msgid "VLC could not open the encoder."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8281 msgid "Non-ref"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8285 msgid "Bidir"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8289 msgid "Non-key"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8293 msgid "All"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8297 msgid "rd"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8301 #, fuzzy
8302 msgid "bits"
8303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8304
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8306 msgid "simple"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8310 msgid "Fast bilinear"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8314 msgid "Bilinear"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8318 msgid "Bicubic (good quality)"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8322 msgid "Experimental"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8326 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8330 msgid "Area"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8334 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8338 msgid "Gauss"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8342 msgid "SincR"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8346 msgid "Lanczos"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8350 msgid "Bicubic spline"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8354 msgid ""
8355 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8356 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8357 "MJPEG and other codecs"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8361 msgid ""
8362 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8366 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Decoding"
8372 msgstr "Pamja grafike"
8373
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Encoding"
8378 msgstr "Pamja grafike"
8379
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8381 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8385 msgid "FFmpeg demuxer"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8389 msgid "FFmpeg muxer"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Video scaling filter"
8395 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
8396
8397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8398 #, fuzzy
8399 msgid "FFmpeg video filter"
8400 msgstr "Fitltri i treguesit"
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8403 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8407 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8411 #, fuzzy
8412 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8413 msgstr "Fitltri i treguesit"
8414
8415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Direct rendering"
8418 msgstr "Krijim i tekstit"
8419
8420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8421 msgid "Error resilience"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8425 msgid ""
8426 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8427 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8428 "can produce a lot of errors.\n"
8429 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8433 msgid "Workaround bugs"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8437 msgid ""
8438 "Try to fix some bugs:\n"
8439 "1  autodetect\n"
8440 "2  old msmpeg4\n"
8441 "4  xvid interlaced\n"
8442 "8  ump4 \n"
8443 "16 no padding\n"
8444 "32 ac vlc\n"
8445 "64 Qpel chroma.\n"
8446 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8447 "\", enter 40."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8451 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8452 msgid "Hurry up"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8456 msgid ""
8457 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8458 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8462 msgid "Skip frame (default=0)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8466 msgid ""
8467 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8468 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8472 msgid "Skip idct (default=0)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8476 msgid ""
8477 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8478 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8482 msgid "Post processing quality"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8486 msgid ""
8487 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8488 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8489 "looking pictures."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8493 msgid "Debug mask"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8497 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Visualize motion vectors"
8503 msgstr "Fitltri i treguesit"
8504
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8506 msgid ""
8507 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8508 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8509 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8510 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8511 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8512 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8516 msgid "Low resolution decoding"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8520 msgid ""
8521 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8522 "processing power"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8526 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8530 msgid ""
8531 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8532 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8536 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8540 msgid ""
8541 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8542 "<option>...]]...\n"
8543 "long form example:\n"
8544 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8545 "short form example:\n"
8546 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8547 "more examples:\n"
8548 "tn:64:128:256\n"
8549 "Filters                        Options\n"
8550 "short  long name       short   long option     Description\n"
8551 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8552 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8553 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8554 "disabled\n"
8555 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8556 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8557 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8558 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8559 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8560 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8561 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8562 "1\n"
8563 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8564 "1\n"
8565 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8566 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8567 "contrast\n"
8568 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8569 "(0..255)\n"
8570 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8571 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8572 "deinterlace\n"
8573 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8574 "deinterlacer\n"
8575 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8576 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8577 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8578 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8579 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8580 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8581 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8585 msgid "Ratio of key frames"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8589 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8593 msgid "Ratio of B frames"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8597 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8601 msgid "Video bitrate tolerance"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8605 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Interlaced encoding"
8611 msgstr "Pamja grafike"
8612
8613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8614 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Interlaced motion estimation"
8620 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8621
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8623 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8627 msgid "Pre-motion estimation"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8631 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8635 msgid "Strict rate control"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8639 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8643 msgid "Rate control buffer size"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8647 msgid ""
8648 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8649 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8653 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8657 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8661 #, fuzzy
8662 msgid "I quantization factor"
8663 msgstr "Fitltri i treguesit"
8664
8665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8666 msgid ""
8667 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8668 "same qscale for I and P frames)."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8672 #: modules/demux/mod.c:70
8673 msgid "Noise reduction"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8677 msgid ""
8678 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8679 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8683 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8687 msgid ""
8688 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8689 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8690 "standard MPEG2 decoders."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8694 msgid "Quality level"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8698 msgid ""
8699 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8700 "encoding very much)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8704 msgid ""
8705 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8706 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8707 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8708 "to ease the encoder's task."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8712 msgid "Minimum video quantizer scale"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8716 msgid "Minimum video quantizer scale."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8720 msgid "Maximum video quantizer scale"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8724 msgid "Maximum video quantizer scale."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Trellis quantization"
8730 msgstr "Fitltri i treguesit"
8731
8732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8733 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8737 msgid "Fixed quantizer scale"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8741 msgid ""
8742 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8743 "255.0)."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8747 msgid "Strict standard compliance"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8751 msgid ""
8752 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8756 msgid "Luminance masking"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8760 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8764 msgid "Darkness masking"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8768 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8772 msgid "Motion masking"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8776 msgid ""
8777 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8778 "(default: 0.0)."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8782 msgid "Border masking"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8786 msgid ""
8787 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8788 "0.0)."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8792 msgid "Luminance elimination"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8796 msgid ""
8797 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8798 "The H264 specification recommends -4."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8802 msgid "Chrominance elimination"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8806 msgid ""
8807 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8808 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8812 msgid "Scaling mode"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8816 msgid "Scaling mode to use."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8820 msgid "Ffmpeg mux"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8824 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
8829 msgid "Post processing"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8833 msgid "1 (Lowest)"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8837 msgid "6 (Highest)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/flac.c:179
8841 msgid "Flac audio decoder"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/flac.c:184
8845 msgid "Flac audio encoder"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/flac.c:190
8849 msgid "Flac audio packetizer"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8853 msgid "Sound fonts (required)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8857 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8861 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8865 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/lpcm.c:83
8869 msgid "Linear PCM audio decoder"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/lpcm.c:88
8873 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/mash.cpp:66
8877 msgid "Video decoder using openmash"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8881 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8885 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/png.c:54
8889 #, fuzzy
8890 msgid "PNG video decoder"
8891 msgstr "Krijim i tekstit"
8892
8893 #: modules/codec/quicktime.c:63
8894 msgid "QuickTime library decoder"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Pseudo raw video decoder"
8900 msgstr "Krijim i tekstit"
8901
8902 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8903 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/realaudio.c:60
8907 msgid "RealAudio library decoder"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8911 msgid "SDL Image decoder"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8915 #, fuzzy
8916 msgid "SDL_image video decoder"
8917 msgstr "Krijim i tekstit"
8918
8919 #: modules/codec/speex.c:110
8920 msgid "Speex audio decoder"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/speex.c:115
8924 msgid "Speex audio packetizer"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/speex.c:120
8928 msgid "Speex audio encoder"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8932 msgid "Speex comment"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Mode"
8938 msgstr "Filtrat"
8939
8940 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8941 #, fuzzy
8942 msgid "DVD subtitles decoder"
8943 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8944
8945 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8946 msgid "DVD subtitles packetizer"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Subtitles text encoding"
8952 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8953
8954 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8955 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Subtitles justification"
8961 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8962
8963 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8964 msgid "Set the justification of subtitles"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8968 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8972 msgid ""
8973 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Formatted Subtitles"
8979 msgstr "Fitltri i treguesit"
8980
8981 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8982 msgid ""
8983 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8984 "but you can choose to disable all formatting."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Text subtitles decoder"
8990 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8991
8992 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
8993 msgid ""
8994 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8995 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8999 msgid ""
9000 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9001 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9005 msgid "T.140 text encoder"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9009 msgid "Enable debug"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9013 msgid ""
9014 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9015 "calls                 1\n"
9016 "packet assembly info  2\n"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9020 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9024 #, fuzzy
9025 msgid "SVCD subtitles"
9026 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9027
9028 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9029 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/tarkin.c:75
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Tarkin decoder module"
9035 msgstr "Krijim i tekstit"
9036
9037 #: modules/codec/telx.c:50
9038 msgid "Override page"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/telx.c:51
9042 msgid ""
9043 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9044 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9045 "usually 888 or 889)."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/telx.c:56
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Ignore subtitle flag"
9051 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9052
9053 #: modules/codec/telx.c:57
9054 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/telx.c:60
9058 msgid "Workaround for France"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/telx.c:61
9062 msgid ""
9063 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9064 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9065 "your subtitles don't appear."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/telx.c:67
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Teletext subtitles decoder"
9071 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9072
9073 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9074 msgid ""
9075 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9076 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/theora.c:99
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Theora video decoder"
9082 msgstr "Krijim i tekstit"
9083
9084 #: modules/codec/theora.c:105
9085 msgid "Theora video packetizer"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/theora.c:110
9089 msgid "Theora video encoder"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/theora.c:510
9093 msgid "Theora comment"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/twolame.c:52
9097 msgid ""
9098 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9099 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/twolame.c:55
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Stereo mode"
9105 msgstr "Pamja grafike"
9106
9107 #: modules/codec/twolame.c:56
9108 msgid "Handling mode for stereo streams"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/twolame.c:57
9112 #, fuzzy
9113 msgid "VBR mode"
9114 msgstr "Pamja grafike"
9115
9116 #: modules/codec/twolame.c:59
9117 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/twolame.c:60
9121 msgid "Psycho-acoustic model"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/twolame.c:62
9125 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/twolame.c:66
9129 msgid "Dual mono"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/twolame.c:66
9133 msgid "Joint stereo"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/twolame.c:71
9137 msgid "Libtwolame audio encoder"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/vorbis.c:172
9141 msgid "Maximum encoding bitrate"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/vorbis.c:174
9145 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/vorbis.c:175
9149 msgid "Minimum encoding bitrate"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/vorbis.c:177
9153 msgid ""
9154 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9155 "channel."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/vorbis.c:178
9159 #, fuzzy
9160 msgid "CBR encoding"
9161 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9162
9163 #: modules/codec/vorbis.c:180
9164 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/vorbis.c:184
9168 msgid "Vorbis audio decoder"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/vorbis.c:195
9172 msgid "Vorbis audio packetizer"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/vorbis.c:202
9176 msgid "Vorbis audio encoder"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/vorbis.c:644
9180 msgid "Vorbis comment"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/x264.c:44
9184 msgid "Maximum GOP size"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/x264.c:45
9188 msgid ""
9189 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9190 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/x264.c:49
9194 msgid "Minimum GOP size"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/x264.c:50
9198 msgid ""
9199 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9200 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9201 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9202 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9203 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9204 "the IDR-frame. \n"
9205 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9206 "frames, but do not start a new GOP."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/x264.c:59
9210 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/x264.c:60
9214 msgid ""
9215 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9216 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9217 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9218 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9219 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9220 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9221 "1 to 100."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/x264.c:71
9225 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/x264.c:72
9229 msgid ""
9230 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9231 "threading."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:76
9235 msgid "B-frames between I and P"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:77
9239 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/x264.c:80
9243 msgid "Adaptive B-frame decision"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:81
9247 msgid ""
9248 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9249 "possibly before an I-frame."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/x264.c:84
9253 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/x264.c:85
9257 msgid ""
9258 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9259 "negative values cause less B-frames."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/x264.c:88
9263 msgid "Keep some B-frames as references"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/x264.c:89
9267 msgid ""
9268 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9269 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9270 "appropriately."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/x264.c:93
9274 msgid "CABAC"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/x264.c:94
9278 msgid ""
9279 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9280 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/x264.c:98
9284 msgid "Number of reference frames"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/x264.c:99
9288 msgid ""
9289 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9290 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9291 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:104
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Skip loop filter"
9297 msgstr "Fitltri i treguesit"
9298
9299 #: modules/codec/x264.c:105
9300 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/x264.c:107
9304 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/x264.c:108
9308 msgid ""
9309 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9310 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/x264.c:112
9314 msgid "H.264 level"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/x264.c:113
9318 msgid ""
9319 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9320 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9321 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/x264.c:122
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Interlaced mode"
9327 msgstr "Pamja grafike"
9328
9329 #: modules/codec/x264.c:123
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Pure-interlaced mode."
9332 msgstr "Pamja grafike"
9333
9334 #: modules/codec/x264.c:128
9335 msgid "Set QP"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:129
9339 msgid ""
9340 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9341 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/x264.c:133
9345 msgid "Quality-based VBR"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/x264.c:134
9349 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/x264.c:136
9353 msgid "Min QP"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/x264.c:137
9357 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/x264.c:140
9361 msgid "Max QP"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/x264.c:141
9365 msgid "Maximum quantizer parameter."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/x264.c:143
9369 msgid "Max QP step"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/x264.c:144
9373 msgid "Max QP step between frames."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/x264.c:146
9377 msgid "Average bitrate tolerance"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/x264.c:147
9381 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/x264.c:150
9385 msgid "Max local bitrate"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/x264.c:151
9389 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:153
9393 msgid "VBV buffer"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:154
9397 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:157
9401 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/x264.c:158
9405 msgid ""
9406 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9407 "0.0 to 1.0."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/x264.c:162
9411 msgid "QP factor between I and P"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/x264.c:163
9415 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/x264.c:166
9419 msgid "QP factor between P and B"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/x264.c:167
9423 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/x264.c:169
9427 msgid "QP difference between chroma and luma"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/x264.c:170
9431 msgid "QP difference between chroma and luma."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/x264.c:172
9435 msgid "Multipass ratecontrol"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/x264.c:173
9439 msgid ""
9440 "Multipass ratecontrol:\n"
9441 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9442 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9443 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/x264.c:178
9447 msgid "QP curve compression"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/x264.c:179
9451 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9455 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:182
9459 msgid ""
9460 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9461 "blurs complexity."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:186
9465 msgid ""
9466 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9467 "quants."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/x264.c:191
9471 msgid "Partitions to consider"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/x264.c:192
9475 msgid ""
9476 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9477 " - none  : \n"
9478 " - fast  : i4x4\n"
9479 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9480 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9481 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9482 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:200
9486 msgid "Direct MV prediction mode"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:201
9490 msgid "Direct MV prediction mode."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/x264.c:204
9494 msgid "Direct prediction size"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/x264.c:205
9498 msgid ""
9499 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9500 " -  1: 8x8\n"
9501 " - -1: smallest possible according to level\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:211
9505 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:212
9509 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:214
9513 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:215
9517 msgid ""
9518 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9519 "(fast)\n"
9520 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9521 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9522 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:222
9526 msgid "Maximum motion vector search range"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:223
9530 msgid ""
9531 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9532 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9533 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/x264.c:228
9537 msgid "Maximum motion vector length"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:229
9541 msgid ""
9542 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:234
9546 msgid "Minimum buffer space between threads"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:235
9550 msgid ""
9551 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9552 "threads."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:239
9556 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:243
9560 msgid ""
9561 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9562 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9563 "quality). Range 1 to 7."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:248
9567 msgid ""
9568 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9569 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9570 "quality). Range 1 to 6."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:253
9574 msgid ""
9575 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9576 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9577 "quality). Range 1 to 5."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:258
9581 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:259
9585 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:262
9589 msgid "Decide references on a per partition basis"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:263
9593 msgid ""
9594 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9595 "as opposed to only one ref per macroblock."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:267
9599 msgid "Chroma in motion estimation"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:268
9603 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/x264.c:271
9607 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/x264.c:272
9611 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:274
9615 msgid "Adaptive spatial transform size"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/x264.c:276
9619 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:278
9623 msgid "Trellis RD quantization"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/x264.c:279
9627 msgid ""
9628 "Trellis RD quantization: \n"
9629 " - 0: disabled\n"
9630 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9631 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9632 "This requires CABAC."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:285
9636 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/x264.c:286
9640 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/x264.c:288
9644 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:289
9648 msgid ""
9649 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9650 "small single coefficient."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:294
9654 msgid ""
9655 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9656 "a useful range."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:298
9660 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:299
9664 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:302
9668 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:303
9672 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:310
9676 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:311
9680 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:315
9684 msgid "CPU optimizations"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:316
9688 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:318
9692 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/x264.c:319
9696 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:321
9700 msgid "PSNR computation"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:322
9704 msgid ""
9705 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9706 "quality."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:325
9710 msgid "SSIM computation"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:326
9714 msgid ""
9715 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9716 "quality."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:329
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Quiet mode"
9722 msgstr "Pamja grafike"
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:330
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Quiet mode."
9727 msgstr "Pamja grafike"
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9730 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9732 msgid "Statistics"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:333
9736 msgid "Print stats for each frame."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/x264.c:336
9740 msgid "SPS and PPS id numbers"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:337
9744 msgid ""
9745 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9746 "settings."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:341
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Access unit delimiters"
9752 msgstr "Filtrat"
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:342
9755 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:348
9759 msgid "dia"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:348
9763 msgid "hex"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:348
9767 msgid "umh"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:348
9771 msgid "esa"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:354
9775 msgid "fast"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:354
9779 #, fuzzy
9780 msgid "normal"
9781 msgstr "Te pergjithshme"
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:354
9784 msgid "slow"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:354
9788 msgid "all"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9792 msgid "spatial"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9796 msgid "temporal"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9800 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9801 msgid "auto"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:369
9805 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9809 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/zvbi.c:74
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Teletext page"
9815 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9816
9817 #: modules/codec/zvbi.c:75
9818 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/zvbi.c:78
9822 msgid "Text is always opaque"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/zvbi.c:79
9826 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/zvbi.c:82
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Teletext alignment"
9832 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9833
9834 #: modules/codec/zvbi.c:84
9835 msgid ""
9836 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9837 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9838 "6 = top-right)."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/zvbi.c:88
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Teletext text subtitles"
9844 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9845
9846 #: modules/codec/zvbi.c:89
9847 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/zvbi.c:98
9851 msgid "VBI and Teletext decoder"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/control/dbus.c:84
9855 msgid "dbus"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/control/dbus.c:87
9859 #, fuzzy
9860 msgid "D-Bus control interface"
9861 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9862
9863 #: modules/control/gestures.c:77
9864 msgid "Motion threshold (10-100)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/control/gestures.c:79
9868 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/control/gestures.c:81
9872 msgid "Trigger button"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/control/gestures.c:83
9876 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/control/gestures.c:87
9880 msgid "Middle"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/control/gestures.c:90
9884 msgid "Gestures"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/control/gestures.c:98
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Mouse gestures control interface"
9890 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9891
9892 #: modules/control/hotkeys.c:93
9893 msgid "Define playlist bookmarks."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/hotkeys.c:96
9897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Hotkeys"
9900 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
9901
9902 #: modules/control/hotkeys.c:97
9903 msgid "Hotkeys management interface"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/hotkeys.c:482
9907 #, c-format
9908 msgid "Audio track: %s"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Subtitle track: %s"
9914 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9915
9916 #: modules/control/hotkeys.c:497
9917 msgid "N/A"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/hotkeys.c:550
9921 #, c-format
9922 msgid "Aspect ratio: %s"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/control/hotkeys.c:576
9926 #, c-format
9927 msgid "Crop: %s"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/control/hotkeys.c:602
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "Deinterlace mode: %s"
9933 msgstr "Pamja grafike"
9934
9935 #: modules/control/hotkeys.c:632
9936 #, c-format
9937 msgid "Zoom mode: %s"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "Subtitle delay %i ms"
9943 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9944
9945 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9946 #, c-format
9947 msgid "Audio delay %i ms"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/control/hotkeys.c:978
9951 #, c-format
9952 msgid "Volume %d%%"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/control/http/http.c:34
9956 msgid "Host address"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/control/http/http.c:36
9960 msgid ""
9961 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9962 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9963 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Source directory"
9969 msgstr "Fitltri i treguesit"
9970
9971 #: modules/control/http/http.c:42
9972 msgid "Handlers"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/control/http/http.c:44
9976 msgid ""
9977 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9978 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/control/http/http.c:46
9982 msgid "Export album art as /art."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/control/http/http.c:48
9986 msgid ""
9987 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9988 "id=<id> URLs."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/control/http/http.c:51
9992 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/control/http/http.c:54
9996 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/control/http/http.c:56
10000 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/control/http/http.c:59
10004 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/control/http/http.c:62
10008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10009 msgid "HTTP"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/http/http.c:63
10013 #, fuzzy
10014 msgid "HTTP remote control interface"
10015 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10016
10017 #: modules/control/http/http.c:73
10018 msgid "HTTP SSL"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/control/lirc.c:36
10022 msgid "Change the lirc configuration file."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/control/lirc.c:38
10026 msgid ""
10027 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10028 "users home directory."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/control/lirc.c:61
10032 msgid "Infrared"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/control/lirc.c:64
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Infrared remote control interface"
10038 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10039
10040 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10041 #: modules/control/rc.c:1906
10042 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/control/motion.c:65
10046 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/control/motion.c:71
10050 msgid "motion"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/control/motion.c:73
10054 #, fuzzy
10055 msgid "motion control interface"
10056 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10057
10058 #: modules/control/netsync.c:63
10059 msgid "Act as master"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/control/netsync.c:64
10063 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/control/netsync.c:68
10067 msgid "Master client ip address"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/control/netsync.c:69
10071 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/control/netsync.c:73
10075 msgid "Network Sync"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/control/ntservice.c:38
10079 msgid "Install Windows Service"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/control/ntservice.c:40
10083 msgid "Install the Service and exit."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/control/ntservice.c:41
10087 msgid "Uninstall Windows Service"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/control/ntservice.c:43
10091 msgid "Uninstall the Service and exit."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/control/ntservice.c:44
10095 msgid "Display name of the Service"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/control/ntservice.c:46
10099 msgid "Change the display name of the Service."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/control/ntservice.c:47
10103 msgid "Configuration options"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/control/ntservice.c:49
10107 msgid ""
10108 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10109 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10110 "configured."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/control/ntservice.c:54
10114 msgid ""
10115 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10116 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10117 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/control/ntservice.c:60
10121 msgid "NT Service"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/ntservice.c:61
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Windows Service interface"
10127 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10128
10129 #: modules/control/rc.c:155
10130 msgid "Show stream position"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/control/rc.c:156
10134 msgid ""
10135 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/control/rc.c:159
10139 msgid "Fake TTY"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/rc.c:160
10143 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/rc.c:162
10147 msgid "UNIX socket command input"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/control/rc.c:163
10151 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/rc.c:166
10155 msgid "TCP command input"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/control/rc.c:167
10159 msgid ""
10160 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10161 "port the interface will bind to."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10167 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10168
10169 #: modules/control/rc.c:173
10170 msgid ""
10171 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10172 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10173 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/control/rc.c:180
10177 #, fuzzy
10178 msgid "RC"
10179 msgstr "sq"
10180
10181 #: modules/control/rc.c:183
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Remote control interface"
10184 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10185
10186 #: modules/control/rc.c:335
10187 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/control/rc.c:813
10191 #, c-format
10192 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/control/rc.c:846
10196 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/rc.c:848
10200 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/control/rc.c:849
10204 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/control/rc.c:850
10208 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/rc.c:851
10212 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/rc.c:852
10216 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/rc.c:853
10220 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/control/rc.c:854
10224 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/control/rc.c:855
10228 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/control/rc.c:856
10232 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/rc.c:857
10236 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/rc.c:858
10240 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/rc.c:859
10244 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/rc.c:860
10248 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/rc.c:861
10252 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/rc.c:862
10256 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/rc.c:863
10260 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/rc.c:864
10264 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/rc.c:865
10268 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/rc.c:866
10272 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/rc.c:868
10276 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/rc.c:869
10280 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/control/rc.c:870
10284 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/rc.c:871
10288 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/rc.c:872
10292 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/rc.c:873
10296 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/rc.c:874
10300 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/rc.c:875
10304 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/rc.c:876
10308 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/rc.c:877
10312 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/rc.c:878
10316 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/rc.c:879
10320 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/rc.c:880
10324 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/rc.c:882
10328 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/rc.c:883
10332 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/rc.c:884
10336 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/rc.c:885
10340 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/rc.c:886
10344 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/rc.c:887
10348 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/rc.c:888
10352 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/rc.c:889
10356 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/rc.c:890
10360 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/control/rc.c:891
10364 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/rc.c:892
10368 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/rc.c:893
10372 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/rc.c:894
10376 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/rc.c:895
10380 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/rc.c:900
10384 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/rc.c:901
10388 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/rc.c:902
10392 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/rc.c:903
10396 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/rc.c:904
10400 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/rc.c:905
10404 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/rc.c:906
10408 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:907
10412 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:909
10416 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:910
10420 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:911
10424 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/rc.c:912
10428 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/rc.c:913
10432 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/rc.c:915
10436 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/rc.c:916
10440 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/rc.c:917
10444 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/rc.c:918
10448 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/rc.c:919
10452 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/rc.c:920
10456 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/rc.c:921
10460 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/rc.c:922
10464 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/rc.c:923
10468 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/rc.c:924
10472 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/rc.c:925
10476 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/rc.c:926
10480 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/rc.c:927
10484 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/rc.c:928
10488 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/rc.c:931
10492 msgid ""
10493 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10494 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/rc.c:936
10498 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/rc.c:937
10502 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/rc.c:938
10506 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/rc.c:939
10510 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/rc.c:941
10514 msgid "+----[ end of help ]"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/rc.c:1051
10518 msgid "Press menu select or pause to continue."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10522 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10523 #: modules/control/rc.c:1882
10524 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/control/rc.c:1382
10528 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/rc.c:1393
10532 #, c-format
10533 msgid "Playlist has only %d elements"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/showintf.c:61
10537 msgid "Threshold"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/showintf.c:62
10541 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/telnet.c:69
10545 msgid "Host"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/telnet.c:70
10549 msgid ""
10550 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10551 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10552 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10556 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10557 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10561 msgid "Port"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/telnet.c:75
10565 msgid ""
10566 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10567 "4212."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/telnet.c:79
10571 msgid ""
10572 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10573 "default value is \"admin\"."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/telnet.c:93
10577 #, fuzzy
10578 msgid "VLM remote control interface"
10579 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10580
10581 #: modules/demux/a52.c:44
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Raw A/52 demuxer"
10584 msgstr "Krijim i tekstit"
10585
10586 #: modules/demux/aiff.c:44
10587 msgid "AIFF demuxer"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10591 #, fuzzy
10592 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10593 msgstr "Krijim i tekstit"
10594
10595 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10596 msgid "Could not demux ASF stream"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10600 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/au.c:45
10604 msgid "AU demuxer"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Force interleaved method"
10610 msgstr "Pamja grafike"
10611
10612 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Force interleaved method."
10615 msgstr "Pamja grafike"
10616
10617 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Force index creation"
10620 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10621
10622 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10623 msgid ""
10624 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10625 "incomplete (not seekable)."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10629 msgid "Ask"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10633 msgid "Always fix"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10637 msgid "Never fix"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10641 #, fuzzy
10642 msgid "AVI demuxer"
10643 msgstr "Krijim i tekstit"
10644
10645 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10646 msgid "AVI Index"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10650 msgid ""
10651 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10652 "Do you want to try to repair it?\n"
10653 "\n"
10654 "This might take a long time."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10658 msgid "Repair"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10662 msgid "Don't repair"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10666 msgid "Fixing AVI Index..."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/demux/cdg.c:40
10670 #, fuzzy
10671 msgid "CDG demuxer"
10672 msgstr "Krijim i tekstit"
10673
10674 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10675 msgid "Dump filename"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10679 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Append to existing file"
10685 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
10686
10687 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10688 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10692 msgid "File dumper"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/demux/dts.c:40
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Raw DTS demuxer"
10698 msgstr "Krijim i tekstit"
10699
10700 #: modules/demux/flac.c:43
10701 #, fuzzy
10702 msgid "FLAC demuxer"
10703 msgstr "Krijim i tekstit"
10704
10705 #: modules/demux/gme.cpp:50
10706 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/live555.cpp:62
10710 msgid ""
10711 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10712 "should be set in millisecond units."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/demux/live555.cpp:65
10716 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/demux/live555.cpp:66
10720 msgid ""
10721 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10722 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10723 "cannot connect to normal RTSP servers."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/demux/live555.cpp:70
10727 msgid "RTSP user name"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/demux/live555.cpp:71
10731 msgid ""
10732 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10733 "connection."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/demux/live555.cpp:73
10737 msgid "RTSP password"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/demux/live555.cpp:74
10741 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/demux/live555.cpp:78
10745 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/demux/live555.cpp:88
10749 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10754 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/live555.cpp:97
10758 msgid "Client port"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/demux/live555.cpp:98
10762 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10766 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/demux/live555.cpp:103
10770 msgid "HTTP tunnel port"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/demux/live555.cpp:104
10774 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/live555.cpp:546
10778 msgid "RTSP authentication"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10782 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10783 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10784 msgid "Frames per Second"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10788 msgid ""
10789 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10790 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10794 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10798 msgid "Matroska stream demuxer"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10802 msgid "Ordered chapters"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10806 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10810 msgid "Chapter codecs"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10814 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Preload Directory"
10820 msgstr "Fitltri i treguesit"
10821
10822 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10823 msgid ""
10824 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10825 "for broken files)."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10829 msgid "Seek based on percent not time"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10833 msgid "Seek based on percent not time."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10837 msgid "Dummy Elements"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10841 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
10845 msgid "---  DVD Menu"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
10849 msgid "First Played"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
10853 msgid "Video Manager"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
10857 msgid "----- Title"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/demux/mod.c:46
10861 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/demux/mod.c:47
10865 msgid "Enable reverberation"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/demux/mod.c:48
10869 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/demux/mod.c:50
10873 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/demux/mod.c:52
10877 msgid "Enable megabass mode"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/demux/mod.c:53
10881 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/demux/mod.c:55
10885 msgid ""
10886 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10887 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/demux/mod.c:58
10891 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/demux/mod.c:60
10895 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/demux/mod.c:65
10899 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/demux/mod.c:73
10903 msgid "Reverb"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/demux/mod.c:76
10907 msgid "Reverberation level"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/demux/mod.c:78
10911 msgid "Reverberation delay"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/demux/mod.c:80
10915 msgid "Mega bass"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/demux/mod.c:83
10919 msgid "Mega bass level"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/demux/mod.c:85
10923 msgid "Mega bass cutoff"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/demux/mod.c:87
10927 msgid "Surround"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/demux/mod.c:90
10931 msgid "Surround level"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/demux/mod.c:92
10935 msgid "Surround delay (ms)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10939 msgid "MP4 stream demuxer"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/demux/mpc.c:53
10943 msgid "MusePack demuxer"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10947 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10951 #, fuzzy
10952 msgid "H264 video demuxer"
10953 msgstr "Krijim i tekstit"
10954
10955 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10956 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10960 msgid ""
10961 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10965 #, fuzzy
10966 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10967 msgstr "Krijim i tekstit"
10968
10969 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10970 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10974 #, fuzzy
10975 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10976 msgstr "Krijim i tekstit"
10977
10978 #: modules/demux/nsc.c:42
10979 msgid "Windows Media NSC metademux"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/demux/nsv.c:44
10983 msgid "NullSoft demuxer"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/demux/nuv.c:46
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Nuv demuxer"
10989 msgstr "Krijim i tekstit"
10990
10991 #: modules/demux/ogg.c:46
10992 msgid "OGG demuxer"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10996 msgid "Google Video"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11000 msgid "Auto start"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11004 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11008 msgid "Show shoutcast adult content"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11012 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11016 msgid "Skip ads"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11020 msgid ""
11021 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11022 "prevent adding them to the playlist."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11026 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11030 msgid ""
11031 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11032 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11033 "user's knowledge."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11037 msgid "M3U playlist import"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11041 #, fuzzy
11042 msgid "PLS playlist import"
11043 msgstr "Filtrat"
11044
11045 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11046 msgid "B4S playlist import"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11050 msgid "DVB playlist import"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11054 msgid "Podcast parser"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11058 msgid "XSPF playlist import"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11062 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11066 msgid "ASX playlist import"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11070 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11074 msgid "QuickTime Media Link importer"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11078 msgid "Google Video Playlist importer"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11082 msgid "Dummy ifo demux"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11086 msgid "iTunes Music Library importer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11090 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11091 msgid "Podcast Info"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11095 msgid "Podcast Summary"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11099 msgid "Podcast Size"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11103 msgid "Shoutcast"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/ps.c:38
11107 msgid "Trust MPEG timestamps"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/demux/ps.c:39
11111 msgid ""
11112 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11113 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11114 "calculate from the bitrate instead."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11118 msgid "MPEG-PS demuxer"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/demux/pva.c:38
11122 #, fuzzy
11123 msgid "PVA demuxer"
11124 msgstr "Krijim i tekstit"
11125
11126 #: modules/demux/rawdv.c:36
11127 msgid ""
11128 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/demux/rawdv.c:44
11132 #, fuzzy
11133 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11134 msgstr "Krijim i tekstit"
11135
11136 #: modules/demux/rawvid.c:40
11137 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/rawvid.c:44
11141 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/rawvid.c:48
11145 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/rawvid.c:51
11149 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/rawvid.c:52
11153 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Aspect ratio"
11159 msgstr "Audio"
11160
11161 #: modules/demux/rawvid.c:56
11162 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/rawvid.c:60
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Raw video demuxer"
11168 msgstr "Krijim i tekstit"
11169
11170 #: modules/demux/real.c:62
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Real demuxer"
11173 msgstr "Krijim i tekstit"
11174
11175 #: modules/demux/smf.c:36
11176 msgid "SMF demuxer"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/demux/subtitle.c:48
11180 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/subtitle.c:50
11184 msgid ""
11185 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11186 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/subtitle.c:53
11190 msgid ""
11191 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11192 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11193 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/demux/subtitle.c:65
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Text subtitles parser"
11199 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11200
11201 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11202 msgid "Frames per second"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/subtitle.c:73
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Subtitles delay"
11208 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11209
11210 #: modules/demux/subtitle.c:75
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Subtitles format"
11213 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11214
11215 #: modules/demux/ts.c:91
11216 msgid "Extra PMT"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/demux/ts.c:93
11220 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/demux/ts.c:95
11224 msgid "Set id of ES to PID"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/demux/ts.c:96
11228 msgid ""
11229 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11230 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11231 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/demux/ts.c:101
11235 msgid "Fast udp streaming"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/ts.c:103
11239 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/demux/ts.c:105
11243 msgid "MTU for out mode"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/demux/ts.c:106
11247 msgid "MTU for out mode."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/ts.c:108
11251 msgid "CSA ck"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/ts.c:109
11255 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/ts.c:111
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Silent mode"
11261 msgstr "Pamja grafike"
11262
11263 #: modules/demux/ts.c:112
11264 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/ts.c:114
11268 msgid "CAPMT System ID"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/ts.c:115
11272 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/ts.c:117
11276 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/ts.c:118
11280 msgid ""
11281 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11282 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/ts.c:122
11286 msgid "Filename of dump"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/ts.c:123
11290 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/ts.c:125
11294 msgid "Append"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/ts.c:127
11298 msgid ""
11299 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11300 "be overwritten."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/ts.c:130
11304 msgid "Dump buffer size"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/ts.c:132
11308 msgid ""
11309 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11310 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/ts.c:136
11314 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/ts.c:3315
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Teletext subtitles"
11320 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11321
11322 #: modules/demux/ts.c:3325
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11326
11327 #: modules/demux/ts.c:3420
11328 #, fuzzy
11329 msgid "subtitles"
11330 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11331
11332 #: modules/demux/ts.c:3424
11333 #, fuzzy
11334 msgid "4:3 subtitles"
11335 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11336
11337 #: modules/demux/ts.c:3428
11338 #, fuzzy
11339 msgid "16:9 subtitles"
11340 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11341
11342 #: modules/demux/ts.c:3432
11343 #, fuzzy
11344 msgid "2.21:1 subtitles"
11345 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11346
11347 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11348 msgid "hearing impaired"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/ts.c:3440
11352 msgid "4:3 hearing impaired"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/ts.c:3444
11356 msgid "16:9 hearing impaired"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/ts.c:3448
11360 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11364 #, fuzzy
11365 msgid "clean effects"
11366 msgstr "Opcionet video"
11367
11368 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11369 msgid "visual impaired commentary"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/demux/tta.c:40
11373 msgid "TTA demuxer"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/ty.c:52
11377 msgid "TY"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/ty.c:53
11381 msgid "TY Stream audio/video demux"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/vc1.c:39
11385 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/vc1.c:45
11389 #, fuzzy
11390 msgid "VC1 video demuxer"
11391 msgstr "Krijim i tekstit"
11392
11393 #: modules/demux/vobsub.c:47
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Vobsub subtitles parser"
11396 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11397
11398 #: modules/demux/voc.c:41
11399 #, fuzzy
11400 msgid "VOC demuxer"
11401 msgstr "Krijim i tekstit"
11402
11403 #: modules/demux/wav.c:40
11404 #, fuzzy
11405 msgid "WAV demuxer"
11406 msgstr "Krijim i tekstit"
11407
11408 #: modules/demux/xa.c:40
11409 msgid "XA demuxer"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11413 msgid "Use DVD Menus"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11417 msgid "BeOS standard API interface"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11421 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11425 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11426 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11429 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11430 msgid "Open"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11435 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Preferences"
11439 msgstr "Preferencat"
11440
11441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11443 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11445 msgid "Messages"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11450 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11451 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Open File"
11455 msgstr "Fitltri i treguesit"
11456
11457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Open Disc"
11461 msgstr "Fitltri i treguesit"
11462
11463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Open Subtitles"
11466 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11467
11468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11471 msgid "About"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11475 msgid "Prev Title"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11479 msgid "Next Title"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11483 msgid "Go to Title"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11487 msgid "Go to Chapter"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11491 msgid "Speed"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11495 msgid "Window"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11501 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11502 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11503 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11512 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11515 msgid "OK"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11519 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11523 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11527 msgid "Drop files to play"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11531 #, fuzzy
11532 msgid "playlist"
11533 msgstr "Filtrat"
11534
11535 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11536 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11537 msgid "Close"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11541 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11544 msgid "Edit"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Select All"
11551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11552
11553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Select None"
11556 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11557
11558 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11559 msgid "Sort Reverse"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11563 msgid "Sort by Name"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11567 msgid "Sort by Path"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11571 msgid "Randomize"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11575 msgid "Remove"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11579 msgid "Remove All"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11583 #, fuzzy
11584 msgid "View"
11585 msgstr "Video"
11586
11587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11588 msgid "Path"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
11592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11597 msgid "Name"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11601 msgid "Apply"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11606 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Save"
11609 msgstr "Opcionet video"
11610
11611 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11612 msgid "Defaults"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Show Interface"
11618 msgstr "Pamja grafike"
11619
11620 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11621 msgid "50%"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11625 msgid "100%"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11629 msgid "200%"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11633 msgid "Vertical Sync"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11637 msgid "Correct Aspect Ratio"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11641 msgid "Stay On Top"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11645 msgid "Take Screen Shot"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
11649 msgid "Framebuffer device"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
11653 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Video aspect ratio"
11659 msgstr "Opcionet video"
11660
11661 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
11662 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/fbosd.c:112
11666 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/fbosd.c:114
11670 msgid "Transparency of the image"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/fbosd.c:115
11674 msgid ""
11675 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11676 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
11680 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11681 msgid "Text"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/fbosd.c:120
11685 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11689 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11690 msgid "X coordinate"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/fbosd.c:123
11694 msgid "X coordinate of the rendered image"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11698 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11699 msgid "Y coordinate"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/fbosd.c:126
11703 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/fbosd.c:130
11707 msgid ""
11708 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11710 "g. 6=top-right)."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
11714 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11715 #: modules/video_filter/rss.c:137
11716 msgid "Opacity"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11720 msgid ""
11721 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11722 "totally opaque. "
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11726 #: modules/video_filter/rss.c:141
11727 msgid "Font size, pixels"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11731 #: modules/video_filter/rss.c:142
11732 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11736 #: modules/video_filter/rss.c:146
11737 msgid ""
11738 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11739 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11740 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11741 "(red + green), #FFFFFF = white"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/fbosd.c:148
11745 msgid "Clear overlay framebuffer"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/fbosd.c:149
11749 msgid ""
11750 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11751 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11752 "the cache."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/fbosd.c:153
11756 msgid "Render text or image"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/fbosd.c:154
11760 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/fbosd.c:157
11764 msgid "Display on overlay framebuffer"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/fbosd.c:158
11768 msgid ""
11769 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11773 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11774 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11775 msgid "Black"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11779 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11780 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11781 msgid "Gray"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11785 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11786 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Silver"
11789 msgstr "Filtrat"
11790
11791 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11792 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11793 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11794 msgid "White"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11798 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11799 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11800 msgid "Maroon"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11804 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11805 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11806 #: modules/video_filter/rss.c:62
11807 msgid "Red"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11811 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11812 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11813 #: modules/video_filter/rss.c:63
11814 msgid "Fuchsia"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11818 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11819 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11820 #: modules/video_filter/rss.c:63
11821 msgid "Yellow"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11825 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11826 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11827 msgid "Olive"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11831 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11832 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11833 msgid "Green"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11837 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11838 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11839 msgid "Teal"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11843 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11844 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11845 #: modules/video_filter/rss.c:64
11846 msgid "Lime"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11850 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11851 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11852 msgid "Purple"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11856 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11857 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11858 msgid "Navy"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11862 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11863 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11864 #: modules/video_filter/rss.c:64
11865 msgid "Blue"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11869 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11870 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11871 #: modules/video_filter/rss.c:65
11872 msgid "Aqua"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11876 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
11877 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11878 #: modules/video_filter/rss.c:194
11879 msgid "Font"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/fbosd.c:214
11883 msgid "Commands"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/fbosd.c:219
11887 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
11891 msgid "About VLC media player"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11895 #, c-format
11896 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11900 #, c-format
11901 msgid "Compiled by %s"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11905 msgid "VLC was brought to you by:"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
11909 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
11910 msgid "License"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/macosx/about.m:189
11914 msgid "VLC media player Help"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
11918 msgid "Index"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11923 msgid "Bookmarks"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
11927 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11930 msgid "Add"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
11934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
11935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
11936 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Clear"
11939 msgstr "Filtrat"
11940
11941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11943 #: modules/video_filter/extract.c:70
11944 msgid "Extract"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
11948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11951 msgid "Time"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
11955 msgid "Untitled"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11960 msgid "No input"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
11964 msgid ""
11965 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11969 msgid "Input has changed"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
11973 msgid ""
11974 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11975 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11980 msgid "Invalid selection"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
11984 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11989 msgid "No input found"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11993 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
11997 msgid "Jump To Time"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12001 msgid "sec."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12005 msgid "Jump to time"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12009 msgid "Random On"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12013 msgid "Random Off"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12017 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12019 msgid "Repeat One"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12023 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12025 msgid "Repeat All"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12029 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12030 msgid "Repeat Off"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12034 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12035 msgid "Half Size"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12039 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12040 msgid "Normal Size"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12044 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12045 msgid "Double Size"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12049 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12050 msgid "Float on Top"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12054 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12055 msgid "Fit to Screen"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12059 msgid "Step Forward"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12063 msgid "Step Backward"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12068 msgid "Rewind"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12072 msgid "Fast Forward"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12076 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12077 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12082 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12083 msgid "Pause"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12087 msgid "2 Pass"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12091 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12095 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12099 msgid "Preamp"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Extended controls"
12105 msgstr "Fitltri i treguesit"
12106
12107 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Video filters"
12111 msgstr "Opcionet video"
12112
12113 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12114 msgid "Image adjustment"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12118 msgid "Shows more information about the available video filters."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12122 msgid "Wave"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12126 msgid "Ripple"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12131 msgid "Psychedelic"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12135 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12136 msgid "Gradient"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12140 #, fuzzy
12141 msgid "General editing filters"
12142 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Distortion filters"
12147 msgstr "Fitltri i treguesit"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12150 msgid "Blur"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12154 msgid "Adds motion blurring to the image"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12158 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12162 msgid "Image cropping"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12166 msgid "Crops a defined part of the image"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Invert colors"
12172 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12173
12174 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12175 msgid "Inverts the colors of the image"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12179 #: modules/video_filter/transform.c:71
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Transformation"
12182 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12183
12184 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12185 msgid "Rotates or flips the image"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Interactive Zoom"
12191 msgstr "Pamja grafike"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12194 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Volume normalization"
12200 msgstr "Fitltri i treguesit"
12201
12202 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12203 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12207 msgid "Headphone virtualization"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12211 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12215 msgid "Maximum level"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12220 msgid "Restore Defaults"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12225 msgid "Opaqueness"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12229 #, fuzzy
12230 msgid "About the video filters"
12231 msgstr "Fitltri i treguesit"
12232
12233 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12234 msgid ""
12235 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12236 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12237 "subsections of Video/Filters.\n"
12238 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12239 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12243 msgid "(no item is being played)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12247 msgid "Login:"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12251 msgid "Password:"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12256 msgid "Error"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12260 #, c-format
12261 msgid "Remaining time: %i seconds"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12265 msgid "Errors and Warnings"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12269 msgid "Clean up"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Show Details"
12275 msgstr "Filtrat"
12276
12277 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12278 #, fuzzy
12279 msgid "VLC - Controller"
12280 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12281
12282 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12284 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12285 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12286 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12287 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12288 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12289 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12290 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12292 msgid "VLC media player"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Open CrashLog..."
12298 msgstr "Fitltri i treguesit"
12299
12300 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Check for Update..."
12303 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12304
12305 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Preferences..."
12308 msgstr "Preferencat"
12309
12310 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12311 msgid "Services"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12315 msgid "Hide VLC"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12319 msgid "Hide Others"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Show All"
12325 msgstr "Filtrat"
12326
12327 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12328 msgid "Quit VLC"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12332 #, fuzzy
12333 msgid "1:File"
12334 msgstr "Filtrat"
12335
12336 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Open File..."
12339 msgstr "Fitltri i treguesit"
12340
12341 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Quick Open File..."
12344 msgstr "Fitltri i treguesit"
12345
12346 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Open Disc..."
12349 msgstr "Fitltri i treguesit"
12350
12351 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Open Network..."
12354 msgstr "Fitltri i treguesit"
12355
12356 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12357 msgid "Open Recent"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Clear Menu"
12363 msgstr "Filtrat"
12364
12365 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12366 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12370 msgid "Cut"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12374 msgid "Copy"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12378 msgid "Paste"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12382 msgid "Playback"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12386 msgid "Volume Up"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12390 msgid "Volume Down"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12394 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Video Device"
12397 msgstr "Opcionet video"
12398
12399 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12400 msgid "Minimize Window"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12404 msgid "Close Window"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Controller..."
12410 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12411
12412 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12413 msgid "Equalizer..."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Extended Controls..."
12419 msgstr "Opcionet video"
12420
12421 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Playlist..."
12424 msgstr "Filtrat"
12425
12426 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12427 msgid "Errors and Warnings..."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12431 msgid "Bring All to Front"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12436 msgid "Help"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12440 msgid "VLC media player Help..."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12444 msgid "ReadMe / FAQ..."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12448 msgid "Online Documentation..."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12452 msgid "VideoLAN Website..."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Make a donation..."
12458 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12459
12460 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Online Forum..."
12463 msgstr "Fitltri i treguesit"
12464
12465 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Media Information"
12468 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12469
12470 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12471 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12475 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12479 #, c-format
12480 msgid "Volume: %d%%"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12484 msgid "No CrashLog found"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12488 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12492 msgid "Embedded video output"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12496 msgid ""
12497 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Video device"
12503 msgstr "Opcionet video"
12504
12505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12506 msgid ""
12507 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12508 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12509 "menu."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12513 msgid ""
12514 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12515 "is fully transparent."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12519 msgid "Stretch video to fill window"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12523 msgid ""
12524 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12525 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12529 msgid "Black screens in fullscreen"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12533 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12537 msgid "Use as Desktop Background"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12541 msgid ""
12542 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12543 "with in this mode."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12547 msgid "Show Fullscreen controller"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12551 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12555 msgid "Auto-playback of new items"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12559 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
12563 msgid "Keep Recent Items"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12567 msgid ""
12568 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12569 "disabled here."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Mac OS X interface"
12575 msgstr "Pamja grafike"
12576
12577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
12578 msgid "Quartz video"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12582 msgid "Open Source"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12586 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12590 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12591 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12592 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12593 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12594 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12601 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12607 msgid "Browse..."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12611 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12615 msgid "No DVD menus"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12619 msgid "VIDEO_TS directory"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12624 msgid "DVD"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12628 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12629 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12630 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12633 msgid "Address"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12638 msgid "UDP/RTP Multicast"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
12642 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
12647 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12648 msgid "Allow timeshifting"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Load subtitles file:"
12654 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12655
12656 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Settings..."
12660 msgstr "Opcionet video"
12661
12662 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12663 msgid "Override parametters"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12668 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12669 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12670 msgid "Delay"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
12675 msgid "FPS"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Subtitles encoding"
12681 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12682
12683 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12684 msgid "Font size"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Subtitles alignment"
12690 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12691
12692 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12693 msgid "Font Properties"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Subtitle File"
12699 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
12702 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
12703 msgid "No %@s found"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/open.m:661
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12709 msgstr "Fitltri i treguesit"
12710
12711 #: modules/gui/macosx/open.m:853
12712 msgid "Retrieving Channel Info..."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/open.m:859
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Composite input"
12718 msgstr "Opcionet audio"
12719
12720 #: modules/gui/macosx/open.m:862
12721 #, fuzzy
12722 msgid "S-Video input"
12723 msgstr "Opcionet video"
12724
12725 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12726 msgid "Streaming/Saving:"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12730 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12734 msgid "Display the stream locally"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12738 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12739 msgid "Stream"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12744 msgid "Dump raw input"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Encapsulation Method"
12751 msgstr "Fitltri i treguesit"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12755 msgid "Transcoding options"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12760 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Bitrate (kb/s)"
12767 msgstr "Pamja grafike"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12771 msgid "Scale"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12775 msgid "Stream Announcing"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12780 msgid "SAP announce"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12784 msgid "RTSP announce"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12788 msgid "HTTP announce"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12792 msgid "Export SDP as file"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12796 msgid "Channel Name"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12800 msgid "SDP URL"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Save File"
12806 msgstr "Opcionet video"
12807
12808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
12809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Information"
12812 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12817 msgid "URI"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
12821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12822 #: modules/mux/asf.c:49
12823 msgid "Author"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Advanced Information"
12829 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12830
12831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12832 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
12833 msgid "Read at media"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12837 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
12838 msgid "Input bitrate"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12842 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
12843 msgid "Demuxed"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12847 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
12848 msgid "Stream bitrate"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12852 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
12853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
12854 msgid "Decoded blocks"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12858 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Displayed frames"
12861 msgstr "Opcionet video"
12862
12863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12864 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
12865 msgid "Lost frames"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
12869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12872 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12873 msgid "Streaming"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
12878 msgid "Sent packets"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
12883 msgid "Sent bytes"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12887 msgid "Send rate"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
12892 msgid "Played buffers"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
12897 msgid "Lost buffers"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Save Playlist..."
12903 msgstr "Filtrat"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12906 msgid "Expand Node"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Get Stream Information"
12912 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12913
12914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
12915 msgid "Sort Node by Name"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12919 msgid "Sort Node by Author"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
12923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
12924 msgid "No items in the playlist"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Search in Playlist"
12930 msgstr "Fitltri i treguesit"
12931
12932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Add Folder to Playlist"
12935 msgstr "Fitltri i treguesit"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12938 #, fuzzy
12939 msgid "File Format:"
12940 msgstr "Filtrat"
12941
12942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
12943 msgid "Extended M3U"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12947 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
12951 #, c-format
12952 msgid "%i items in the playlist"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12956 #, fuzzy
12957 msgid "1 item in the playlist"
12958 msgstr "Fitltri i treguesit"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Save Playlist"
12963 msgstr "Filtrat"
12964
12965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
12966 msgid "New Node"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
12970 msgid "Please enter a name for the new node."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Empty Folder"
12976 msgstr "Filtrat"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12980 msgid "Reset All"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Reset Preferences"
12987 msgstr "Preferencat"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
12990 msgid "Continue"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12994 msgid ""
12995 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12996 "Are you sure you want to continue?"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13000 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Select a directory"
13007 msgstr "Fitltri i treguesit"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Select a file"
13012 msgstr "Fitltri i treguesit"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13015 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Select"
13018 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13019
13020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Subpicture Filters"
13023 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13024
13025 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13026 msgid "Logo"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13030 msgid "Marquee"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Save settings"
13036 msgstr "Opcionet video"
13037
13038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13041 msgid "Enabled"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13045 msgid "Image:"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13049 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13050 msgid "Position:"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13054 msgid "Timestamp:"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13059 msgid "Size:"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Color:"
13065 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13068 msgid "Opaqueness:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13072 msgid "(in pixels)"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13076 msgid "Marquee:"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13080 msgid "Timeout:"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13084 msgid "ms"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13088 msgid "Not Available"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Check for Updates"
13094 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13095
13096 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13097 msgid "Download now"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13101 msgid "Automatically check for updates"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13105 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13109 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13113 msgid "Yes"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13117 msgid "No"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Checking for Updates..."
13123 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13124
13125 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13126 #, c-format
13127 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13131 msgid "This version of VLC is outdated."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13135 msgid "This version of VLC is the latest available."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13139 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13143 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13147 msgid ""
13148 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13149 "RAW)"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13153 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13157 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13161 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13165 msgid ""
13166 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13167 "MPEG TS)"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13171 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13175 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13179 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13183 msgid ""
13184 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13185 "ASF and OGG)"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13189 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13195 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13199 msgid ""
13200 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13201 "ASF, OGG and RAW)"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13205 msgid ""
13206 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13210 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13214 msgid ""
13215 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13219 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13223 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13227 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13231 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13232 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13233 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13237 msgid "MPEG Program Stream"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13241 msgid "MPEG Transport Stream"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13245 msgid "MPEG 1 Format"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13249 msgid ""
13250 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13251 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13252 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13253 "at http://yourip:8080 by default."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13257 msgid ""
13258 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13259 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13260 "generally the most compatible"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13264 msgid ""
13265 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13266 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13267 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13268 "at mms://yourip:8080 by default."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13272 msgid ""
13273 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13274 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13275 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13276 "encapsulated in HTTP)."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13281 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13285 msgid "Use this to stream to a single computer."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13289 msgid ""
13290 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13291 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13292 "address beginning with 239.255."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13296 msgid ""
13297 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13298 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13299 "but it won't work over the Internet."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13303 msgid ""
13304 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13305 "stream"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13309 msgid ""
13310 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13311 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13312 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13316 msgid "Back"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13324 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13328 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13337 msgid "More Info"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13341 msgid ""
13342 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13343 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13344 "access to more features."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13350 msgid "Stream to network"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Transcode/Save to file"
13357 msgstr "Fitltri i treguesit"
13358
13359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13360 msgid "Choose input"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13364 msgid "Choose here your input stream."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Select a stream"
13372 msgstr "Fitltri i treguesit"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Existing playlist item"
13378 msgstr "Filtrat"
13379
13380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13382 msgid "Choose..."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13387 msgid "Partial Extract"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13391 msgid ""
13392 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13393 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13394 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13399 msgid "From"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13404 msgid "To"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13408 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13413 msgid "Destination"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13418 msgid "Streaming method"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13422 msgid "Address of the computer to stream to."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13426 msgid "UDP Unicast"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13430 msgid "UDP Multicast"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13435 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13436 msgid "Transcode"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13440 msgid ""
13441 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13442 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13447 msgid "Transcode audio"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Transcode video"
13454 msgstr "Fitltri i treguesit"
13455
13456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13457 msgid ""
13458 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13459 "stream."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13463 msgid ""
13464 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13465 "stream."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Encapsulation format"
13472 msgstr "Fitltri i treguesit"
13473
13474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13475 msgid ""
13476 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13477 "previously chosen settings all formats won't be available."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13482 msgid "Additional streaming options"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13486 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13490 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13493 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13499 msgid "SAP Announce"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13504 msgid "Local playback"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13508 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13513 msgid "Additional transcode options"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13517 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Select the file to save to"
13524 msgstr "Fitltri i treguesit"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13527 msgid ""
13528 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13529 "the receiving user as they become part of the image."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13533 msgid ""
13534 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13535 "transcoding."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13539 msgid "Summary"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13543 msgid "Encap. format"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13548 msgid "Input stream"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Save file to"
13554 msgstr "Opcionet video"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Include subtitles"
13559 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13560
13561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13562 msgid "No input selected"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13566 msgid ""
13567 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13568 "\n"
13569 "Choose one before going to the next page."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13573 msgid "No valid destination"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13577 msgid ""
13578 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13579 "Multicast-IP.\n"
13580 "\n"
13581 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13582 "and the help texts in this window."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
13586 msgid ""
13587 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13588 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13589 "\n"
13590 "Correct your selection and try again."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Select the directory to save to"
13596 msgstr "Fitltri i treguesit"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
13599 msgid "No folder selected"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
13603 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
13607 msgid ""
13608 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13609 "location."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
13613 msgid "No file selected"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13617 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
13621 msgid ""
13622 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
13626 msgid "Finish"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
13630 #, c-format
13631 msgid "%i items"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
13635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
13636 msgid "yes"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
13640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
13642 msgid "no"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13646 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
13650 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
13654 msgid "This allows to stream on a network."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13658 msgid ""
13659 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13660 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13661 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13662 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
13666 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13670 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
13674 msgid ""
13675 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13676 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13677 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13678 "leave this setting to 1."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
13682 msgid ""
13683 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13684 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13685 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13686 "extra interface.\n"
13687 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13688 "name will be used."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
13692 msgid ""
13693 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13694 "streamed.\n"
13695 "\n"
13696 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13697 "streaming."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13701 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13705 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/ncurses.c:105
13709 msgid "Filebrowser starting point"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/ncurses.c:107
13713 msgid ""
13714 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13715 "show you initially."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/ncurses.c:112
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Ncurses interface"
13721 msgstr "Pamja grafike"
13722
13723 #: modules/gui/pda/pda.c:57
13724 msgid "Autoplay selected file"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13728 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/pda/pda.c:65
13732 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
13736 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13738 msgid "Filename"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/pda/pda.c:225
13742 msgid "Permissions"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/pda/pda.c:231
13746 msgid "Size"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/pda/pda.c:237
13750 msgid "Owner"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/pda/pda.c:243
13754 msgid "Group"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13758 msgid "Forward"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13762 msgid "00:00:00"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Add to Playlist"
13769 msgstr "Filtrat"
13770
13771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13772 msgid "MRL:"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13777 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13778 msgid "Port:"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13782 msgid "Address:"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13786 msgid "unicast"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13790 msgid "multicast"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13794 msgid "Network: "
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13798 msgid "udp"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13802 msgid "udp6"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13806 msgid "rtp"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13810 msgid "rtp4"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13814 msgid "ftp"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13818 msgid "http"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13822 msgid "sout"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13826 msgid "mms"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13830 msgid "Protocol:"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13834 msgid "Transcode:"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13840 #, fuzzy
13841 msgid "enable"
13842 msgstr "Te pergjithshme"
13843
13844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Video:"
13847 msgstr "Video"
13848
13849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Audio:"
13852 msgstr "Audio"
13853
13854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13855 msgid "Channel:"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13859 msgid "Norm:"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13863 msgid "Frequency:"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13867 msgid "Samplerate:"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13871 msgid "Quality:"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13875 msgid "Tuner:"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13879 msgid "Sound:"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13883 msgid "MJPEG:"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13887 msgid "Decimation:"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13891 msgid "pal"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13895 msgid "ntsc"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13899 msgid "secam"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13903 msgid "240x192"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13907 msgid "320x240"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13911 msgid "qsif"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13915 msgid "qcif"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13919 msgid "sif"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13923 msgid "cif"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13927 msgid "vga"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13931 msgid "kHz"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13935 msgid "Hz/s"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13939 msgid "mono"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13943 msgid "stereo"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13947 msgid "Camera"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Video Codec:"
13953 msgstr "Opcionet video"
13954
13955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13956 msgid "huffyuv"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13960 msgid "mp1v"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13964 msgid "mp2v"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13968 msgid "mp4v"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13972 msgid "H263"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13976 msgid "WMV1"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13980 msgid "WMV2"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Video Bitrate:"
13986 msgstr "Opcionet video"
13987
13988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Bitrate Tolerance:"
13991 msgstr "Pamja grafike"
13992
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13994 msgid "Keyframe Interval:"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Audio Codec:"
14000 msgstr "Fitltri i treguesit"
14001
14002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Deinterlace:"
14005 msgstr "Pamja grafike"
14006
14007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Access:"
14010 msgstr "Filtrat"
14011
14012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14013 msgid "Muxer:"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14017 msgid "URL:"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14021 msgid "Time To Live (TTL):"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14025 msgid "127.0.0.1"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14029 msgid "localhost"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14033 msgid "localhost.localdomain"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14037 msgid "239.0.0.42"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14041 msgid "PS"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14045 msgid "TS"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14049 msgid "MPEG1"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14053 msgid "AVI"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14057 msgid "OGG"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14061 msgid "MP4"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14065 msgid "MOV"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14069 msgid "ASF"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14073 msgid "kbits/s"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14077 msgid "alaw"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14081 msgid "ulaw"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14085 msgid "mpga"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14089 msgid "mp3"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14093 msgid "a52"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14097 msgid "vorb"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14101 msgid "bits/s"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Audio Bitrate :"
14107 msgstr "Fitltri i treguesit"
14108
14109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14110 msgid "SAP Announce:"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14114 msgid "SLP Announce:"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14118 msgid "Announce Channel:"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14123 msgid "Update"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14127 #, fuzzy
14128 msgid " Clear "
14129 msgstr "Filtrat"
14130
14131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14132 #, fuzzy
14133 msgid " Save "
14134 msgstr "Opcionet video"
14135
14136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14137 msgid " Apply "
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14141 msgid " Cancel "
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Preference"
14147 msgstr "Preferencat"
14148
14149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14150 msgid ""
14151 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14152 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14153 "org/copyleft/gpl.html)."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14157 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14161 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14165 #, c-format
14166 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14170 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14175 msgid "Preamp\n"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14180 msgid "dB"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14184 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14188 msgid ""
14189 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14190 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14194 msgid ""
14195 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14196 " Played and streamed info are shown."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14200 msgid "Sent bitrates"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Current visualization:"
14206 msgstr "Fitltri i treguesit"
14207
14208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14209 msgid "A to B"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14213 msgid "Frame by Frame"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Take a snapshot"
14219 msgstr "Opcionet video"
14220
14221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14222 msgid "Transparent"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Show playlist"
14228 msgstr "Filtrat"
14229
14230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Extended Settings"
14233 msgstr "Opcionet video"
14234
14235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14236 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14237 msgid "Menu"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14241 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14242 msgid "Previous track"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14246 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14247 msgid "Next track"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14251 msgid "Revert to normal play speed"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14255 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14259 msgid "File names:"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Filter:"
14265 msgstr "Filtrat"
14266
14267 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Open subtitles file"
14271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14272
14273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14274 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14278 msgid "Channels :"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14282 msgid "Selected ports :"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14286 msgid ".*"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14290 msgid "Input caching :"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14294 msgid "Use VLC pace"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14298 msgid "Auto connnection"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14302 msgid "Radio device name"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14307 msgid "DVB Type:"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14312 msgid "Transponder symbol rate"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14316 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Advanced options..."
14320 msgstr "Fitltri i treguesit"
14321
14322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Select File"
14325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14326
14327 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Select Directory"
14330 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14331
14332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14333 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14337 msgid "Action"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14341 msgid "Shortcut"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14345 msgid "Set"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14349 msgid "Hotkey for "
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14353 msgid "Press the new keys for "
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14357 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Input and Codecs"
14363 msgstr "Input / Kodeket"
14364
14365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Input & Codecs settings"
14368 msgstr "Input / Kodeket"
14369
14370 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14371 msgid ""
14372 "If this property is blank, then you have\n"
14373 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14374 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Interface settings"
14380 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14381
14382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Subtitles & OSD settings"
14385 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14386
14387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14388 msgid "Configure Hotkeys"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14392 msgid "Errors"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14397 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14398 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14404 msgid "&Close"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14408 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14412 #, fuzzy
14413 msgid "&Clear"
14414 msgstr "Filtrat"
14415
14416 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14417 msgid "Hide future errors"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Adjustments and Effects"
14423 msgstr "Opcionet video"
14424
14425 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14426 msgid "Graphic Equalizer"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Spatializer"
14432 msgstr "Fitltri i treguesit"
14433
14434 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Audio effects"
14437 msgstr "Opcionet video"
14438
14439 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Video Effects"
14442 msgstr "Opcionet video"
14443
14444 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14445 #, fuzzy
14446 msgid "v4l2 controls"
14447 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14448
14449 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14450 msgid "Go to time"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14454 msgid "&Go"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
14458 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
14459 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14460 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
14461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
14465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14469 msgid "&Cancel"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14473 msgid "Go to time:"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
14477 msgid "Information about VLC media player."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
14481 msgid ""
14482 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14483 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14484 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14485 "works on many platforms.\n"
14486 "\n"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
14490 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
14495 msgid "Compiled by "
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14500 msgid "Based on SVN revision: "
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14504 msgid ""
14505 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14506 "read the distribution tab.\n"
14507 "\n"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14511 msgid ""
14512 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14513 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14514 "provide the best software."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
14518 #, fuzzy
14519 msgid "General Info"
14520 msgstr "Te pergjithshme"
14521
14522 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
14523 msgid "Authors"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
14527 msgid "Thanks"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Distribution License"
14533 msgstr "Fitltri i treguesit"
14534
14535 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
14536 msgid "&Update List"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Checking for the update..."
14542 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14543
14544 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Select a directory ..."
14547 msgstr "Fitltri i treguesit"
14548
14549 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
14550 msgid "There is a new version of vlc :\n"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
14554 msgid "You have the latest version of vlc"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14558 msgid "Login"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Media information"
14564 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14565
14566 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14567 #, fuzzy
14568 msgid "&General"
14569 msgstr "Te pergjithshme"
14570
14571 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14572 msgid "&Extra Metadata"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14576 msgid "&Codec Details"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
14580 msgid "&Statistics"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
14584 msgid "&Save Metadata"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
14588 msgid "Location :"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14592 msgid "&Save as..."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14596 msgid "Verbosity Level"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14600 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14604 msgid ""
14605 "Cannot write file %1:\n"
14606 "%2."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14610 #, fuzzy
14611 msgid "&File"
14612 msgstr "Filtrat"
14613
14614 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
14615 msgid "&Disc"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
14619 msgid "&Network"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
14623 msgid "Capture &Device"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
14627 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
14628 #, fuzzy
14629 msgid "&Play"
14630 msgstr "Filtrat"
14631
14632 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
14633 msgid "&Enqueue"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
14637 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14638 msgid "&Stream"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
14642 msgid "&Convert"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
14646 msgid "&Convert / Save"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
14650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14651 msgid "Basic"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
14655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14657 msgid "&Save"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14661 #, fuzzy
14662 msgid "&Reset Preferences"
14663 msgstr "Preferencat"
14664
14665 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
14666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14667 msgid ""
14668 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14669 "Are you sure you want to continue?"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Open playlist file"
14675 msgstr "Filtrat"
14676
14677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
14678 msgid "Choose a filename to save playlist"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
14682 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
14686 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Media Files"
14692 msgstr "Fitltri i treguesit"
14693
14694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Video Files"
14697 msgstr "Opcionet video"
14698
14699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Audio Files"
14702 msgstr "Fitltri i treguesit"
14703
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Playlist Files"
14707 msgstr "Filtrat"
14708
14709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Subtitles Files"
14712 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14713
14714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14715 #, fuzzy
14716 msgid "All Files"
14717 msgstr "Filtrat"
14718
14719 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
14720 msgid ""
14721 "Stream output string.\n"
14722 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14723 " but you can update it manually."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
14727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Save file"
14730 msgstr "Opcionet video"
14731
14732 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
14733 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14737 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
14741 msgid "Day Month Year:"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
14745 msgid "Repeat:"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
14749 msgid "Repeat delay:"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
14753 msgid " days"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Privacy and Network policies"
14759 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14760
14761 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Privacy and Network Warning"
14764 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14765
14766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
14767 msgid ""
14768 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
14769 "without authorization.</p>\n"
14770 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
14771 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
14772 "available.</p>\n"
14773 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
14774 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
14775 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
14776 "access on the web.</p>\n"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
14780 msgid "Control menu for the player"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
14784 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14785 msgid "Paused"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
14789 msgid "&Media"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
14793 #, fuzzy
14794 msgid "&Playlist"
14795 msgstr "Filtrat"
14796
14797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14798 msgid "&Tools"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
14802 #, fuzzy
14803 msgid "&Audio"
14804 msgstr "Audio"
14805
14806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
14807 #, fuzzy
14808 msgid "&Video"
14809 msgstr "Video"
14810
14811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
14812 msgid "&Playback"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
14816 msgid "&Help"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
14820 #, fuzzy
14821 msgid "&Open File..."
14822 msgstr "Fitltri i treguesit"
14823
14824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14825 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Open &Disc..."
14828 msgstr "Fitltri i treguesit"
14829
14830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Open &Network..."
14833 msgstr "Fitltri i treguesit"
14834
14835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
14836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14837 msgid "Open &Capture Device..."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
14841 msgid "&Streaming..."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
14845 msgid "Conve&rt / Save..."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
14849 msgid "&Quit"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Show Playlist"
14855 msgstr "Filtrat"
14856
14857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Undock from interface"
14860 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14861
14862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Ctrl+U"
14865 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14866
14867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Ctrl+L"
14870 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14871
14872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Add Interfaces"
14875 msgstr "Pamja grafike"
14876
14877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
14878 msgid "Minimal View..."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Ctrl+H"
14884 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14885
14886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Advanced controls"
14889 msgstr "Fitltri i treguesit"
14890
14891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Visualizations selector"
14894 msgstr "Fitltri i treguesit"
14895
14896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
14897 msgid "Switch to skins"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
14901 msgid "Help..."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
14905 msgid "Tools"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Open &File..."
14911 msgstr "Fitltri i treguesit"
14912
14913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14914 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
14918 msgid "Show VLC media player"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
14922 msgid "&Open Media"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14927 msgid "Empty"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
14931 msgid "Always show video area"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14935 msgid ""
14936 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14940 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
14944 msgid ""
14945 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14946 "preferences dialog."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14951 msgid "Systray icon"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
14955 msgid ""
14956 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14957 "basic actions"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14961 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
14965 msgid ""
14966 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14967 "inyour taskbar"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14971 msgid "Show playing item name in window title"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
14975 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14979 msgid "Path to use in openfile dialog"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14983 msgid "Show notification popup on track change"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
14987 msgid ""
14988 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14989 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
14993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
14994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
14995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Advanced options"
14998 msgstr "Fitltri i treguesit"
14999
15000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15001 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15005 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15009 msgid ""
15010 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15011 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15012 "extensions."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15016 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15020 msgid ""
15021 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15022 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15023 "32; Rating: 256."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15027 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15031 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15035 msgid "Activate the new updates notification"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15039 msgid ""
15040 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15041 "once a week."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15045 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15049 msgid ""
15050 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15051 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15055 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15059 msgid "Ask for network policy at start"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Qt interface"
15065 msgstr "Pamja grafike"
15066
15067 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15068 msgid "2 pass"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15072 msgid "Preset"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15076 msgid "Capture Mode"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Select the capture device type"
15082 msgstr "Fitltri i treguesit"
15083
15084 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15085 msgid "Card Selection"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15090 msgid "Options"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15094 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15098 msgid "Disc selection"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15102 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15106 msgid "Disk device"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15110 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15114 msgid "No DVD Menus"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15118 msgid "Starting position"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Audio and Subtitles"
15124 msgstr "Fitltri i treguesit"
15125
15126 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15127 msgid "Choose one or more media file to open"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Add a subtitle file"
15133 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15134
15135 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15138 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15139
15140 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15141 msgid "Alignment:"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Select the subtitle file"
15147 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15148
15149 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15150 msgid "Network Protocol"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15154 msgid "Set the protocol for the URL"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15158 msgid "Protocol"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15162 msgid "Set the port used"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15166 msgid ""
15167 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15168 "with or without the protocol."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15172 msgid "Show extended options"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15176 msgid "Show &amp;more options"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15180 msgid "Start Time"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15184 msgid "Change the start time for the media"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15189 msgid "Caching"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15193 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15197 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15201 msgid "Customize"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15205 msgid "Extra media"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Select the file"
15211 msgstr "Fitltri i treguesit"
15212
15213 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15214 msgid "Change the caching for the media"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15218 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15219 msgid "Podcast URLs list"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15223 msgid "Stream Output"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15228 msgid "Outputs"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15233 msgid "Play locally"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15237 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15241 msgid "Prefer UDP over RTP"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15245 msgid "Mount Point"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15249 msgid "Login:pass:"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15253 msgid "Profile"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Encapsulation"
15259 msgstr "Fitltri i treguesit"
15260
15261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Video Codec"
15264 msgstr "Opcionet video"
15265
15266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Audio Codec"
15269 msgstr "Fitltri i treguesit"
15270
15271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15272 msgid "Overlay subtitles on the video"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15277 msgid "Group name"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15281 msgid "Stream all elementary streams"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15285 msgid "Generated stream output string"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15289 #, fuzzy
15290 msgid "General Audio"
15291 msgstr "Te pergjithshme"
15292
15293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Preferred audio language"
15296 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15297
15298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Default volume"
15301 msgstr "Pamja grafike"
15302
15303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Effects"
15306 msgstr "Opcionet video"
15307
15308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15309 msgid "Headphone surround effect"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Visualisation"
15315 msgstr "Fitltri i treguesit"
15316
15317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15318 msgid "Last.fm"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15322 msgid "Enable last.fm submission"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15326 msgid "Disk Devices"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15330 msgid "Disk Device"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15334 msgid "Server Default Port"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15338 msgid "HTTP Proxy"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Default caching level"
15344 msgstr "Pamja grafike"
15345
15346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15347 msgid "Codecs / Muxers"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15351 msgid "Post-Processing Quality"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15355 msgid "Repair AVI files"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15359 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Access Filter"
15365 msgstr "Filtrat"
15366
15367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15368 msgid "Native or Skins"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Skin File"
15374 msgstr "Opcionet video"
15375
15376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15377 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Native"
15383 msgstr "Opcionet video"
15384
15385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15387 msgid "Skins"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15391 msgid "Always display the video"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Instances"
15397 msgstr "Pamja grafike"
15398
15399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15400 msgid "Allow only one instance"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15404 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Privacy / Network Interaction"
15410 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15411
15412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15413 msgid "Album art download policy"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15417 msgid "Activate update notifier"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15421 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15425 msgid ""
15426 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15430 msgid "Enable OSD"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Subtitles languages"
15436 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Subtitles preferred language"
15441 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15442
15443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Default Encoding"
15446 msgstr "Pamja grafike"
15447
15448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Display Settings"
15451 msgstr "Opcionet video"
15452
15453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15454 #: modules/video_output/opengl.c:168
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Effect"
15457 msgstr "Opcionet video"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Font Color"
15462 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15463
15464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15465 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Display"
15468 msgstr "Opcionet video"
15469
15470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15472 msgid "Output"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15476 msgid "Accelerated video output"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Skip Frames"
15482 msgstr "Opcionet video"
15483
15484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
15485 msgid "DirectX"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Display Device"
15491 msgstr "Opcionet video"
15492
15493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
15494 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Video snapshots"
15500 msgstr "Opcionet video"
15501
15502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
15503 msgid "Prefix"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
15507 msgid "Format"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15511 msgid "Sequential numbering"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Edit settings"
15517 msgstr "Opcionet audio"
15518
15519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Control"
15522 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15523
15524 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15525 msgid "Run manually"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15529 msgid "Setup schedule"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15533 msgid "Run on schedule"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15537 msgid "Status"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15541 msgid "P/P"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15545 msgid "Prev"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15549 msgid "Add input"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Edit input"
15555 msgstr "Opcionet audio"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Clear list"
15560 msgstr "Filtrat"
15561
15562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
15563 msgid "Transform"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
15567 msgid "Sharpen"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
15571 msgid "Sigma"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
15575 msgid "Image adjust"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
15579 msgid "Brightness threshold"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15583 msgid "Color fun"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
15587 msgid "Color extraction"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
15591 msgid "Color invert"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
15595 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15596 msgid "Color threshold"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
15600 msgid "Similarity"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
15604 msgid "Some random name"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
15608 msgid "Rotate"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
15612 msgid "Angle"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
15616 msgid "Puzzle game"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
15620 msgid "Black slot"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
15624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
15625 msgid "Columns"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
15629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
15630 msgid "Rows"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
15634 msgid "Image modification"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
15638 msgid "Water effect"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15642 #: modules/video_filter/noise.c:48
15643 msgid "Noise"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
15647 msgid "Motion detect"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
15651 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15652 msgid "Motion blur"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
15656 msgid "Factor"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
15660 msgid "Cartoon"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15664 msgid "Find a name"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
15668 msgid "Logo erase"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
15672 msgid "Mask"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
15676 msgid "Clone"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
15680 msgid "Number of clones"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
15684 msgid "Wall"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15688 msgid "Overlay"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
15692 msgid "Add text"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
15696 msgid "Add logo"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
15700 msgid "Transparency"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Advanced video filter controls"
15706 msgstr "Fitltri i treguesit"
15707
15708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Subpicture filters"
15711 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15712
15713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Vout filters"
15716 msgstr "Fitltri i treguesit"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
15719 msgid "Reset"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15723 msgid "VLM configurator"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Media Manager Edition"
15729 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15730
15731 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
15732 msgid "Name:"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
15736 msgid "Input:"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Select Input"
15742 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15743
15744 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Output:"
15747 msgstr "Fitltri i treguesit"
15748
15749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Select Output"
15752 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15753
15754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Time Control"
15757 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15758
15759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Mux Control"
15762 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15763
15764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
15765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15766 msgid "Loop"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
15770 msgid "Media Manager List"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Open a skin file"
15776 msgstr "Filtrat"
15777
15778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15779 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Open playlist"
15786 msgstr "Filtrat"
15787
15788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15789 msgid ""
15790 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15791 "xspf"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Save playlist"
15798 msgstr "Filtrat"
15799
15800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15801 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Skin to use"
15807 msgstr "Opcionet video"
15808
15809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15810 msgid "Path to the skin to use."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15814 msgid "Config of last used skin"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15818 msgid ""
15819 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15820 "automatically, do not touch it."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15824 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15825 msgid "Show a systray icon for VLC"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15831 msgid "Show VLC on the taskbar"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15835 msgid "Enable transparency effects"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15839 msgid ""
15840 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15841 "when moving windows does not behave correctly."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Use a skinned playlist"
15848 msgstr "Fitltri i treguesit"
15849
15850 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Skinnable Interface"
15853 msgstr "Pamja grafike"
15854
15855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
15856 msgid "Skins loader demux"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Select skin"
15862 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15863
15864 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Open skin..."
15867 msgstr "Fitltri i treguesit"
15868
15869 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15870 #, fuzzy
15871 msgid ""
15872 "\n"
15873 "(WinCE interface)\n"
15874 "\n"
15875 msgstr "Pamja grafike"
15876
15877 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
15878 msgid ""
15879 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15880 "\n"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
15884 msgid "Compiler: "
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15888 msgid ""
15889 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15890 "http://www.videolan.org/"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
15894 msgid "Open:"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15898 msgid ""
15899 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15900 "targets:"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Choose directory"
15907 msgstr "Fitltri i treguesit"
15908
15909 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
15911 msgid "Choose file"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Embed video in interface"
15917 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15918
15919 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15920 msgid ""
15921 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15922 "window."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15926 #, fuzzy
15927 msgid "WinCE interface module"
15928 msgstr "Pamja grafike"
15929
15930 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
15931 msgid "WinCE dialogs provider"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15935 msgid "Edit bookmark"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15940 msgid "Bytes"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
15946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15949 msgid "&OK"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15953 msgid "&Delete"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15957 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15961 msgid "Removes the selected bookmarks"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15965 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15969 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15973 msgid ""
15974 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15975 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15976 "between these bookmarks"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15980 msgid "You must select two bookmarks"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15984 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15988 msgid ""
15989 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15993 msgid ""
15994 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15995 "bookmarks to keep the same input."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15999 msgid "Input has changed "
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16004 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16008 msgid "Stream and Media Info"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Advanced information"
16014 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16015
16016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16017 msgid ""
16018 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16019 "Messages window."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16023 msgid "&Yes"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16027 msgid "&No"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16031 msgid "Don't show further errors"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Playlist item info"
16037 msgstr "Filtrat"
16038
16039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16040 msgid "Save &As..."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16044 msgid "Save Messages As..."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16048 msgid "Options:"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Open..."
16055 msgstr "Fitltri i treguesit"
16056
16057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16058 msgid "Stream/Save"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16062 msgid "Use VLC as a stream server"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16066 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16070 msgid "Customize:"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16074 msgid ""
16075 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16076 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16077 "controls above."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Use a subtitles file"
16083 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16084
16085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Use an external subtitles file."
16088 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16089
16090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Advanced Settings..."
16093 msgstr "Opcionet video"
16094
16095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16096 #, fuzzy
16097 msgid "File:"
16098 msgstr "Filtrat"
16099
16100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16101 msgid "DVD (menus)"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16105 msgid "Disc type"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16109 msgid "Probe Disc(s)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16113 msgid ""
16114 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16115 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16116 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16117 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16118 "parameter ranges are set based on media we find."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16122 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16126 msgid "RTSP"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16130 msgid "DVD device to use"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16134 msgid ""
16135 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16136 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16141 msgid "CD-ROM device to use"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16145 msgid ""
16146 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16147 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16151 msgid "Title number."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16155 msgid ""
16156 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16157 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16158 "will be shown."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16162 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16166 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16170 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16174 msgid "Track number."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16178 msgid ""
16179 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16180 "subtitle will be shown."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16184 msgid ""
16185 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16189 msgid ""
16190 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16191 "given, then all tracks are played."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16195 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16199 msgid "Shuffle"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16203 #, fuzzy
16204 msgid "&Simple Add File..."
16205 msgstr "Fitltri i treguesit"
16206
16207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Add &Directory..."
16210 msgstr "Fitltri i treguesit"
16211
16212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16213 #, fuzzy
16214 msgid "&Add URL..."
16215 msgstr "Fitltri i treguesit"
16216
16217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16218 msgid "Services Discovery"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16222 #, fuzzy
16223 msgid "&Open Playlist..."
16224 msgstr "Filtrat"
16225
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16227 #, fuzzy
16228 msgid "&Save Playlist..."
16229 msgstr "Filtrat"
16230
16231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16232 msgid "Sort by &Title"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16236 msgid "&Reverse Sort by Title"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16240 msgid "&Shuffle"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16244 msgid "D&elete"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16248 msgid "&Manage"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16252 msgid "S&ort"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16256 #, fuzzy
16257 msgid "&Selection"
16258 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16259
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16261 #, fuzzy
16262 msgid "&View items"
16263 msgstr "Opcionet video"
16264
16265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16266 msgid "Play this Branch"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16271 msgid "Preparse"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16275 msgid "Sort this Branch"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16280 msgid "Info"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16284 msgid "Add Node"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16289 #, fuzzy, c-format
16290 msgid "%i items in playlist"
16291 msgstr "Fitltri i treguesit"
16292
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16294 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16295 msgid "root"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16299 #, fuzzy
16300 msgid "XSPF playlist"
16301 msgstr "Filtrat"
16302
16303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Playlist is empty"
16306 msgstr "Filtrat"
16307
16308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16309 msgid "Can't save"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16313 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16314 #: modules/misc/win32text.c:74
16315 msgid "Normal"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16319 msgid "One level"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16323 msgid "Please enter node name"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16327 msgid "New node"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16331 msgid "Alt"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Ctrl"
16337 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16338
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
16340 msgid "Shift"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
16344 msgid ""
16345 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16346 "\" can be modified."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16350 msgid "Stream output MRL"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16354 msgid "Target:"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16358 msgid ""
16359 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16360 "by adjusting the stream settings."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16364 msgid "MMSH"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16368 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16369 msgid "RTP"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16373 msgid "UDP"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16377 msgid "Channel name"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16381 msgid "Select all elementary streams"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Video codec"
16387 msgstr "Opcionet video"
16388
16389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Audio codec"
16392 msgstr "Fitltri i treguesit"
16393
16394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Subtitles codec"
16397 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16398
16399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Subtitles overlay"
16402 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16403
16404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Subtitle options"
16407 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16408
16409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Subtitles file"
16412 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16413
16414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16415 msgid ""
16416 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16417 "subtitles."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16421 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Open file"
16427 msgstr "Fitltri i treguesit"
16428
16429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
16430 msgid "Updates"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Check for updates"
16436 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16437
16438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
16439 msgid ""
16440 "\n"
16441 "You have the latest version of VLC\n"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16445 msgid "Broadcasts"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16449 msgid "Load"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16453 msgid "Load Configuration"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16457 msgid "Save Configuration"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16461 msgid "New broadcast"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16467 msgid "Choose"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16471 msgid "Create"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16475 msgid "VLM stream"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16479 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16483 msgid "Use this to stream on a network."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16487 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16491 msgid ""
16492 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16493 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16497 msgid "Use this to stream on a network"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16501 msgid ""
16502 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16503 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16504 "\n"
16505 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16506 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16510 msgid "You must choose a stream"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16514 msgid "Unable to find playlist"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16518 msgid ""
16519 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16520 "ending times (in seconds).\n"
16521 "\n"
16522 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16523 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16527 msgid ""
16528 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16529 "the container format, proceed to the next page."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Transcode video (if available)"
16535 msgstr "Fitltri i treguesit"
16536
16537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16538 msgid ""
16539 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16540 "about it."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16544 msgid ""
16545 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16546 "about it."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16550 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16554 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16558 msgid "Please enter an address"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16562 msgid ""
16563 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16564 "choices, some formats might not be available."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16568 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16572 msgid "You must choose a file to save to"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16576 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16580 msgid ""
16581 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16582 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16583 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16584 "setting to 1."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16588 msgid ""
16589 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16590 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16591 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16592 "extra interface.\n"
16593 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16594 "default name will be used."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16598 #, fuzzy
16599 msgid "More information"
16600 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16601
16602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Save to file"
16605 msgstr "Opcionet video"
16606
16607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16608 msgid "Transcode audio (if available)"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16612 msgid ""
16613 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16614 "correlated their movement will be."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16618 msgid "Creates several clones of the image"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Distortion"
16624 msgstr "Fitltri i treguesit"
16625
16626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Adds distortion effects"
16629 msgstr "Fitltri i treguesit"
16630
16631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Image inversion"
16634 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16635
16636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16637 msgid "Blurring"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16641 msgid "Magnify"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16645 msgid "Magnifies part of the image"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16649 msgid "Puzzle"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16653 msgid "Turns the image into a puzzle"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Video Options"
16659 msgstr "Opcionet video"
16660
16661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16662 msgid "Aspect Ratio"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16666 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16670 msgid ""
16671 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16672 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16676 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16680 msgid "Smooth :"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16684 msgid ""
16685 "Preamp\n"
16686 "12.0dB"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16690 msgid ""
16691 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16692 "these settings to take effect.\n"
16693 "\n"
16694 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16695 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16696 "Video Filter Module inside the preferences."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16700 #, fuzzy
16701 msgid "More Information"
16702 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16703
16704 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16705 msgid "Stopped"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Playing"
16711 msgstr "Filtrat"
16712
16713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16716 msgstr "Fitltri i treguesit"
16717
16718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16721 msgstr "Fitltri i treguesit"
16722
16723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16726 msgstr "Fitltri i treguesit"
16727
16728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16729 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
16733 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
16737 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
16741 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
16745 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16749 #, fuzzy
16750 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16751 msgstr "Filtrat"
16752
16753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
16754 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
16758 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
16762 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
16766 msgid "VideoLAN's Website"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16770 msgid "Online Help"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
16774 msgid "About..."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Check for Updates..."
16780 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16781
16782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
16783 #, fuzzy
16784 msgid "V&iew"
16785 msgstr "Video"
16786
16787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
16788 #, fuzzy
16789 msgid "&Settings"
16790 msgstr "Opcionet video"
16791
16792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
16793 msgid "&Navigation"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
16797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
16798 msgid "Embedded playlist"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Previous playlist item"
16804 msgstr "Filtrat"
16805
16806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Next playlist item"
16809 msgstr "Filtrat"
16810
16811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
16812 msgid "Play slower"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Play faster"
16818 msgstr "Filtrat"
16819
16820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
16821 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
16825 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16831 msgstr "Preferencat"
16832
16833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
16834 #, fuzzy
16835 msgid ""
16836 " (wxWidgets interface)\n"
16837 "\n"
16838 msgstr "Pamja grafike"
16839
16840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
16841 msgid "(c) "
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
16845 msgid ""
16846 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16847 "http://www.videolan.org/\n"
16848 "\n"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
16852 #, c-format
16853 msgid "About %s"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Show/Hide Interface"
16859 msgstr "Pamja grafike"
16860
16861 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Open D&irectory..."
16864 msgstr "Fitltri i treguesit"
16865
16866 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Open &Network Stream..."
16869 msgstr "Fitltri i treguesit"
16870
16871 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Media &Info..."
16874 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16875
16876 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16877 msgid "&Messages..."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16881 #, fuzzy
16882 msgid "&Preferences..."
16883 msgstr "Preferencat"
16884
16885 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16886 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16890 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16894 msgid ""
16895 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16896 "and RAW)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16900 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16904 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16908 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16912 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16916 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16920 msgid "RTP Unicast"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16924 msgid "Stream to a single computer."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16928 msgid "RTP Multicast"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16932 msgid ""
16933 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16934 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16935 "work over the Internet."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16939 msgid ""
16940 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16941 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16942 "with 239.255."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16946 msgid ""
16947 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16948 "needs to send the stream several times."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16952 msgid ""
16953 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16954 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16955 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16956 "at http://yourip:8080 by default."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16960 msgid "Bookmarks dialog"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16964 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16968 msgid "Extended GUI"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16972 msgid ""
16973 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16977 msgid "Taskbar"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Minimal interface"
16983 msgstr "Pamja grafike"
16984
16985 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16986 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16990 msgid "Size to video"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16994 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16998 msgid "Show labels in toolbar"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17002 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Playlist view"
17008 msgstr "Filtrat"
17009
17010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17011 msgid ""
17012 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17013 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17014 "with less features). You can select which one will be available on the "
17015 "toolbar (or both)."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17019 msgid "Embedded"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17023 msgid "Both"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17027 msgid "wxWidgets interface module"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17031 msgid "last config"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17035 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Folder"
17041 msgstr "Filtrat"
17042
17043 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17044 msgid "Folder meta data"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17048 msgid "Blues"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17052 msgid "Classic rock"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Country"
17058 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17059
17060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17061 msgid "Disco"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17065 msgid "Funk"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17069 msgid "Grunge"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17073 msgid "Hip-Hop"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17077 msgid "Jazz"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17081 msgid "Metal"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17085 msgid "New Age"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17089 msgid "Oldies"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17093 msgid "Other"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17097 msgid "R&B"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17101 msgid "Rap"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17105 msgid "Industrial"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17109 msgid "Alternative"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17113 msgid "Death metal"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17117 msgid "Pranks"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17121 msgid "Soundtrack"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17125 msgid "Euro-Techno"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17129 msgid "Ambient"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17133 msgid "Trip-Hop"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17137 msgid "Vocal"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17141 msgid "Jazz+Funk"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17145 msgid "Fusion"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17149 msgid "Trance"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17153 msgid "Instrumental"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17157 msgid "Acid"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17161 msgid "House"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17165 msgid "Game"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17169 msgid "Sound clip"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17173 msgid "Gospel"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Alternative rock"
17179 msgstr "Pamja grafike"
17180
17181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17182 msgid "Bass"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17186 msgid "Soul"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17190 msgid "Punk"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17194 msgid "Space"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17198 msgid "Meditative"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17202 msgid "Instrumental pop"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17206 msgid "Instrumental rock"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17210 msgid "Ethnic"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17214 msgid "Gothic"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17218 msgid "Darkwave"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17222 msgid "Techno-Industrial"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17226 msgid "Electronic"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17230 msgid "Pop-Folk"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17234 msgid "Eurodance"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17238 msgid "Dream"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17242 msgid "Southern rock"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17246 msgid "Comedy"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17250 msgid "Cult"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17254 msgid "Gangsta"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17258 msgid "Top 40"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17262 msgid "Christian rap"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17266 msgid "Pop/funk"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17270 msgid "Jungle"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17274 msgid "Native American"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17278 msgid "Cabaret"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17282 msgid "New wave"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17286 msgid "Rave"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17290 msgid "Showtunes"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17294 msgid "Trailer"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17298 msgid "Lo-Fi"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17302 msgid "Tribal"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17306 msgid "Acid punk"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17310 msgid "Acid jazz"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17314 msgid "Polka"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17318 msgid "Retro"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17322 msgid "Musical"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17326 msgid "Rock & roll"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17330 msgid "Hard rock"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17334 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17338 msgid "MusicBrainz"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17342 msgid "MusicBrainz meta data"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17346 msgid "The username of your last.fm account"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17350 msgid "The password of your last.fm account"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Audioscrobbler"
17356 msgstr "Fitltri i treguesit"
17357
17358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17359 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17363 msgid "Last.fm username not set"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17367 msgid ""
17368 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17369 "VLC.\n"
17370 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
17374 msgid "last.fm: Authentication failed"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
17378 msgid ""
17379 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17380 "relaunch VLC."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17384 msgid "Dummy image chroma format"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17388 msgid ""
17389 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17390 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17394 msgid "Save raw codec data"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17398 msgid ""
17399 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17400 "main options."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17404 msgid ""
17405 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17406 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17407 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Dummy interface function"
17413 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17414
17415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Dummy Interface"
17418 msgstr "Pamja grafike"
17419
17420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17421 msgid "Dummy access function"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17425 msgid "Dummy demux function"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17429 msgid "Dummy decoder"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17433 msgid "Dummy decoder function"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17437 msgid "Dummy encoder function"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17441 msgid "Dummy audio output function"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17445 msgid "Dummy video output function"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17449 msgid "Dummy Video output"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17453 msgid "Dummy font renderer function"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
17457 msgid "Filename for the font you want to use"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
17461 msgid "Font size in pixels"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
17465 msgid ""
17466 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17467 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17468 "font size."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
17472 msgid ""
17473 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17474 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
17478 msgid "Text default color"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
17482 msgid ""
17483 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17484 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17485 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17486 "(red + green), #FFFFFF = white"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
17490 msgid "Relative font size"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
17494 msgid ""
17495 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17496 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17500 msgid "Smaller"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17504 msgid "Small"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17508 msgid "Large"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17512 msgid "Larger"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/misc/freetype.c:130
17516 msgid "Use YUVP renderer"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/misc/freetype.c:131
17520 msgid ""
17521 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17522 "you want to encode into DVB subtitles"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/misc/freetype.c:133
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Font Effect"
17528 msgstr "Opcionet video"
17529
17530 #: modules/misc/freetype.c:134
17531 msgid ""
17532 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17533 "readability."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/misc/freetype.c:142
17537 msgid "Background"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/misc/freetype.c:142
17541 msgid "Outline"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/misc/freetype.c:143
17545 msgid "Fat Outline"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Text renderer"
17551 msgstr "Krijim i tekstit"
17552
17553 #: modules/misc/freetype.c:156
17554 msgid "Freetype2 font renderer"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/misc/gnutls.c:65
17558 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/misc/gnutls.c:67
17562 msgid ""
17563 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17564 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/misc/gnutls.c:70
17568 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/misc/gnutls.c:72
17572 msgid ""
17573 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/misc/gnutls.c:77
17577 msgid "GnuTLS transport layer security"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/misc/gnutls.c:87
17581 msgid "GnuTLS server"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17585 msgid "Gtk+ GUI helper"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/misc/inhibit.c:61
17589 msgid "Power Management Inhibitor"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/misc/logger.c:119
17593 msgid "Log format"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/misc/logger.c:121
17597 msgid ""
17598 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17599 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/misc/logger.c:125
17603 msgid ""
17604 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17605 "\"."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/misc/logger.c:130
17609 msgid "Logging"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/misc/logger.c:131
17613 msgid "File logging"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/misc/logger.c:137
17617 msgid "Log filename"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/misc/logger.c:137
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Specify the log filename."
17623 msgstr "Fitltri i treguesit"
17624
17625 #: modules/misc/logger.c:142
17626 msgid "RRD output file"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/logger.c:143
17630 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Lua interface"
17636 msgstr "Pamja grafike"
17637
17638 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17639 msgid "Lua interface module to load"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Lua inteface configuration"
17645 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17646
17647 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17648 msgid ""
17649 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17650 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17654 msgid "Lua Meta"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17658 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17662 msgid "Lua Art"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17666 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Lua Playlist"
17672 msgstr "Filtrat"
17673
17674 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17675 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Lua Interface Module"
17681 msgstr "Pamja grafike"
17682
17683 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17684 msgid "AltiVec memcpy"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17688 msgid "libc memcpy"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17692 msgid "3D Now! memcpy"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17696 msgid "MMX memcpy"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17700 msgid "MMX EXT memcpy"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17704 msgid "Server"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17708 msgid ""
17709 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17710 "notifications are sent locally."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17714 msgid "Growl password on the Growl server."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17718 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17722 msgid "Growl Notification Plugin"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
17726 msgid "Title format string"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17730 msgid ""
17731 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17732 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17736 msgid "MSN Now-Playing"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17740 msgid "Timeout (ms)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17744 msgid "How long the notification will be displayed "
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17748 msgid "Notify"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17752 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
17756 msgid ""
17757 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17758 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17759 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17760 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17761 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17762 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17763 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
17767 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17771 msgid "Flip vertical position"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17775 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17779 msgid "Vertical offset"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17783 msgid ""
17784 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17785 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17789 msgid "Shadow offset"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17793 msgid ""
17794 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17798 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17802 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17806 #, fuzzy
17807 msgid "XOSD interface"
17808 msgstr "Pamja grafike"
17809
17810 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17811 #, fuzzy
17812 msgid "OSD configuration importer"
17813 msgstr "Fitltri i treguesit"
17814
17815 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17816 #, fuzzy
17817 msgid "XML OSD configuration importer"
17818 msgstr "Fitltri i treguesit"
17819
17820 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17821 msgid "M3U playlist exporter"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Old playlist exporter"
17827 msgstr "Filtrat"
17828
17829 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17830 msgid "XSPF playlist export"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17834 msgid "HAL devices detection"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17838 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17842 msgid ""
17843 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17844 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17848 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17852 #, fuzzy
17853 msgid "video"
17854 msgstr "Video"
17855
17856 #: modules/misc/quartztext.c:80
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Mac Text renderer"
17859 msgstr "Krijim i tekstit"
17860
17861 #: modules/misc/quartztext.c:81
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Quartz font renderer"
17864 msgstr "Krijim i tekstit"
17865
17866 #: modules/misc/rtsp.c:49
17867 msgid "RTSP host address"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/rtsp.c:51
17871 msgid ""
17872 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17873 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17874 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17875 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/rtsp.c:56
17879 msgid "Maximum number of connections"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/rtsp.c:57
17883 msgid ""
17884 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17885 "0 means no limit."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/misc/rtsp.c:60
17889 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/rtsp.c:62
17893 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/rtsp.c:64
17897 msgid ""
17898 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17899 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17900 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17901 "The default is 5."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/rtsp.c:70
17905 msgid "RTSP VoD"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/rtsp.c:71
17909 msgid "RTSP VoD server"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/screensaver.c:89
17913 msgid "X Screensaver disabler"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/svg.c:65
17917 #, fuzzy
17918 msgid "SVG template file"
17919 msgstr "Fitltri i treguesit"
17920
17921 #: modules/misc/svg.c:66
17922 msgid ""
17923 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17927 msgid "C module that does nothing"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17931 msgid "Miscellaneous stress tests"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/misc/win32text.c:88
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Win32 font renderer"
17937 msgstr "Krijim i tekstit"
17938
17939 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17940 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17944 msgid "Simple XML Parser"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/mux/asf.c:48
17948 msgid "Title to put in ASF comments."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/mux/asf.c:50
17952 msgid "Author to put in ASF comments."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/mux/asf.c:52
17956 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/mux/asf.c:53
17960 msgid "Comment"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/mux/asf.c:54
17964 msgid "Comment to put in ASF comments."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/mux/asf.c:56
17968 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/mux/asf.c:57
17972 msgid "Packet Size"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/mux/asf.c:58
17976 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/mux/asf.c:61
17980 msgid "ASF muxer"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/mux/asf.c:539
17984 msgid "Unknown Video"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/mux/avi.c:42
17988 msgid "AVI muxer"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/mux/dummy.c:40
17992 msgid "Dummy/Raw muxer"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/mux/mp4.c:44
17996 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/mux/mp4.c:46
18000 msgid ""
18001 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18002 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18003 "downloading."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/mux/mp4.c:56
18007 msgid "MP4/MOV muxer"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18011 msgid "DTS delay (ms)"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18015 msgid ""
18016 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18017 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18018 "inside the client decoder."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18022 msgid "PES maximum size"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18026 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18030 msgid "PS muxer"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Video PID"
18036 msgstr "Video"
18037
18038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18039 msgid ""
18040 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18041 "the video."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Audio PID"
18047 msgstr "Audio"
18048
18049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18050 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18054 msgid "SPU PID"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18058 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18062 msgid "PMT PID"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18066 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18070 msgid "TS ID"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18074 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18078 msgid "NET ID"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18082 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18086 msgid "PMT Program numbers"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18090 msgid ""
18091 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18092 "to be enabled."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18096 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18100 msgid ""
18101 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18102 "be enabled."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18106 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18110 msgid ""
18111 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18112 "be enabled."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18116 msgid "Set PID to ID of ES"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18120 msgid ""
18121 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18122 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Data alignment"
18128 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18129
18130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18131 msgid ""
18132 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18133 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18137 msgid "Shaping delay (ms)"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18141 msgid ""
18142 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18143 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18144 "especially for reference frames."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18148 msgid "Use keyframes"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18152 msgid ""
18153 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18154 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18155 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18156 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18157 "the biggest frames in the stream."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18161 msgid "PCR delay (ms)"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18165 msgid ""
18166 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18167 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18171 msgid "Minimum B (deprecated)"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18175 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18179 msgid "Maximum B (deprecated)"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18183 msgid ""
18184 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18185 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18186 "inside the client decoder."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18190 msgid "Crypt audio"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18194 msgid "Crypt audio using CSA"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18198 msgid "Crypt video"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18202 msgid "Crypt video using CSA"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18206 msgid "CSA Key"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18210 msgid ""
18211 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18215 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18219 msgid ""
18220 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18221 "header from the value before encrypting."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18225 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18229 msgid "Multipart JPEG muxer"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/mux/ogg.c:47
18233 msgid "Ogg/OGM muxer"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/mux/wav.c:41
18237 msgid "WAV muxer"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/packetizer/copy.c:42
18241 msgid "Copy packetizer"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/packetizer/h264.c:48
18245 msgid "H.264 video packetizer"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18249 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18253 msgid "MPEG4 video packetizer"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18257 msgid "Sync on Intra Frame"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18261 msgid ""
18262 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18263 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18267 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18271 msgid "VC-1 packetizer"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18275 msgid "Bonjour services"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
18279 msgid "Bonjour"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18283 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18284 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18285 msgid "Devices"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18289 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18293 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18294 msgid "Podcasts"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18298 msgid "SAP multicast address"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18302 msgid ""
18303 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18304 "However, you can specify a specific address."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18308 msgid "IPv4 SAP"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18312 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18316 msgid "IPv6 SAP"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18320 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18324 msgid "IPv6 SAP scope"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18328 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/services_discovery/sap.c:93
18332 msgid "SAP timeout (seconds)"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18336 msgid ""
18337 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18341 msgid "Try to parse the announce"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18345 msgid ""
18346 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18347 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18351 msgid "SAP Strict mode"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18355 msgid ""
18356 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18357 "announcements."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/services_discovery/sap.c:106
18361 msgid "Use SAP cache"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/services_discovery/sap.c:108
18365 msgid ""
18366 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18367 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/services_discovery/sap.c:112
18371 msgid ""
18372 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18373 "announcements."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/services_discovery/sap.c:123
18377 msgid "SAP Announcements"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/services_discovery/sap.c:150
18381 msgid "SDP Descriptions parser"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
18385 msgid "Session"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/services_discovery/sap.c:880
18389 msgid "Tool"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/services_discovery/sap.c:885
18393 msgid "User"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/services_discovery/shout.c:49
18397 msgid "Shoutcast Radio"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/services_discovery/shout.c:51
18401 msgid "Shoutcast TV"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/services_discovery/shout.c:53
18405 msgid "Freebox TV"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18409 msgid "Shoutcast radio listings"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/services_discovery/shout.c:81
18413 msgid "Shoutcast TV listings"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/services_discovery/shout.c:88
18417 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18421 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18425 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18429 msgid "Autodel"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18433 msgid "Automatically add/delete input streams"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18437 msgid ""
18438 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18439 "this stream later."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18443 msgid ""
18444 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18445 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18446 "need to raise caching values."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18450 msgid "ID Offset"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18454 msgid ""
18455 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18456 "IDs bridge_in will register."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18460 msgid "Bridge"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18464 msgid "Bridge stream output"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18468 msgid "Bridge out"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18472 msgid "Bridge in"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/stream_out/description.c:47
18476 msgid "Description stream output"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/stream_out/display.c:37
18480 msgid "Enable/disable audio rendering."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/stream_out/display.c:39
18484 msgid "Enable/disable video rendering."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/stream_out/display.c:41
18488 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/stream_out/display.c:50
18492 msgid "Display stream output"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18496 msgid "Duplicate stream output"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18500 msgid "Output access method"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/stream_out/es.c:38
18504 msgid "This is the default output access method that will be used."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/stream_out/es.c:40
18508 msgid "Audio output access method"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/stream_out/es.c:42
18512 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/stream_out/es.c:43
18516 msgid "Video output access method"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/stream_out/es.c:45
18520 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18524 msgid "Output muxer"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/stream_out/es.c:49
18528 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/stream_out/es.c:50
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Audio output muxer"
18534 msgstr "Fitltri i treguesit"
18535
18536 #: modules/stream_out/es.c:52
18537 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/stream_out/es.c:53
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Video output muxer"
18543 msgstr "Krijim i tekstit"
18544
18545 #: modules/stream_out/es.c:55
18546 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/stream_out/es.c:57
18550 msgid "Output URL"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/stream_out/es.c:59
18554 msgid "This is the default output URI."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/stream_out/es.c:60
18558 msgid "Audio output URL"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/stream_out/es.c:62
18562 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/stream_out/es.c:63
18566 msgid "Video output URL"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/stream_out/es.c:65
18570 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/stream_out/es.c:74
18574 msgid "Elementary stream output"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18578 #, c-format
18579 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/stream_out/gather.c:39
18583 msgid "Gathering stream output"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18587 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18591 msgid "Sample aspect ratio"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18595 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Video filter"
18601 msgstr "Opcionet video"
18602
18603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18604 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18608 msgid "Image chroma"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18612 msgid ""
18613 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18614 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18618 msgid "Mosaic bridge"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18622 msgid "Mosaic bridge stream output"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18626 msgid "This is the output URL that will be used."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18630 msgid "SDP"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18634 msgid ""
18635 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18636 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18637 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18638 "SDP to be announced via SAP."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18642 msgid "Muxer"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18646 msgid ""
18647 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18648 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18652 msgid "Session name"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18656 msgid ""
18657 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18658 "Descriptor)."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Session description"
18664 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18665
18666 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18667 msgid ""
18668 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18669 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18673 msgid "Session URL"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18677 msgid ""
18678 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18679 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18680 "(Session Descriptor)."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18684 msgid "Session email"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18688 msgid ""
18689 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18690 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18694 msgid "Session phone number"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18698 msgid ""
18699 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18700 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18704 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Audio port"
18710 msgstr "Audio"
18711
18712 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18713 msgid ""
18714 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Video port"
18720 msgstr "Opcionet video"
18721
18722 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18723 msgid ""
18724 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18728 msgid ""
18729 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18730 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18731 "in default)."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18735 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18739 msgid ""
18740 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18741 "packets."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18745 msgid "DCCP transport"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18749 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18753 msgid "TCP transport"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18757 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18761 msgid "UDP-Lite transport"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18765 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18769 msgid "MP4A LATM"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18773 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18777 msgid "RTP stream output"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/stream_out/standard.c:39
18781 msgid "Output method to use for the stream."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/stream_out/standard.c:42
18785 msgid "Muxer to use for the stream."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/stream_out/standard.c:43
18789 msgid "Output destination"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/stream_out/standard.c:45
18793 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/stream_out/standard.c:48
18797 msgid ""
18798 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18799 "you choose to use SAP."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/standard.c:51
18803 msgid "Session groupname"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/standard.c:53
18807 msgid ""
18808 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18809 "if you choose to use SAP."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/stream_out/standard.c:75
18813 msgid "SAP announcing"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/stream_out/standard.c:76
18817 msgid "Announce this session with SAP."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/stream_out/standard.c:85
18821 msgid "Standard stream output"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Files"
18827 msgstr "Filtrat"
18828
18829 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18830 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18834 msgid "Sizes"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18838 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18842 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18846 msgid "Command UDP port"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18850 msgid "UDP port to listen to for commands."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18854 msgid "Command"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18858 msgid "Initial command to execute."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18862 msgid "GOP size"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18866 msgid "Number of P frames between two I frames."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18870 msgid "Quantizer scale"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18874 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Mute audio"
18880 msgstr "Audio"
18881
18882 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18883 msgid "Mute audio when command is not 0."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18887 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Video encoder"
18893 msgstr "Krijim i tekstit"
18894
18895 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18896 msgid ""
18897 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18898 "options)."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18902 msgid "Destination video codec"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18906 msgid "This is the video codec that will be used."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Video bitrate"
18912 msgstr "Opcionet video"
18913
18914 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18915 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Video scaling"
18921 msgstr "Opcionet video"
18922
18923 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18924 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18928 msgid "Video frame-rate"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18932 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18936 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18940 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18944 msgid "Maximum video width"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18948 msgid "Maximum output video width."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18952 msgid "Maximum video height"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18956 msgid "Maximum output video height."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18960 msgid ""
18961 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18962 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18966 msgid "Video crop (top)"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18970 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18974 msgid "Video crop (left)"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18978 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18982 msgid "Video crop (bottom)"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18986 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18990 msgid "Video crop (right)"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18994 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18998 msgid "Video padding (top)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19002 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19006 msgid "Video padding (left)"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19010 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19014 msgid "Video padding (bottom)"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19018 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19022 msgid "Video padding (right)"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19026 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Video canvas width"
19032 msgstr "Opcionet video"
19033
19034 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19035 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Video canvas height"
19041 msgstr "Opcionet video"
19042
19043 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19044 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19048 msgid "Video canvas aspect ratio"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19052 msgid ""
19053 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19054 "accordingly."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Audio encoder"
19060 msgstr "Fitltri i treguesit"
19061
19062 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19063 msgid ""
19064 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19065 "options)."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19069 msgid "Destination audio codec"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19073 msgid "This is the audio codec that will be used."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Audio bitrate"
19079 msgstr "Fitltri i treguesit"
19080
19081 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19082 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Audio sample rate"
19088 msgstr "Fitltri i treguesit"
19089
19090 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19091 msgid ""
19092 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Audio channels"
19098 msgstr "Fitltri i treguesit"
19099
19100 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19101 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Audio filter"
19107 msgstr "Fitltri i treguesit"
19108
19109 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19110 msgid ""
19111 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19112 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Subtitles encoder"
19118 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19119
19120 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19121 msgid ""
19122 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19123 "options)."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19127 msgid "Destination subtitles codec"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19131 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19135 msgid ""
19136 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19137 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19138 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19139 "of subpicture modules"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19143 msgid "OSD menu"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19147 msgid ""
19148 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19152 msgid "Number of threads"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19156 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19160 msgid "High priority"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19164 msgid ""
19165 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19169 msgid "Synchronise on audio track"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19173 msgid ""
19174 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19175 "on the audio track."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19179 msgid ""
19180 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19181 "rate."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19185 msgid "Transcode stream output"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Overlays/Subtitles"
19191 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19192
19193 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19194 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/video_chroma/chain.c:42
19198 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19202 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
19203 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
19204 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
19205 msgid "Conversions from "
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19209 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19213 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19217 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19221 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
19222 msgid "MMX conversions from "
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
19226 msgid "SSE2 conversions from "
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19230 msgid "AltiVec conversions from "
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/video_filter/adjust.c:61
19234 msgid ""
19235 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19236 "threshold value will be the brighness defined below."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19240 msgid "Image contrast (0-2)"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19244 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19248 msgid "Image hue (0-360)"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19252 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19256 msgid "Image saturation (0-3)"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19260 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19264 msgid "Image brightness (0-2)"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19268 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19272 msgid "Image gamma (0-10)"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19276 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Image properties filter"
19282 msgstr "Fitltri i treguesit"
19283
19284 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19285 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19289 msgid "Transparency mask"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19293 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Alpha mask video filter"
19299 msgstr "Fitltri i treguesit"
19300
19301 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Alpha mask"
19304 msgstr "Fitltri i treguesit"
19305
19306 #: modules/video_filter/blend.c:95
19307 msgid "Video pictures blending"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19311 msgid ""
19312 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19313 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19314 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19315 "default)."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Bluescreen U value"
19321 msgstr "Fitltri i treguesit"
19322
19323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19324 msgid ""
19325 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19326 "Defaults to 120 for blue."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Bluescreen V value"
19332 msgstr "Fitltri i treguesit"
19333
19334 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19335 msgid ""
19336 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19337 "Defaults to 90 for blue."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Bluescreen U tolerance"
19343 msgstr "Fitltri i treguesit"
19344
19345 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19346 msgid ""
19347 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19348 "value between 10 and 20 seems sensible."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Bluescreen V tolerance"
19354 msgstr "Fitltri i treguesit"
19355
19356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19357 msgid ""
19358 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19359 "value between 10 and 20 seems sensible."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Bluescreen video filter"
19365 msgstr "Fitltri i treguesit"
19366
19367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Bluescreen"
19370 msgstr "Fitltri i treguesit"
19371
19372 #: modules/video_filter/clone.c:54
19373 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/video_filter/clone.c:57
19377 msgid "Video output modules"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/video_filter/clone.c:58
19381 msgid ""
19382 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19383 "separated list of modules."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_filter/clone.c:64
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Clone video filter"
19389 msgstr "Fitltri i treguesit"
19390
19391 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19392 msgid ""
19393 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19394 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19395 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19396 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19400 msgid "Color threshold filter"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19404 msgid "Saturaton threshold"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19408 msgid "Similarity threshold"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/video_filter/crop.c:68
19412 msgid "Crop geometry (pixels)"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/video_filter/crop.c:69
19416 msgid ""
19417 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19418 "<left offset> + <top offset>."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/video_filter/crop.c:71
19422 msgid "Automatic cropping"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/video_filter/crop.c:72
19426 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/video_filter/crop.c:75
19430 msgid "Ratio max (x 1000)"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_filter/crop.c:76
19434 msgid ""
19435 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19436 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19437 "4/3."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/video_filter/crop.c:78
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Manual ratio"
19443 msgstr "Audio"
19444
19445 #: modules/video_filter/crop.c:79
19446 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_filter/crop.c:81
19450 msgid "Number of images for change"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/video_filter/crop.c:82
19454 msgid ""
19455 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19456 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19457 "trigger recrop."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/video_filter/crop.c:84
19461 msgid "Number of lines for change"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/crop.c:85
19465 msgid ""
19466 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19467 "that ratio changed and trigger recrop."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/video_filter/crop.c:87
19471 msgid "Number of non black pixels "
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/crop.c:88
19475 msgid ""
19476 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/video_filter/crop.c:91
19480 msgid "Skip percentage (%)"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/video_filter/crop.c:92
19484 msgid ""
19485 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19486 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_filter/crop.c:94
19490 msgid "Luminance threshold "
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/video_filter/crop.c:95
19494 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/video_filter/crop.c:99
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Crop video filter"
19500 msgstr "Fitltri i treguesit"
19501
19502 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19503 msgid "Cropping failed"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19507 msgid "VLC could not open the video output module."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Deinterlace mode"
19513 msgstr "Pamja grafike"
19514
19515 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19516 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Streaming deinterlace mode"
19522 msgstr "Pamja grafike"
19523
19524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19525 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Deinterlacing video filter"
19531 msgstr "Fitltri i treguesit"
19532
19533 #: modules/video_filter/erase.c:49
19534 msgid "Image mask"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_filter/erase.c:50
19538 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/video_filter/erase.c:53
19542 msgid "X coordinate of the mask."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/video_filter/erase.c:55
19546 msgid "Y coordinate of the mask."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/video_filter/erase.c:60
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Erase video filter"
19552 msgstr "Fitltri i treguesit"
19553
19554 #: modules/video_filter/erase.c:61
19555 msgid "Erase"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_filter/extract.c:58
19559 #, fuzzy
19560 msgid "RGB component to extract"
19561 msgstr "Fitltri i treguesit"
19562
19563 #: modules/video_filter/extract.c:59
19564 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/video_filter/extract.c:69
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Extract RGB component video filter"
19570 msgstr "Fitltri i treguesit"
19571
19572 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19573 #, fuzzy
19574 msgid "video-filter-event"
19575 msgstr "Fitltri i treguesit"
19576
19577 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19578 msgid "Gaussian's std deviation"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19582 msgid ""
19583 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19584 "to 3*sigma away in any direction."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Gaussian blur video filter"
19590 msgstr "Fitltri i treguesit"
19591
19592 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Gaussian Blur"
19595 msgstr "Fitltri i treguesit"
19596
19597 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Distort mode"
19600 msgstr "Pamja grafike"
19601
19602 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19603 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19607 msgid "Gradient image type"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19611 msgid ""
19612 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19613 "keep colors."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19617 msgid "Apply cartoon effect"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19621 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19625 msgid "Edge"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19629 msgid "Hough"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Gradient video filter"
19635 msgstr "Fitltri i treguesit"
19636
19637 #: modules/video_filter/grain.c:47
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Grain video filter"
19640 msgstr "Fitltri i treguesit"
19641
19642 #: modules/video_filter/grain.c:48
19643 msgid "Grain"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/invert.c:45
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Invert video filter"
19649 msgstr "Fitltri i treguesit"
19650
19651 #: modules/video_filter/invert.c:46
19652 msgid "Color inversion"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/video_filter/logo.c:66
19656 msgid "Logo filenames"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/video_filter/logo.c:67
19660 msgid ""
19661 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19662 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19663 "simply enter its filename."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/logo.c:70
19667 msgid "Logo animation # of loops"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_filter/logo.c:71
19671 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/logo.c:73
19675 msgid "Logo individual image time in ms"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/logo.c:74
19679 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/logo.c:77
19683 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/logo.c:80
19687 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/logo.c:82
19691 msgid "Transparency of the logo"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/logo.c:83
19695 msgid ""
19696 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19697 "opacity)."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/logo.c:85
19701 msgid "Logo position"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/logo.c:87
19705 msgid ""
19706 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19707 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/video_filter/logo.c:99
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Logo video filter"
19713 msgstr "Fitltri i treguesit"
19714
19715 #: modules/video_filter/logo.c:101
19716 msgid "Logo overlay"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/logo.c:122
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Logo sub filter"
19722 msgstr "Fitltri i treguesit"
19723
19724 #: modules/video_filter/magnify.c:59
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19727 msgstr "Fitltri i treguesit"
19728
19729 #: modules/video_filter/marq.c:80
19730 msgid ""
19731 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19732 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19733 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19734 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19735 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19736 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19737 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19738 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19739 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19743 msgid "X offset"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19747 msgid "X offset, from the left screen edge."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19751 msgid "Y offset"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19755 msgid "Y offset, down from the top."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/marq.c:99
19759 msgid "Timeout"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/marq.c:100
19763 msgid ""
19764 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19765 "(remains forever)."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/video_filter/marq.c:116
19769 msgid "Marquee position"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_filter/marq.c:118
19773 msgid ""
19774 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19775 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19776 "6 = top-right)."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19780 msgid "Misc"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/marq.c:161
19784 msgid "Marquee display"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19788 msgid ""
19789 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19790 "opaque (default)."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19794 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19798 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19802 msgid "Top left corner X coordinate"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19806 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19810 msgid "Top left corner Y coordinate"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19814 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19818 msgid "Border width"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19822 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19826 msgid "Border height"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19830 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Mosaic alignment"
19836 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19837
19838 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19839 msgid ""
19840 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19841 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19842 "6 = top-right)."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19846 msgid "Positioning method"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19850 msgid ""
19851 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19852 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19853 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19857 #: modules/video_filter/wall.c:55
19858 msgid "Number of rows"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19862 msgid ""
19863 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19864 "to \"fixed\")."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19868 #: modules/video_filter/wall.c:51
19869 msgid "Number of columns"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19873 msgid ""
19874 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19875 "set to \"fixed\"."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19879 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19883 msgid "Keep original size"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19887 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19891 msgid "Elements order"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19895 msgid ""
19896 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19897 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19898 "bridge\" module."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19902 msgid "Offsets in order"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19906 msgid ""
19907 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19908 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19909 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19913 msgid ""
19914 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19915 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19916 "input."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19920 msgid "fixed"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19924 #, fuzzy
19925 msgid "offsets"
19926 msgstr "Opcionet video"
19927
19928 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Mosaic video sub filter"
19931 msgstr "Fitltri i treguesit"
19932
19933 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19934 msgid "Mosaic"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19938 msgid "Blur factor (1-127)"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19942 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Motion blur filter"
19948 msgstr "Fitltri i treguesit"
19949
19950 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Motion detect video filter"
19953 msgstr "Fitltri i treguesit"
19954
19955 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19956 msgid "Motion Detect"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/noise.c:47
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Noise video filter"
19962 msgstr "Fitltri i treguesit"
19963
19964 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19965 msgid "OpenCV face detection example filter"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19969 msgid "OpenCV example"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19973 msgid "Haar cascade filename"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19977 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19981 msgid "Use input chroma unaltered"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19985 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19989 msgid "RGB32"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19993 msgid "Don't display any video"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19997 msgid "Display the input video"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20001 msgid "Display the processed video"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20005 msgid "Show only errors"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20009 msgid "Show errors and warnings"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20013 msgid "Show everything including debug messages"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20017 #, fuzzy
20018 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20019 msgstr "Fitltri i treguesit"
20020
20021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20022 msgid "OpenCV"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20026 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20030 msgid ""
20031 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20032 "OpenCV filter"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20036 msgid "OpenCV filter chroma"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20040 msgid ""
20041 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20045 msgid "Wrapper filter output"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20049 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20053 msgid "Wrapper filter verbosity"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20057 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20061 msgid "OpenCV internal filter name"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20065 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Configuration file"
20071 msgstr "Fitltri i treguesit"
20072
20073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20074 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20078 msgid "Path to OSD menu images"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20082 msgid ""
20083 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20084 "configuration file."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20088 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20092 msgid "Menu position"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20096 msgid ""
20097 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20098 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20099 "6 = top-right)."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20103 msgid "Menu timeout"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20107 msgid ""
20108 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20109 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20110 "visible."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20114 msgid "Menu update interval"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20118 msgid ""
20119 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20120 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20121 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20122 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20126 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20130 msgid ""
20131 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20132 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20133 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20134 "is fully transparent (value 0)."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20138 msgid "On Screen Display menu"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20142 msgid ""
20143 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20147 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20151 msgid "Active windows"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20155 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20159 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20163 msgid "Panoramix"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20167 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20171 msgid ""
20172 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20173 "misalignment due to autoratio control)"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20177 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20181 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20185 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20189 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20193 msgid "Attenuation"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20197 msgid ""
20198 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20199 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20203 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20207 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20211 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20215 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20219 msgid "Attenuation, end (in %)"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20223 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20227 msgid "middle position (in %)"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20231 msgid ""
20232 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20233 "of blended zone"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20237 msgid "Gamma (Red) correction"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20241 msgid ""
20242 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20246 msgid "Gamma (Green) correction"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20250 msgid ""
20251 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20255 msgid "Gamma (Blue) correction"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20259 msgid ""
20260 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20264 msgid "Black Crush for Red"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20268 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20272 msgid "Black Crush for Green"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20276 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20280 msgid "Black Crush for Blue"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20284 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20288 msgid "White Crush for Red"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20292 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20296 msgid "White Crush for Green"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20300 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20304 msgid "White Crush for Blue"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20308 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20312 msgid "Black Level for Red"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20316 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20320 msgid "Black Level for Green"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20324 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20328 msgid "Black Level for Blue"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20332 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20336 msgid "White Level for Red"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20340 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20344 msgid "White Level for Green"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20348 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20352 msgid "White Level for Blue"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20356 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20360 msgid "Xinerama option"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20364 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Psychedelic video filter"
20370 msgstr "Fitltri i treguesit"
20371
20372 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20373 msgid "Number of puzzle rows"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20377 msgid "Number of puzzle columns"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20381 msgid "Make one tile a black slot"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20385 msgid ""
20386 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20392 msgstr "Fitltri i treguesit"
20393
20394 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Ripple video filter"
20397 msgstr "Fitltri i treguesit"
20398
20399 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20400 msgid "Angle in degrees"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20404 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Rotate video filter"
20410 msgstr "Fitltri i treguesit"
20411
20412 #: modules/video_filter/rss.c:120
20413 msgid "Feed URLs"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/rss.c:121
20417 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/rss.c:122
20421 msgid "Speed of feeds"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/rss.c:123
20425 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/rss.c:124
20429 msgid "Max length"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/rss.c:125
20433 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/rss.c:127
20437 msgid "Refresh time"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/rss.c:128
20441 msgid ""
20442 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20443 "feeds are never updated."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/rss.c:130
20447 msgid "Feed images"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/rss.c:131
20451 msgid "Display feed images if available."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/rss.c:138
20455 msgid ""
20456 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20457 "totally opaque."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/rss.c:151
20461 msgid "Text position"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/rss.c:153
20465 msgid ""
20466 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20467 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20468 "right)."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/rss.c:157
20472 msgid "Title display mode"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/rss.c:158
20476 msgid ""
20477 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20478 "images are enabled, 1 otherwise."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/rss.c:173
20482 msgid "Don't show"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/rss.c:173
20486 msgid "Always visible"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/rss.c:173
20490 msgid "Scroll with feed"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/rss.c:213
20494 msgid "RSS and Atom feed display"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20498 #, fuzzy
20499 msgid "RV32 conversion filter"
20500 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20501
20502 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Seam Carving video filter"
20505 msgstr "Fitltri i treguesit"
20506
20507 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Seam Carving"
20510 msgstr "Fitltri i treguesit"
20511
20512 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20513 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20517 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20521 msgid "Augment contrast between contours."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Sharpen video filter"
20527 msgstr "Fitltri i treguesit"
20528
20529 #: modules/video_filter/transform.c:59
20530 msgid "Transform type"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/transform.c:60
20534 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/video_filter/transform.c:63
20538 msgid "Rotate by 90 degrees"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/transform.c:64
20542 msgid "Rotate by 180 degrees"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/transform.c:64
20546 msgid "Rotate by 270 degrees"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/transform.c:65
20550 msgid "Flip horizontally"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/transform.c:65
20554 msgid "Flip vertically"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/transform.c:70
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Video transformation filter"
20560 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20561
20562 #: modules/video_filter/wall.c:52
20563 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/wall.c:56
20567 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/wall.c:60
20571 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/video_filter/wall.c:63
20575 msgid "Element aspect ratio"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/wall.c:64
20579 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/video_filter/wall.c:70
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Wall video filter"
20585 msgstr "Fitltri i treguesit"
20586
20587 #: modules/video_filter/wall.c:71
20588 msgid "Image wall"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/wave.c:48
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Wave video filter"
20594 msgstr "Fitltri i treguesit"
20595
20596 #: modules/video_output/aa.c:53
20597 msgid "ASCII Art"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_output/aa.c:56
20601 msgid "ASCII-art video output"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_output/caca.c:78
20605 msgid "Color ASCII art video output"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_output/directfb.c:67
20609 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_output/fb.c:71
20613 msgid "Run fb on current tty."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_output/fb.c:73
20617 msgid ""
20618 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20619 "handling with caution)"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_output/fb.c:84
20623 msgid "Framebuffer resolution to use."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_output/fb.c:86
20627 msgid ""
20628 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20629 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_output/fb.c:102
20633 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20637 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20638 msgid "X11 display"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_output/ggi.c:56
20642 msgid ""
20643 "X11 hardware display to use.\n"
20644 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_output/glide.c:62
20648 msgid "3dfx Glide video output"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20652 msgid "HD1000 video output"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_output/image.c:48
20656 msgid "Image format"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_output/image.c:49
20660 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_output/image.c:51
20664 msgid "Image width"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_output/image.c:52
20668 msgid ""
20669 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20670 "characteristics."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_output/image.c:56
20674 msgid "Image height"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/video_output/image.c:57
20678 msgid ""
20679 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20680 "video characteristics."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_output/image.c:61
20684 msgid "Recording ratio"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_output/image.c:62
20688 msgid ""
20689 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_output/image.c:65
20693 msgid "Filename prefix"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_output/image.c:66
20697 msgid ""
20698 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20699 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_output/image.c:70
20703 msgid "Always write to the same file"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_output/image.c:71
20707 msgid ""
20708 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20709 "this case, the number is not appended to the filename."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_output/image.c:82
20713 msgid "Image video output"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_output/mga.c:57
20717 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20721 msgid "DirectX 3D video output"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20725 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20729 msgid ""
20730 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20731 "doesn't have any effect when using overlays."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20735 msgid "Use video buffers in system memory"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20739 msgid ""
20740 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20741 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20742 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20743 "doesn't have any effect when using overlays."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20747 msgid "Use triple buffering for overlays"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20751 msgid ""
20752 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20753 "better video quality (no flickering)."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20757 msgid "Name of desired display device"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20761 msgid ""
20762 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20763 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20764 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20768 msgid "Enable wallpaper mode "
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20772 msgid ""
20773 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20774 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20775 "desktop must not already have a wallpaper."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20779 msgid "DirectX video output"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20783 msgid "Wallpaper"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20787 msgid "OpenGL video output"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20791 msgid "Windows GAPI video output"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20795 msgid "Windows GDI video output"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20799 msgid "Cube"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20803 msgid "Transparent Cube"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_output/opengl.c:121
20807 msgid "Cylinder"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_output/opengl.c:121
20811 msgid "Torus"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_output/opengl.c:121
20815 msgid "Sphere"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_output/opengl.c:121
20819 msgid "SQUAREXY"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_output/opengl.c:121
20823 msgid "SQUARER"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_output/opengl.c:121
20827 msgid "ASINXY"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_output/opengl.c:121
20831 msgid "ASINR"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_output/opengl.c:121
20835 msgid "SINEXY"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_output/opengl.c:121
20839 msgid "SINER"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_output/opengl.c:149
20843 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_output/opengl.c:150
20847 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_output/opengl.c:151
20851 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_output/opengl.c:152
20855 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_output/opengl.c:153
20859 msgid "Point of view x-coordinate"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_output/opengl.c:154
20863 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_output/opengl.c:156
20867 msgid "Point of view y-coordinate"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_output/opengl.c:157
20871 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_output/opengl.c:159
20875 msgid "Point of view z-coordinate"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_output/opengl.c:160
20879 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/video_output/opengl.c:163
20883 #, fuzzy
20884 msgid "OpenGL Provider"
20885 msgstr "Fitltri i treguesit"
20886
20887 #: modules/video_output/opengl.c:164
20888 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_output/opengl.c:165
20892 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_output/opengl.c:166
20896 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_output/opengl.c:170
20900 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
20904 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20908 msgid "QT Embedded display"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20912 msgid ""
20913 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20914 "the DISPLAY environment variable."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20918 msgid "QT Embedded video output"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_output/sdl.c:107
20922 msgid "SDL chroma format"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_output/sdl.c:109
20926 msgid ""
20927 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20928 "improve performances by using the most efficient one."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_output/sdl.c:119
20932 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20936 msgid "Snapshot width"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20940 msgid "Width of the snapshot image."
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20944 msgid "Snapshot height"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20948 msgid "Height of the snapshot image."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20952 msgid "Chroma"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20956 msgid ""
20957 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20961 msgid "Cache size (number of images)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20965 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20969 msgid "Snapshot module"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20973 msgid "SVGAlib video output"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20977 msgid "XVideo adaptor number"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20981 msgid ""
20982 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20983 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20987 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20988 msgid "Alternate fullscreen method"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20992 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20993 msgid ""
20994 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20995 "its drawbacks.\n"
20996 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20997 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20998 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20999 "show on top of the video."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21003 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21004 msgid ""
21005 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21006 "DISPLAY environment variable."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21010 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21011 msgid "Screen for fullscreen mode."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21015 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21016 msgid ""
21017 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21018 "1 for the second."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21022 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21026 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21027 msgid "Use shared memory"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21031 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21032 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21036 msgid "X11 video output"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21040 msgid ""
21041 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21042 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21046 msgid "XVimage chroma format"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21050 msgid ""
21051 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21052 "to improve performances by using the most efficient one."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21056 msgid "XVideo extension video output"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21060 msgid "XVMC adaptor number"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21064 msgid ""
21065 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21066 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21070 msgid "X11 display name"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21074 msgid ""
21075 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21076 "the value of the DISPLAY environment variable."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21080 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21084 msgid ""
21085 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21086 "0 for first screen, 1 for the second."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21090 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21094 msgid "You can choose the crop style to apply."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21098 msgid "XVMC extension video output"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21102 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/visualization/goom.c:56
21106 msgid "Goom display width"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/visualization/goom.c:57
21110 msgid "Goom display height"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/visualization/goom.c:58
21114 msgid ""
21115 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21116 "will be prettier but more CPU intensive)."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/visualization/goom.c:61
21120 msgid "Goom animation speed"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/visualization/goom.c:62
21124 msgid ""
21125 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/visualization/goom.c:68
21129 msgid "Goom"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/visualization/goom.c:69
21133 msgid "Goom effect"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Effects list"
21139 msgstr "Opcionet video"
21140
21141 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21142 msgid ""
21143 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21144 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21148 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21152 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21156 msgid "Number of bands"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21160 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21164 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21168 msgid "Band separator"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21172 msgid "Number of blank pixels between bands."
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21176 msgid "Amplification"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21180 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21184 msgid "Enable peaks"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21188 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21192 msgid "Enable original graphic spectrum"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21196 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21200 msgid "Enable bands"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21204 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21208 msgid "Enable base"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21212 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21216 msgid "Base pixel radius"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21220 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Spectral sections"
21226 msgstr "Opcionet video"
21227
21228 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21229 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21233 msgid "Peak height"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21237 msgid "Total pixel height of the peak items."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21241 msgid "Peak extra width"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21245 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21249 msgid "V-plane color"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21253 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21257 msgid "Number of stars"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21261 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Visualizer"
21267 msgstr "Fitltri i treguesit"
21268
21269 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21270 msgid "Visualizer filter"
21271 msgstr "Fitltri i treguesit"
21272
21273 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21274 msgid "Spectrum analyser"
21275 msgstr "Analizatori i spektrit"
21276
21277 #, fuzzy
21278 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
21279 #~ msgstr "Opcionet video"
21280
21281 #, fuzzy
21282 #~ msgid "Open directory"
21283 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
21284
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "Select the device"
21287 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
21288
21289 #, fuzzy
21290 #~ msgid "Save file..."
21291 #~ msgstr "Opcionet video"
21292
21293 #, fuzzy
21294 #~ msgid "Default Interface"
21295 #~ msgstr "Pamja grafike"
21296
21297 #~ msgid "General interface setttings"
21298 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
21299
21300 #~ msgid "Control interface settings"
21301 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
21302
21303 #~ msgid ""
21304 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
21305 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
21306 #~ msgstr ""
21307 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
21308 #~ "perdorni ne titra me videolanin"