]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sv.po
0f4625102e713be40b09cacce4730f3c0eeca0ca
[vlc] / po / sv.po
1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators: 
5 #   Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "Allmänt"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Gränssnitt"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "Kontrollgränssnitt"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
65 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
66 msgid "Audio"
67 msgstr "Ljud"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "Inställningar för ljud"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 msgid "General audio settings"
75 msgstr "Generella ljud inställninar"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
78 #: src/video_output/video_output.c:402
79 msgid "Filters"
80 msgstr "Filter"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
84 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
87 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
88 msgid "Visualizations"
89 msgstr "Visualiseringar"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
92 msgid "Audio visualizations"
93 msgstr "Ljud visualiseringar"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
96 msgid "Output modules"
97 msgstr "Utmatningsmoduler"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:66
100 msgid "These are general settings for audio output modules."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
104 #: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
105 #: modules/stream_out/transcode.c:243
106 msgid "Miscellaneous"
107 msgstr "Allmänt"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
111 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
114 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
115 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
118 #: modules/stream_out/transcode.c:174
119 msgid "Video"
120 msgstr "Video"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "Video settings"
124 msgstr "Inställningar för video"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "General video settings"
128 msgstr "Generella video inställningar"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:80
131 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
132 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:84
135 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
136 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:86
139 msgid "Subtitles/OSD"
140 msgstr "Undertexter/OSD"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid ""
144 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
145 "subpictures"
146 msgstr ""
147 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
148 "bilder"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Text rendering"
152 msgstr "Textrenderering"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid ""
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
158 msgstr ""
159 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
160 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:95
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Input / Codecs"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:96
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:98
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Åtkomst moduler"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:100
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
182 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
183 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
184 "inställningar för mellanlagring."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 #, fuzzy
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:106
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:110
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:113
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Videokodare"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
212 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Ljudkodare"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
220 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr "Andra kodare"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
228 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:123
231 #, fuzzy
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:128
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating, ..."
249 msgstr ""
250 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
251 "att spara inkommande strömmar.\n"
252 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
253 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
254 "RTP/RTSP).\n"
255 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
256 "dubblering, ..."
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 msgid "Muxers"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:139
267 msgid ""
268 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
269 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
270 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:144
275 msgid "Access output"
276 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 msgid ""
280 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
281 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:164
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
318 "eller RTP."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:167
321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
322 msgid "VOD"
323 msgstr "VOD"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:168
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "Spellista"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:173
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
342 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
343 "modules'"
344 msgstr ""
345 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
346 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
347 "('service upphittar moduler')"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:175
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr "Generellt spellistebeteende"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Service upphittning"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:177
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
361 "playlist"
362 msgstr ""
363 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
364 "till spellistan"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "Advancerad"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:181
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:183
376 msgid "CPU features"
377 msgstr "CPU finesser"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:184
380 msgid ""
381 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
382 "probably not touch that."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
386 msgid "Other"
387 msgstr "Annan"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:187
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
396 msgid "Network"
397 msgstr "Nätverk"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:190
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:195
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:196
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:198
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:201
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Avkodarinställningar"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr ""
422 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
423 "avkodningsmoduler."
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:207
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr "Dialogleverarinställningar"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:209
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:213
438 msgid ""
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:216
444 msgid "Video filters settings"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:223
448 msgid "No help available"
449 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:224
452 msgid "No help is available for these modules"
453 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
454
455 #: include/vlc_interface.h:137
456 msgid ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460 msgstr ""
461 "\n"
462 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
463 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
464 "-I wxwin\"\n"
465
466 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
467 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
472 msgid "Title"
473 msgstr "Titel"
474
475 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
478 #: modules/mux/asf.c:51
479 msgid "Author"
480 msgstr "Upphovsman"
481
482 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
483 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
484 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
488 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
489 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
490 msgid "Artist"
491 msgstr "Artist"
492
493 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
494 msgid "Genre"
495 msgstr "Genre"
496
497 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
498 msgid "Copyright"
499 msgstr "Copyright"
500
501 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
503 msgid "Description"
504 msgstr "Beskrivning"
505
506 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
507 msgid "Rating"
508 msgstr "Gradering"
509
510 #: include/vlc_meta.h:35
511 msgid "Date"
512 msgstr "Datum"
513
514 #: include/vlc_meta.h:36
515 msgid "Setting"
516 msgstr "Inställning"
517
518 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
520 msgid "URL"
521 msgstr "URL"
522
523 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
525 msgid "Language"
526 msgstr "Språk"
527
528 #: include/vlc_meta.h:39
529 msgid "Now Playing"
530 msgstr "Nu spelas:"
531
532 #: include/vlc_meta.h:41
533 msgid "CDDB Artist"
534 msgstr "CDDB Artist"
535
536 #: include/vlc_meta.h:42
537 msgid "CDDB Category"
538 msgstr "CDDB Kategori"
539
540 #: include/vlc_meta.h:43
541 msgid "CDDB Disc ID"
542 msgstr "CDDB Disk ID"
543
544 #: include/vlc_meta.h:44
545 msgid "CDDB Extended Data"
546 msgstr "CDDB Utökad data"
547
548 #: include/vlc_meta.h:45
549 msgid "CDDB Genre"
550 msgstr "CDDB Genre"
551
552 #: include/vlc_meta.h:46
553 msgid "CDDB Year"
554 msgstr "CDDB År"
555
556 #: include/vlc_meta.h:47
557 msgid "CDDB Title"
558 msgstr "CDDB Titel"
559
560 #: include/vlc_meta.h:49
561 msgid "CD-Text Arranger"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:50
565 msgid "CD-Text Composer"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:51
569 msgid "CD-Text Disc ID"
570 msgstr "CD-Text Disk ID"
571
572 #: include/vlc_meta.h:52
573 msgid "CD-Text Genre"
574 msgstr "CD-Text Genre"
575
576 #: include/vlc_meta.h:53
577 msgid "CD-Text Message"
578 msgstr "CD-Text Meddelande"
579
580 #: include/vlc_meta.h:54
581 msgid "CD-Text Songwriter"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_meta.h:55
585 msgid "CD-Text Performer"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_meta.h:56
589 msgid "CD-Text Title"
590 msgstr "CD-Text Titel"
591
592 #: include/vlc_meta.h:58
593 msgid "ISO-9660 Application ID"
594 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
595
596 #: include/vlc_meta.h:59
597 msgid "ISO-9660 Preparer"
598 msgstr "IS-9660 Förberedare"
599
600 #: include/vlc_meta.h:60
601 msgid "ISO-9660 Publisher"
602 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
603
604 #: include/vlc_meta.h:61
605 msgid "ISO-9660 Volume"
606 msgstr "ISO-9660 Volym"
607
608 #: include/vlc_meta.h:62
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
611
612 #: include/vlc_meta.h:64
613 msgid "Codec Name"
614 msgstr "Kodare namn"
615
616 #: include/vlc_meta.h:65
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
619
620 #: include/vlc/vlc.h:577
621 msgid ""
622 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
623 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
624 "see the file named COPYING for details.\n"
625 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
629 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
630 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
631 msgid "Disable"
632 msgstr "Stäng av"
633
634 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
635 msgid "Spectrometer"
636 msgstr ""
637
638 #: src/audio_output/input.c:84
639 msgid "Scope"
640 msgstr ""
641
642 #: src/audio_output/input.c:86
643 msgid "Spectrum"
644 msgstr "Spektrum"
645
646 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
647 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
648 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
649 msgid "Equalizer"
650 msgstr ""
651
652 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
653 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
654 msgid "Audio filters"
655 msgstr "Ljudfilter"
656
657 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
658 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
659 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
660 msgid "Audio Channels"
661 msgstr "Ljudkanaler"
662
663 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
664 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
665 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
666 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
667 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
668 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
669 msgid "Stereo"
670 msgstr "Stereo"
671
672 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
673 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
674 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
675 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
677 #: modules/video_filter/time.c:96
678 msgid "Left"
679 msgstr "Vänster"
680
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
683 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
684 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
686 #: modules/video_filter/time.c:96
687 msgid "Right"
688 msgstr "Höger"
689
690 #: src/audio_output/output.c:135
691 msgid "Dolby Surround"
692 msgstr "Dolby Surround"
693
694 #: src/audio_output/output.c:147
695 msgid "Reverse stereo"
696 msgstr "Omvänd stereo"
697
698 #: src/extras/getopt.c:636
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:661
704 #, c-format
705 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr ""
707
708 #: src/extras/getopt.c:666
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
711 msgstr ""
712
713 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
716 msgstr ""
717
718 #: src/extras/getopt.c:713
719 #, c-format
720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/extras/getopt.c:717
724 #, c-format
725 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/extras/getopt.c:743
729 #, c-format
730 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/extras/getopt.c:746
734 #, c-format
735 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
739 #, c-format
740 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:823
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/extras/getopt.c:841
749 #, c-format
750 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/input/control.c:283
754 #, c-format
755 msgid "Bookmark %i"
756 msgstr "Bokmärke %i"
757
758 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
759 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
760 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
761 #, c-format
762 msgid "Track %i"
763 msgstr "Spår %i"
764
765 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
766 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
768 msgid "Program"
769 msgstr "Program"
770
771 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
772 #: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
773 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
774 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
775 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
776 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
777 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
788 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
789 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
790 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
791 #: modules/services_discovery/daap.c:609
792 msgid "Meta-information"
793 msgstr "Meta-information"
794
795 #: src/input/es_out.c:1566
796 #, c-format
797 msgid "Stream %d"
798 msgstr "Ström %d"
799
800 #: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
803 msgid "Codec"
804 msgstr "Kodare"
805
806 #: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
807 #: modules/gui/macosx/output.m:153
808 msgid "Type"
809 msgstr "Typ"
810
811 #: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
813 msgid "Channels"
814 msgstr "Kanaler"
815
816 #: src/input/es_out.c:1586
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr ""
819
820 #: src/input/es_out.c:1587
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr "%d Hz"
824
825 #: src/input/es_out.c:1591
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr "Bitar per sampling"
828
829 #: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
830 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
831 msgid "Bitrate"
832 msgstr "Bithastighet"
833
834 #: src/input/es_out.c:1596
835 #, c-format
836 msgid "%d kb/s"
837 msgstr "%d kb/s"
838
839 #: src/input/es_out.c:1605
840 msgid "Resolution"
841 msgstr "Upplösning"
842
843 #: src/input/es_out.c:1611
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "Skärmupplösning"
846
847 #: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
848 msgid "Frame rate"
849 msgstr "Bildhastighet"
850
851 #: src/input/es_out.c:1624
852 msgid "Subtitle"
853 msgstr "Undertext"
854
855 #: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
856 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
857 #: modules/gui/macosx/output.m:391
858 msgid "Stream"
859 msgstr "Ström"
860
861 #: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
862 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
864 msgid "Duration"
865 msgstr "Längd"
866
867 #: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
868 #, fuzzy
869 msgid "Errors"
870 msgstr "Fel"
871
872 #: src/input/var.c:115
873 msgid "Bookmark"
874 msgstr "Bokmärke"
875
876 #: src/input/var.c:131
877 msgid "Programs"
878 msgstr "Program"
879
880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
882 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
883 msgid "Chapter"
884 msgstr "Kapitel"
885
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
888 msgid "Navigation"
889 msgstr "Navigation"
890
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
893 msgid "Video Track"
894 msgstr "Videospår"
895
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
898 msgid "Audio Track"
899 msgstr "Ljudspår"
900
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/var.c:256
907 msgid "Next title"
908 msgstr "Nästa titel"
909
910 #: src/input/var.c:261
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "Föregående titel"
913
914 #: src/input/var.c:284
915 #, c-format
916 msgid "Title %i"
917 msgstr "Titel %i"
918
919 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
920 #, c-format
921 msgid "Chapter %i"
922 msgstr "Kapitel %i"
923
924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
926 msgid "Next chapter"
927 msgstr "Nästa kapitel"
928
929 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "Föregående kapitel"
933
934 #: src/interface/interaction.c:430
935 #, fuzzy
936 msgid "Login"
937 msgstr "Loggning"
938
939 #: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
940 msgid "Password"
941 msgstr "Lösenord"
942
943 #: src/interface/interface.c:336
944 msgid "Switch interface"
945 msgstr "Byt gränssnitt"
946
947 #: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
949 msgid "Add Interface"
950 msgstr "Lägg till gränssnitt"
951
952 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
953 #: src/misc/modules.c:1982
954 msgid "C"
955 msgstr "sv"
956
957 #: src/libvlc.c:342
958 msgid "Help options"
959 msgstr "Hjälp inställningar"
960
961 #: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
962 msgid "string"
963 msgstr "sträng"
964
965 #: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
966 msgid "integer"
967 msgstr "integer"
968
969 #: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
970 msgid "float"
971 msgstr ""
972
973 #: src/libvlc.c:2254
974 msgid " (default enabled)"
975 msgstr "(som standard aktiverad)"
976
977 #: src/libvlc.c:2255
978 msgid " (default disabled)"
979 msgstr "(som standard avstängd)"
980
981 #: src/libvlc.c:2437
982 #, c-format
983 msgid "VLC version %s\n"
984 msgstr "VLC version %s\n"
985
986 #: src/libvlc.c:2438
987 #, c-format
988 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
989 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
990
991 #: src/libvlc.c:2440
992 #, c-format
993 msgid "Compiler: %s\n"
994 msgstr "Kompilator: %s\n"
995
996 #: src/libvlc.c:2442
997 #, c-format
998 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
999 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
1000
1001 #: src/libvlc.c:2473
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "\n"
1005 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1006 msgstr ""
1007 "\n"
1008 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1009
1010 #: src/libvlc.c:2494
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Press the RETURN key to continue...\n"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1018
1019 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
1020 msgid "Auto"
1021 msgstr "Auto"
1022
1023 #: src/libvlc.h:35
1024 msgid "American English"
1025 msgstr "Amerikansk Engelska"
1026
1027 #: src/libvlc.h:35
1028 msgid "British English"
1029 msgstr "Brittisk Engelska"
1030
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1032 msgid "Catalan"
1033 msgstr "Katalonska"
1034
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1036 msgid "Danish"
1037 msgstr "Danska"
1038
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1040 msgid "German"
1041 msgstr "Tyska"
1042
1043 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1044 msgid "Spanish"
1045 msgstr "Spanska"
1046
1047 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1048 msgid "French"
1049 msgstr "Franska"
1050
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1052 msgid "Italian"
1053 msgstr "Italienska"
1054
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1056 msgid "Japanese"
1057 msgstr "Japanska"
1058
1059 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1060 msgid "Georgian"
1061 msgstr "Georgianska"
1062
1063 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1064 msgid "Korean"
1065 msgstr "Koreanska"
1066
1067 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1068 msgid "Dutch"
1069 msgstr "Holländska"
1070
1071 #: src/libvlc.h:38
1072 msgid "Occitan"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:38
1076 msgid "Brazilian Portuguese"
1077 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1078
1079 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1080 msgid "Romanian"
1081 msgstr "Rumänska"
1082
1083 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1084 msgid "Russian"
1085 msgstr "Ryska"
1086
1087 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1088 msgid "Turkish"
1089 msgstr "Turkiska"
1090
1091 #: src/libvlc.h:39
1092 msgid "Simplified Chinese"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:40
1096 msgid "Chinese Traditional"
1097 msgstr "Traditionell kinesiska"
1098
1099 #: src/libvlc.h:53
1100 msgid ""
1101 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1102 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1103 "various related options."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
1107 msgid "Interface module"
1108 msgstr "Gränssnittsmodul"
1109
1110 #: src/libvlc.h:59
1111 msgid ""
1112 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1113 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
1117 msgid "Extra interface modules"
1118 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1119
1120 #: src/libvlc.h:65
1121 msgid ""
1122 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1123 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1124 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1125 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:72
1129 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:74
1133 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:76
1137 msgid ""
1138 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1139 "1=warnings, 2=debug)."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:79
1143 msgid "Be quiet"
1144 msgstr "Var tyst"
1145
1146 #: src/libvlc.h:81
1147 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:83
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Default stream"
1153 msgstr "Spela upp"
1154
1155 #: src/libvlc.h:85
1156 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:88
1160 msgid ""
1161 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1162 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:92
1166 msgid "Color messages"
1167 msgstr "Färgmeddelanden"
1168
1169 #: src/libvlc.h:94
1170 msgid ""
1171 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1172 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:97
1176 msgid "Show advanced options"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:99
1180 msgid ""
1181 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1182 "all the available options, including those that most users should never "
1183 "touch."
1184 msgstr ""
1185 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1186 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1187
1188 #: src/libvlc.h:104
1189 msgid ""
1190 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1191 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1192 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1193 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1194 "modules section."
1195 msgstr ""
1196 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1197 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1198 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1199
1200 #: src/libvlc.h:110
1201 msgid "Audio output module"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:112
1205 msgid ""
1206 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1207 "default behavior is to automatically select the best method available."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
1211 msgid "Enable audio"
1212 msgstr "Aktivera ljud"
1213
1214 #: src/libvlc.h:118
1215 msgid ""
1216 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1217 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1218 msgstr ""
1219 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1220 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1221
1222 #: src/libvlc.h:121
1223 msgid "Force mono audio"
1224 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1225
1226 #: src/libvlc.h:122
1227 msgid "This will force a mono audio output."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:124
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Default audio volume"
1233 msgstr "Standardenheter"
1234
1235 #: src/libvlc.h:126
1236 msgid ""
1237 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:129
1241 msgid "Audio output saved volume"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:131
1245 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:133
1249 msgid "Audio output volume step"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:135
1253 msgid ""
1254 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1255 "0 to 1024."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:138
1259 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:140
1263 msgid ""
1264 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1265 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:144
1269 msgid "High quality audio resampling"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:146
1273 msgid ""
1274 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1275 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1276 "resampling algorithm will be used instead."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:151
1280 msgid "Audio desynchronization compensation"
1281 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1282
1283 #: src/libvlc.h:153
1284 msgid ""
1285 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1286 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1287 "the audio."
1288 msgstr ""
1289 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1290 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1291 "överens."
1292
1293 #: src/libvlc.h:157
1294 msgid "Preferred audio output channels mode"
1295 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1296
1297 #: src/libvlc.h:159
1298 msgid ""
1299 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1300 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1301 "the audio stream being played)."
1302 msgstr ""
1303 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1304 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1305 "ljudströmmen stödjer det)"
1306
1307 #: src/libvlc.h:163
1308 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:165
1312 msgid ""
1313 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1314 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:168
1318 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:170
1322 msgid ""
1323 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1324 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1325 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1326 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:176
1330 #, fuzzy
1331 msgid "On"
1332 msgstr "Öppna"
1333
1334 #: src/libvlc.h:176
1335 msgid "Off"
1336 msgstr "Av"
1337
1338 #: src/libvlc.h:181
1339 msgid ""
1340 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1341 msgstr ""
1342 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1343 "ljudet"
1344
1345 #: src/libvlc.h:184
1346 msgid "Audio visualizations "
1347 msgstr "Ljud visualiseringar "
1348
1349 #: src/libvlc.h:186
1350 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1351 msgstr ""
1352 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1353 "analyserare, mm.)."
1354
1355 #: src/libvlc.h:190
1356 msgid ""
1357 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1358 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1359 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1360 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1361 "options."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:196
1365 msgid "Video output module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:198
1369 msgid ""
1370 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1371 "default behavior is to automatically select the best method available."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
1375 msgid "Enable video"
1376 msgstr "Aktivera video"
1377
1378 #: src/libvlc.h:204
1379 msgid ""
1380 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1381 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
1385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1386 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1387 msgid "Video width"
1388 msgstr "Video bredd"
1389
1390 #: src/libvlc.h:209
1391 msgid ""
1392 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1393 "video characteristics."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
1397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1398 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1399 msgid "Video height"
1400 msgstr "Video höjd"
1401
1402 #: src/libvlc.h:214
1403 msgid ""
1404 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1405 "video characteristics."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:217
1409 msgid "Video x coordinate"
1410 msgstr "Video x kordinater"
1411
1412 #: src/libvlc.h:219
1413 msgid ""
1414 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1415 "(x coordinate)."
1416 msgstr ""
1417 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1418 "(x kordinater)."
1419
1420 #: src/libvlc.h:222
1421 msgid "Video y coordinate"
1422 msgstr "Video y kordinater"
1423
1424 #: src/libvlc.h:224
1425 msgid ""
1426 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1427 "(y coordinate)."
1428 msgstr ""
1429 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1430 "(y kordinater)."
1431
1432 #: src/libvlc.h:227
1433 msgid "Video title"
1434 msgstr "Video titel"
1435
1436 #: src/libvlc.h:229
1437 msgid "You can specify a custom video window title here."
1438 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1439
1440 #: src/libvlc.h:231
1441 msgid "Video alignment"
1442 msgstr "Video justering"
1443
1444 #: src/libvlc.h:233
1445 msgid ""
1446 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1447 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1448 "combinations of these values)."
1449 msgstr ""
1450 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1451 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1452 "kan också kombinera olika värden)."
1453
1454 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1455 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1456 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1457 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1458 msgid "Center"
1459 msgstr "Centrerad"
1460
1461 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1462 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1464 #: modules/video_filter/time.c:96
1465 msgid "Top"
1466 msgstr "Uppåt"
1467
1468 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1469 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1471 #: modules/video_filter/time.c:96
1472 msgid "Bottom"
1473 msgstr "Botten"
1474
1475 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1478 #: modules/video_filter/time.c:97
1479 msgid "Top-Left"
1480 msgstr "Topp-Vänster"
1481
1482 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1483 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1485 #: modules/video_filter/time.c:97
1486 msgid "Top-Right"
1487 msgstr "Topp-Höger"
1488
1489 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1492 #: modules/video_filter/time.c:97
1493 msgid "Bottom-Left"
1494 msgstr "Vänster-Botten"
1495
1496 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1497 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1499 #: modules/video_filter/time.c:97
1500 msgid "Bottom-Right"
1501 msgstr "Höger-Botten"
1502
1503 #: src/libvlc.h:241
1504 msgid "Zoom video"
1505 msgstr "Zoom video"
1506
1507 #: src/libvlc.h:243
1508 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:245
1512 msgid "Grayscale video output"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:247
1516 msgid ""
1517 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1518 "can also allow you to save some processing power)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:250
1522 msgid "Fullscreen video output"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:252
1526 msgid ""
1527 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:255
1531 msgid "Overlay video output"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:257
1535 msgid ""
1536 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1537 "your graphics card (hardware acceleration)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
1541 msgid "Always on top"
1542 msgstr "Alltid överst"
1543
1544 #: src/libvlc.h:261
1545 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1546 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1547
1548 #: src/libvlc.h:264
1549 msgid "Disable screensaver"
1550 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1551
1552 #: src/libvlc.h:265
1553 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:267
1557 msgid "Window decorations"
1558 msgstr "Fönster dekorationer"
1559
1560 #: src/libvlc.h:269
1561 msgid ""
1562 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1563 "etc... around the video."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:272
1567 msgid "Video filter module"
1568 msgstr "Videofiltermodul"
1569
1570 #: src/libvlc.h:274
1571 msgid ""
1572 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1573 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:278
1577 msgid "Video snapshot directory"
1578 msgstr "Videofoto mapp"
1579
1580 #: src/libvlc.h:280
1581 msgid ""
1582 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:283
1586 msgid "Video snapshot format"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:285
1590 msgid ""
1591 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1592 "stored."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:288
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Video cropping"
1598 msgstr "Videoinställningar"
1599
1600 #: src/libvlc.h:290
1601 msgid ""
1602 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1603 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:294
1607 msgid "Source aspect ratio"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:296
1611 msgid ""
1612 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1613 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1614 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1615 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1616 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:303
1620 msgid "Fix HDTV height"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:305
1624 msgid ""
1625 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1626 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1627 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:310
1631 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:312
1635 msgid ""
1636 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1637 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1638 "order to keep proportions."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:316
1642 msgid "Skip frames"
1643 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1644
1645 #: src/libvlc.h:318
1646 msgid ""
1647 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1648 "your computer is not powerful enough"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:321
1652 msgid "Quiet synchro"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:323
1656 msgid ""
1657 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1658 "the video output synchro."
1659 msgstr ""
1660 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1661 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1662
1663 #: src/libvlc.h:327
1664 msgid ""
1665 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1666 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1667 "channel."
1668 msgstr ""
1669 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1670 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1671 "inställningar eller undertextskanalen."
1672
1673 #: src/libvlc.h:331
1674 msgid "Clock reference average counter"
1675 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1676
1677 #: src/libvlc.h:333
1678 msgid ""
1679 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1680 "to 10000."
1681 msgstr ""
1682 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1683 "sätta detta till 10000"
1684
1685 #: src/libvlc.h:336
1686 msgid "Clock synchronisation"
1687 msgstr "Klock synkronisering"
1688
1689 #: src/libvlc.h:338
1690 msgid ""
1691 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1692 "sources."
1693 msgstr ""
1694 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1695 "realtids källor."
1696
1697 #: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
1698 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1700 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
1702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1704 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1705 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1706 msgid "Default"
1707 msgstr "Standard"
1708
1709 #: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1710 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1714 msgid "Enable"
1715 msgstr "Aktivera"
1716
1717 #: src/libvlc.h:345
1718 msgid "UDP port"
1719 msgstr "UDP port"
1720
1721 #: src/libvlc.h:347
1722 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1723 msgstr ""
1724 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1725
1726 #: src/libvlc.h:349
1727 msgid "MTU of the network interface"
1728 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1729
1730 #: src/libvlc.h:351
1731 msgid ""
1732 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1733 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:354
1737 msgid "Hop limit (TTL)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:356
1741 msgid ""
1742 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1743 "output."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:359
1747 msgid "Multicast output interface"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:361
1751 msgid ""
1752 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1753 "table."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:364
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Program to select"
1759 msgstr "Program"
1760
1761 #: src/libvlc.h:366
1762 msgid ""
1763 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1764 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1765 "streams for example)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:370
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Programs to select"
1771 msgstr "Program"
1772
1773 #: src/libvlc.h:372
1774 msgid ""
1775 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1776 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1777 "streams for example)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1781 msgid "Audio track"
1782 msgstr "Ljudspår"
1783
1784 #: src/libvlc.h:379
1785 #, fuzzy
1786 msgid ""
1787 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1788 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1789
1790 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1791 msgid "Subtitles track"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:384
1795 msgid ""
1796 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1797 msgstr ""
1798 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1799
1800 #: src/libvlc.h:387
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Audio language"
1803 msgstr "Välj ljudspråk"
1804
1805 #: src/libvlc.h:389
1806 #, fuzzy
1807 msgid ""
1808 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1809 "three letter country code)."
1810 msgstr ""
1811 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1812 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1813
1814 #: src/libvlc.h:392
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Subtitle language"
1817 msgstr "Välj undertextsspråk"
1818
1819 #: src/libvlc.h:394
1820 msgid ""
1821 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1822 "or tree letter country code)."
1823 msgstr ""
1824 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1825 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1826
1827 #: src/libvlc.h:397
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Audio track ID"
1830 msgstr "Ljudspår"
1831
1832 #: src/libvlc.h:399
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1835 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1836
1837 #: src/libvlc.h:401
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Subtitles track ID"
1840 msgstr "Undertextspår: %s"
1841
1842 #: src/libvlc.h:403
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1845 msgstr ""
1846 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1847
1848 #: src/libvlc.h:405
1849 msgid "Input repetitions"
1850 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1851
1852 #: src/libvlc.h:406
1853 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1854 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1855
1856 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
1857 msgid "Input start time (seconds)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
1861 msgid "Input stop time (seconds)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:415
1865 msgid "Input list"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:416
1869 msgid ""
1870 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1871 "concatenated after the normal one."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:419
1875 msgid "Input slave (experimental)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:420
1879 msgid ""
1880 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1881 "experimental, not all formats are supported."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:424
1885 msgid "Bookmarks list for a stream"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:425
1889 msgid ""
1890 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1891 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1892 "{...}\""
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:430
1896 msgid ""
1897 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1898 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1899 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1900 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:436
1904 msgid "Force subtitle position"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:438
1908 msgid ""
1909 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1910 "over the movie. Try several positions."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:441
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Enable sub-pictures"
1916 msgstr "Underbilder"
1917
1918 #: src/libvlc.h:443
1919 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
1923 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1924 msgid "On Screen Display"
1925 msgstr "On Screen Display"
1926
1927 #: src/libvlc.h:447
1928 msgid ""
1929 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1930 "Display). You can disable this feature here."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:450
1934 msgid "Subpictures filter module"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:452
1938 msgid ""
1939 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1940 "logo."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:455
1944 msgid "Autodetect subtitle files"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:457
1948 msgid ""
1949 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:460
1953 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:462
1957 msgid ""
1958 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1959 "Options are:\n"
1960 "0 = no subtitles autodetected\n"
1961 "1 = any subtitle file\n"
1962 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1963 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1964 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:470
1968 msgid "Subtitle autodetection paths"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:472
1972 msgid ""
1973 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1974 "found in the current directory."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:475
1978 msgid "Use subtitle file"
1979 msgstr "Använd undertextfil"
1980
1981 #: src/libvlc.h:477
1982 msgid ""
1983 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1984 "subtitle file."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:480
1988 msgid "DVD device"
1989 msgstr "DVD enhet"
1990
1991 #: src/libvlc.h:483
1992 msgid ""
1993 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1994 "the drive letter (eg. D:)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:487
1998 msgid "This is the default DVD device to use."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:490
2002 msgid "VCD device"
2003 msgstr "VCD enhet"
2004
2005 #: src/libvlc.h:493
2006 msgid ""
2007 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2008 "scan for a suitable CD-ROM device."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:497
2012 msgid "This is the default VCD device to use."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:500
2016 msgid "Audio CD device"
2017 msgstr "Ljud-CD enhet"
2018
2019 #: src/libvlc.h:503
2020 msgid ""
2021 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2022 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:507
2026 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2030 msgid "Force IPv6"
2031 msgstr "Tvinga IPv6"
2032
2033 #: src/libvlc.h:512
2034 msgid ""
2035 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2036 "connections."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:515
2040 msgid "Force IPv4"
2041 msgstr "Tvinga IPv4"
2042
2043 #: src/libvlc.h:517
2044 msgid ""
2045 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2046 "connections."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:520
2050 msgid "TCP connection timeout in ms"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:522
2054 msgid ""
2055 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2056 "be set in millisecond units."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:525
2060 msgid "SOCKS server"
2061 msgstr "SOCKS server"
2062
2063 #: src/libvlc.h:527
2064 msgid ""
2065 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2066 "port . It will be used for all TCP connections"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:530
2070 msgid "SOCKS user name"
2071 msgstr "SOCKS användarnamn"
2072
2073 #: src/libvlc.h:531
2074 msgid ""
2075 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2076 "the SOCKS server."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:534
2080 msgid "SOCKS password"
2081 msgstr "SOCKS lösenord"
2082
2083 #: src/libvlc.h:535
2084 msgid ""
2085 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2086 "the SOCKS server."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:538
2090 msgid "Title metadata"
2091 msgstr "Titel metadata"
2092
2093 #: src/libvlc.h:540
2094 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2095 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2096
2097 #: src/libvlc.h:542
2098 msgid "Author metadata"
2099 msgstr "Upphovsman metadata"
2100
2101 #: src/libvlc.h:544
2102 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2103 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2104
2105 #: src/libvlc.h:546
2106 msgid "Artist metadata"
2107 msgstr "Artist metadata"
2108
2109 #: src/libvlc.h:548
2110 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2111 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2112
2113 #: src/libvlc.h:550
2114 msgid "Genre metadata"
2115 msgstr "Genre metadata"
2116
2117 #: src/libvlc.h:552
2118 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2119 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2120
2121 #: src/libvlc.h:554
2122 msgid "Copyright metadata"
2123 msgstr "Copyright metadata"
2124
2125 #: src/libvlc.h:556
2126 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2127 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2128
2129 #: src/libvlc.h:558
2130 msgid "Description metadata"
2131 msgstr "Beskrivning metadata"
2132
2133 #: src/libvlc.h:560
2134 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2135 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2136
2137 #: src/libvlc.h:562
2138 msgid "Date metadata"
2139 msgstr "Datum metadata"
2140
2141 #: src/libvlc.h:564
2142 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2143 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2144
2145 #: src/libvlc.h:566
2146 msgid "URL metadata"
2147 msgstr "URL metadata"
2148
2149 #: src/libvlc.h:568
2150 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2151 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2152
2153 #: src/libvlc.h:571
2154 msgid ""
2155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2157 "can break playback of all your streams."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:575
2161 msgid "Preferred codecs list"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:577
2165 msgid ""
2166 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2167 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2168 "the other ones."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:581
2172 msgid "Preferred encoders list"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:583
2176 msgid ""
2177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:587
2181 msgid ""
2182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2183 "subsystem."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:590
2187 msgid "Default stream output chain"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:592
2191 msgid ""
2192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2193 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2194 "all streams."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:596
2198 msgid "Enable streaming of all ES"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:598
2202 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:600
2206 msgid "Display while streaming"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:602
2210 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:604
2214 msgid "Enable video stream output"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:606
2218 msgid ""
2219 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2220 "stream output facility when this last one is enabled."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:609
2224 msgid "Enable audio stream output"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:611
2228 msgid ""
2229 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2230 "stream output facility when this last one is enabled."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:614
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Enable SPU stream output"
2236 msgstr "Paus"
2237
2238 #: src/libvlc.h:616
2239 msgid ""
2240 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2241 "stream output facility when this last one is enabled."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:619
2245 msgid "Keep stream output open"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:621
2249 msgid ""
2250 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2251 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2252 "specified)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:625
2256 msgid "Preferred packetizer list"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:627
2260 msgid ""
2261 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:630
2265 msgid "Mux module"
2266 msgstr "Mux modul"
2267
2268 #: src/libvlc.h:632
2269 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:634
2273 msgid "Access output module"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:636
2277 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:638
2281 msgid "Control SAP flow"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:639
2285 msgid ""
2286 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2287 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:643
2291 msgid "SAP announcement interval"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:644
2295 msgid ""
2296 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2297 "between SAP announcements"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:648
2301 msgid ""
2302 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2303 "You should always leave all these enabled."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:651
2307 msgid "Enable FPU support"
2308 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2309
2310 #: src/libvlc.h:653
2311 msgid ""
2312 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2313 "advantage of it."
2314 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2315
2316 #: src/libvlc.h:656
2317 msgid "Enable CPU MMX support"
2318 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2319
2320 #: src/libvlc.h:658
2321 msgid ""
2322 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2323 "of them."
2324 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2325
2326 #: src/libvlc.h:661
2327 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2328 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2329
2330 #: src/libvlc.h:663
2331 msgid ""
2332 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2333 "advantage of them."
2334 msgstr ""
2335 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2336
2337 #: src/libvlc.h:666
2338 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2339 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2340
2341 #: src/libvlc.h:668
2342 msgid ""
2343 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2344 "advantage of them."
2345 msgstr ""
2346 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2347
2348 #: src/libvlc.h:671
2349 msgid "Enable CPU SSE support"
2350 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2351
2352 #: src/libvlc.h:673
2353 msgid ""
2354 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2355 "of them."
2356 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2357
2358 #: src/libvlc.h:676
2359 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2360 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2361
2362 #: src/libvlc.h:678
2363 msgid ""
2364 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2365 "of them."
2366 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2367
2368 #: src/libvlc.h:681
2369 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2370 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2371
2372 #: src/libvlc.h:683
2373 msgid ""
2374 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2376 msgstr ""
2377 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2378
2379 #: src/libvlc.h:687
2380 msgid ""
2381 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2382 "overridden in the playlist dialog box."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:690
2386 msgid "Services discovery modules"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:692
2390 msgid ""
2391 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2392 "Typical values are sap, hal, ..."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:695
2396 msgid "Play files randomly forever"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:697
2400 msgid ""
2401 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2402 "interrupted."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:700
2406 msgid "Repeat all"
2407 msgstr "Repetera alla"
2408
2409 #: src/libvlc.h:702
2410 msgid ""
2411 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2412 "option."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:705
2416 msgid "Repeat current item"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:707
2420 msgid ""
2421 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2422 "and over again."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:710
2426 msgid "Play and stop"
2427 msgstr "Spela upp och stoppa"
2428
2429 #: src/libvlc.h:712
2430 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:715
2434 msgid ""
2435 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2436 "you really know what you are doing."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:718
2440 msgid "Memory copy module"
2441 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2442
2443 #: src/libvlc.h:720
2444 msgid ""
2445 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2446 "select the fastest one supported by your hardware."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:723
2450 msgid "Access module"
2451 msgstr "Tillgångsmodul"
2452
2453 #: src/libvlc.h:725
2454 msgid ""
2455 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2456 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2457 "option unless you really know what you are doing."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:729
2461 msgid "Access filter module"
2462 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2463
2464 #: src/libvlc.h:731
2465 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:733
2469 msgid "Demux module"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:735
2473 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:737
2477 msgid "Allow real-time priority"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:739
2481 msgid ""
2482 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2483 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2484 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2485 "only activate this if you know what you're doing."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:745
2489 msgid "Adjust VLC priority"
2490 msgstr "Justera VLC prioritet"
2491
2492 #: src/libvlc.h:747
2493 msgid ""
2494 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2495 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2496 "VLC instances."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:751
2500 msgid "Minimize number of threads"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:753
2504 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:755
2508 msgid "Modules search path"
2509 msgstr "Sökväg för moduler"
2510
2511 #: src/libvlc.h:757
2512 msgid ""
2513 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2514 "modules."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:760
2518 msgid "VLM configuration file"
2519 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2520
2521 #: src/libvlc.h:762
2522 msgid ""
2523 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2524 "when VLM is launched."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:765
2528 msgid "Use a plugins cache"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:767
2532 msgid ""
2533 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2534 "start time of VLC."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:770
2538 msgid "Run as daemon process"
2539 msgstr "Kör som demonprocess"
2540
2541 #: src/libvlc.h:772
2542 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2543 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2544
2545 #: src/libvlc.h:774
2546 msgid "Allow only one running instance"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:776
2550 msgid ""
2551 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2552 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2553 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2554 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2555 "running instance or enqueue it."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:783
2559 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:785
2563 msgid ""
2564 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2565 "playing current item."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:788
2569 msgid "Increase the priority of the process"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:790
2573 msgid ""
2574 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2575 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2576 "could otherwise take too much processor time.\n"
2577 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2578 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2579 "require a reboot of your machine."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:797
2583 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:799
2587 msgid ""
2588 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2589 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2590 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:804
2594 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:807
2598 msgid ""
2599 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2600 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2601 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2602 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2603 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:815
2607 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
2611 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2612 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
2613 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2615 msgid "Fullscreen"
2616 msgstr "Helskärm"
2617
2618 #: src/libvlc.h:819
2619 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
2624 msgid "Play/Pause"
2625 msgstr "Spela upp/Paus"
2626
2627 #: src/libvlc.h:821
2628 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:822
2632 msgid "Pause only"
2633 msgstr "Pausa bara"
2634
2635 #: src/libvlc.h:823
2636 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:824
2640 msgid "Play only"
2641 msgstr "Spela bara"
2642
2643 #: src/libvlc.h:825
2644 msgid "Select the hotkey to use to play."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
2648 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
2649 msgid "Faster"
2650 msgstr "Snabbare"
2651
2652 #: src/libvlc.h:827
2653 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
2657 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
2658 msgid "Slower"
2659 msgstr "Slow Motion"
2660
2661 #: src/libvlc.h:829
2662 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
2666 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
2670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2671 msgid "Next"
2672 msgstr "Nästa objekt"
2673
2674 #: src/libvlc.h:831
2675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
2679 #: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
2682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2683 msgid "Previous"
2684 msgstr "Föregående"
2685
2686 #: src/libvlc.h:833
2687 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2692 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2697 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2698 msgid "Stop"
2699 msgstr "Stopp"
2700
2701 #: src/libvlc.h:835
2702 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2707 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2708 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2709 msgid "Position"
2710 msgstr "Position"
2711
2712 #: src/libvlc.h:837
2713 msgid "Select the hotkey to display the position."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:839
2717 msgid "Very short backwards jump"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:841
2721 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:842
2725 msgid "Short backwards jump"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:844
2729 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:846
2733 msgid "Medium backwards jump"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:848
2737 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:849
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Long backwards jump"
2743 msgstr "Föregående objekt"
2744
2745 #: src/libvlc.h:851
2746 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:853
2750 msgid "Very short forward jump"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:855
2754 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:856
2758 msgid "Short forward jump"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:858
2762 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:860
2766 msgid "Medium forward jump"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:862
2770 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:863
2774 msgid "Long forward jump"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:865
2778 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:867
2782 msgid "Very short jump size"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:868
2786 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:869
2790 msgid "Short jump size"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:870
2794 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:871
2798 msgid "Medium jump size"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:872
2802 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:873
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Long jump size"
2808 msgstr "Typsnitt storlek"
2809
2810 #: src/libvlc.h:874
2811 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
2815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2816 msgid "Quit"
2817 msgstr "Avsluta VLC"
2818
2819 #: src/libvlc.h:877
2820 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:878
2824 msgid "Navigate up"
2825 msgstr "Navigera upp"
2826
2827 #: src/libvlc.h:879
2828 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:880
2832 msgid "Navigate down"
2833 msgstr "Navigera ned"
2834
2835 #: src/libvlc.h:881
2836 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:882
2840 msgid "Navigate left"
2841 msgstr "Navigera vänster"
2842
2843 #: src/libvlc.h:883
2844 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:884
2848 msgid "Navigate right"
2849 msgstr "Navigera höger"
2850
2851 #: src/libvlc.h:885
2852 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:886
2856 msgid "Activate"
2857 msgstr "Aktivera"
2858
2859 #: src/libvlc.h:887
2860 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:888
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Go to the DVD menu"
2866 msgstr "Använd DVD-menyer"
2867
2868 #: src/libvlc.h:889
2869 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:890
2873 msgid "Select previous DVD title"
2874 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2875
2876 #: src/libvlc.h:891
2877 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:892
2881 msgid "Select next DVD title"
2882 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2883
2884 #: src/libvlc.h:893
2885 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:894
2889 msgid "Select prev DVD chapter"
2890 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2891
2892 #: src/libvlc.h:895
2893 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:896
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Select next DVD chapter"
2899 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2900
2901 #: src/libvlc.h:897
2902 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:898
2906 msgid "Volume up"
2907 msgstr "Volym upp"
2908
2909 #: src/libvlc.h:899
2910 msgid "Select the key to increase audio volume."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:900
2914 msgid "Volume down"
2915 msgstr "Volym ned"
2916
2917 #: src/libvlc.h:901
2918 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2923 msgid "Mute"
2924 msgstr "Stäng av ljudet"
2925
2926 #: src/libvlc.h:903
2927 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:904
2931 msgid "Subtitle delay up"
2932 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2933
2934 #: src/libvlc.h:905
2935 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:906
2939 msgid "Subtitle delay down"
2940 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2941
2942 #: src/libvlc.h:907
2943 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:908
2947 msgid "Audio delay up"
2948 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2949
2950 #: src/libvlc.h:909
2951 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:910
2955 msgid "Audio delay down"
2956 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2957
2958 #: src/libvlc.h:911
2959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:912
2963 msgid "Play playlist bookmark 1"
2964 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2965
2966 #: src/libvlc.h:913
2967 msgid "Play playlist bookmark 2"
2968 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2969
2970 #: src/libvlc.h:914
2971 msgid "Play playlist bookmark 3"
2972 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2973
2974 #: src/libvlc.h:915
2975 msgid "Play playlist bookmark 4"
2976 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2977
2978 #: src/libvlc.h:916
2979 msgid "Play playlist bookmark 5"
2980 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2981
2982 #: src/libvlc.h:917
2983 msgid "Play playlist bookmark 6"
2984 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2985
2986 #: src/libvlc.h:918
2987 msgid "Play playlist bookmark 7"
2988 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2989
2990 #: src/libvlc.h:919
2991 msgid "Play playlist bookmark 8"
2992 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2993
2994 #: src/libvlc.h:920
2995 msgid "Play playlist bookmark 9"
2996 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2997
2998 #: src/libvlc.h:921
2999 msgid "Play playlist bookmark 10"
3000 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3001
3002 #: src/libvlc.h:922
3003 msgid "Select the key to play this bookmark."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:923
3007 msgid "Set playlist bookmark 1"
3008 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3009
3010 #: src/libvlc.h:924
3011 msgid "Set playlist bookmark 2"
3012 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3013
3014 #: src/libvlc.h:925
3015 msgid "Set playlist bookmark 3"
3016 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3017
3018 #: src/libvlc.h:926
3019 msgid "Set playlist bookmark 4"
3020 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3021
3022 #: src/libvlc.h:927
3023 msgid "Set playlist bookmark 5"
3024 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3025
3026 #: src/libvlc.h:928
3027 msgid "Set playlist bookmark 6"
3028 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3029
3030 #: src/libvlc.h:929
3031 msgid "Set playlist bookmark 7"
3032 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3033
3034 #: src/libvlc.h:930
3035 msgid "Set playlist bookmark 8"
3036 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3037
3038 #: src/libvlc.h:931
3039 msgid "Set playlist bookmark 9"
3040 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3041
3042 #: src/libvlc.h:932
3043 msgid "Set playlist bookmark 10"
3044 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3045
3046 #: src/libvlc.h:933
3047 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:935
3051 msgid "Go back in browsing history"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:936
3055 msgid ""
3056 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3057 "history."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:937
3061 msgid "Go forward in browsing history"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:938
3065 msgid ""
3066 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3067 "history."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:940
3071 msgid "Cycle audio track"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:941
3075 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:942
3079 msgid "Cycle subtitle track"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:943
3083 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:944
3087 msgid "Cycle source aspect ratio"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:945
3091 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:946
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Cycle video crop"
3097 msgstr "Videoinställningar"
3098
3099 #: src/libvlc.h:947
3100 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:948
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Cycle deinterlace modes"
3106 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3107
3108 #: src/libvlc.h:949
3109 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:950
3113 msgid "Show interface"
3114 msgstr "Visa gränssnitt"
3115
3116 #: src/libvlc.h:951
3117 msgid "Raise the interface above all other windows"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:952
3121 msgid "Hide interface"
3122 msgstr "Göm gränssnitt"
3123
3124 #: src/libvlc.h:953
3125 msgid "Lower the interface below all other windows"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:954
3129 msgid "Take video snapshot"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:955
3133 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
3137 #: modules/access_filter/record.c:51
3138 msgid "Record"
3139 msgstr "Inspelning"
3140
3141 #: src/libvlc.h:958
3142 msgid "Record access filter start/stop."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:962
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3149 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3150 "enqueued in the playlist.\n"
3151 "The first item specified will be played first.\n"
3152 "\n"
3153 "Options-styles:\n"
3154 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3155 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3156 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3157 "it\n"
3158 "            and that overrides previous settings.\n"
3159 "\n"
3160 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3161 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3162 "option=value ...]\n"
3163 "\n"
3164 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3165 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3166 "\n"
3167 "URL syntax:\n"
3168 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3169 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3170 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3171 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3172 "  screen://                      Screen capture\n"
3173 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3174 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3175 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3176 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3177 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3178 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3179 "certain time\n"
3180 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
3184 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3186 msgid "Snapshot"
3187 msgstr "Skärmbild"
3188
3189 #: src/libvlc.h:1077
3190 msgid "Window properties"
3191 msgstr "Fönsteregenskaper"
3192
3193 #: src/libvlc.h:1113
3194 msgid "Subpictures"
3195 msgstr "Underbilder"
3196
3197 #: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3199 msgid "Subtitles"
3200 msgstr "Undertext"
3201
3202 #: src/libvlc.h:1135
3203 msgid "Overlays"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1143
3207 msgid "Track settings"
3208 msgstr "Spårinställningar"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1165
3211 msgid "Playback control"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1180
3215 msgid "Default devices"
3216 msgstr "Standardenheter"
3217
3218 #: src/libvlc.h:1189
3219 msgid "Network settings"
3220 msgstr "Nätverksinställningar"
3221
3222 #: src/libvlc.h:1201
3223 msgid "Socks proxy"
3224 msgstr "Socks proxy"
3225
3226 #: src/libvlc.h:1210
3227 msgid "Metadata"
3228 msgstr "Metadata"
3229
3230 #: src/libvlc.h:1237
3231 msgid "Decoders"
3232 msgstr "Avkodare"
3233
3234 #: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3235 msgid "Input"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1304
3239 msgid "CPU"
3240 msgstr "CPU"
3241
3242 #: src/libvlc.h:1319
3243 msgid "Special modules"
3244 msgstr "Specialmoduler"
3245
3246 #: src/libvlc.h:1325
3247 msgid "Plugins"
3248 msgstr "Insticksprogram"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1331
3251 msgid "Performance options"
3252 msgstr "Prestandainställningar"
3253
3254 #: src/libvlc.h:1419
3255 msgid "Hot keys"
3256 msgstr "Snabbknappar"
3257
3258 #: src/libvlc.h:1742
3259 msgid "main program"
3260 msgstr "huvudprogram"
3261
3262 #: src/libvlc.h:1749
3263 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3264 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3265
3266 #: src/libvlc.h:1751
3267 msgid ""
3268 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3269 msgstr ""
3270 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3271
3272 #: src/libvlc.h:1753
3273 msgid "print help for the advanced options"
3274 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3275
3276 #: src/libvlc.h:1755
3277 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1757
3281 msgid "print a list of available modules"
3282 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3283
3284 #: src/libvlc.h:1759
3285 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1761
3289 msgid "save the current command line options in the config"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1763
3293 msgid "reset the current config to the default values"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1765
3297 msgid "use alternate config file"
3298 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3299
3300 #: src/libvlc.h:1767
3301 msgid "resets the current plugins cache"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1769
3305 msgid "print version information"
3306 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3307
3308 #: src/misc/configuration.c:1229
3309 msgid "boolean"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/misc/configuration.c:1240
3313 msgid "key"
3314 msgstr "nyckel"
3315
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3317 msgid "Afar"
3318 msgstr "Afar"
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3321 msgid "Abkhazian"
3322 msgstr "Abkhazian"
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3325 msgid "Afrikaans"
3326 msgstr "Afrikaans"
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3329 msgid "Albanian"
3330 msgstr "Albanska"
3331
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3333 msgid "Amharic"
3334 msgstr "Amharic"
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3337 msgid "Arabic"
3338 msgstr "Arabiska"
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3341 msgid "Armenian"
3342 msgstr "Armenian"
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3345 msgid "Assamese"
3346 msgstr "Assamese"
3347
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3349 msgid "Avestan"
3350 msgstr "Avestan"
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3353 msgid "Aymara"
3354 msgstr "Aymara"
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3357 msgid "Azerbaijani"
3358 msgstr "Azerbaijani"
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3361 msgid "Bashkir"
3362 msgstr "Bashkir"
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3365 msgid "Basque"
3366 msgstr "Baskiska"
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3369 msgid "Belarusian"
3370 msgstr "Belarusian"
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3373 msgid "Bengali"
3374 msgstr "Bengali"
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3377 msgid "Bihari"
3378 msgstr "Bihari"
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3381 msgid "Bislama"
3382 msgstr "Bislama"
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3385 msgid "Bosnian"
3386 msgstr "Bosniska"
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3389 msgid "Breton"
3390 msgstr "Breton"
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3393 msgid "Bulgarian"
3394 msgstr "Bulgariska"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3397 msgid "Burmese"
3398 msgstr "Burmese"
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3401 msgid "Chamorro"
3402 msgstr "Chamorro"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3405 msgid "Chechen"
3406 msgstr "Chechen"
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3409 msgid "Chinese"
3410 msgstr "Kinesiska"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3413 msgid "Church Slavic"
3414 msgstr "Church Slavic"
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3417 msgid "Chuvash"
3418 msgstr "Chuvash"
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3421 msgid "Cornish"
3422 msgstr "Cornish"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3425 msgid "Corsican"
3426 msgstr "Korsikanska"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3429 msgid "Czech"
3430 msgstr "Tjeckiska"
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3433 msgid "Dzongkha"
3434 msgstr "Dzongkha"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3437 msgid "English"
3438 msgstr "Engelska"
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3441 msgid "Esperanto"
3442 msgstr "Esperanto"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3445 msgid "Estonian"
3446 msgstr "Estoniska"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3449 msgid "Faroese"
3450 msgstr "Färöiska"
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3453 msgid "Fijian"
3454 msgstr "Fijian"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3457 msgid "Finnish"
3458 msgstr "Finska"
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3461 msgid "Frisian"
3462 msgstr "Frisian"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3465 msgid "Gaelic (Scots)"
3466 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3469 msgid "Irish"
3470 msgstr "Irish"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3473 msgid "Gallegan"
3474 msgstr "Gallegan"
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3477 msgid "Manx"
3478 msgstr "Manx"
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3481 msgid "Greek, Modern ()"
3482 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3485 msgid "Guarani"
3486 msgstr "Guarani"
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3489 msgid "Gujarati"
3490 msgstr "Gujarati"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3493 msgid "Hebrew"
3494 msgstr "Hebreiska"
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3497 msgid "Herero"
3498 msgstr "Herero"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3501 msgid "Hindi"
3502 msgstr "Hindi"
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3505 msgid "Hiri Motu"
3506 msgstr "Hiri Motu"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3509 msgid "Hungarian"
3510 msgstr "Ungerska"
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3513 msgid "Icelandic"
3514 msgstr "Isländska"
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3517 msgid "Inuktitut"
3518 msgstr "Inuktitut"
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3521 msgid "Interlingue"
3522 msgstr "Interlingue"
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3525 msgid "Interlingua"
3526 msgstr "Interlingua"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3529 msgid "Indonesian"
3530 msgstr "Indonesiska"
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3533 msgid "Inupiaq"
3534 msgstr "Inupiaq"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3537 msgid "Javanese"
3538 msgstr "Javanesiska"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3541 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3542 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3545 msgid "Kannada"
3546 msgstr "Kannada"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3549 msgid "Kashmiri"
3550 msgstr "Kashmiri"
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3553 msgid "Kazakh"
3554 msgstr "Kazakh"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3557 msgid "Khmer"
3558 msgstr "Khmer"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3561 msgid "Kikuyu"
3562 msgstr "Kikuyu"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3565 msgid "Kinyarwanda"
3566 msgstr "Kinyarwanda"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3569 msgid "Kirghiz"
3570 msgstr "Kirghiz"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3573 msgid "Komi"
3574 msgstr "Komi"
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3577 msgid "Kuanyama"
3578 msgstr "Kuanyama"
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3581 msgid "Kurdish"
3582 msgstr "Kurdiska"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3585 msgid "Lao"
3586 msgstr "Lao"
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3589 msgid "Latin"
3590 msgstr "Latinska"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3593 msgid "Latvian"
3594 msgstr "Latvian"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3597 msgid "Lingala"
3598 msgstr "Lingala"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3601 msgid "Lithuanian"
3602 msgstr "Lithuanian"
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3605 msgid "Letzeburgesch"
3606 msgstr "Letzeburgesch"
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3609 msgid "Macedonian"
3610 msgstr "Macedonian"
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3613 msgid "Marshall"
3614 msgstr "Marshall"
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3617 msgid "Malayalam"
3618 msgstr "Malayalam"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3621 msgid "Maori"
3622 msgstr "Maori"
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3625 msgid "Marathi"
3626 msgstr "Marathi"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3629 msgid "Malay"
3630 msgstr "Malay"
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3633 msgid "Malagasy"
3634 msgstr "Malagasy"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3637 msgid "Maltese"
3638 msgstr "Maltesiska"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3641 msgid "Moldavian"
3642 msgstr "Moldaviska"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3645 msgid "Mongolian"
3646 msgstr "Mongoliska"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3649 msgid "Nauru"
3650 msgstr "Nauru"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3653 msgid "Navajo"
3654 msgstr "Navajo"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3657 msgid "Ndebele, South"
3658 msgstr "Ndebele, Södra"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3661 msgid "Ndebele, North"
3662 msgstr "Ndebele, Norra"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3665 msgid "Ndonga"
3666 msgstr "Ndonga"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3669 msgid "Nepali"
3670 msgstr "Nepali"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3673 msgid "Norwegian"
3674 msgstr "Norska"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3677 msgid "Norwegian Nynorsk"
3678 msgstr "Norska Nynorsk"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3681 msgid "Norwegian Bokmaal"
3682 msgstr "Norska Bokmål"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3685 msgid "Chichewa; Nyanja"
3686 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3689 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3690 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3693 msgid "Oriya"
3694 msgstr "Oriya"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3697 msgid "Oromo"
3698 msgstr "Oromo"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3701 msgid "Ossetian; Ossetic"
3702 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3705 msgid "Panjabi"
3706 msgstr "Panjabi"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3709 msgid "Persian"
3710 msgstr "Persiska"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3713 msgid "Pali"
3714 msgstr "Pali"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3717 msgid "Polish"
3718 msgstr "Polska"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3721 msgid "Portuguese"
3722 msgstr "Portugisiska"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3725 msgid "Pushto"
3726 msgstr "Pushto"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3729 msgid "Quechua"
3730 msgstr "Quechua"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3733 msgid "Raeto-Romance"
3734 msgstr "Raeto-Romance"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3737 msgid "Rundi"
3738 msgstr "Rundi"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3741 msgid "Sango"
3742 msgstr "Sango"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3745 msgid "Sanskrit"
3746 msgstr "Sanskrit"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3749 msgid "Serbian"
3750 msgstr "Serbiska"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3753 msgid "Croatian"
3754 msgstr "Kroatiska"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3757 msgid "Sinhalese"
3758 msgstr "Sinhalesiska"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3761 msgid "Slovak"
3762 msgstr "Slovakiska"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3765 msgid "Slovenian"
3766 msgstr "Slovenska"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3769 msgid "Northern Sami"
3770 msgstr "Norra Sami"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3773 msgid "Samoan"
3774 msgstr "Samoan"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3777 msgid "Shona"
3778 msgstr "Shona"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3781 msgid "Sindhi"
3782 msgstr "Sindhi"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3785 msgid "Somali"
3786 msgstr "Somali"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3789 msgid "Sotho, Southern"
3790 msgstr "Sotho, Södra"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3793 msgid "Sardinian"
3794 msgstr "Sardinska"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3797 msgid "Swati"
3798 msgstr "Swati"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3801 msgid "Sundanese"
3802 msgstr "Sundanesiska"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3805 msgid "Swahili"
3806 msgstr "Swahili"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3809 msgid "Swedish"
3810 msgstr "Svenska"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3813 msgid "Tahitian"
3814 msgstr "Tahitian"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3817 msgid "Tamil"
3818 msgstr "Tamil"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3821 msgid "Tatar"
3822 msgstr "Tatar"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3825 msgid "Telugu"
3826 msgstr "Telugu"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3829 msgid "Tajik"
3830 msgstr "Tajik"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3833 msgid "Tagalog"
3834 msgstr "Tagalog"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3837 msgid "Thai"
3838 msgstr "Thai"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3841 msgid "Tibetan"
3842 msgstr "Tibetanska"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3845 msgid "Tigrinya"
3846 msgstr "Tigrinya"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3849 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3850 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3853 msgid "Tswana"
3854 msgstr "Tswana"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3857 msgid "Tsonga"
3858 msgstr "Tsonga"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3861 msgid "Turkmen"
3862 msgstr "Turkmen"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3865 msgid "Twi"
3866 msgstr "Twi"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3869 msgid "Uighur"
3870 msgstr "Uighur"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3873 msgid "Ukrainian"
3874 msgstr "Ukrainska"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3877 msgid "Urdu"
3878 msgstr "Urdu"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3881 msgid "Uzbek"
3882 msgstr "Uzbekistanska"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3885 msgid "Vietnamese"
3886 msgstr "Vietnamesiska"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3889 msgid "Volapuk"
3890 msgstr "Volapuk"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3893 msgid "Welsh"
3894 msgstr "Welsh"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3897 msgid "Wolof"
3898 msgstr "Wolof"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3901 msgid "Xhosa"
3902 msgstr "Xhosa"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3905 msgid "Yiddish"
3906 msgstr "Jiddish"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3909 msgid "Yoruba"
3910 msgstr "Yoruba"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3913 msgid "Zhuang"
3914 msgstr "Zhuang"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3917 msgid "Zulu"
3918 msgstr "Zulu"
3919
3920 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3921 msgid "Unknown"
3922 msgstr "Okänd"
3923
3924 #: src/playlist/playlist.c:37
3925 msgid "By category"
3926 msgstr "Efter kategori"
3927
3928 #: src/playlist/playlist.c:38
3929 msgid "Manually added"
3930 msgstr "Manuellt tillagd"
3931
3932 #: src/playlist/playlist.c:39
3933 msgid "All items, unsorted"
3934 msgstr "Alla poster, osorterade"
3935
3936 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3937 msgid "Album/movie/show title"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3941 msgid "Undefined"
3942 msgstr "Odefinierad"
3943
3944 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
3945 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3946 msgid "Deinterlace"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3950 msgid "Discard"
3951 msgstr "Kasta"
3952
3953 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3954 msgid "Blend"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3958 msgid "Mean"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3962 msgid "Bob"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3966 msgid "Linear"
3967 msgstr "Linjär"
3968
3969 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3970 msgid "Zoom"
3971 msgstr "Zoom"
3972
3973 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3974 msgid "1:4 Quarter"
3975 msgstr "1:4 Kvarts"
3976
3977 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3978 msgid "1:2 Half"
3979 msgstr "1:2 Halv"
3980
3981 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3982 msgid "1:1 Original"
3983 msgstr "1:1 Original"
3984
3985 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3986 msgid "2:1 Double"
3987 msgstr "2:1 Dubbel"
3988
3989 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3990 msgid "Crop"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Aspect-ratio"
3996 msgstr "Bildformat"
3997
3998 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3999 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4000 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4001 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4002 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4003 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4004 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4005 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4006 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4007 msgid "Caching value in ms"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
4011 msgid ""
4012 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4013 "should be set in milliseconds units."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
4017 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4019 msgid "Audio CD"
4020 msgstr "Ljud-CD"
4021
4022 #: modules/access/cdda.c:51
4023 msgid "Audio CD input"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/access/cdda.c:57
4027 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4028 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4029
4030 #: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
4031 msgid "Audio CD - Track "
4032 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4033
4034 #: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
4035 #, c-format
4036 msgid "Audio CD - Track %i"
4037 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4038
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4040 #: modules/codec/x264.c:176
4041 msgid "none"
4042 msgstr "ingen"
4043
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4045 msgid "overlap"
4046 msgstr "överlappa"
4047
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4049 msgid "full"
4050 msgstr "full"
4051
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4053 msgid ""
4054 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4055 "meta info          1\n"
4056 "events             2\n"
4057 "MRL                4\n"
4058 "external call      8\n"
4059 "all calls (0x10)  16\n"
4060 "LSN       (0x20)  32\n"
4061 "seek      (0x40)  64\n"
4062 "libcdio   (0x80) 128\n"
4063 "libcddb  (0x100) 256\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4067 msgid ""
4068 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4069 "should be set in millisecond units."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4073 msgid ""
4074 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4075 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4076 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4077 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4081 msgid ""
4082 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4083 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4084 "   %a : The artist (for the album)\n"
4085 "   %A : The album information\n"
4086 "   %C : Category\n"
4087 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4088 "   %I : CDDB disk ID\n"
4089 "   %G : Genre\n"
4090 "   %M : The current MRL\n"
4091 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4092 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4093 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4094 "   %T : The track number\n"
4095 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4096 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4097 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4098 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4099 "   %% : a % \n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4103 msgid ""
4104 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4105 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4106 "   %M : The current MRL\n"
4107 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4108 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4109 "   %T : The track number\n"
4110 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4111 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4112 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4113 "   %% : a % \n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4117 msgid "Enable CD paranoia?"
4118 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4119
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4121 msgid ""
4122 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4123 "none: no paranoia - fastest.\n"
4124 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4125 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4129 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4130 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4131
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4133 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4137 msgid "Audio Compact Disc"
4138 msgstr "Ljud Compact Disc"
4139
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4141 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4145 msgid "Caching value in microseconds"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4149 msgid "Number of blocks per CD read"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4153 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4157 msgid "Use CD audio controls and output?"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4161 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4165 msgid "Do CD-Text lookups?"
4166 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4167
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4169 msgid "If set, get CD-Text information"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4173 msgid "Use Navigation-style playback?"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4177 msgid ""
4178 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4182 msgid "CDDB"
4183 msgstr "CDDB"
4184
4185 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4186 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4190 msgid "Do CDDB lookups?"
4191 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4192
4193 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4194 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4198 msgid "CDDB server"
4199 msgstr "CDDB server"
4200
4201 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4202 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4206 msgid "CDDB server port"
4207 msgstr "CDDB serverport"
4208
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4210 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4214 msgid "email address reported to CDDB server"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4218 msgid "Cache CDDB lookups?"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4222 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4226 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4230 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4234 msgid "CDDB server timeout"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4238 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4242 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4246 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4250 msgid ""
4251 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4252 "are available"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4256 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4257 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4258 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4259 msgid "Disc"
4260 msgstr "Skiva"
4261
4262 #: modules/access/cdda/info.c:330
4263 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4267 msgid "Tracks"
4268 msgstr "Spår"
4269
4270 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4271 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4272 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
4274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4275 msgid "Track"
4276 msgstr "Spår"
4277
4278 #: modules/access/cdda/info.c:397
4279 msgid "MRL"
4280 msgstr "MRL"
4281
4282 #: modules/access/cdda/info.c:857
4283 msgid "Track Number"
4284 msgstr "Spårnummer"
4285
4286 #: modules/access/directory.c:69
4287 msgid "Subdirectory behavior"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/directory.c:71
4291 msgid ""
4292 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4293 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4294 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4295 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/directory.c:77
4299 msgid "collapse"
4300 msgstr "fäll in alla"
4301
4302 #: modules/access/directory.c:78
4303 msgid "expand"
4304 msgstr "fäll ut alla"
4305
4306 #: modules/access/directory.c:80
4307 msgid "Ignore files with these extensions"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/directory.c:82
4311 msgid ""
4312 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4313 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4314 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/directory.c:88
4318 msgid "Directory"
4319 msgstr "Mapp"
4320
4321 #: modules/access/directory.c:90
4322 msgid "Standard filesystem directory input"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4327 #: modules/video_output/opengl.c:129
4328 msgid "None"
4329 msgstr "Ingen"
4330
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4332 msgid "Cable"
4333 msgstr "Kabel"
4334
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4336 msgid "Antenna"
4337 msgstr "Antenn"
4338
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4340 msgid ""
4341 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4342 "value should be set in milliseconds units."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4346 msgid "Video device name"
4347 msgstr "Videoenhetsnamn"
4348
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4350 msgid ""
4351 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4352 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4353 "used."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4357 msgid "Audio device name"
4358 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4359
4360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4361 msgid ""
4362 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4363 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4364 "used."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4368 msgid "Video size"
4369 msgstr "Videostorlek"
4370
4371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4372 msgid ""
4373 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4374 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4375 "device will be used."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4379 msgid "Video input chroma format"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4383 msgid ""
4384 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4385 "(default), RV24, etc.)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4389 msgid "Video input frame rate"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4393 msgid ""
4394 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4395 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4399 msgid "Device properties"
4400 msgstr "Enhetsegenskaper"
4401
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4403 msgid ""
4404 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4408 msgid "Tuner properties"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4412 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4416 msgid "Tuner TV Channel"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4420 msgid ""
4421 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4425 msgid "Tuner country code"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4429 msgid ""
4430 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4431 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4435 msgid "Tuner input type"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4439 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4443 msgid "DirectShow"
4444 msgstr "DirectShow"
4445
4446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4447 msgid "DirectShow input"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4451 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4452 msgid "Refresh list"
4453 msgstr "Uppdatera lista"
4454
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4456 msgid "Configure"
4457 msgstr "Konfigurera"
4458
4459 #: modules/access/dvb/access.c:73
4460 msgid ""
4461 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4462 "should be set in millisecond units."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/dvb/access.c:76
4466 msgid "Adapter card to tune"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/dvb/access.c:77
4470 msgid ""
4471 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4472 "n>=0."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/dvb/access.c:79
4476 msgid "Device number to use on adapter"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/dvb/access.c:82
4480 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/dvb/access.c:83
4484 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4485 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4486
4487 #: modules/access/dvb/access.c:85
4488 msgid "Inversion mode"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/dvb/access.c:86
4492 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/dvb/access.c:88
4496 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/dvb/access.c:89
4500 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/dvb/access.c:91
4504 msgid "Budget mode"
4505 msgstr "Budgetläge"
4506
4507 #: modules/access/dvb/access.c:92
4508 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/dvb/access.c:95
4512 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/dvb/access.c:96
4516 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4517 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4518
4519 #: modules/access/dvb/access.c:98
4520 msgid "LNB voltage"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/dvb/access.c:99
4524 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/dvb/access.c:101
4528 msgid "High LNB voltage"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/dvb/access.c:102
4532 msgid ""
4533 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4534 "supported by all frontends."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/dvb/access.c:105
4538 msgid "22 kHz tone"
4539 msgstr "22 kHz ton"
4540
4541 #: modules/access/dvb/access.c:106
4542 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4543 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4544
4545 #: modules/access/dvb/access.c:108
4546 msgid "Transponder FEC"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/dvb/access.c:109
4550 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/dvb/access.c:111
4554 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/dvb/access.c:114
4558 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/dvb/access.c:117
4562 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/dvb/access.c:120
4566 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/dvb/access.c:124
4570 msgid "Modulation type"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/dvb/access.c:125
4574 msgid "Modulation type for front-end device."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/dvb/access.c:128
4578 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/dvb/access.c:131
4582 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/dvb/access.c:134
4586 msgid "Terrestrial bandwidth"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/dvb/access.c:135
4590 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/dvb/access.c:137
4594 msgid "Terrestrial guard interval"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dvb/access.c:140
4598 msgid "Terrestrial transmission mode"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dvb/access.c:143
4602 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dvb/access.c:146
4606 #, fuzzy
4607 msgid "HTTP Host address"
4608 msgstr "Värdaddress"
4609
4610 #: modules/access/dvb/access.c:148
4611 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dvb/access.c:150
4615 #, fuzzy
4616 msgid "HTTP user name"
4617 msgstr "FTP användarnamn"
4618
4619 #: modules/access/dvb/access.c:152
4620 msgid ""
4621 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4622 "internal HTTP server."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dvb/access.c:155
4626 #, fuzzy
4627 msgid "HTTP password"
4628 msgstr "FTP lösenord"
4629
4630 #: modules/access/dvb/access.c:157
4631 msgid ""
4632 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4633 "HTTP server."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dvb/access.c:160
4637 #, fuzzy
4638 msgid "HTTP ACL"
4639 msgstr "HTTP SSL"
4640
4641 #: modules/access/dvb/access.c:162
4642 msgid ""
4643 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4644 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4648 #: modules/control/http/http.c:46
4649 msgid "Certificate file"
4650 msgstr "Certifikatfil"
4651
4652 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4653 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4654 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4655
4656 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4657 #: modules/control/http/http.c:49
4658 msgid "Private key file"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4662 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4663 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4664
4665 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4666 #: modules/control/http/http.c:51
4667 msgid "Root CA file"
4668 msgstr "Root CA-fil"
4669
4670 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4671 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4675 #: modules/control/http/http.c:54
4676 msgid "CRL file"
4677 msgstr "CRL-fil"
4678
4679 #: modules/access/dvb/access.c:178
4680 #, fuzzy
4681 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4682 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4683
4684 #: modules/access/dvb/access.c:181
4685 msgid "DVB"
4686 msgstr "DVB"
4687
4688 #: modules/access/dvb/access.c:182
4689 msgid "DVB input with v4l2 support"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/dvb/access.c:234
4693 #, fuzzy
4694 msgid "HTTP server"
4695 msgstr "Spola framåt"
4696
4697 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4698 msgid ""
4699 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4700 "should be set in millisecond units."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/dv.c:74
4704 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/dv.c:75
4708 msgid "dv"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4712 msgid "DVD angle"
4713 msgstr "DVD-vinkel"
4714
4715 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4716 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dvdnav.c:65
4720 msgid ""
4721 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4722 "value should be set in millisecond units."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dvdnav.c:67
4726 msgid "Start directly in menu"
4727 msgstr "Starta direkt i menyn"
4728
4729 #: modules/access/dvdnav.c:69
4730 msgid ""
4731 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4732 "all the useless warnings introductions."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/dvdnav.c:78
4736 msgid "DVD with menus"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dvdnav.c:79
4740 msgid "DVDnav Input"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/dvdread.c:63
4744 msgid ""
4745 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4746 "value should be set in millisecond units."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvdread.c:66
4750 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dvdread.c:68
4754 msgid ""
4755 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4756 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4757 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4758 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4759 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4760 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4761 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4762 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4763 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4764 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4765 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4766 "The default method is: key."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvdread.c:84
4770 msgid "title"
4771 msgstr "titel"
4772
4773 #: modules/access/dvdread.c:84
4774 msgid "Key"
4775 msgstr "Nyckel"
4776
4777 #: modules/access/dvdread.c:90
4778 msgid "DVD without menus"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dvdread.c:91
4782 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/fake.c:42
4786 msgid ""
4787 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4788 "should be set in millisecond units."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4792 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4793 msgid "Framerate"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/fake.c:46
4797 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4802 msgid "ID"
4803 msgstr "ID"
4804
4805 #: modules/access/fake.c:49
4806 msgid ""
4807 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4808 "{} constructs (default 0)."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/fake.c:51
4812 msgid "Duration in ms"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/fake.c:53
4816 msgid ""
4817 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4818 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4822 msgid "Fake"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/fake.c:58
4826 msgid "Fake input"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/file.c:84
4830 msgid "Concatenate with additional files"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/file.c:86
4834 msgid ""
4835 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4836 "Specify a comma-separated list of files."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/file.c:90
4840 msgid "Standard filesystem file input"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4844 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4845 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4846 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4847 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4848 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4852 msgid "File"
4853 msgstr "Arkiv"
4854
4855 #: modules/access_filter/record.c:42
4856 msgid "Record directory"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access_filter/record.c:44
4860 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4864 msgid "Timeshift granularity"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4868 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4872 msgid "Timeshift directory"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4876 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4880 msgid "Timeshift"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/ftp.c:50
4884 msgid ""
4885 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4886 "should be set in millisecond units."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/ftp.c:52
4890 msgid "FTP user name"
4891 msgstr "FTP användarnamn"
4892
4893 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4894 msgid ""
4895 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/ftp.c:55
4899 msgid "FTP password"
4900 msgstr "FTP lösenord"
4901
4902 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4903 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/ftp.c:58
4907 msgid "FTP account"
4908 msgstr "FTP konto"
4909
4910 #: modules/access/ftp.c:59
4911 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/ftp.c:64
4915 msgid "FTP input"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4919 msgid ""
4920 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4921 "value should be set in millisecond units."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4925 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/http.c:46
4929 msgid "HTTP proxy"
4930 msgstr "HTTP proxy"
4931
4932 #: modules/access/http.c:48
4933 msgid ""
4934 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4935 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4936 "variable will be tried."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/http.c:54
4940 msgid ""
4941 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4942 "should be set in millisecond units."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/http.c:57
4946 msgid "HTTP user agent"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/http.c:58
4950 msgid ""
4951 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/http.c:61
4955 msgid "Auto re-connect"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/http.c:62
4959 msgid ""
4960 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/http.c:65
4964 msgid "Continuous stream"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/http.c:66
4968 msgid ""
4969 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4970 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4971 "as it will break all other types of HTTP streams."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/http.c:72
4975 msgid "HTTP input"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/http.c:74
4979 #, fuzzy
4980 msgid "HTTP(S)"
4981 msgstr "HTTP"
4982
4983 #: modules/access/mms/mms.c:48
4984 msgid ""
4985 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4986 "should be set in millisecond units."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/mms/mms.c:51
4990 msgid "Force selection of all streams"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/mms/mms.c:53
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Maximum bitrate"
4996 msgstr "_Nästa objekt"
4997
4998 #: modules/access/mms/mms.c:55
4999 msgid ""
5000 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5001 "will be selected"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/mms/mms.c:60
5005 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5009 msgid "Dummy stream output"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5013 msgid "Dummy"
5014 msgstr "Dummy"
5015
5016 #: modules/access_output/file.c:65
5017 msgid "Append to file"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access_output/file.c:66
5021 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access_output/file.c:70
5025 msgid "File stream output"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access_output/http.c:60
5029 msgid "Username"
5030 msgstr "Användarnamn"
5031
5032 #: modules/access_output/http.c:61
5033 msgid ""
5034 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access_output/http.c:64
5038 msgid ""
5039 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access_output/http.c:66
5043 msgid "Mime"
5044 msgstr "Mime"
5045
5046 #: modules/access_output/http.c:67
5047 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access_output/http.c:70
5051 msgid ""
5052 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5053 "stream output"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access_output/http.c:73
5057 msgid ""
5058 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5059 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access_output/http.c:77
5063 msgid ""
5064 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5065 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5066 "don't have one."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access_output/http.c:82
5070 msgid ""
5071 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5072 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access_output/http.c:87
5076 msgid "HTTP stream output"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5081 msgid "HTTP"
5082 msgstr "HTTP"
5083
5084 #: modules/access_output/shout.c:58
5085 msgid "Stream-name"
5086 msgstr "Strömnamn"
5087
5088 #: modules/access_output/shout.c:59
5089 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access_output/shout.c:61
5093 msgid "Stream-description"
5094 msgstr "Strömbeskrivning"
5095
5096 #: modules/access_output/shout.c:62
5097 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access_output/shout.c:65
5101 msgid "Stream MP3"
5102 msgstr "Strömma MP3"
5103
5104 #: modules/access_output/shout.c:66
5105 msgid ""
5106 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5107 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5108 "the icecast server."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access_output/shout.c:71
5112 msgid "libshout (icecast) output"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5116 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5117 msgid "Caching value (ms)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5121 msgid ""
5122 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5123 "should be set in millisecond units."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5130 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5131 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5132
5133 #: modules/access_output/udp.c:81
5134 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access_output/udp.c:84
5138 msgid "Group packets"
5139 msgstr "Grupp-paket"
5140
5141 #: modules/access_output/udp.c:85
5142 msgid ""
5143 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5144 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5145 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access_output/udp.c:90
5149 msgid "Raw write"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access_output/udp.c:91
5153 msgid ""
5154 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5155 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5156 "order to improve streaming)."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access_output/udp.c:97
5160 msgid "UDP stream output"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access_output/udp.c:98
5164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5165 msgid "UDP"
5166 msgstr "UDP"
5167
5168 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5169 msgid ""
5170 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5171 "should be set in millisecond units."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5175 msgid "Device"
5176 msgstr "Enhet"
5177
5178 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5179 msgid "PVR video device"
5180 msgstr "PVR videoenhet"
5181
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Radio device"
5185 msgstr "Ljudenhet"
5186
5187 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5188 #, fuzzy
5189 msgid "PVR radio device"
5190 msgstr "PVR videoenhet"
5191
5192 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5193 msgid "Norm"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5197 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5201 msgid "Width"
5202 msgstr "Bredd"
5203
5204 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5205 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5209 msgid "Height"
5210 msgstr "Höjd"
5211
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5213 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5217 msgid "Frequency"
5218 msgstr "Frekvens"
5219
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5221 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5225 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5229 msgid "Key interval"
5230 msgstr "Nyckeintervall"
5231
5232 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5233 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5237 msgid "B Frames"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5241 msgid ""
5242 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5243 "number of B-Frames."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5247 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5251 msgid "Bitrate peak"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5255 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5259 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5263 msgid "Bitrate mode to use"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5267 msgid "Audio bitmask"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5271 msgid ""
5272 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5273 "of the card."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5277 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
5278 msgid "Volume"
5279 msgstr "Volym"
5280
5281 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5282 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5286 msgid "Channel"
5287 msgstr "Kanal"
5288
5289 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5290 msgid ""
5291 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5295 msgid "Automatic"
5296 msgstr "Automatisk"
5297
5298 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5299 msgid "SECAM"
5300 msgstr "SECAM"
5301
5302 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5303 msgid "PAL"
5304 msgstr "PAL"
5305
5306 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5307 msgid "NTSC"
5308 msgstr "NTSC"
5309
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5311 msgid "vbr"
5312 msgstr "vbr"
5313
5314 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5315 msgid "cbr"
5316 msgstr "cbr"
5317
5318 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5319 msgid "PVR"
5320 msgstr "PVR"
5321
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5323 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5327 msgid ""
5328 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5329 "should be set in millisecond units."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5333 msgid "Real RTSP"
5334 msgstr "Real RTSP"
5335
5336 #: modules/access/screen/screen.c:39
5337 msgid ""
5338 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5339 "This value should be set in millisecond units."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/screen/screen.c:43
5343 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/screen/screen.c:46
5347 msgid "Capture fragment size"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/screen/screen.c:48
5351 msgid ""
5352 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5353 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/screen/screen.c:62
5357 msgid "Screen Input"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
5361 msgid "Screen"
5362 msgstr "Helskärm"
5363
5364 #: modules/access/smb.c:61
5365 msgid ""
5366 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5367 "should be set in millisecond units."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/smb.c:63
5371 msgid "SMB user name"
5372 msgstr "SMB användarnamn"
5373
5374 #: modules/access/smb.c:66
5375 msgid "SMB password"
5376 msgstr "SMB lösenord"
5377
5378 #: modules/access/smb.c:69
5379 msgid "SMB domain"
5380 msgstr "SMB domän"
5381
5382 #: modules/access/smb.c:70
5383 msgid ""
5384 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5385 "connection."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/smb.c:75
5389 msgid "SMB input"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/tcp.c:39
5393 msgid ""
5394 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5395 "should be set in millisecond units."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/tcp.c:46
5399 msgid "TCP"
5400 msgstr "TCP"
5401
5402 #: modules/access/tcp.c:47
5403 msgid "TCP input"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/udp.c:47
5407 msgid "Autodetection of MTU"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/udp.c:49
5411 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/udp.c:51
5415 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/udp.c:53
5419 msgid ""
5420 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5421 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5425 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5427 msgid "UDP/RTP"
5428 msgstr "UDP/RTP"
5429
5430 #: modules/access/udp.c:62
5431 msgid "UDP/RTP input"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5435 msgid ""
5436 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5437 "should be set in millisecond units."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5441 msgid ""
5442 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5443 "anything, no video device will be used."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5447 msgid ""
5448 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5449 "anything, no audio device will be used."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5453 msgid ""
5454 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5455 "(default), RV24, etc.)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5459 msgid "Audio Channel"
5460 msgstr "Ljudkanal"
5461
5462 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5463 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5468 msgid "Brightness"
5469 msgstr "Ljusstyrka"
5470
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5472 msgid "Set the Brightness of the video input"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5477 msgid "Hue"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5481 msgid "Set the Hue of the video input"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5486 msgid "Color"
5487 msgstr "Färg"
5488
5489 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5490 msgid "Set the Color of the video input"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5495 msgid "Contrast"
5496 msgstr "Kontrast"
5497
5498 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5499 msgid "Set the Contrast of the video input"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5503 msgid "Tuner"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5507 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5511 msgid "Samplerate"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5515 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5519 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5523 msgid "MJPEG"
5524 msgstr "MJPEG"
5525
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5527 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5531 msgid "Decimation"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5535 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5539 msgid "Quality"
5540 msgstr "Kvalite"
5541
5542 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5543 msgid "Set the quality of the stream"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5547 msgid "Video4Linux"
5548 msgstr "Video4Linux"
5549
5550 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5551 msgid "Video4Linux input"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5555 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5557 msgid "VCD"
5558 msgstr "VCD"
5559
5560 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5561 msgid "VCD input"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5565 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5566 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5567
5568 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5569 msgid "The above message had unknown log level"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5573 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5577 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5578 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5579 msgid "Entry"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5583 msgid "Segments"
5584 msgstr "Segment"
5585
5586 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5588 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5589 msgid "Segment"
5590 msgstr "Segment"
5591
5592 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5593 #, fuzzy
5594 msgid "LID"
5595 msgstr "LID "
5596
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5598 msgid "VCD Format"
5599 msgstr "VCD Format"
5600
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5602 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5603 msgid "Album"
5604 msgstr "Album"
5605
5606 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5607 msgid "Application"
5608 msgstr "Applikation"
5609
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5611 msgid "Preparer"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5615 msgid "Vol #"
5616 msgstr "Vol #"
5617
5618 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5619 msgid "Vol max #"
5620 msgstr "Vol max #"
5621
5622 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5623 msgid "Volume Set"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5627 msgid "Publisher"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5631 msgid "System Id"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5635 msgid "Entries"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5639 msgid "First Entry Point"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5643 msgid "Last Entry Point"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5647 msgid "Track size (in sectors)"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5651 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5652 msgid "type"
5653 msgstr "typ"
5654
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5656 msgid "end"
5657 msgstr "slut"
5658
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5660 msgid "play list"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5664 msgid "extended selection list"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5668 msgid "selection list"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5672 msgid "unknown type"
5673 msgstr "okänd typ"
5674
5675 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5677 msgid "List ID"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5681 msgid "(Super) Video CD"
5682 msgstr "(Super) Video CD"
5683
5684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5685 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5689 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5690 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5691
5692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5693 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5697 msgid "Use playback control?"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5701 msgid ""
5702 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5703 "tracks."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5707 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5711 msgid ""
5712 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5713 "entry."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5717 msgid "Show extended VCD info?"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5721 msgid ""
5722 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5723 "for example playback control navigation."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5727 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5731 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5735 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Dolby surround decoder"
5741 msgstr "Dolby Surround"
5742
5743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5744 msgid ""
5745 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5746 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5747 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5748 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5749 "It works with any source format from mono to 7.1."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5753 msgid "Characteristic dimension"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5757 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5761 msgid "Compensate delay"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5765 msgid ""
5766 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5767 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5771 #, fuzzy
5772 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5773 msgstr "Dolby Surround"
5774
5775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5776 msgid ""
5777 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5778 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5782 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5786 msgid "Headphone effect"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5790 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5794 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5798 msgid "A/52 dynamic range compression"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5802 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5803 msgid ""
5804 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5805 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5806 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5807 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5811 msgid "Enable internal upmixing"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5815 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5819 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5820 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5824 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5828 msgid "DTS dynamic range compression"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5832 msgid "DTS"
5833 msgstr "DTS"
5834
5835 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5836 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5837 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5841 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5845 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5849 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5853 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5857 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5861 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5865 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5869 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5870 msgid "MPEG audio decoder"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5874 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5878 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5882 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5886 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5890 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5894 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5898 msgid "Equalizer preset"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5902 msgid "Bands gain"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5906 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5910 msgid "Two pass"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5914 msgid "Filter twice the audio"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5918 msgid "Global gain"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5922 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5926 msgid "Equalizer 10 bands"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5930 msgid "Flat"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5934 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5935 msgid "Classical"
5936 msgstr "Klassisk"
5937
5938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5939 msgid "Club"
5940 msgstr "Club"
5941
5942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5943 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5944 msgid "Dance"
5945 msgstr "Dance"
5946
5947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5948 msgid "Full bass"
5949 msgstr "Full bas"
5950
5951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5952 msgid "Full bass and treble"
5953 msgstr "Full bas och diskant"
5954
5955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5956 msgid "Full treble"
5957 msgstr "Full diskant"
5958
5959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5960 msgid "Headphones"
5961 msgstr "Hörlurar"
5962
5963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5964 msgid "Large Hall"
5965 msgstr "Stor hall"
5966
5967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5968 msgid "Live"
5969 msgstr "Live"
5970
5971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5972 msgid "Party"
5973 msgstr "Party"
5974
5975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5976 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5977 msgid "Pop"
5978 msgstr "Pop"
5979
5980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5981 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5982 msgid "Reggae"
5983 msgstr "Reggae"
5984
5985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5986 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5987 msgid "Rock"
5988 msgstr "Rock"
5989
5990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5991 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5992 msgid "Ska"
5993 msgstr "Ska"
5994
5995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5996 msgid "Soft"
5997 msgstr "Soft"
5998
5999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6000 msgid "Soft rock"
6001 msgstr "Soft rock"
6002
6003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6004 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6005 msgid "Techno"
6006 msgstr "Techno"
6007
6008 #: modules/audio_filter/format.c:201
6009 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6013 msgid "Number of audio buffers"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6017 msgid ""
6018 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6019 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6020 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6024 msgid "Max level"
6025 msgstr "Maxnivå"
6026
6027 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6028 msgid ""
6029 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6030 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6031 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6035 msgid "Volume normalizer"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6039 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6043 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6044 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6048 msgid "audio filter for trivial resampling"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6052 msgid "audio filter for ugly resampling"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6056 msgid "Float32 audio mixer"
6057 msgstr "Float32 ljudmixer"
6058
6059 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6060 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6064 msgid "Trivial audio mixer"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6068 #: modules/codec/x264.c:175
6069 msgid "default"
6070 msgstr "standard"
6071
6072 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6073 msgid "ALSA audio output"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6077 msgid "ALSA Device Name"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6081 #: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
6082 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6083 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6084 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6085 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6086 msgid "Audio Device"
6087 msgstr "Ljudenhet"
6088
6089 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6090 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6091 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6092 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6093 msgid "Mono"
6094 msgstr "Mono"
6095
6096 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6097 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6098 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6099 msgid "2 Front 2 Rear"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6103 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6104 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6105 msgid "5.1"
6106 msgstr "5.1"
6107
6108 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6109 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6110 msgid "A/52 over S/PDIF"
6111 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6112
6113 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6114 msgid "Unknown soundcard"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_output/arts.c:67
6118 msgid "aRts audio output"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6122 msgid ""
6123 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6124 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6125 "playback."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6129 msgid "HAL AudioUnit output"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/audio_output/auhal.c:995
6133 #, c-format
6134 msgid "%s (Encoded Output)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6138 msgid "Output device"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/audio_output/directx.c:209
6142 msgid ""
6143 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6144 "default device appears as 0 AND another number)."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6148 msgid "Use float32 output"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6152 msgid ""
6153 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6154 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/audio_output/directx.c:217
6158 msgid "DirectX audio output"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6162 msgid "3 Front 2 Rear"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/audio_output/esd.c:69
6166 msgid "EsounD audio output"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/audio_output/esd.c:72
6170 msgid "Esound server"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/audio_output/file.c:80
6174 msgid "Output format"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_output/file.c:81
6178 msgid ""
6179 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6180 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6181 msgstr ""
6182 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6183 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6184
6185 #: modules/audio_output/file.c:84
6186 msgid "Output channels number"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/audio_output/file.c:85
6190 msgid ""
6191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6192 "restrict the number of channels here."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_output/file.c:88
6196 msgid "Add wave header"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/audio_output/file.c:89
6200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/audio_output/file.c:106
6204 msgid "Output file"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/audio_output/file.c:107
6208 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/audio_output/file.c:110
6212 msgid "File audio output"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6216 msgid "Roku HD1000 audio output"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/audio_output/jack.c:66
6220 #, fuzzy
6221 msgid "JACK audio output"
6222 msgstr "Paus"
6223
6224 #: modules/audio_output/oss.c:101
6225 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/audio_output/oss.c:103
6229 msgid ""
6230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6232 "drivers, then you need to enable this option."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/audio_output/oss.c:109
6236 msgid "Linux OSS audio output"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/audio_output/oss.c:114
6240 msgid "OSS DSP device"
6241 msgstr "OSS DSP-enhet"
6242
6243 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6244 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6248 msgid "PORTAUDIO audio output"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6252 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6256 msgid "Win32 waveOut extension output"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/codec/a52.c:91
6260 msgid "A/52 parser"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/codec/a52.c:98
6264 msgid "A/52 audio packetizer"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/codec/adpcm.c:42
6268 msgid "ADPCM audio decoder"
6269 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6270
6271 #: modules/codec/araw.c:43
6272 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/codec/araw.c:52
6276 msgid "Raw audio encoder"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/codec/cinepak.c:38
6280 msgid "Cinepak video decoder"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6284 msgid "CMML annotations decoder"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6288 msgid "CVD subtitle decoder"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6292 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6296 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6297 msgid "Encoding quality"
6298 msgstr "Kodningskvalite"
6299
6300 #: modules/codec/dirac.c:68
6301 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/codec/dirac.c:73
6305 msgid "Dirac video decoder"
6306 msgstr "Dirac videoavkodare"
6307
6308 #: modules/codec/dirac.c:79
6309 msgid "Dirac video encoder"
6310 msgstr "Dirac videokodare"
6311
6312 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6313 msgid "DirectMedia Object decoder"
6314 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6315
6316 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6317 msgid "DirectMedia Object encoder"
6318 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6319
6320 #: modules/codec/dts.c:95
6321 msgid "DTS parser"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/codec/dts.c:100
6325 msgid "DTS audio packetizer"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6329 msgid "X coordinate of the subpicture"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6333 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6334 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6338 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6342 msgid "Subpicture position"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6346 msgid ""
6347 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6352 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6356 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6360 msgid "Timeout of subpictures"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6364 msgid ""
6365 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6366 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6370 msgid "DVB subtitles decoder"
6371 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6372
6373 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6374 msgid "DVB subtitles encoder"
6375 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6376
6377 #: modules/codec/faad.c:38
6378 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6379 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6380
6381 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6382 msgid "Image file"
6383 msgstr "Bildfil"
6384
6385 #: modules/codec/fake.c:46
6386 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6390 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6391 msgid "Allows you to specify the output video width."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6395 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6396 msgid "Allows you to specify the output video height."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/codec/fake.c:53
6400 msgid "Keep aspect ratio"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/codec/fake.c:55
6404 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/codec/fake.c:56
6408 msgid "Background aspect ratio"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/codec/fake.c:58
6412 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6416 msgid "Deinterlace video"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/codec/fake.c:61
6420 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6424 msgid "Deinterlace module"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6428 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/codec/fake.c:75
6432 msgid "Fake video decoder"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Non-ref"
6438 msgstr "Ingen"
6439
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Bidir"
6443 msgstr "Hindi"
6444
6445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Non-key"
6448 msgstr "Ingen"
6449
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6451 msgid "All"
6452 msgstr "Alla"
6453
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6455 msgid "rd"
6456 msgstr "rd"
6457
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6459 msgid "bits"
6460 msgstr "bits"
6461
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6463 msgid "simple"
6464 msgstr "simpel"
6465
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6467 msgid ""
6468 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6472 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6473 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6474
6475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6476 msgid "Decoding"
6477 msgstr "Avkodar"
6478
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6480 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6484 msgid "Encoding"
6485 msgstr "Kodar"
6486
6487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6488 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6489 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6490
6491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6492 msgid "ffmpeg demuxer"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6496 msgid "ffmpeg video filter"
6497 msgstr "ffmpeg videofilter"
6498
6499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6500 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6504 msgid "Direct rendering"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6508 msgid "Error resilience"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6512 msgid ""
6513 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6514 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6515 "can produce a lot of errors.\n"
6516 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6520 msgid "Workaround bugs"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6524 msgid ""
6525 "Try to fix some bugs\n"
6526 "1  autodetect\n"
6527 "2  old msmpeg4\n"
6528 "4  xvid interlaced\n"
6529 "8  ump4 \n"
6530 "16 no padding\n"
6531 "32 ac vlc\n"
6532 "64 Qpel chroma"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6536 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6537 msgid "Hurry up"
6538 msgstr "Skynda på"
6539
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6541 msgid ""
6542 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6543 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6544 "pictures."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6548 msgid "Post processing quality"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6552 msgid ""
6553 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6554 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6555 "looking pictures."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6559 msgid "Debug mask"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6563 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6567 msgid "Visualize motion vectors"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6571 msgid ""
6572 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6573 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6574 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6575 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6579 msgid "Low resolution decoding"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6583 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6587 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6591 msgid ""
6592 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6593 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6597 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6601 msgid "Ratio of key frames"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6605 msgid ""
6606 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6607 "frame."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6611 msgid "Ratio of B frames"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6615 msgid ""
6616 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6617 "reference frames."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6621 msgid "Video bitrate tolerance"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6625 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6629 msgid "Enable interlaced encoding"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6633 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6637 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6641 msgid ""
6642 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6643 "more CPU."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6647 msgid "Enable pre motion estimation"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6651 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6655 msgid "Enable strict rate control"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6659 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6663 msgid "Rate control buffer size"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6667 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6671 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6675 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6679 msgid "I quantization factor"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6683 msgid ""
6684 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6685 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6689 msgid "Noise reduction"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6693 msgid ""
6694 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6695 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6699 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6703 msgid ""
6704 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6705 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6706 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6710 msgid "Quality level"
6711 msgstr "Kvalitetsnivå"
6712
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6714 msgid ""
6715 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6716 "(this can slow down the encoding very much)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6720 msgid ""
6721 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6722 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6723 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6724 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6728 msgid "Minimum video quantizer scale"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6732 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6736 msgid "Maximum video quantizer scale"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6740 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6744 msgid "Enable trellis quantization"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6748 msgid ""
6749 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6750 "coefficients)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6754 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6758 msgid ""
6759 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6760 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6764 msgid "Strict standard compliance"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6768 msgid ""
6769 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6770 "values: -1, 0, 1)."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6774 msgid "Luminance masking"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6778 msgid ""
6779 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6783 msgid "Darkness masking"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6787 msgid ""
6788 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6792 msgid "Motion masking"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6796 msgid ""
6797 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6798 "complexity (default: 0.0)."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6802 msgid "Border masking"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6806 msgid ""
6807 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6808 "(default: 0.0)."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6812 msgid "Luminance elimination"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6816 msgid ""
6817 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6818 "The H264 specification recommends -4."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6822 msgid "Chrominance elimination"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6826 msgid ""
6827 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6828 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6832 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6833 msgid "Post processing"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6837 msgid "1 (Lowest)"
6838 msgstr "1 (Lägst)"
6839
6840 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6841 msgid "6 (Highest)"
6842 msgstr "6 (Högst)"
6843
6844 #: modules/codec/flac.c:171
6845 msgid "Flac audio decoder"
6846 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6847
6848 #: modules/codec/flac.c:176
6849 msgid "Flac audio encoder"
6850 msgstr "Flac-ljudkodare"
6851
6852 #: modules/codec/flac.c:182
6853 msgid "Flac audio packetizer"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6857 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/lpcm.c:82
6861 msgid "Linear PCM audio decoder"
6862 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6863
6864 #: modules/codec/lpcm.c:87
6865 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/mash.cpp:65
6869 msgid "Video decoder using openmash"
6870 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6871
6872 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6873 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6877 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/codec/png.c:54
6881 msgid "PNG video decoder"
6882 msgstr "PNG videoavkodare"
6883
6884 #: modules/codec/quicktime.c:63
6885 msgid "QuickTime library decoder"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6889 msgid "Pseudo raw video decoder"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6893 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/realaudio.c:61
6897 msgid "RealAudio library decoder"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6901 msgid "SDL_image video decoder"
6902 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6903
6904 #: modules/codec/speex.c:105
6905 msgid "Speex audio decoder"
6906 msgstr "Speex ljudavkodare"
6907
6908 #: modules/codec/speex.c:110
6909 msgid "Speex audio packetizer"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/codec/speex.c:115
6913 msgid "Speex audio encoder"
6914 msgstr "Speex ljudkodare"
6915
6916 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6917 msgid "Speex comment"
6918 msgstr "Speex kommentar"
6919
6920 #: modules/codec/speex.c:552
6921 msgid "Mode"
6922 msgstr "Läge"
6923
6924 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6925 msgid "DVD subtitles decoder"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6929 msgid "DVD subtitles packetizer"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/codec/subsdec.c:86
6933 msgid "Subtitles text encoding"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/codec/subsdec.c:87
6937 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6941 msgid "Subtitles justification"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/codec/subsdec.c:89
6945 msgid "Set the justification of subtitles"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/subsdec.c:93
6949 msgid "Text subtitles decoder"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6953 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6957 msgid "SVCD subtitles"
6958 msgstr "SVCD-undertexter"
6959
6960 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6961 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/tarkin.c:75
6965 msgid "Tarkin decoder module"
6966 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6967
6968 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6969 msgid ""
6970 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6971 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/theora.c:99
6975 msgid "Theora video decoder"
6976 msgstr "Theora-videoavkodare"
6977
6978 #: modules/codec/theora.c:105
6979 msgid "Theora video packetizer"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/theora.c:111
6983 msgid "Theora video encoder"
6984 msgstr "Theora-videokodare"
6985
6986 #: modules/codec/theora.c:512
6987 msgid "Theora comment"
6988 msgstr "Theora-kommentar"
6989
6990 #: modules/codec/twolame.c:52
6991 msgid ""
6992 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6993 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/twolame.c:55
6997 msgid "Stereo mode"
6998 msgstr "Stereoläge"
6999
7000 #: modules/codec/twolame.c:56
7001 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/twolame.c:57
7005 msgid "VBR mode"
7006 msgstr "VBR läge"
7007
7008 #: modules/codec/twolame.c:59
7009 msgid "By default the encoding is CBR."
7010 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7011
7012 #: modules/codec/twolame.c:60
7013 msgid "Psycho-acoustic model"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/twolame.c:62
7017 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/codec/twolame.c:66
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Dual mono"
7023 msgstr "mono"
7024
7025 #: modules/codec/twolame.c:66
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Joint stereo"
7028 msgstr "stereo"
7029
7030 #: modules/codec/twolame.c:71
7031 msgid "Libtwolame audio encoder"
7032 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7033
7034 #: modules/codec/vorbis.c:159
7035 msgid "Maximum encoding bitrate"
7036 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7037
7038 #: modules/codec/vorbis.c:161
7039 msgid ""
7040 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7041 "applications."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/vorbis.c:163
7045 msgid "Minimum encoding bitrate"
7046 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7047
7048 #: modules/codec/vorbis.c:165
7049 msgid ""
7050 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7051 "fixed-size channel."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/vorbis.c:167
7055 msgid "CBR encoding"
7056 msgstr "CBR-kodning"
7057
7058 #: modules/codec/vorbis.c:169
7059 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/vorbis.c:173
7063 msgid "Vorbis audio decoder"
7064 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7065
7066 #: modules/codec/vorbis.c:184
7067 msgid "Vorbis audio packetizer"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/vorbis.c:191
7071 msgid "Vorbis audio encoder"
7072 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7073
7074 #: modules/codec/vorbis.c:618
7075 msgid "Vorbis comment"
7076 msgstr "Vorbis-kommentar"
7077
7078 #: modules/codec/x264.c:42
7079 msgid "Quantizer parameter"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/x264.c:44
7083 msgid ""
7084 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7085 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/x264.c:47
7089 msgid "Minimum quantizer parameter"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/x264.c:48
7093 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/x264.c:51
7097 msgid "Maximum quantizer parameter"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/x264.c:52
7101 msgid "Maximum quantizer parameter."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/x264.c:54
7105 msgid "Enable CABAC"
7106 msgstr "Aktivera CABAC"
7107
7108 #: modules/codec/x264.c:55
7109 msgid ""
7110 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7111 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/x264.c:59
7115 msgid "Enable loop filter"
7116 msgstr "Aktivera loopfilter"
7117
7118 #: modules/codec/x264.c:60
7119 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/x264.c:62
7123 msgid "Analyse mode"
7124 msgstr "Analysläge"
7125
7126 #: modules/codec/x264.c:63
7127 msgid "This selects the analysing mode."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/x264.c:65
7131 msgid "Bitrate tolerance"
7132 msgstr "Tolerans för bithastighet"
7133
7134 #: modules/codec/x264.c:66
7135 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/x264.c:69
7139 msgid "Maximum local bitrate"
7140 msgstr "Max lokal bithastighet"
7141
7142 #: modules/codec/x264.c:70
7143 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/x264.c:72
7147 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/x264.c:73
7151 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/x264.c:76
7155 msgid "Initial buffer occupancy"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/x264.c:77
7159 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/x264.c:80
7163 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/x264.c:81
7167 msgid ""
7168 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7169 "cost of seeking precision."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/x264.c:84
7173 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/x264.c:85
7177 msgid ""
7178 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7179 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7180 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7181 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7182 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7183 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7184 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/x264.c:94
7188 msgid "B frames"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/x264.c:95
7192 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/x264.c:98
7196 msgid "B pyramid"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/x264.c:99
7200 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/x264.c:102
7204 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/x264.c:103
7208 msgid ""
7209 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7210 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7211 "values."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/x264.c:107
7215 msgid "Scene-cut detection."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/x264.c:108
7219 msgid ""
7220 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7221 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7222 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7223 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7224 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7225 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/x264.c:116
7229 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/x264.c:117
7233 msgid ""
7234 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7235 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7236 "quality)."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/x264.c:121
7240 msgid "Motion estimation algorithm."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/x264.c:122
7244 msgid ""
7245 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7246 "(fast)\n"
7247 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7248 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7249 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/x264.c:128
7253 msgid "Motion estimation search range."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/x264.c:129
7257 msgid ""
7258 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7259 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7260 "may benefit from settings between 24-32."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/x264.c:133
7264 msgid "Disable PSNR calculation."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/x264.c:134
7268 msgid ""
7269 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7270 "from being calculated (for speed)."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/x264.c:137
7274 msgid "Disable adaptive B-frames."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/x264.c:138
7278 msgid ""
7279 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7280 "used, except possibly before an I-frame. "
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/x264.c:141
7284 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/x264.c:142
7288 msgid ""
7289 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7293 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/x264.c:147
7297 msgid "Trellis RD quantization."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/x264.c:148
7301 msgid ""
7302 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7303 " - 0: disabled\n"
7304 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7305 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7309 msgid "Decide references on a per partition basis."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/x264.c:156
7313 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/x264.c:157
7317 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7321 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7325 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/x264.c:169
7329 #, fuzzy
7330 msgid "dia"
7331 msgstr "Media"
7332
7333 #: modules/codec/x264.c:169
7334 msgid "hex"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/x264.c:169
7338 msgid "umh"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/x264.c:169
7342 #, fuzzy
7343 msgid "esa"
7344 msgstr "Ja"
7345
7346 #: modules/codec/x264.c:175
7347 msgid "all"
7348 msgstr "alla"
7349
7350 #: modules/codec/x264.c:175
7351 #, fuzzy
7352 msgid "slow"
7353 msgstr "Slow Motion"
7354
7355 #: modules/codec/x264.c:175
7356 msgid "normal"
7357 msgstr "normal"
7358
7359 #: modules/codec/x264.c:176
7360 msgid "fast"
7361 msgstr "snabb"
7362
7363 #: modules/codec/x264.c:179
7364 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/control/corba/corba.c:687
7368 msgid "Corba control"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/control/corba/corba.c:689
7372 msgid "corba control module"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/control/gestures.c:77
7376 msgid "Motion threshold (10-100)"
7377 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7378
7379 #: modules/control/gestures.c:79
7380 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/control/gestures.c:82
7384 msgid "Trigger button"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/control/gestures.c:84
7388 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/control/gestures.c:87
7392 msgid "Middle"
7393 msgstr "Mitten"
7394
7395 #: modules/control/gestures.c:90
7396 msgid "Gestures"
7397 msgstr "Gester"
7398
7399 #: modules/control/gestures.c:97
7400 msgid "Mouse gestures control interface"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/control/hotkeys.c:84
7404 msgid "Playlist bookmark 1"
7405 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7406
7407 #: modules/control/hotkeys.c:85
7408 msgid "Playlist bookmark 2"
7409 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7410
7411 #: modules/control/hotkeys.c:86
7412 msgid "Playlist bookmark 3"
7413 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7414
7415 #: modules/control/hotkeys.c:87
7416 msgid "Playlist bookmark 4"
7417 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7418
7419 #: modules/control/hotkeys.c:88
7420 msgid "Playlist bookmark 5"
7421 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7422
7423 #: modules/control/hotkeys.c:89
7424 msgid "Playlist bookmark 6"
7425 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7426
7427 #: modules/control/hotkeys.c:90
7428 msgid "Playlist bookmark 7"
7429 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7430
7431 #: modules/control/hotkeys.c:91
7432 msgid "Playlist bookmark 8"
7433 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7434
7435 #: modules/control/hotkeys.c:92
7436 msgid "Playlist bookmark 9"
7437 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7438
7439 #: modules/control/hotkeys.c:93
7440 msgid "Playlist bookmark 10"
7441 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7442
7443 #: modules/control/hotkeys.c:95
7444 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/control/hotkeys.c:98
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Hotkeys"
7450 msgstr "Snabbknappar"
7451
7452 #: modules/control/hotkeys.c:99
7453 msgid "Hotkeys management interface"
7454 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7455
7456 #: modules/control/hotkeys.c:481
7457 #, c-format
7458 msgid "Audio track: %s"
7459 msgstr "Ljudspår: %s"
7460
7461 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7462 #, c-format
7463 msgid "Subtitle track: %s"
7464 msgstr "Undertextspår: %s"
7465
7466 #: modules/control/hotkeys.c:495
7467 msgid "N/A"
7468 msgstr "N/A"
7469
7470 #: modules/control/hotkeys.c:547
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Aspect ratio: %s"
7473 msgstr "Bildformat"
7474
7475 #: modules/control/hotkeys.c:573
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Crop: %s"
7478 msgstr "Kompilator: %s\n"
7479
7480 #: modules/control/hotkeys.c:599
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "Deinterlace mode: %s"
7483 msgstr "Gränssnittsmodul"
7484
7485 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7486 msgid "Host address"
7487 msgstr "Värdaddress"
7488
7489 #: modules/control/http/http.c:36
7490 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7494 msgid "Source directory"
7495 msgstr "Källmapp"
7496
7497 #: modules/control/http/http.c:39
7498 msgid "Charset"
7499 msgstr "Teckenuppsättning"
7500
7501 #: modules/control/http/http.c:41
7502 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/control/http/http.c:42
7506 msgid "Handlers"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/control/http/http.c:44
7510 msgid ""
7511 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7512 "usr/bin/perl)."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/control/http/http.c:55
7516 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/control/http/http.c:59
7520 msgid "HTTP remote control interface"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/control/http/http.c:68
7524 msgid "HTTP SSL"
7525 msgstr "HTTP SSL"
7526
7527 #: modules/control/lirc.c:58
7528 msgid "Infrared remote control interface"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/control/netsync.c:59
7532 msgid "Act as master for network synchronisation"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/control/netsync.c:60
7536 msgid ""
7537 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7538 "network synchronisation."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/control/netsync.c:63
7542 msgid "Master client ip address"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/control/netsync.c:64
7546 msgid ""
7547 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7548 "network synchronisation."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/control/netsync.c:68
7552 msgid "Netsync"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/control/netsync.c:69
7556 msgid "Network synchronisation"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/control/ntservice.c:39
7560 msgid "Install Windows Service"
7561 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7562
7563 #: modules/control/ntservice.c:41
7564 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/control/ntservice.c:42
7568 msgid "Uninstall Windows Service"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/control/ntservice.c:44
7572 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/control/ntservice.c:45
7576 msgid "Display name of the Service"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/control/ntservice.c:47
7580 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/control/ntservice.c:48
7584 msgid "Configuration options"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/control/ntservice.c:50
7588 msgid ""
7589 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7590 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7591 "time so the Service is properly configured."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/control/ntservice.c:55
7595 msgid ""
7596 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7597 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7598 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7599 "are: logger, sap, rc, http)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/control/ntservice.c:61
7603 msgid "NT Service"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/control/ntservice.c:62
7607 msgid "Windows Service interface"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/control/rc.c:151
7611 msgid "Show stream position"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/control/rc.c:152
7615 msgid ""
7616 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/control/rc.c:155
7620 msgid "Fake TTY"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/control/rc.c:156
7624 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/control/rc.c:158
7628 msgid "UNIX socket command input"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/control/rc.c:159
7632 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/control/rc.c:162
7636 msgid "TCP command input"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/control/rc.c:163
7640 msgid ""
7641 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7642 "port the interface will bind to."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7646 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/control/rc.c:169
7650 msgid ""
7651 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7652 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7653 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/control/rc.c:176
7657 msgid "RC"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/control/rc.c:179
7661 msgid "Remote control interface"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/control/rc.c:332
7665 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/control/rc.c:840
7669 #, c-format
7670 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/control/rc.c:873
7674 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/control/rc.c:875
7678 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/control/rc.c:876
7682 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/control/rc.c:877
7686 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/control/rc.c:878
7690 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/control/rc.c:879
7694 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/control/rc.c:880
7698 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/control/rc.c:881
7702 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/control/rc.c:882
7706 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/control/rc.c:883
7710 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/control/rc.c:884
7714 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/control/rc.c:885
7718 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/control/rc.c:886
7722 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/control/rc.c:887
7726 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/control/rc.c:888
7730 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/control/rc.c:889
7734 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/control/rc.c:891
7738 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/control/rc.c:892
7742 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/control/rc.c:893
7746 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/control/rc.c:894
7750 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/control/rc.c:895
7754 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/control/rc.c:896
7758 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/control/rc.c:897
7762 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/control/rc.c:898
7766 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/control/rc.c:899
7770 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/control/rc.c:901
7774 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/control/rc.c:902
7778 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/control/rc.c:903
7782 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/control/rc.c:904
7786 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/control/rc.c:905
7790 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/control/rc.c:906
7794 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/control/rc.c:911
7798 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/control/rc.c:912
7802 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/control/rc.c:913
7806 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/control/rc.c:914
7810 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/control/rc.c:915
7814 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/control/rc.c:916
7818 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/control/rc.c:917
7822 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/control/rc.c:918
7826 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/control/rc.c:920
7830 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/control/rc.c:921
7834 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/control/rc.c:922
7838 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/rc.c:923
7842 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/control/rc.c:924
7846 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/control/rc.c:925
7850 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/control/rc.c:926
7854 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/control/rc.c:928
7858 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/control/rc.c:929
7862 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/control/rc.c:930
7866 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/control/rc.c:931
7870 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/control/rc.c:932
7874 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/control/rc.c:934
7878 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/control/rc.c:935
7882 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/control/rc.c:936
7886 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/control/rc.c:937
7890 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/control/rc.c:938
7894 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/control/rc.c:939
7898 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/control/rc.c:940
7902 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/control/rc.c:941
7906 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/control/rc.c:942
7910 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/control/rc.c:943
7914 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/control/rc.c:944
7918 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/control/rc.c:945
7922 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/control/rc.c:948
7926 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/control/rc.c:949
7930 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/control/rc.c:950
7934 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/control/rc.c:951
7938 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/control/rc.c:953
7942 msgid "+----[ end of help ]"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7946 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7947 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7948 msgid "press menu select or pause to continue"
7949 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7950
7951 #: modules/control/rc.c:1375
7952 msgid "press pause to continue"
7953 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7954
7955 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7956 msgid "please provide one of the following paramaters"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/control/showintf.c:62
7960 msgid "Threshold"
7961 msgstr "Tröskelvärde"
7962
7963 #: modules/control/showintf.c:63
7964 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/control/showintf.c:70
7968 msgid "Interface showing control interface"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/control/telnet.c:79
7972 msgid "Telnet Interface host"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/control/telnet.c:80
7976 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/control/telnet.c:81
7980 msgid "Telnet Interface port"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/telnet.c:82
7984 msgid "Default to 4212"
7985 msgstr "Standard till 4212"
7986
7987 #: modules/control/telnet.c:84
7988 msgid "Telnet Interface password"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/telnet.c:85
7992 msgid "Default to admin"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/control/telnet.c:98
7996 msgid "VLM remote control interface"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/demux/a52.c:44
8000 msgid "Raw A/52 demuxer"
8001 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8002
8003 #: modules/demux/aiff.c:45
8004 msgid "AIFF demuxer"
8005 msgstr "AIFF demuxer"
8006
8007 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8008 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8009 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8010
8011 #: modules/demux/au.c:46
8012 msgid "AU demuxer"
8013 msgstr "AU demuxer"
8014
8015 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8016 msgid "Force interleaved method"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8020 msgid "Force index creation"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8024 msgid ""
8025 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8026 "incomplete (not seekable)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8030 msgid "AVI demuxer"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8034 #, fuzzy
8035 msgid "AVI Index"
8036 msgstr "Index"
8037
8038 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8039 msgid ""
8040 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8041 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8045 msgid "Fixing AVI Index"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8049 msgid "Creating AVI Index ..."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8053 msgid "Filename of dump"
8054 msgstr "Filnamn för dump"
8055
8056 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8057 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8061 msgid "Append"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8065 msgid ""
8066 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8067 "be overwritten."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8071 msgid "Filedump demuxer"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/demux/dts.c:40
8075 msgid "Raw DTS demuxer"
8076 msgstr "Raw DTS demuxer"
8077
8078 #: modules/demux/flac.c:38
8079 msgid "FLAC demuxer"
8080 msgstr "FLAC demuxer"
8081
8082 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8083 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8087 msgid ""
8088 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8089 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8090 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8094 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8098 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8102 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8103 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8104
8105 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Client port"
8108 msgstr "Videoport"
8109
8110 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8111 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8115 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8119 #, fuzzy
8120 msgid "HTTP tunnel port"
8121 msgstr "Paus"
8122
8123 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8124 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/demux/m3u.c:68
8128 msgid "Playlist metademux"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8132 msgid "Frames per Second"
8133 msgstr "Bilder per sekund"
8134
8135 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8136 msgid ""
8137 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8138 "live."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8142 msgid "JPEG camera demuxer"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8146 msgid "Matroska stream demuxer"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8150 msgid "Ordered chapters"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8154 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8158 msgid "Chapter codecs"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8162 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Preload Directory"
8168 msgstr "Mapp"
8169
8170 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8171 msgid ""
8172 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8173 "for broken files)."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8177 msgid "Seek based on percent not time"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8181 msgid "Seek based on percent not time."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8185 msgid "Dummy Elements"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8189 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8193 msgid "---  DVD Menu"
8194 msgstr "---  DVD-meny"
8195
8196 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8197 msgid "First Played"
8198 msgstr "Först spelad"
8199
8200 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8201 msgid "Video Manager"
8202 msgstr "Videohanterare"
8203
8204 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8205 msgid "----- Title"
8206 msgstr "----- Titel"
8207
8208 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8209 msgid "Segment filename"
8210 msgstr "Filnamn för segment"
8211
8212 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8213 msgid "Muxing application"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8217 msgid "Writing application"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/demux/mod.c:49
8221 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/demux/mod.c:56
8225 msgid "Reverb"
8226 msgstr "Reverb"
8227
8228 #: modules/demux/mod.c:57
8229 msgid "Reverb level (0-100)"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/demux/mod.c:57
8233 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/demux/mod.c:58
8237 msgid "Reverb delay (ms)"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/demux/mod.c:58
8241 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/demux/mod.c:60
8245 msgid "Mega bass"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/demux/mod.c:61
8249 msgid "Mega bass level (0-100)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/demux/mod.c:61
8253 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/demux/mod.c:62
8257 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/demux/mod.c:62
8261 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/demux/mod.c:64
8265 msgid "Surround"
8266 msgstr "Surround"
8267
8268 #: modules/demux/mod.c:65
8269 msgid "Surround level (0-100)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/demux/mod.c:65
8273 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/demux/mod.c:66
8277 msgid "Surround delay (ms)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/demux/mod.c:66
8281 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8285 msgid "MP4 stream demuxer"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Replay Gain type"
8291 msgstr "Spela upp och stoppa"
8292
8293 #: modules/demux/mpc.c:57
8294 #, fuzzy
8295 msgid "MPC demuxer"
8296 msgstr "PS demuxer"
8297
8298 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8299 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8303 msgid "H264 video demuxer"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8307 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8311 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8315 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8319 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/demux/nsc.c:43
8323 msgid "Windows Media NSC metademux"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/demux/nsv.c:45
8327 msgid "NullSoft demuxer"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/demux/nuv.c:46
8331 msgid "Nuv demuxer"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/demux/ogg.c:43
8335 msgid "Ogg stream demuxer"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8339 msgid "Listeners"
8340 msgstr "Lyssnare"
8341
8342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8343 msgid "Auto start"
8344 msgstr "Autostart"
8345
8346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8347 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8351 msgid "Native playlist import"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8355 msgid "M3U playlist import"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8359 msgid "PLS playlist import"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8363 msgid "B4S playlist import"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8367 msgid "DVB playlist import"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Podcast playlist import"
8373 msgstr "Föregående post i spellistan"
8374
8375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Podcast Link"
8378 msgstr "Position"
8379
8380 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Podcast Copyright"
8383 msgstr "Copyright"
8384
8385 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Podcast Category"
8388 msgstr "CDDB Kategori"
8389
8390 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8391 msgid "Podcast Keywords"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Podcast Subtitle"
8397 msgstr "Undertext"
8398
8399 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8400 msgid "Podcast Summary"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8404 msgid "Podcast Publication Date"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Podcast Author"
8410 msgstr "Upphovsman"
8411
8412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Podcast Subcategory"
8415 msgstr "Efter kategori"
8416
8417 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Podcast Duration"
8420 msgstr "Längd"
8421
8422 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Podcast Size"
8425 msgstr "Paketstorlek"
8426
8427 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8428 msgid "Podcast Type"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8432 msgid "PS demuxer"
8433 msgstr "PS demuxer"
8434
8435 #: modules/demux/pva.c:43
8436 msgid "PVA demuxer"
8437 msgstr "PVA demuxer"
8438
8439 #: modules/demux/rawdv.c:39
8440 msgid "raw DV demuxer"
8441 msgstr "raw DV demuxer"
8442
8443 #: modules/demux/real.c:39
8444 msgid "Real demuxer"
8445 msgstr "Real demuxer"
8446
8447 #: modules/demux/sgimb.c:113
8448 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/demux/subtitle.c:62
8452 msgid "Text subtitles demux"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8456 msgid "Frames per second"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/demux/subtitle.c:70
8460 msgid "Subtitles delay"
8461 msgstr "Fördröjning undertexter"
8462
8463 #: modules/demux/ts.c:82
8464 msgid "Extra PMT"
8465 msgstr "Extra PMT"
8466
8467 #: modules/demux/ts.c:84
8468 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/demux/ts.c:86
8472 msgid "Set id of ES to PID"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/demux/ts.c:87
8476 msgid "set id of es to pid"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/demux/ts.c:89
8480 msgid "Fast udp streaming"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/ts.c:91
8484 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8488 msgid "MTU for out mode"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8492 msgid "CSA ck"
8493 msgstr "CSA ck"
8494
8495 #: modules/demux/ts.c:99
8496 msgid "Silent mode"
8497 msgstr "Tyst läge"
8498
8499 #: modules/demux/ts.c:100
8500 msgid "do not complain on encrypted PES"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/demux/ts.c:102
8504 msgid "CAPMT System ID"
8505 msgstr "CAPMT System ID"
8506
8507 #: modules/demux/ts.c:103
8508 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/demux/ts.c:105
8512 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/demux/ts.c:106
8516 msgid ""
8517 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8518 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/demux/ts.c:111
8522 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/demux/ts.c:118
8526 msgid "Dump buffer size"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/demux/ts.c:120
8530 msgid ""
8531 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8532 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/demux/ts.c:124
8536 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/demux/ty.c:70
8540 msgid "TY Stream audio/video demux"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8544 msgid "Blues"
8545 msgstr "Blues"
8546
8547 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8548 msgid "Classic rock"
8549 msgstr "Klassisk rock"
8550
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8552 msgid "Country"
8553 msgstr "Country"
8554
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8556 msgid "Disco"
8557 msgstr "Disco"
8558
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8560 msgid "Funk"
8561 msgstr "Funk"
8562
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8564 msgid "Grunge"
8565 msgstr "Grunge"
8566
8567 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8568 msgid "Hip-Hop"
8569 msgstr "Hip-Hop"
8570
8571 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8572 msgid "Jazz"
8573 msgstr "Jazz"
8574
8575 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8576 msgid "Metal"
8577 msgstr "Metal"
8578
8579 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8580 msgid "New Age"
8581 msgstr "New Age"
8582
8583 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8584 msgid "Oldies"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8588 msgid "R&B"
8589 msgstr "R&B"
8590
8591 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8592 msgid "Rap"
8593 msgstr "Rap"
8594
8595 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8596 msgid "Industrial"
8597 msgstr "Industrial"
8598
8599 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8600 msgid "Alternative"
8601 msgstr "Alternativ"
8602
8603 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8604 msgid "Death metal"
8605 msgstr "Dödsmetal"
8606
8607 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8608 msgid "Pranks"
8609 msgstr "Skämt"
8610
8611 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8612 msgid "Soundtrack"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8616 msgid "Euro-Techno"
8617 msgstr "Euro-Techno"
8618
8619 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8620 msgid "Ambient"
8621 msgstr "Ambient"
8622
8623 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8624 msgid "Trip-Hop"
8625 msgstr "Trip-Hop"
8626
8627 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8628 msgid "Vocal"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8632 msgid "Jazz+Funk"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8636 msgid "Fusion"
8637 msgstr "Fusion"
8638
8639 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8640 msgid "Trance"
8641 msgstr "Trance"
8642
8643 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8644 msgid "Instrumental"
8645 msgstr "Instrumental"
8646
8647 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8648 msgid "Acid"
8649 msgstr "Acid"
8650
8651 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8652 msgid "House"
8653 msgstr "House"
8654
8655 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8656 msgid "Game"
8657 msgstr "Spel"
8658
8659 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8660 msgid "Sound clip"
8661 msgstr "Ljudklipp"
8662
8663 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8664 msgid "Gospel"
8665 msgstr "Gospel"
8666
8667 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8668 msgid "Noise"
8669 msgstr "Oljud"
8670
8671 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8672 msgid "Alternative rock"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8676 msgid "Bass"
8677 msgstr "Bass"
8678
8679 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8680 msgid "Soul"
8681 msgstr "Soul"
8682
8683 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8684 msgid "Punk"
8685 msgstr "Punk"
8686
8687 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8688 msgid "Space"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8692 msgid "Meditative"
8693 msgstr "Meditativ"
8694
8695 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8696 msgid "Instrumental pop"
8697 msgstr "Instrumental pop"
8698
8699 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8700 msgid "Instrumental rock"
8701 msgstr "Instrumental rock"
8702
8703 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8704 msgid "Ethnic"
8705 msgstr "Etnisk"
8706
8707 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8708 msgid "Gothic"
8709 msgstr "Gothic"
8710
8711 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8712 msgid "Darkwave"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8716 msgid "Techno-Industrial"
8717 msgstr "Techno-Industrial"
8718
8719 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8720 msgid "Electronic"
8721 msgstr "Electronic"
8722
8723 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8724 msgid "Pop-Folk"
8725 msgstr "Pop-Folk"
8726
8727 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8728 msgid "Eurodance"
8729 msgstr "Eurodance"
8730
8731 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8732 msgid "Dream"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8736 msgid "Southern rock"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8740 msgid "Comedy"
8741 msgstr "Komedi"
8742
8743 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8744 msgid "Cult"
8745 msgstr "Kult"
8746
8747 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8748 msgid "Gangsta"
8749 msgstr "Gangsta"
8750
8751 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8752 msgid "Top 40"
8753 msgstr "Topp 40"
8754
8755 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8756 msgid "Christian rap"
8757 msgstr "Kristen rap"
8758
8759 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8760 msgid "Pop/funk"
8761 msgstr "Pop/funk"
8762
8763 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8764 msgid "Jungle"
8765 msgstr "Jungle"
8766
8767 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8768 msgid "Native American"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8772 msgid "Cabaret"
8773 msgstr "Cabaret"
8774
8775 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8776 msgid "New wave"
8777 msgstr "New wave"
8778
8779 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8780 msgid "Psychedelic"
8781 msgstr "Psykadelisk"
8782
8783 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8784 msgid "Rave"
8785 msgstr "Rave"
8786
8787 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8788 msgid "Showtunes"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8792 msgid "Trailer"
8793 msgstr "Förhandsvisning"
8794
8795 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8796 msgid "Lo-Fi"
8797 msgstr "Lo-Fi"
8798
8799 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8800 msgid "Tribal"
8801 msgstr "Tribal"
8802
8803 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8804 msgid "Acid punk"
8805 msgstr "Acid punk"
8806
8807 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8808 msgid "Acid jazz"
8809 msgstr "Acid jazz"
8810
8811 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8812 msgid "Polka"
8813 msgstr "Polka"
8814
8815 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8816 msgid "Retro"
8817 msgstr "Retro"
8818
8819 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8820 msgid "Musical"
8821 msgstr "Musikal"
8822
8823 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8824 msgid "Rock & roll"
8825 msgstr "Rock & roll"
8826
8827 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8828 msgid "Hard rock"
8829 msgstr "Hårdrock"
8830
8831 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8832 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/demux/vobsub.c:48
8836 msgid "Vobsub subtitles demux"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/demux/voc.c:42
8840 msgid "VOC demuxer"
8841 msgstr "VOC demuxer"
8842
8843 #: modules/demux/wav.c:42
8844 msgid "WAV demuxer"
8845 msgstr "WAV demuxer"
8846
8847 #: modules/demux/xa.c:42
8848 msgid "XA demuxer"
8849 msgstr "XA demuxer"
8850
8851 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8852 msgid "Use DVD Menus"
8853 msgstr "Använd DVD-menyer"
8854
8855 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8856 msgid "BeOS standard API interface"
8857 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8858
8859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8860 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8864 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8865 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
8867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
8869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
8870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
8872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
8874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
8876 msgid "Cancel"
8877 msgstr "Avbryt"
8878
8879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8880 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8881 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8883 msgid "Open"
8884 msgstr "Öppna"
8885
8886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
8889 msgid "Preferences"
8890 msgstr "Egenskaper"
8891
8892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
8894 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8895 msgid "Messages"
8896 msgstr "Meddelanden"
8897
8898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8900 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
8902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
8903 msgid "Open File"
8904 msgstr "Öppna fil"
8905
8906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8908 msgid "Open Disc"
8909 msgstr "Öppna skiva"
8910
8911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8912 msgid "Open Subtitles"
8913 msgstr "Visa undertext"
8914
8915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8918 msgid "About"
8919 msgstr "Om VLC"
8920
8921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8922 msgid "Prev Title"
8923 msgstr "Föregående titel"
8924
8925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8926 msgid "Next Title"
8927 msgstr "Nästa titel"
8928
8929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8930 msgid "Go to Title"
8931 msgstr "Gå till titel"
8932
8933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8934 msgid "Go to Chapter"
8935 msgstr "Gå till kapitel"
8936
8937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8938 msgid "Speed"
8939 msgstr "Hastighet"
8940
8941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
8942 msgid "Window"
8943 msgstr "Fönster"
8944
8945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8948 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
8951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
8952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
8953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
8954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
8956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
8958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
8960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
8962 msgid "OK"
8963 msgstr "OK"
8964
8965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8966 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8967 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8968
8969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8970 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8974 msgid "Drop files to play"
8975 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8976
8977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8978 msgid "playlist"
8979 msgstr "spellista"
8980
8981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8984 msgid "Close"
8985 msgstr "Stäng"
8986
8987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8988 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
8989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8992 msgid "Edit"
8993 msgstr "Redigera"
8994
8995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
8996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8997 msgid "Select All"
8998 msgstr "Markera allt"
8999
9000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9001 msgid "Select None"
9002 msgstr "Välj ingen"
9003
9004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9005 msgid "Sort Reverse"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9009 msgid "Sort by Name"
9010 msgstr "Sortera efter namn"
9011
9012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9013 msgid "Sort by Path"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9017 msgid "Randomize"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9022 msgid "Remove"
9023 msgstr "Ta bort"
9024
9025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9026 msgid "Remove All"
9027 msgstr "Ta bort alla"
9028
9029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9030 msgid "View"
9031 msgstr "Visa"
9032
9033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9034 msgid "Path"
9035 msgstr "Sökväg"
9036
9037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
9041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9043 msgid "Name"
9044 msgstr "Namn"
9045
9046 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9047 msgid "Apply"
9048 msgstr "Verkställ"
9049
9050 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9054 msgid "Save"
9055 msgstr "Spara"
9056
9057 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9058 msgid "Defaults"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9062 msgid "Show Interface"
9063 msgstr "Visa gränssnitt"
9064
9065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9066 msgid "50%"
9067 msgstr "50%"
9068
9069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9070 msgid "100%"
9071 msgstr "100%"
9072
9073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9074 msgid "200%"
9075 msgstr "200%"
9076
9077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9078 msgid "Vertical Sync"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9082 msgid "Correct Aspect Ratio"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9086 msgid "Stay On Top"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9090 msgid "Take Screen Shot"
9091 msgstr "Ta skärmbild"
9092
9093 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9095 msgid "About VLC media player"
9096 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9097
9098 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9099 #, c-format
9100 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9101 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9102
9103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9105 msgid "Bookmarks"
9106 msgstr "Bokmärken"
9107
9108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9110 msgid "Add"
9111 msgstr "Lägg till"
9112
9113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9118 msgid "Clear"
9119 msgstr "Radera"
9120
9121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9123 msgid "Extract"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9128 msgid "Size offset"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9133 msgid "Time offset"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9137 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9138 msgid "Time"
9139 msgstr "Tid"
9140
9141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9143 msgid "Bytes"
9144 msgstr "Bytes"
9145
9146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9147 msgid "Untitled"
9148 msgstr "Icke namngiven"
9149
9150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9152 msgid "No input"
9153 msgstr "Inget inmatat"
9154
9155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9157 msgid ""
9158 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9162 msgid "Input has changed"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9166 msgid ""
9167 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9168 "bookmarks to keep the same input."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9173 msgid "Invalid selection"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9177 msgid "You have to select two bookmarks."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9182 msgid "No input found"
9183 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9184
9185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9186 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9190 msgid "Random On"
9191 msgstr "Slumpmässig på"
9192
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9194 msgid "Random Off"
9195 msgstr "Slumpmässig av"
9196
9197 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
9198 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9201 msgid "Repeat One"
9202 msgstr "Repetera en gång"
9203
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9206 msgid "Repeat Off"
9207 msgstr "Repetering av"
9208
9209 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9213 msgid "Repeat All"
9214 msgstr "Repetera alla"
9215
9216 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9217 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9218 msgid "Half Size"
9219 msgstr "Halv storlek"
9220
9221 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9223 msgid "Normal Size"
9224 msgstr "Normal storlek"
9225
9226 #: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9228 msgid "Double Size"
9229 msgstr "Dubbel storlek"
9230
9231 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
9232 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
9233 msgid "Float on Top"
9234 msgstr "Flyt överst"
9235
9236 #: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
9237 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9238 msgid "Fit to Screen"
9239 msgstr "Anpassa till skärmen"
9240
9241 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
9242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9243 msgid "Random"
9244 msgstr "Slumpmässig"
9245
9246 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
9247 msgid "Step Forward"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
9251 msgid "Step Backward"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9256 msgid "Rewind"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9260 msgid "Fast Forward"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9264 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9265 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9266 #: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9273 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9274 msgid "Play"
9275 msgstr "Spela upp"
9276
9277 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
9278 #: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9282 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9283 msgid "Pause"
9284 msgstr "Paus"
9285
9286 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9287 msgid "2 Pass"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9291 msgid ""
9292 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9293 "effect will be sharper."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9297 msgid ""
9298 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9299 "preset."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9303 msgid "Preamp"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9307 msgid "Extended controls"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9311 msgid "Video filters"
9312 msgstr "Videofilter"
9313
9314 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9315 msgid "Adjust Image"
9316 msgstr "Justera bild"
9317
9318 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9324 msgid "More Info"
9325 msgstr "Mer info"
9326
9327 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9328 msgid "Blurring"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9332 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9336 #: modules/video_filter/distort.c:78
9337 msgid "Distortion"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9341 msgid "Adds distorsion effects"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9345 msgid "Image clone"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9349 msgid "Creates several clones of the image"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9353 msgid "Image cropping"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9357 msgid "Crops the image"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9361 msgid "Image inversion"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9365 msgid "Inverts the image colors"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9369 #: modules/video_filter/transform.c:67
9370 msgid "Transformation"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9374 msgid "Rotates or flips the image"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9378 msgid "Volume normalization"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9382 msgid ""
9383 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9387 msgid "Headphone virtualization"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9391 msgid ""
9392 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9396 msgid "Maximum level"
9397 msgstr "Max nivå"
9398
9399 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9400 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9401 msgid "Restore Defaults"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9405 msgid "Gamma"
9406 msgstr "Gamma"
9407
9408 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9409 msgid "Saturation"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9415 msgid "Opaqueness"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9421 msgid "More information"
9422 msgstr "Mer information"
9423
9424 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9425 msgid ""
9426 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9427 "these settings to take effect.\n"
9428 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9429 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9430 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9431 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9432 "(Preferences / Video / Filters)."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9436 msgid "VLC - Controller"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9442 msgid "VLC media player"
9443 msgstr "VLC mediaspelare"
9444
9445 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9446 msgid "Open CrashLog"
9447 msgstr "Öppna kraschlogg"
9448
9449 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9450 msgid "Preferences..."
9451 msgstr "Egenskaper..."
9452
9453 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9454 msgid "Services"
9455 msgstr "Tjänster"
9456
9457 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9458 msgid "Hide VLC"
9459 msgstr "Göm VLC"
9460
9461 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9462 msgid "Hide Others"
9463 msgstr "Göm andra"
9464
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9466 msgid "Show All"
9467 msgstr "Visa alla"
9468
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
9470 msgid "Quit VLC"
9471 msgstr "Avsluta VLC"
9472
9473 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9474 msgid "1:File"
9475 msgstr "1:Fil"
9476
9477 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9478 msgid "Open File..."
9479 msgstr "Öppna fil..."
9480
9481 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9482 msgid "Quick Open File..."
9483 msgstr "Snabböppna fil..."
9484
9485 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9486 msgid "Open Disc..."
9487 msgstr "Öppna skiva..."
9488
9489 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9490 msgid "Open Network..."
9491 msgstr "Öppna nätverk..."
9492
9493 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9494 msgid "Open Recent"
9495 msgstr "Öppna tidigare"
9496
9497 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
9498 msgid "Clear Menu"
9499 msgstr "Töm meny"
9500
9501 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9502 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9503 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9504
9505 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9506 msgid "Cut"
9507 msgstr "Klipp ut"
9508
9509 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9510 msgid "Copy"
9511 msgstr "Kopiera"
9512
9513 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9514 msgid "Paste"
9515 msgstr "Klistra in"
9516
9517 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9518 msgid "Playback"
9519 msgstr "Uppspelning"
9520
9521 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9522 msgid "Volume Up"
9523 msgstr "Volym upp"
9524
9525 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9526 msgid "Volume Down"
9527 msgstr "Volym ned"
9528
9529 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9530 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
9531 msgid "Video Device"
9532 msgstr "Videoenhet"
9533
9534 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9535 msgid "Minimize Window"
9536 msgstr "Minimera fönster"
9537
9538 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9539 msgid "Close Window"
9540 msgstr "Stäng fönster"
9541
9542 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9543 msgid "Controller"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9547 msgid "Extended Controls"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9554 msgid "Info"
9555 msgstr "Info"
9556
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9558 msgid "Bring All to Front"
9559 msgstr "Lägg alla överst"
9560
9561 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9562 msgid "Help"
9563 msgstr "Hjälp"
9564
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9566 msgid "ReadMe..."
9567 msgstr "LäsMig..."
9568
9569 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9570 msgid "Online Documentation"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9574 msgid "Report a Bug"
9575 msgstr "Rapportera en bugg"
9576
9577 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9578 msgid "VideoLAN Website"
9579 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9580
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9582 msgid "License"
9583 msgstr "Licens"
9584
9585 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9586 msgid "Make a donation"
9587 msgstr "Gör en donation"
9588
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9590 msgid "Online Forum"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9594 msgid "Error"
9595 msgstr "Fel"
9596
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9598 msgid ""
9599 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9603 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9607 msgid "Open Messages Window"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9611 msgid "Dismiss"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9615 msgid "Suppress further errors"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1069
9619 #, c-format
9620 msgid "Volume: %d%%"
9621 msgstr "Volym: %d%%"
9622
9623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9624 msgid "No CrashLog found"
9625 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9626
9627 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9628 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Use embedded video output"
9634 msgstr "Paus"
9635
9636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9637 msgid ""
9638 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9639 "instead of in the control window."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9643 msgid "Video device"
9644 msgstr "Videoenhet"
9645
9646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9647 msgid ""
9648 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9649 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9653 msgid ""
9654 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9655 "is fully transparent."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9659 msgid "Stretch video to fill window"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9663 msgid ""
9664 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9665 "stretch the video to fill the entire window."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9669 msgid "Fill fullscreen"
9670 msgstr "Fyll fullskärm"
9671
9672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9673 msgid ""
9674 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9675 "screen without black borders (OpenGL only)."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9679 msgid "Use as Desktop Background"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9683 msgid ""
9684 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9685 "be interacted with in this mode."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9689 msgid "Mac OS X interface"
9690 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9691
9692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9693 msgid "Quartz video"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9697 msgid "Open Source"
9698 msgstr "Öppna källa"
9699
9700 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9701 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9702 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9703
9704 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9705 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9707 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9713 msgid "Browse..."
9714 msgstr "Bläddra..."
9715
9716 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9717 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
9721 msgid "Device name"
9722 msgstr "Enhetsnamn"
9723
9724 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9725 msgid "Use DVD menus"
9726 msgstr "Använd DVD-menyer"
9727
9728 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9729 msgid "VIDEO_TS folder"
9730 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9731
9732 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
9734 msgid "DVD"
9735 msgstr "DVD"
9736
9737 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9738 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9741 msgid "Port"
9742 msgstr "Port"
9743
9744 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
9746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9747 msgid "Address"
9748 msgstr "Adress"
9749
9750 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9751 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
9752 msgid "UDP/RTP Multicast"
9753 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9754
9755 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9756 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9757 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9758 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9759
9760 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
9761 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9762 msgid "Allow timeshifting"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9766 msgid "Load subtitles file:"
9767 msgstr "Ladda undertextfil:"
9768
9769 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9771 msgid "Settings..."
9772 msgstr "Inställningar..."
9773
9774 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9775 msgid "Override"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9779 msgid "delay"
9780 msgstr "fördröjning"
9781
9782 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9783 msgid "fps"
9784 msgstr "fps"
9785
9786 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9788 msgid "Subtitles encoding"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9792 #: modules/misc/win32text.c:67
9793 msgid "Font size"
9794 msgstr "Typsnitt storlek"
9795
9796 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9797 msgid "Font Properties"
9798 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9799
9800 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9801 msgid "Subtitle File"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9805 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9806 #, objc-format
9807 msgid "No %@s found"
9808 msgstr "Ingen %@s hittad"
9809
9810 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9811 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9812 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9813
9814 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9815 msgid "Advanced output:"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9819 msgid "Output Options"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9824 msgid "Play locally"
9825 msgstr "Spela lokalt"
9826
9827 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9829 msgid "Dump raw input"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9834 msgid "Encapsulation Method"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9838 msgid "Transcode options"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9847 msgid "Bitrate (kb/s)"
9848 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9849
9850 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9852 msgid "Scale"
9853 msgstr "Skala"
9854
9855 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9856 msgid "Stream Announcing"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9861 msgid "SAP announce"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9865 msgid "RTSP announce"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9869 msgid "HTTP announce"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9873 msgid "Export SDP as file"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9877 msgid "Channel Name"
9878 msgstr "Kanalnamn"
9879
9880 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9881 msgid "SDP URL"
9882 msgstr "SDP URL"
9883
9884 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9885 msgid "Save File"
9886 msgstr "Spara fil"
9887
9888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9889 msgid "Properties"
9890 msgstr "Egenskaper"
9891
9892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9895 msgid "URI"
9896 msgstr "URI"
9897
9898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9899 msgid "Save Playlist..."
9900 msgstr "Spara spellista..."
9901
9902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9906 msgid "Delete"
9907 msgstr "Ta bort"
9908
9909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9910 msgid "Expand Node"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9916 msgid "Preparse"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9920 msgid "Sort Node by Name"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9924 msgid "Sort Node by Author"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9928 #, fuzzy
9929 msgid "No items in the playlist"
9930 msgstr "%i poster i spellistan"
9931
9932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9934 msgid "Search"
9935 msgstr "Sök"
9936
9937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9938 msgid "Search in Playlist"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9942 msgid "Standard Play"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9946 msgid "Save Playlist"
9947 msgstr "Spara spellista"
9948
9949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "%i items in the playlist"
9952 msgstr "%i poster i spellistan"
9953
9954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9955 #, fuzzy
9956 msgid "1 item in the playlist"
9957 msgstr "1 post i spellistan"
9958
9959 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
9961 msgid "Reset All"
9962 msgstr "Återställ alla"
9963
9964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
9966 msgid "Reset Preferences"
9967 msgstr "Återställ inställningar"
9968
9969 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9970 msgid "Continue"
9971 msgstr "Fortsätt"
9972
9973 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9975 msgid ""
9976 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9977 "Are you sure you want to continue?"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9981 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9985 msgid "Select a directory"
9986 msgstr "Välj en mapp"
9987
9988 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9989 msgid "Select a file"
9990 msgstr "Välj en fil"
9991
9992 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9993 msgid "Select"
9994 msgstr "Välj"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Subpicture Filters"
9999 msgstr "Underbilder"
10000
10001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Logo"
10004 msgstr "Repetera"
10005
10006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10007 #: modules/video_filter/marq.c:114
10008 msgid "Marquee"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Save settings"
10014 msgstr "Inställningar för video"
10015
10016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Enabled"
10021 msgstr "Aktivera"
10022
10023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Image"
10026 msgstr "Bildfil"
10027
10028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Timestamp"
10031 msgstr "Tibetanska"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10034 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10035 msgid "Size"
10036 msgstr "Storlek"
10037
10038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10039 #, fuzzy
10040 msgid "(in pixels)"
10041 msgstr "Bredd i pixlar"
10042
10043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Timeout"
10046 msgstr "Tid"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10049 #, fuzzy
10050 msgid "ms"
10051 msgstr "mms"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
10054 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10055 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10056 msgid "Black"
10057 msgstr "Svart"
10058
10059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
10060 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10061 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10062 msgid "Gray"
10063 msgstr "Grå"
10064
10065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
10066 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10067 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10068 msgid "Silver"
10069 msgstr "Silver"
10070
10071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
10072 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10073 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10074 msgid "White"
10075 msgstr "Vit"
10076
10077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
10078 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10079 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10080 msgid "Maroon"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
10084 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10085 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10086 msgid "Red"
10087 msgstr "Röd"
10088
10089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
10090 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10091 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10092 msgid "Fuchsia"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
10096 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10097 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10098 msgid "Yellow"
10099 msgstr "Gul"
10100
10101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
10102 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10103 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10104 msgid "Olive"
10105 msgstr "Oliv"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
10108 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10109 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10110 msgid "Green"
10111 msgstr "Grön"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
10114 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10115 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10116 msgid "Teal"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
10120 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10121 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10122 msgid "Lime"
10123 msgstr "Lime"
10124
10125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
10126 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10127 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10128 msgid "Purple"
10129 msgstr "Lila"
10130
10131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
10132 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10133 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10134 msgid "Navy"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
10138 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10139 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10140 msgid "Blue"
10141 msgstr "Blå"
10142
10143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
10144 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10145 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10146 msgid "Aqua"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Center-Center"
10152 msgstr "Centrerad"
10153
10154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Left-Center"
10157 msgstr "Centrerad"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Right-Center"
10162 msgstr "Centrerad"
10163
10164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Center-Top"
10167 msgstr "Centrerad"
10168
10169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Left-Top"
10172 msgstr "Vänster"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Right-Top"
10177 msgstr "Höger"
10178
10179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Center-Bottom"
10182 msgstr "Centrerad"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Left-Bottom"
10187 msgstr "Botten"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Right-Bottom"
10192 msgstr "Botten"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10195 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10196 msgstr ""
10197 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10200 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10201 msgstr ""
10202 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10205 msgid ""
10206 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10207 "RAW)"
10208 msgstr ""
10209 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10210 "och RAW)"
10211
10212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10213 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10214 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10215
10216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10217 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10218 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10219
10220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10221 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10222 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10225 msgid ""
10226 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10227 "MPEG TS)"
10228 msgstr ""
10229 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10230 "användbar med MPEG TS)"
10231
10232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10233 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10234 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10235
10236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10237 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10238 msgstr ""
10239 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10242 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10243 msgstr ""
10244 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10245
10246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10247 msgid ""
10248 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10249 "ASF and OGG)"
10250 msgstr ""
10251 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10252 "och OGG)"
10253
10254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10255 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10261 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10265 msgid ""
10266 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10267 "ASF, OGG and RAW)"
10268 msgstr ""
10269 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10270 "OGG och RAW)"
10271
10272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10273 msgid ""
10274 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10275 msgstr ""
10276 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10277
10278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10279 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10280 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10283 msgid ""
10284 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10285 msgstr ""
10286 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10289 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10290 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10293 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10297 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10301 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10302 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10303 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10307 msgid "MPEG Program Stream"
10308 msgstr "MPEG Programström"
10309
10310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10311 msgid "MPEG Transport Stream"
10312 msgstr "MPEG Transportström"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10315 msgid "MPEG 1 Format"
10316 msgstr "MPEG 1 Format"
10317
10318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10319 msgid ""
10320 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10321 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10322 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10323 "at http://yourip:8080 by default."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10327 msgid ""
10328 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10329 "the server needs to send the stream several times."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10333 msgid ""
10334 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10335 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10336 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10337 "at mms://yourip:8080 by default."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10341 msgid ""
10342 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10343 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10344 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10345 "encapsulated in HTTP)."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10350 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10355 msgid "Use this to stream to a single computer."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10359 msgid ""
10360 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10361 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10362 "address beginning with 239.255."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10366 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10367 msgid ""
10368 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10369 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10370 "but it does not work over Internet."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10374 msgid "Back"
10375 msgstr "Föregående objekt"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10382 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10383 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10386 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10387 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10388
10389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10390 msgid ""
10391 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10392 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10393 "of them."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10399 msgid "Stream to network"
10400 msgstr "Strömma till nätverk"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10404 msgid "Transcode/Save to file"
10405 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10406
10407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10409 msgid "Choose input"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10414 msgid "Choose here your input stream."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10420 msgid "Select a stream"
10421 msgstr "Välj en ström"
10422
10423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10425 msgid "Existing playlist item"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10430 msgid "Choose..."
10431 msgstr "Välj..."
10432
10433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10435 msgid "Partial Extract"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10439 msgid ""
10440 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10441 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10442 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10447 msgid "From"
10448 msgstr "Från"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10452 msgid "To"
10453 msgstr "Till"
10454
10455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10457 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10458 msgid "Streaming"
10459 msgstr "Strömmar"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10463 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10468 msgid "Destination"
10469 msgstr "Mål"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10473 msgid "Streaming method"
10474 msgstr "Strömningsmetod"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10477 msgid "UDP Unicast"
10478 msgstr "UDP Unicast"
10479
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10481 msgid "UDP Multicast"
10482 msgstr "UDP Multicast"
10483
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10486 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10487 msgid "Transcode"
10488 msgstr "Omkodning"
10489
10490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10492 msgid ""
10493 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10494 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10495 "to next page.)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10500 msgid "Transcode audio"
10501 msgstr "Koda om ljud"
10502
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10505 msgid "Transcode video"
10506 msgstr "Koda om video"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10510 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10515 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10520 msgid "Encapsulation format"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10525 msgid ""
10526 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10527 "on the choices you made, all formats won't be available."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10532 msgid "Additional streaming options"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10536 msgid ""
10537 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10543 msgid "SAP Announce"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Local playback"
10550 msgstr "Uppspelning"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10554 msgid "Additional transcode options"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10558 msgid ""
10559 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10560 "transcoding."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10565 msgid "Select the file to save to"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10569 msgid ""
10570 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10571 "streaming or transcoding."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10575 msgid "Summary"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10579 msgid "Encap. format"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10583 msgid "Input stream"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10587 msgid "Save file to"
10588 msgstr "Spara fil till"
10589
10590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10591 msgid "No input selected"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10595 msgid ""
10596 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10597 "unable to guess, which input you want use.\n"
10598 "\n"
10599 "Choose one before going to the next page."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10603 msgid "No valid destination"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10607 msgid ""
10608 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10609 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10610 "\n"
10611 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10612 "and the help texts in this window."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10616 msgid ""
10617 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10618 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10619 "\n"
10620 "Correct your selection and try again."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10624 msgid "No file selected"
10625 msgstr "Ingen fil vald"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10628 msgid ""
10629 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10630 "\n"
10631 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10632 "box."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10636 msgid "Finish"
10637 msgstr "Klar"
10638
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10642 msgid "yes"
10643 msgstr "ja"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10648 msgid "no"
10649 msgstr "nej"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10652 msgid "from "
10653 msgstr "från"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10656 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10657 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10658 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10659 msgid " to "
10660 msgstr " till "
10661
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10664 msgid "Use this to stream on a network."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10669 msgid ""
10670 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10671 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10672 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10673 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10678 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10683 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10688 msgid ""
10689 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10690 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10691 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10692 "setting to 1."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
10696 msgid ""
10697 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10698 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10699 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10700 "extra interface.\n"
10701 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10702 "name will be used."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
10706 msgid ""
10707 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10708 "streamed.\n"
10709 "\n"
10710 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10711 "streaming."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/ncurses.c:93
10715 msgid "Filebrowser starting point"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/ncurses.c:95
10719 msgid ""
10720 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10721 "show you initially."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/ncurses.c:100
10725 msgid "Ncurses interface"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10729 msgid "Autoplay selected file"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10733 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10737 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10738 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10739
10740 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10742 msgid "Filename"
10743 msgstr "Filnamn"
10744
10745 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10746 msgid "Permissions"
10747 msgstr "Rättigheter"
10748
10749 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10750 msgid "Owner"
10751 msgstr "Ägare"
10752
10753 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10754 msgid "Group"
10755 msgstr "Grupp"
10756
10757 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10758 msgid "Index"
10759 msgstr "Index"
10760
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10762 msgid "Forward"
10763 msgstr "Framåt"
10764
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10766 msgid "00:00:00"
10767 msgstr "00:00:00"
10768
10769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10771 msgid "Add to Playlist"
10772 msgstr "Lägg till i spellista"
10773
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10775 msgid "MRL:"
10776 msgstr "MRL:"
10777
10778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10779 msgid "Port:"
10780 msgstr "Port:"
10781
10782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10783 msgid "Address:"
10784 msgstr "Address:"
10785
10786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10787 msgid "unicast"
10788 msgstr "unicast"
10789
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10791 msgid "multicast"
10792 msgstr "multicast"
10793
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10795 msgid "Network: "
10796 msgstr "Nätverk: "
10797
10798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10799 msgid "udp"
10800 msgstr "udp"
10801
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10803 msgid "udp6"
10804 msgstr "udp6"
10805
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10807 msgid "rtp"
10808 msgstr "rtp"
10809
10810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10811 msgid "rtp4"
10812 msgstr "rtp4"
10813
10814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10815 msgid "ftp"
10816 msgstr "ftp"
10817
10818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10819 msgid "http"
10820 msgstr "http"
10821
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10823 msgid "sout"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10827 msgid "mms"
10828 msgstr "mms"
10829
10830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10831 msgid "Protocol:"
10832 msgstr "Protokoll:"
10833
10834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10835 msgid "Transcode:"
10836 msgstr "Omkoda:"
10837
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10841 msgid "enable"
10842 msgstr "aktivera"
10843
10844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10845 msgid "Video:"
10846 msgstr "Video:"
10847
10848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10849 msgid "Audio:"
10850 msgstr "Ljud:"
10851
10852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10853 msgid "Channel:"
10854 msgstr "Kanal:"
10855
10856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10857 msgid "Norm:"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10861 msgid "Size:"
10862 msgstr "Storlek:"
10863
10864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10865 msgid "Frequency:"
10866 msgstr "Frekvens:"
10867
10868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10869 msgid "Samplerate:"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10873 msgid "Quality:"
10874 msgstr "Kvalite:"
10875
10876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10877 msgid "Tuner:"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10881 msgid "Sound:"
10882 msgstr "Ljud:"
10883
10884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10885 msgid "MJPEG:"
10886 msgstr "MJPEG:"
10887
10888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10889 msgid "Decimation:"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10893 msgid "pal"
10894 msgstr "pal"
10895
10896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10897 msgid "ntsc"
10898 msgstr "ntsc"
10899
10900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10901 msgid "secam"
10902 msgstr "secam"
10903
10904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10905 msgid "auto"
10906 msgstr "auto"
10907
10908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10909 msgid "240x192"
10910 msgstr "240x192"
10911
10912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10913 msgid "320x240"
10914 msgstr "320x240"
10915
10916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10917 msgid "qsif"
10918 msgstr "qsif"
10919
10920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10921 msgid "qcif"
10922 msgstr "qcif"
10923
10924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10925 msgid "sif"
10926 msgstr "sif"
10927
10928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10929 msgid "cif"
10930 msgstr "cif"
10931
10932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10933 msgid "vga"
10934 msgstr "vga"
10935
10936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10937 msgid "kHz"
10938 msgstr "kHz"
10939
10940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10941 msgid "Hz/s"
10942 msgstr "Hz/s"
10943
10944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10945 msgid "mono"
10946 msgstr "mono"
10947
10948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10949 msgid "stereo"
10950 msgstr "stereo"
10951
10952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10953 msgid "Camera"
10954 msgstr "Kamera"
10955
10956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10957 msgid "Video Codec:"
10958 msgstr "Videokodare:"
10959
10960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10961 msgid "huffyuv"
10962 msgstr "huffyuv"
10963
10964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10965 msgid "mp1v"
10966 msgstr "mp1v"
10967
10968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10969 msgid "mp2v"
10970 msgstr "mp2v"
10971
10972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10973 msgid "mp4v"
10974 msgstr "mp4v"
10975
10976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10977 msgid "H263"
10978 msgstr "H263"
10979
10980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10981 msgid "WMV1"
10982 msgstr "WMV1"
10983
10984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10985 msgid "WMV2"
10986 msgstr "WMV2"
10987
10988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10989 msgid "Video Bitrate:"
10990 msgstr "Video bithastighet:"
10991
10992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10993 msgid "Bitrate Tolerance:"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10997 msgid "Keyframe Interval:"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11001 msgid "Audio Codec:"
11002 msgstr "Ljudkodare:"
11003
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11005 msgid "Deinterlace:"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11009 msgid "Access:"
11010 msgstr "Tillgång:"
11011
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11013 msgid "Muxer:"
11014 msgstr "Muxer:"
11015
11016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11017 msgid "URL:"
11018 msgstr "URL:"
11019
11020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11021 msgid "Time To Live (TTL):"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11025 msgid "127.0.0.1"
11026 msgstr "127.0.0.1"
11027
11028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11029 msgid "localhost"
11030 msgstr "localhost"
11031
11032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11033 msgid "localhost.localdomain"
11034 msgstr "localhost.localdomain"
11035
11036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11037 msgid "239.0.0.42"
11038 msgstr "239.0.0.42"
11039
11040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11041 msgid "PS"
11042 msgstr "PS"
11043
11044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11045 msgid "TS"
11046 msgstr "TS"
11047
11048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11049 msgid "MPEG1"
11050 msgstr "MPEG1"
11051
11052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11053 msgid "AVI"
11054 msgstr "AVI"
11055
11056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11057 msgid "OGG"
11058 msgstr "OGG"
11059
11060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11061 msgid "MP4"
11062 msgstr "MP4"
11063
11064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11065 msgid "MOV"
11066 msgstr "MOV"
11067
11068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11069 msgid "ASF"
11070 msgstr "ASF"
11071
11072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11073 msgid "kbits/s"
11074 msgstr "kbit/s"
11075
11076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11077 msgid "alaw"
11078 msgstr "alaw"
11079
11080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11081 msgid "ulaw"
11082 msgstr "ulaw"
11083
11084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11085 msgid "mpga"
11086 msgstr "mpga"
11087
11088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11089 msgid "mp3"
11090 msgstr "mp3"
11091
11092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11093 msgid "a52"
11094 msgstr "a52"
11095
11096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11097 msgid "vorb"
11098 msgstr "vorb"
11099
11100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11101 msgid "bits/s"
11102 msgstr "bit/s"
11103
11104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11105 msgid "Audio Bitrate :"
11106 msgstr "Ljud bithastighet :"
11107
11108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11109 msgid "SAP Announce:"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11113 msgid "SLP Announce:"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11117 msgid "Announce Channel:"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11121 msgid "Update"
11122 msgstr "Uppdatera"
11123
11124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11125 msgid " Clear "
11126 msgstr " Töm "
11127
11128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11129 msgid " Save "
11130 msgstr " Spara "
11131
11132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11133 msgid " Apply "
11134 msgstr " Verkställ "
11135
11136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11137 msgid " Cancel "
11138 msgstr " Avbryt "
11139
11140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11141 msgid "Preference"
11142 msgstr "Egenskaper"
11143
11144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11145 msgid ""
11146 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11147 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11148 "org/copyleft/gpl.html)."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11152 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11153 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11154
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11156 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11157 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11158
11159 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11160 #, c-format
11161 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11165 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11169 msgid "Open a skin file"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11173 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11178 msgid "Open playlist"
11179 msgstr "Öppna spellista"
11180
11181 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11182 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11183 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11184
11185 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11187 msgid "Save playlist"
11188 msgstr "Spara spellista"
11189
11190 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11191 msgid "M3U file|*.m3u"
11192 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11193
11194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11195 msgid "Last skin used"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11199 msgid "Select the path to the last skin used."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11203 msgid "Config of last used skin"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11207 msgid "Config of last used skin."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11211 msgid "Enable transparency effects"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11215 msgid ""
11216 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11217 "when moving windows does not behave correctly."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11221 msgid "Skins"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11225 msgid "Skinnable Interface"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11229 msgid "Skins loader demux"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11233 msgid "Select skin"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11237 msgid "Open skin..."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11241 msgid ""
11242 "\n"
11243 "(WinCE interface)\n"
11244 "\n"
11245 msgstr ""
11246 "\n"
11247 "(WinCE gränssnitt)\n"
11248 "\n"
11249
11250 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11251 msgid ""
11252 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11253 "\n"
11254 msgstr ""
11255 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11256 "\n"
11257
11258 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11259 msgid "Compiled by "
11260 msgstr "Byggd av "
11261
11262 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11263 msgid "Compiler: "
11264 msgstr "Kompilator: "
11265
11266 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11267 msgid "Based on SVN revision: "
11268 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11269
11270 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11271 #, fuzzy
11272 msgid ""
11273 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11274 "http://www.videolan.org/"
11275 msgstr ""
11276 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11277 "http://www.videolan.org/\n"
11278 "\n"
11279
11280 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11281 msgid "Open:"
11282 msgstr "Öppna:"
11283
11284 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11285 msgid ""
11286 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11287 "targets:"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11292 msgid "Choose directory"
11293 msgstr "Välj mapp"
11294
11295 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11297 msgid "Choose file"
11298 msgstr "Välj fil"
11299
11300 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11301 msgid "Embed video in interface"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11305 msgid ""
11306 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11307 "window."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11311 msgid "WinCE interface module"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11315 msgid "WinCE dialogs provider"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11319 msgid "Edit bookmark"
11320 msgstr "Redigera bokmärke"
11321
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11323 msgid "You must select two bookmarks"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11327 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11331 msgid ""
11332 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11333 "bookmarks to keep the same input."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11337 msgid "Input has changed "
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11341 msgid "Stream and media info"
11342 msgstr "Ström och mediainfo"
11343
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11345 msgid ""
11346 "The following errors happened. More details might be available in the "
11347 "Messages window."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Yes"
11353 msgstr "ja"
11354
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11356 msgid "No"
11357 msgstr "Nej"
11358
11359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11360 msgid "Don't show"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11364 msgid "Playlist item info"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11368 msgid "Item Info"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11372 msgid "Save As..."
11373 msgstr "Spara som..."
11374
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11376 msgid "Save Messages As..."
11377 msgstr "Spara meddelanden som..."
11378
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11380 msgid "Advanced options..."
11381 msgstr "Avancerade inställningar..."
11382
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11387 msgid "Advanced options"
11388 msgstr "Avancerade inställningar"
11389
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11391 msgid "Options:"
11392 msgstr "Inställningar:"
11393
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11396 msgid "Open..."
11397 msgstr "Öppna..."
11398
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Stream/Save"
11402 msgstr "Strömnamn"
11403
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11405 msgid "Use VLC as a server of streams"
11406 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11407
11408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11409 msgid "Caching"
11410 msgstr "Mellanlagring"
11411
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11413 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Customize:"
11419 msgstr "Kompilator: "
11420
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11422 msgid ""
11423 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11424 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11425 "controls above."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Use a subtitles file"
11431 msgstr "Markera allt"
11432
11433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Use an external subtitles file."
11436 msgstr "Markera allt"
11437
11438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Advanced Settings..."
11441 msgstr "Paus"
11442
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11444 #, fuzzy
11445 msgid "File:"
11446 msgstr "Arkiv"
11447
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11449 msgid "DVD (menus)"
11450 msgstr "DVD (menyer)"
11451
11452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11453 msgid "Disc type"
11454 msgstr "Skiva typ"
11455
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11457 msgid "Probe Disc(s)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11461 msgid ""
11462 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11463 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11464 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11465 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11466 "parameter ranges are set based on media we find."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11470 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11471 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11472
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11474 msgid "RTSP"
11475 msgstr "RTSP"
11476
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11478 msgid "Name of DVD device to read from."
11479 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11480
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11482 msgid ""
11483 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11484 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11485 msgstr ""
11486 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11487 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11488
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11490 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11491 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11492
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11494 msgid ""
11495 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11496 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11497 msgstr ""
11498 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11499 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11500
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11502 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11503 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11504
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Open subtitles file"
11508 msgstr "Markera allt"
11509
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
11511 msgid "Title number."
11512 msgstr "Titelnummer."
11513
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
11515 msgid ""
11516 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11517 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11518 "be shown."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
11522 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
11526 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
11530 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
11534 msgid "Track number."
11535 msgstr "Spårnummer."
11536
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
11538 msgid ""
11539 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11540 "subtitle will be shown."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11544 msgid ""
11545 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
11549 msgid ""
11550 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11551 "given, then all tracks are played."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
11555 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11559 msgid "Shuffle"
11560 msgstr "Blanda"
11561
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11563 msgid "&Simple Add File..."
11564 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11565
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11567 msgid "Add &Directory..."
11568 msgstr "Lägg till mapp..."
11569
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11571 msgid "&Add MRL..."
11572 msgstr "&Lägg till MRL..."
11573
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11575 msgid "&Open Playlist..."
11576 msgstr "Öppna spellista..."
11577
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11579 msgid "&Save Playlist..."
11580 msgstr "Spara spellista"
11581
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11583 msgid "&Close"
11584 msgstr "Stäng"
11585
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11587 msgid "Sort by &title"
11588 msgstr "Sortera efter &titel"
11589
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11591 msgid "&Reverse sort by title"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11595 msgid "&Shuffle Playlist"
11596 msgstr "Blanda spellistan"
11597
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11599 msgid "D&elete"
11600 msgstr "Ta bort"
11601
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11603 msgid "&Manage"
11604 msgstr "Hantera"
11605
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11607 msgid "S&ort"
11608 msgstr "S&ortera"
11609
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11611 msgid "&Selection"
11612 msgstr "Val"
11613
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11615 msgid "&View items"
11616 msgstr "&Visa poster"
11617
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11619 msgid "Play this branch"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11623 msgid "Sort this branch"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11630 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11631 msgid "root"
11632 msgstr "root"
11633
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11636 #, c-format
11637 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11642 #, c-format
11643 msgid "%i items in playlist"
11644 msgstr "%i poster i spellistan"
11645
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11647 msgid "M3U file"
11648 msgstr "M3U fil"
11649
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11651 msgid "Playlist is empty"
11652 msgstr "Spellistan är tom"
11653
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11655 msgid "Can't save"
11656 msgstr "Kan inte spara"
11657
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11659 #: modules/misc/win32text.c:71
11660 msgid "Normal"
11661 msgstr "Normal"
11662
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11664 msgid "Sorted by artist"
11665 msgstr "Sorterad efter Artist"
11666
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11668 msgid "Sorted by Album"
11669 msgstr "Sorterad efter Album"
11670
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11672 msgid ""
11673 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11674 "them."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11678 msgid "Alt"
11679 msgstr "Alt"
11680
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11682 msgid "Ctrl"
11683 msgstr "Ctrl"
11684
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11686 msgid "Shift"
11687 msgstr "Shift"
11688
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11690 msgid ""
11691 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11692 "modify the resulting chain by yourself"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11696 msgid "Stream output MRL"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11700 msgid "Destination Target:"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11704 msgid ""
11705 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11706 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11707 "controls below"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11711 msgid "Output methods"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11715 msgid "MMSH"
11716 msgstr "MMSH"
11717
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11719 msgid "RTP"
11720 msgstr "RTP"
11721
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11723 msgid "Miscellaneous options"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11727 msgid "Group name"
11728 msgstr "Gruppnamn"
11729
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11731 msgid "Channel name"
11732 msgstr "Kanalnamn"
11733
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11735 msgid "Select all elementary streams"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11739 msgid "Transcoding options"
11740 msgstr "Omkodningsinställningar"
11741
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11743 msgid "Video codec"
11744 msgstr "Videoavkodare"
11745
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11747 msgid "Audio codec"
11748 msgstr "Ljudavkodare"
11749
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11751 msgid "Subtitles codec"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11755 msgid "Subtitles overlay"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11759 msgid "Save file"
11760 msgstr "Spara fil"
11761
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11763 msgid "Subtitle options"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11767 msgid "Subtitles file"
11768 msgstr "Undertextfil"
11769
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11771 msgid "Subtitles options"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
11775 msgid ""
11776 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11777 "subtitles."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11781 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11782 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11783 msgid "Delay"
11784 msgstr "Fördröjning"
11785
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
11787 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
11791 msgid "Open file"
11792 msgstr "Öppna fil"
11793
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
11796 msgid "Check for updates ..."
11797 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
11798
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11800 msgid "Check for updates now !"
11801 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11802
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11804 msgid "type : "
11805 msgstr "typ : "
11806
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11808 msgid "URL : "
11809 msgstr "URL : "
11810
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11812 msgid "file size : "
11813 msgstr "filstorlek : "
11814
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11816 msgid "file md5 hash : "
11817 msgstr "fil MD5 hash : "
11818
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11820 msgid "Choose a mirror"
11821 msgstr "Välj en spegel"
11822
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11824 msgid "Save file ..."
11825 msgstr "Spara fil ..."
11826
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11828 msgid "Downloading..."
11829 msgstr "Laddar ner..."
11830
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11832 msgid "Broadcasts"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11836 msgid "Load"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Load configuration"
11842 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11843
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Save configuration"
11847 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11848
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11850 msgid "New broadcast"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11856 msgid "Choose"
11857 msgstr "Välj"
11858
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Output"
11862 msgstr "Paus"
11863
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Create"
11867 msgstr "Centrerad"
11868
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11870 msgid "Loop"
11871 msgstr "Repetera"
11872
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11874 #, fuzzy
11875 msgid "VLM configuration"
11876 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11877
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11879 #, fuzzy
11880 msgid "VLM stream"
11881 msgstr "Stopp"
11882
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11884 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11888 msgid "Use this to stream on a network"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11892 msgid "You must choose a stream"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11896 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11900 msgid ""
11901 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11902 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11903 "stream.)\n"
11904 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11908 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11912 msgid "You need to enter an address"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11916 msgid ""
11917 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11918 "transcoding"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11922 msgid "You must choose a file to save to"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11926 msgid ""
11927 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11931 msgid ""
11932 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11933 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11934 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11935 "extra interface.\n"
11936 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11937 "name will be used"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Save to file"
11943 msgstr "Spara fil"
11944
11945 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11946 msgid ""
11947 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11948 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11952 msgid "Magnify"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11956 msgid "Magnifies part of the image"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11960 msgid "Video Options"
11961 msgstr "Videoinställningar"
11962
11963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11964 msgid "Aspect Ratio"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11968 msgid "More info"
11969 msgstr "Mer info"
11970
11971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11972 msgid ""
11973 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11977 msgid ""
11978 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11979 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11983 msgid ""
11984 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11985 "effect will be sharper."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11989 msgid "Stopped"
11990 msgstr "Stoppad"
11991
11992 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11993 msgid "Paused"
11994 msgstr "Pausad"
11995
11996 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11997 msgid "Playing"
11998 msgstr "Spelar upp"
11999
12000 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12001 msgid "Menu"
12002 msgstr "Meny"
12003
12004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12005 msgid "Previous track"
12006 msgstr "Föregående spår"
12007
12008 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12009 msgid "Next track"
12010 msgstr "Nästa spår"
12011
12012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12013 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12014 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12015
12016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12017 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12018 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12019
12020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12021 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12022 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12023
12024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12025 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12026 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12027
12028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12029 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12030 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12031
12032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12033 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12034 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12035
12036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12037 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12038 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12039
12040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12041 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12042 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12043
12044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12045 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12046 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12047
12048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12049 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12050 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12051
12052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12053 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12054 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12055
12056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12057 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12061 msgid "&File"
12062 msgstr "&Fil"
12063
12064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12065 msgid "&View"
12066 msgstr "&Visa"
12067
12068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12069 msgid "&Settings"
12070 msgstr "Inställningar"
12071
12072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12073 msgid "&Audio"
12074 msgstr "Ljud"
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12077 msgid "&Video"
12078 msgstr "&Video"
12079
12080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12081 msgid "&Navigation"
12082 msgstr "&Navigation"
12083
12084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12085 msgid "&Help"
12086 msgstr "&Hjälp"
12087
12088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Small playlist"
12091 msgstr "Spara spellista"
12092
12093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12094 msgid "Previous playlist item"
12095 msgstr "Föregående post i spellistan"
12096
12097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12098 msgid "Next playlist item"
12099 msgstr "Nästa post i spellistan"
12100
12101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12102 msgid "Play slower"
12103 msgstr "Spela långsammare"
12104
12105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12106 msgid "Play faster"
12107 msgstr "Spela fortare"
12108
12109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12110 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12111 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12112
12113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12114 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12115 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12116
12117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12118 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12119 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12120
12121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12122 msgid ""
12123 " (wxWidgets interface)\n"
12124 "\n"
12125 msgstr ""
12126 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12127 "\n"
12128
12129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12130 msgid ""
12131 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12132 "http://www.videolan.org/\n"
12133 "\n"
12134 msgstr ""
12135 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12136 "http://www.videolan.org/\n"
12137 "\n"
12138
12139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12140 #, c-format
12141 msgid "About %s"
12142 msgstr "Om %s"
12143
12144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
12145 msgid "Show/Hide interface"
12146 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12147
12148 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12149 msgid "Quick &Open File..."
12150 msgstr "Snabböppna fil..."
12151
12152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12153 msgid "Open &File..."
12154 msgstr "Öppna &fil..."
12155
12156 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12157 msgid "Open D&irectory..."
12158 msgstr "Öppna mapp..."
12159
12160 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12161 msgid "Open &Disc..."
12162 msgstr "Öppna skiva..."
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12165 msgid "Open &Network Stream..."
12166 msgstr "Öppna nätverksström"
12167
12168 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12169 msgid "Open &Capture Device..."
12170 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12171
12172 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12173 msgid "Media &Info..."
12174 msgstr "Media &Info..."
12175
12176 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12177 msgid "&Messages..."
12178 msgstr "&Meddelanden..."
12179
12180 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12181 msgid "&Preferences..."
12182 msgstr "Egenskaper..."
12183
12184 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12185 msgid "Empty"
12186 msgstr "Tom"
12187
12188 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12189 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12190 msgstr ""
12191 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12192
12193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12194 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12195 msgstr ""
12196 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12197
12198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12199 msgid ""
12200 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12201 "and RAW)"
12202 msgstr ""
12203 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12204 "och RAW)"
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12207 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12208 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12209
12210 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12211 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12212 msgstr ""
12213 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12214
12215 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12216 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12217 msgstr ""
12218 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12221 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12222 msgstr ""
12223 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12224
12225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12226 #, fuzzy
12227 msgid "RTP Unicast"
12228 msgstr "UDP Unicast"
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12231 #, fuzzy
12232 msgid "RTP Multicast"
12233 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12234
12235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12236 msgid ""
12237 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12238 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12239 "address beginning with 239.255."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12243 msgid "Show bookmarks dialog"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12247 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12252 msgid "Show extended GUI"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12256 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12257 msgid "Show taskbar entry"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12261 msgid "Minimal interface"
12262 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12265 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12269 msgid "Size to video"
12270 msgstr "Storlek till video"
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12273 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12277 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12278 msgid "Show systray icon"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12282 msgid "wxWidgets interface module"
12283 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12286 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12290 msgid "Dummy image chroma format"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12294 msgid ""
12295 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12296 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12300 msgid "Save raw codec data"
12301 msgstr "Spara raw-kodardata"
12302
12303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12304 msgid ""
12305 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12306 "forced the dummy decoder in the main options."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12310 msgid ""
12311 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12312 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12313 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12317 msgid "Dummy interface function"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12321 msgid "Dummy Interface"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12325 msgid "Dummy access function"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12329 msgid "Dummy demux function"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12333 msgid "Dummy decoder"
12334 msgstr "Dummy avkodare"
12335
12336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12337 msgid "Dummy decoder function"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12341 msgid "Dummy encoder function"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12345 msgid "Dummy audio output function"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12349 msgid "Dummy video output function"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12353 msgid "Dummy Video output"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12357 msgid "Dummy font renderer function"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12361 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12362 #: modules/visualization/xosd.c:73
12363 msgid "Font"
12364 msgstr "Typsnitt"
12365
12366 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12367 msgid "Font filename"
12368 msgstr "Typsnitt filnamn"
12369
12370 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12371 msgid "Font size in pixels"
12372 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12373
12374 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12375 msgid ""
12376 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12377 "than 0 this option will override the relative font size "
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12381 msgid "Opacity, 0..255"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12385 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12386 #: modules/video_filter/time.c:78
12387 msgid ""
12388 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12389 "= totally opaque. "
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12393 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12394 #: modules/video_filter/time.c:84
12395 msgid "Text Default Color"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12399 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12400 #: modules/video_filter/time.c:85
12401 msgid ""
12402 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12403 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12407 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12411 msgid "Smaller"
12412 msgstr "Mindre"
12413
12414 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12415 msgid "Small"
12416 msgstr "Liten"
12417
12418 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12419 msgid "Large"
12420 msgstr "Stor"
12421
12422 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12423 msgid "Larger"
12424 msgstr "Större"
12425
12426 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12427 msgid "Text renderer"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/misc/freetype.c:114
12431 msgid "Freetype2 font renderer"
12432 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12433
12434 #: modules/misc/gnutls.c:66
12435 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/misc/gnutls.c:68
12439 msgid ""
12440 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12441 "or SSL-based server-side encryption)."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/misc/gnutls.c:71
12445 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/misc/gnutls.c:73
12449 msgid ""
12450 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/misc/gnutls.c:76
12454 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/misc/gnutls.c:78
12458 msgid ""
12459 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12460 "cache will hold."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/misc/gnutls.c:81
12464 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/misc/gnutls.c:83
12468 msgid ""
12469 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12470 "Certificate Authority)."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/misc/gnutls.c:86
12474 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/misc/gnutls.c:88
12478 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/misc/gnutls.c:92
12482 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12483 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12484
12485 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12486 msgid "Gtk+ GUI helper"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/misc/logger.c:107
12490 msgid "Text"
12491 msgstr "Text"
12492
12493 #: modules/misc/logger.c:113
12494 msgid "Log format"
12495 msgstr "Loggformat"
12496
12497 #: modules/misc/logger.c:115
12498 msgid ""
12499 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12500 "and \"syslog\"."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/misc/logger.c:117
12504 msgid ""
12505 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12506 "\"."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/misc/logger.c:123
12510 msgid "Logging"
12511 msgstr "Loggning"
12512
12513 #: modules/misc/logger.c:124
12514 msgid "File logging"
12515 msgstr "Filloggning"
12516
12517 #: modules/misc/logger.c:126
12518 msgid "Log filename"
12519 msgstr "Loggfilnamn"
12520
12521 #: modules/misc/logger.c:126
12522 msgid "Specify the log filename."
12523 msgstr "Ange loggfilnamn."
12524
12525 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12526 msgid "AltiVec memcpy"
12527 msgstr "AltiVec memcpy"
12528
12529 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12530 msgid "libc memcpy"
12531 msgstr "libc memcpy"
12532
12533 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12534 msgid "3D Now! memcpy"
12535 msgstr "3D Now! memcpy"
12536
12537 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12538 msgid "MMX memcpy"
12539 msgstr "MMX memcpy"
12540
12541 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12542 msgid "MMX EXT memcpy"
12543 msgstr "MMX EXT memcpy"
12544
12545 #: modules/misc/msn.c:63
12546 msgid "MSN Title format string"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/misc/msn.c:64
12550 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/misc/msn.c:70
12554 #, fuzzy
12555 msgid "MSN"
12556 msgstr "MMS"
12557
12558 #: modules/misc/msn.c:71
12559 msgid "MSN Title Plugin"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/misc/msn.c:194
12563 #, fuzzy
12564 msgid "(no title)"
12565 msgstr "Icke namngiven"
12566
12567 #: modules/misc/msn.c:195
12568 msgid "(no artist)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/misc/msn.c:196
12572 msgid "(no album)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12576 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12580 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12584 msgid "M3U playlist exporter"
12585 msgstr "M3U spellistexporterare"
12586
12587 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12588 msgid "Old playlist exporter"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12592 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12596 msgid ""
12597 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12598 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12602 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12606 msgid "video"
12607 msgstr "video"
12608
12609 #: modules/misc/rtsp.c:48
12610 msgid ""
12611 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12612 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12613 "with no path."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/misc/rtsp.c:52
12617 msgid "RTSP VoD"
12618 msgstr "RTSP VoD"
12619
12620 #: modules/misc/rtsp.c:53
12621 msgid "RTSP VoD server"
12622 msgstr "RTSP VoD server"
12623
12624 #: modules/misc/screensaver.c:44
12625 msgid "X Screensaver disabler"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/misc/svg.c:57
12629 msgid "SVG template file"
12630 msgstr "SVG mallfil"
12631
12632 #: modules/misc/svg.c:58
12633 msgid ""
12634 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12638 msgid "Playlist stress tests"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12642 msgid "C module that does nothing"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12646 msgid "Miscellaneous stress tests"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/misc/win32text.c:85
12650 msgid "Win32 font renderer"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12654 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12658 msgid "Simple XML Parser"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/mux/asf.c:49
12662 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/mux/asf.c:52
12666 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/mux/asf.c:55
12670 msgid ""
12671 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/mux/asf.c:57
12675 msgid "Comment"
12676 msgstr "Kommentar"
12677
12678 #: modules/mux/asf.c:58
12679 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/mux/asf.c:61
12683 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/mux/asf.c:63
12687 msgid "Packet Size"
12688 msgstr "Paketstorlek"
12689
12690 #: modules/mux/asf.c:64
12691 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12692 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12693
12694 #: modules/mux/asf.c:67
12695 msgid "ASF muxer"
12696 msgstr "ASF muxer"
12697
12698 #: modules/mux/asf.c:540
12699 msgid "Unknown Video"
12700 msgstr "Okänd video"
12701
12702 #: modules/mux/avi.c:44
12703 msgid "AVI muxer"
12704 msgstr "AVI muxer"
12705
12706 #: modules/mux/dummy.c:41
12707 msgid "Dummy/Raw muxer"
12708 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12709
12710 #: modules/mux/mp4.c:45
12711 msgid "Create \"Fast start\" files"
12712 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12713
12714 #: modules/mux/mp4.c:47
12715 msgid ""
12716 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12717 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12718 "previewing the file while it is downloading)."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/mux/mp4.c:56
12722 msgid "MP4/MOV muxer"
12723 msgstr "MP4/MOV muxer"
12724
12725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12726 msgid "DTS delay (ms)"
12727 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12728
12729 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12730 msgid ""
12731 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12732 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12733 "some buffering inside the client decoder."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12737 msgid "PES maximum size"
12738 msgstr "PES max storlek"
12739
12740 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12741 msgid ""
12742 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12743 "stream."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12747 msgid "PS muxer"
12748 msgstr "PS muxer"
12749
12750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12751 msgid "Video PID"
12752 msgstr "Video PID"
12753
12754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12755 msgid ""
12756 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12757 "the video."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12761 msgid "Audio PID"
12762 msgstr "Ljud PID"
12763
12764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12765 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12769 msgid "SPU PID"
12770 msgstr "SPU PID"
12771
12772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12773 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12777 msgid "PMT PID"
12778 msgstr "PMT PID"
12779
12780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12781 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12785 msgid "TS ID"
12786 msgstr "TS ID"
12787
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12789 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12793 msgid "NET ID"
12794 msgstr "NET ID"
12795
12796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12797 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12801 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12805 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12809 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12810 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12811
12812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12813 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12817 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12818 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12819
12820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12821 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12825 msgid "Set PID to id of ES"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12829 msgid "set PID to id of es"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12833 msgid "Shaping delay (ms)"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12837 msgid ""
12838 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12839 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12840 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12844 msgid "Use keyframes"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12848 msgid ""
12849 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12850 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12851 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12852 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12853 "the biggest frames in the stream."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12857 msgid "PCR delay (ms)"
12858 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12859
12860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12861 msgid ""
12862 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12863 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12867 msgid "Minimum B (deprecated)"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12871 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12875 msgid "Maximum B (deprecated)"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12879 msgid ""
12880 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12881 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12882 "some buffering inside the client decoder."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12886 msgid "Crypt audio"
12887 msgstr "Kryptera ljud"
12888
12889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12890 msgid "Crypt audio using CSA"
12891 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12892
12893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12894 msgid "Crypt video"
12895 msgstr "Kryptera video"
12896
12897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12898 msgid "Crypt video using CSA"
12899 msgstr "Kryptera video med CSA"
12900
12901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12902 msgid "CSA Key"
12903 msgstr "CSA-nyckel"
12904
12905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12906 msgid ""
12907 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12908 "bytes)."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12912 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12916 msgid ""
12917 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12918 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12922 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12926 msgid "Multipart separator string"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12930 msgid ""
12931 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12932 "You can select this string. Default is --myboundary"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12936 msgid "Multipart jpeg muxer"
12937 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12938
12939 #: modules/mux/ogg.c:50
12940 msgid "Ogg/ogm muxer"
12941 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12942
12943 #: modules/mux/wav.c:42
12944 msgid "WAV muxer"
12945 msgstr "WAV muxer"
12946
12947 #: modules/packetizer/copy.c:43
12948 msgid "Copy packetizer"
12949 msgstr "Copy packetizer"
12950
12951 #: modules/packetizer/h264.c:47
12952 msgid "H264 video packetizer"
12953 msgstr "H264 video packetizer"
12954
12955 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12956 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12957 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12958
12959 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12960 msgid "MPEG4 video packetizer"
12961 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12962
12963 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12964 msgid "Sync on intraframe"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12968 msgid ""
12969 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12970 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12974 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12978 msgid "Bonjour services"
12979 msgstr "Bonjour-tjänster"
12980
12981 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12982 msgid "Bonjour"
12983 msgstr "Bonjour"
12984
12985 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12986 msgid "DAAP shares"
12987 msgstr "DAAP-utdelningar"
12988
12989 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12990 msgid "DAAP access"
12991 msgstr "DAAP-tillgång"
12992
12993 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12994 msgid "HAL device detection"
12995 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12996
12997 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12998 msgid "Devices"
12999 msgstr "Enheter"
13000
13001 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13002 msgid "Podcast URLs list"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13006 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Podcast Service Discovery"
13012 msgstr "Service upphittning"
13013
13014 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Podcast"
13017 msgstr "Klistra in"
13018
13019 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13020 msgid "SAP multicast address"
13021 msgstr "SAP multicastaddress"
13022
13023 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13024 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13028 msgid "IPv4-SAP listening"
13029 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13030
13031 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13032 msgid ""
13033 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13034 "standard address."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13038 msgid "IPv6-SAP listening"
13039 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13040
13041 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13042 msgid ""
13043 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13044 "standard address."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13048 msgid "IPv6 SAP scope"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13052 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13056 msgid "SAP timeout (seconds)"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13060 msgid ""
13061 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13062 "received."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13066 msgid "Try to parse the SAP"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13070 msgid ""
13071 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13072 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13076 msgid "SAP Strict mode"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13080 msgid ""
13081 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13082 "announcements."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13086 msgid "Use SAP cache"
13087 msgstr "Använd SAP-cache"
13088
13089 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13090 msgid ""
13091 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13092 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13093 "corresponding to legacy streams."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13097 msgid ""
13098 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13099 "announcements."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13103 msgid "SAP Announcements"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13107 msgid "SDP file parser for UDP"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13111 msgid "Session Announcements (SAP)"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13115 msgid "Session"
13116 msgstr "Session"
13117
13118 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13119 msgid "Tool"
13120 msgstr "Verktyg"
13121
13122 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13123 msgid "User"
13124 msgstr "Användare"
13125
13126 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13127 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13131 msgid "Shoutcast radio listings"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13135 msgid "Shoutcast"
13136 msgstr "Shoutcast"
13137
13138 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
13139 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13143 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13147 msgid ""
13148 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13149 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13150 "caching and others."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13154 msgid "ID Offset"
13155 msgstr "ID Offset"
13156
13157 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13158 msgid ""
13159 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13160 "IDs bridge_in will register."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13164 msgid "Bridge"
13165 msgstr "Brygga"
13166
13167 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13168 msgid "Bridge stream output"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13172 msgid "Bridge out"
13173 msgstr "Brygga ut"
13174
13175 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13176 msgid "Bridge in"
13177 msgstr "Brygga in"
13178
13179 #: modules/stream_out/description.c:48
13180 msgid "Description stream output"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/stream_out/display.c:38
13184 msgid "Enable/disable audio rendering."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/stream_out/display.c:40
13188 msgid "Enable/disable video rendering."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/stream_out/display.c:42
13192 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13196 msgid "Display"
13197 msgstr "Visning"
13198
13199 #: modules/stream_out/display.c:51
13200 msgid "Display stream output"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13204 msgid "Duplicate stream output"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13208 msgid "Output access method"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13212 msgid ""
13213 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/stream_out/es.c:41
13217 msgid "Audio output access method"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/stream_out/es.c:43
13221 msgid ""
13222 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13223 "output."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/stream_out/es.c:45
13227 msgid "Video output access method"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/stream_out/es.c:47
13231 msgid ""
13232 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13233 "output."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13237 msgid "Output muxer"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13241 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/stream_out/es.c:53
13245 msgid "Audio output muxer"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/stream_out/es.c:55
13249 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/stream_out/es.c:56
13253 msgid "Video output muxer"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/stream_out/es.c:58
13257 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/stream_out/es.c:60
13261 msgid "Output URL"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13265 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/stream_out/es.c:63
13269 msgid "Audio output URL"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/stream_out/es.c:65
13273 msgid ""
13274 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/stream_out/es.c:67
13278 msgid "Video output URL"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/stream_out/es.c:69
13282 msgid ""
13283 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/stream_out/es.c:79
13287 msgid "Elementary stream output"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/stream_out/gather.c:40
13291 msgid "Gathering stream output"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13295 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13299 msgid "Sample aspect ratio"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13303 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13307 msgid "Mosaic bridge"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13311 msgid "Mosaic bridge stream output"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13315 msgid "SDP"
13316 msgstr "SDP"
13317
13318 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13319 msgid ""
13320 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13321 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13322 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13326 msgid "Muxer"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13330 msgid "Session name"
13331 msgstr "Sessionsnamn"
13332
13333 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13334 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13338 msgid "Session description"
13339 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13340
13341 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13342 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13346 msgid "Session URL"
13347 msgstr "Session URL"
13348
13349 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13350 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13354 msgid "Session email"
13355 msgstr "Session e-post"
13356
13357 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13358 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13362 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13366 msgid "Audio port"
13367 msgstr "Ljudport"
13368
13369 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13370 msgid ""
13371 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13375 msgid "Video port"
13376 msgstr "Videoport"
13377
13378 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13379 msgid ""
13380 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13386 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13387
13388 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13389 msgid "RTP stream output"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/stream_out/standard.c:48
13393 msgid ""
13394 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/stream_out/standard.c:50
13398 msgid "Output URL (deprecated)"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/stream_out/standard.c:52
13402 msgid ""
13403 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13404 "Deprecated, use dst instead."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/stream_out/standard.c:55
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Output destination"
13410 msgstr "Mål"
13411
13412 #: modules/stream_out/standard.c:57
13413 #, fuzzy
13414 msgid ""
13415 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13416 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13417
13418 #: modules/stream_out/standard.c:61
13419 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/stream_out/standard.c:63
13423 msgid "Session groupname"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/stream_out/standard.c:65
13427 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/stream_out/standard.c:67
13431 msgid "SAP announcing"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/stream_out/standard.c:68
13435 msgid "Announce this session with SAP"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/stream_out/standard.c:76
13439 msgid "Standard"
13440 msgstr "Standard"
13441
13442 #: modules/stream_out/standard.c:77
13443 msgid "Standard stream output"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13447 msgid "Files"
13448 msgstr "Filer"
13449
13450 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13451 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13455 msgid "Sizes"
13456 msgstr "Storlekar"
13457
13458 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13459 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13463 msgid "Aspect ratio"
13464 msgstr "Bildformat"
13465
13466 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13467 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13468 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13469
13470 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13471 msgid "Command UDP port"
13472 msgstr "Kommando UDP-port"
13473
13474 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13475 msgid "UDP port to listen to for commands."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13479 msgid "Command"
13480 msgstr "Kommando"
13481
13482 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13483 msgid "Initial command to execute."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13487 msgid "GOP size"
13488 msgstr "GOP storlek"
13489
13490 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13491 msgid "Number of P frames between two I frames."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13495 msgid "Quantizer scale"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13499 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13503 msgid "Mute audio"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13507 msgid "Mute audio when command is not 0."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13511 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13515 msgid "Video encoder"
13516 msgstr "Videokodare"
13517
13518 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13519 msgid ""
13520 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13524 msgid "Destination video codec"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13528 msgid ""
13529 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13530 "output."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13534 msgid "Video bitrate"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13538 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13542 msgid "Video scaling"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13546 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13550 msgid "Video frame-rate"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13554 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13558 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13562 msgid "Maximum video width"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13566 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13570 msgid "Maximum video height"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13574 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13578 msgid "Video filter"
13579 msgstr "Videofilter"
13580
13581 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13582 msgid ""
13583 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13584 "subpictures overlaying."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13588 msgid "Video crop top"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13592 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13596 msgid "Video crop left"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13600 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13604 msgid "Video crop bottom"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13608 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13612 msgid "Video crop right"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13616 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13620 msgid "Audio encoder"
13621 msgstr "Ljudkodare"
13622
13623 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13624 msgid ""
13625 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13629 msgid "Destination audio codec"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13633 msgid ""
13634 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13635 "output."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13639 msgid "Audio bitrate"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13643 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13647 msgid "Audio sample rate"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13651 msgid ""
13652 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13656 msgid "Audio channels"
13657 msgstr "Ljudkanaler"
13658
13659 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13660 msgid ""
13661 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13662 "output."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13666 msgid "Subtitles encoder"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13670 msgid ""
13671 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13672 "options."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13676 msgid "Destination subtitles codec"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13680 msgid ""
13681 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13682 "output."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13686 msgid "Subpictures filter"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13690 msgid ""
13691 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13692 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13693 "video."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13697 msgid "OSD menu"
13698 msgstr "OSD meny"
13699
13700 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13701 msgid ""
13702 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13706 msgid "Number of threads"
13707 msgstr "Antal trådar"
13708
13709 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13710 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13714 msgid "High priority"
13715 msgstr "Hög prioritet"
13716
13717 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13718 msgid ""
13719 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13723 msgid "Synchronise on audio track"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13727 msgid ""
13728 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13729 "on the audio track."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13733 msgid ""
13734 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13735 "keep up with the encoding rate."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13739 msgid "Transcode stream output"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13743 msgid "Overlays/Subtitles"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13747 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13751 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13755 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13759 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13760 msgid "Conversions from "
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13764 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13765 msgid "MMX conversions from "
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13769 msgid "AltiVec conversions from "
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13773 msgid "Enable brightness threshold"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13777 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13781 msgid "Image contrast (0-2)"
13782 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13783
13784 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13785 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13789 msgid "Image hue (0-360)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13793 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13797 msgid "Image saturation (0-3)"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13801 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13805 msgid "Image brightness (0-2)"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13809 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/video_filter/adjust.c:70
13813 msgid "Image gamma (0-10)"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/video_filter/adjust.c:71
13817 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/video_filter/adjust.c:75
13821 msgid "Image properties filter"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/video_filter/adjust.c:76
13825 msgid "Image adjust"
13826 msgstr "Bildjustering"
13827
13828 #: modules/video_filter/blend.c:67
13829 msgid "Video pictures blending"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/video_filter/clone.c:55
13833 msgid "Number of clones"
13834 msgstr "Antal kloner"
13835
13836 #: modules/video_filter/clone.c:56
13837 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/video_filter/clone.c:59
13841 msgid "List of video output modules"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/video_filter/clone.c:60
13845 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/video_filter/clone.c:63
13849 msgid "Clone video filter"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/video_filter/clone.c:65
13853 msgid "Clone"
13854 msgstr "Klon"
13855
13856 #: modules/video_filter/crop.c:54
13857 msgid "Crop geometry (pixels)"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/video_filter/crop.c:55
13861 msgid ""
13862 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13863 "<left offset> + <top offset>."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/video_filter/crop.c:57
13867 msgid "Automatic cropping"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/video_filter/crop.c:58
13871 msgid "Activate automatic black border cropping."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/video_filter/crop.c:61
13875 msgid "Crop video filter"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13879 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13880 msgid "Deinterlace mode"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13884 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13888 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13892 msgid "Deinterlacing video filter"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/video_filter/distort.c:64
13896 msgid "Distort mode"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/video_filter/distort.c:65
13900 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/video_filter/distort.c:67
13904 msgid "Gradient image type"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/video_filter/distort.c:68
13908 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/video_filter/distort.c:70
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Apply cartoon effect"
13914 msgstr "Välj effekt"
13915
13916 #: modules/video_filter/distort.c:71
13917 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/video_filter/distort.c:74
13921 msgid "Wave"
13922 msgstr "Våg"
13923
13924 #: modules/video_filter/distort.c:74
13925 msgid "Ripple"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/video_filter/distort.c:74
13929 msgid "gradient"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/video_filter/distort.c:74
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Edge"
13935 msgstr "Brygga"
13936
13937 #: modules/video_filter/distort.c:77
13938 msgid "Distort video filter"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/video_filter/invert.c:52
13942 msgid "Invert video filter"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/video_filter/invert.c:53
13946 msgid "Color inversion"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/video_filter/logo.c:68
13950 msgid "Logo filename"
13951 msgstr "Logotyp filnamn"
13952
13953 #: modules/video_filter/logo.c:69
13954 msgid "Full path of the PNG file to use."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/video_filter/logo.c:70
13958 msgid "X coordinate of the logo"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13962 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/video_filter/logo.c:72
13966 msgid "Y coordinate of the logo"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/video_filter/logo.c:74
13970 msgid "Transparency of the logo"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/video_filter/logo.c:75
13974 msgid ""
13975 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13976 "to 255 for full opacity)."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/video_filter/logo.c:77
13980 msgid "Logo position"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/video_filter/logo.c:79
13984 msgid ""
13985 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13986 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/video_filter/logo.c:89
13990 msgid "Logo video filter"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/video_filter/logo.c:91
13994 msgid "Logo overlay"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/video_filter/logo.c:109
13998 msgid "Logo sub filter"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14002 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/video_filter/marq.c:76
14006 msgid "Marquee text"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/video_filter/marq.c:77
14010 msgid "Marquee text to display"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14014 #: modules/video_filter/time.c:73
14015 msgid "X offset, from left"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14019 #: modules/video_filter/time.c:74
14020 msgid "X offset, from the left screen edge"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14024 #: modules/video_filter/time.c:75
14025 msgid "Y offset, from the top"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14029 #: modules/video_filter/time.c:76
14030 msgid "Y offset, down from the top"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/video_filter/marq.c:82
14034 msgid "Marquee timeout"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/video_filter/marq.c:83
14038 msgid ""
14039 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14040 "value is 0 (remain forever)."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14044 #: modules/video_filter/time.c:77
14045 msgid "Opacity"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14049 #: modules/video_filter/time.c:80
14050 msgid "Font size, pixels"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14054 #: modules/video_filter/time.c:81
14055 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14059 msgid "Marquee position"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14063 msgid ""
14064 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14065 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14066 "adding them)."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14070 msgid "Misc"
14071 msgstr "Allmänt"
14072
14073 #: modules/video_filter/marq.c:140
14074 msgid "Marquee display sub filter"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14078 msgid "Alpha blending"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14082 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14086 msgid "Height in pixels"
14087 msgstr "Höjd i pixlar"
14088
14089 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14090 msgid "Width in pixels"
14091 msgstr "Bredd i pixlar"
14092
14093 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14094 msgid "Top left corner x coordinate"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14098 msgid "Top left corner y coordinate"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14102 msgid "Vertical border width in pixels"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14106 msgid "Horizontal border width in pixels"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14110 msgid "Mosaic alignment"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14114 msgid "Positioning method"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14118 msgid ""
14119 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14120 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14124 msgid "Number of rows"
14125 msgstr "Antal rader"
14126
14127 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14128 msgid "Number of columns"
14129 msgstr "Antal kolumner"
14130
14131 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14132 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14136 msgid "Keep original size"
14137 msgstr "Behåll originalstorleken"
14138
14139 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14140 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14144 msgid ""
14145 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14146 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14147 "others."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14151 msgid "fixed"
14152 msgstr "fixerad"
14153
14154 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14155 msgid "Mosaic video sub filter"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14159 msgid "Mosaic"
14160 msgstr "Mosaik"
14161
14162 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14163 msgid "Blur factor (1-127)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14167 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14171 msgid "Motion blur"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14175 msgid "Motion blur filter"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14179 msgid "Description file"
14180 msgstr "Beskrivningsfil"
14181
14182 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14183 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14187 msgid "History parameter"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14191 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14195 msgid "Motion detect video filter"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14199 msgid "Motion detect"
14200 msgstr "Rörelsedetektering"
14201
14202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14203 msgid "OSD menu configuration file"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14207 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14211 msgid "Path to OSD menu images"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14215 msgid ""
14216 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14217 "defined in the OSD configuration file."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14221 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14225 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14229 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14233 msgid "OSD menu position"
14234 msgstr "OSD menyposition"
14235
14236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14237 msgid ""
14238 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14239 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14243 msgid "Timeout of OSD menu"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14247 msgid ""
14248 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14249 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14250 "visible."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14254 msgid "Update speed of OSD menu"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14258 msgid ""
14259 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14260 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14261 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14262 "range is 0 - 1000 ms."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14266 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/video_filter/rss.c:110
14270 msgid "RSS feed URLs"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/video_filter/rss.c:111
14274 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/video_filter/rss.c:112
14278 msgid "RSS feed speed"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/video_filter/rss.c:113
14282 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14286 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/video_filter/rss.c:116
14290 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/video_filter/rss.c:117
14294 msgid ""
14295 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14296 "will never be updated."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/video_filter/rss.c:180
14300 #, fuzzy
14301 msgid "RSS feed display"
14302 msgstr "On Screen Display"
14303
14304 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14305 msgid "RV32 conversion filter"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14309 msgid "Video scaling filter"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14313 msgid "Scaling mode"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14317 msgid "You can choose the default scaling mode."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14321 msgid "Fast bilinear"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14325 msgid "Bilinear"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14329 msgid "Bicubic (good quality)"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14333 msgid "Experimental"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14337 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14338 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14339
14340 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14341 msgid "Area"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14345 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14349 msgid "Gauss"
14350 msgstr "Gauss"
14351
14352 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14353 msgid "SincR"
14354 msgstr "SincR"
14355
14356 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14357 msgid "Lanczos"
14358 msgstr "Lanczos"
14359
14360 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14361 msgid "Bicubic spline"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/video_filter/time.c:71
14365 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14366 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14367
14368 #: modules/video_filter/time.c:72
14369 msgid ""
14370 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14371 "%S = second"
14372 msgstr ""
14373 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14374 "= sekund"
14375
14376 #: modules/video_filter/time.c:88
14377 msgid "Time position"
14378 msgstr "Tidsposition"
14379
14380 #: modules/video_filter/time.c:90
14381 msgid ""
14382 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14383 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14384 "them)."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/video_filter/time.c:104
14388 msgid "Time overlay"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/video_filter/time.c:121
14392 msgid "Time display sub filter"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/video_filter/transform.c:57
14396 msgid "Transform type"
14397 msgstr "Transformeringstyp"
14398
14399 #: modules/video_filter/transform.c:58
14400 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/video_filter/transform.c:61
14404 msgid "Rotate by 90 degrees"
14405 msgstr "Rotera 90 grader"
14406
14407 #: modules/video_filter/transform.c:62
14408 msgid "Rotate by 180 degrees"
14409 msgstr "Rotera 180 grader"
14410
14411 #: modules/video_filter/transform.c:62
14412 msgid "Rotate by 270 degrees"
14413 msgstr "Rotera 270 grader"
14414
14415 #: modules/video_filter/transform.c:63
14416 msgid "Flip horizontally"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/video_filter/transform.c:63
14420 msgid "Flip vertically"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/video_filter/transform.c:66
14424 msgid "Video transformation filter"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/video_filter/wall.c:54
14428 msgid ""
14429 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/video_filter/wall.c:58
14433 msgid ""
14434 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/video_filter/wall.c:61
14438 msgid "Active windows"
14439 msgstr "Aktiva fönster"
14440
14441 #: modules/video_filter/wall.c:62
14442 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/video_filter/wall.c:65
14446 msgid "Element aspect ratio"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/video_filter/wall.c:66
14450 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/video_filter/wall.c:69
14454 msgid "Wall video filter"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/video_filter/wall.c:70
14458 msgid "Image wall"
14459 msgstr "Bildvägg"
14460
14461 #: modules/video_output/aa.c:55
14462 msgid "Ascii Art"
14463 msgstr "ASCII-grafik"
14464
14465 #: modules/video_output/aa.c:58
14466 msgid "ASCII-art video output"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/video_output/caca.c:57
14470 msgid "Color ASCII art video output"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/video_output/directfb.c:69
14474 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14478 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14482 msgid ""
14483 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14484 "doesn't have any effect when using overlays."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14488 msgid "Use video buffers in system memory"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14492 msgid ""
14493 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14494 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14495 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14496 "doesn't have any effect when using overlays."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14500 msgid "Use triple buffering for overlays"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14504 msgid ""
14505 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14506 "better video quality (no flickering)."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14510 msgid "Name of desired display device"
14511 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14512
14513 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14514 msgid ""
14515 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14516 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14517 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14521 msgid "Enable wallpaper mode "
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14525 msgid ""
14526 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14527 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14528 "desktop must not already have a wallpaper."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14532 msgid "DirectX video output"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14536 msgid "Wallpaper"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14540 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14541 msgid "OpenGL video output"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/video_output/fb.c:67
14545 msgid "Framebuffer device"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/video_output/fb.c:69
14549 msgid ""
14550 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14551 "(usually /dev/fb0)."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/video_output/fb.c:78
14555 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14559 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14560 msgid "X11 display name"
14561 msgstr "X11 visningsnamn"
14562
14563 #: modules/video_output/ggi.c:58
14564 msgid ""
14565 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14566 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/video_output/glide.c:64
14570 msgid "3dfx Glide video output"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14574 msgid "HD1000 video output"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/video_output/image.c:48
14578 msgid "Image format"
14579 msgstr "Bildformat"
14580
14581 #: modules/video_output/image.c:49
14582 msgid "Set the format of the output image."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/video_output/image.c:51
14586 msgid "Recording ratio"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/video_output/image.c:52
14590 msgid ""
14591 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14592 "three is recorded."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/video_output/image.c:55
14596 msgid "Filename prefix"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/video_output/image.c:56
14600 msgid ""
14601 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14602 "prefixNUMBER.format"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/video_output/image.c:64
14606 msgid "Image video output"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/video_output/mga.c:59
14610 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14614 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/video_output/opengl.c:119
14618 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/video_output/opengl.c:122
14622 msgid "Select effect"
14623 msgstr "Välj effekt"
14624
14625 #: modules/video_output/opengl.c:124
14626 msgid "Allows you to select different visual effects."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/video_output/opengl.c:129
14630 msgid "Cube"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/video_output/opengl.c:129
14634 msgid "Transparent Cube"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14638 msgid "QT Embedded display name"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14642 msgid ""
14643 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14644 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14648 msgid "QT Embedded video output"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/video_output/sdl.c:108
14652 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14656 msgid "snapshot width"
14657 msgstr "skärmbild bredd"
14658
14659 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14660 msgid "Set the width of the snapshot image."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14664 msgid "snapshot height"
14665 msgstr "skärmbild höjd"
14666
14667 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14668 msgid "Set the height of the snapshot image."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14672 msgid "chroma"
14673 msgstr "kroma"
14674
14675 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14676 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14680 msgid "cache size (number of images)"
14681 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14682
14683 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14684 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14688 msgid "snapshot module"
14689 msgstr "skärmbildsmodul"
14690
14691 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14692 msgid "SVGAlib video output"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14696 msgid "Windows GAPI video output"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14700 msgid "Windows GDI video output"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14704 msgid "XVideo adaptor number"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14708 msgid ""
14709 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14710 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14715 msgid "Alternate fullscreen method"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14720 msgid ""
14721 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14722 "its drawbacks.\n"
14723 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14724 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14725 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14726 "show on top of the video."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14730 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14731 msgid ""
14732 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14733 "the value of the DISPLAY environment variable."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14737 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14741 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14742 msgid ""
14743 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14744 "0 for first screen, 1 for the second."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14748 msgid "Use shared memory"
14749 msgstr "Använd delat minne"
14750
14751 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14752 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14756 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14760 msgid "X11 video output"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14764 msgid "XVimage chroma format"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14768 msgid ""
14769 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14770 "to improve performances by using the most efficient one."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14774 msgid "XVideo extension video output"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14778 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/visualization/goom.c:58
14782 msgid "Goom display width"
14783 msgstr "Goom visningshöjd"
14784
14785 #: modules/visualization/goom.c:59
14786 msgid "Goom display height"
14787 msgstr "Goom visningsbredd"
14788
14789 #: modules/visualization/goom.c:60
14790 msgid ""
14791 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14792 "will be prettier but more CPU intensive)."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/visualization/goom.c:63
14796 msgid "Goom animation speed"
14797 msgstr "Goom animationshastighet"
14798
14799 #: modules/visualization/goom.c:64
14800 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/visualization/goom.c:70
14804 msgid "Goom"
14805 msgstr "Goom"
14806
14807 #: modules/visualization/goom.c:71
14808 msgid "Goom effect"
14809 msgstr "Goom-effekt"
14810
14811 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14812 msgid "Effects list"
14813 msgstr "Effektlista"
14814
14815 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14816 msgid ""
14817 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14818 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14822 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14826 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14830 msgid "Number of bands"
14831 msgstr "Antal band"
14832
14833 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14834 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14838 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14842 msgid "Band separator"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14846 msgid "Number of blank pixels between bands."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14850 msgid "Amplification"
14851 msgstr "Förstärkning"
14852
14853 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14854 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14858 msgid "Enable peaks"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14862 msgid "Defines whether to draw peaks."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14866 msgid "Enable original graphic spectrum"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14870 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14874 msgid "Enable bands"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14878 msgid "Defines whether to draw the bands."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14882 msgid "Enable base"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14886 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14890 msgid "Base pixel radius"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14894 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14898 msgid "Spectral sections"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14902 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14906 msgid "Peak height"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14910 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14914 msgid "Peak extra width"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14918 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14922 msgid "V-plane color"
14923 msgstr "V-plan färg"
14924
14925 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14926 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14930 msgid "Number of stars"
14931 msgstr "Antal stjärnor"
14932
14933 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14934 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14938 msgid "Visualizer"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14942 msgid "Visualizer filter"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14946 msgid "Spectrum analyser"
14947 msgstr "Spektrumanalysator"
14948
14949 #: modules/visualization/xosd.c:63
14950 msgid "Flip vertical position"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/visualization/xosd.c:64
14954 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/visualization/xosd.c:67
14958 msgid "Vertical offset"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/visualization/xosd.c:68
14962 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/visualization/xosd.c:70
14966 msgid "Shadow offset"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/visualization/xosd.c:71
14970 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/visualization/xosd.c:74
14974 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/visualization/xosd.c:82
14978 msgid "XOSD interface"
14979 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14980
14981 #, fuzzy
14982 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14983 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
14984
14985 #~ msgid " "
14986 #~ msgstr " "
14987
14988 #~ msgid ""
14989 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
14990 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
14991 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
14992 #~ "\n"
14993 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
14994 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
14995 #~ "\n"
14996 #~ "For more information, have a look at the web site."
14997 #~ msgstr ""
14998 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
14999 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15000 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15001 #~ "\n"
15002 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15003 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15004 #~ "bandbredd.\n"
15005 #~ "\n"
15006 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15007
15008 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15009 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15010
15011 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15012 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15013
15014 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15015 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15016
15017 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15018 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15019
15020 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15021 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15022
15023 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15024 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15025
15026 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15027 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15028
15029 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15030 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15031
15032 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15033 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15034
15035 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15036 #~ msgstr ""
15037 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15038
15039 #~ msgid "Open MRL"
15040 #~ msgstr "Öppna MRL"
15041
15042 #~ msgid "Channel mixer"
15043 #~ msgstr "Kanal mixer"
15044
15045 #~ msgid "Choose program (SID)"
15046 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15047
15048 #~ msgid "Choose programs"
15049 #~ msgstr "Välj program"
15050
15051 #~ msgid "Choose audio track"
15052 #~ msgstr "Välj audiospår"
15053
15054 #~ msgid "Choose subtitles track"
15055 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15056
15057 #~ msgid "GnomeVFS"
15058 #~ msgstr "GnomeVFS"
15059
15060 #~ msgid "Shout"
15061 #~ msgstr "Shout"
15062
15063 #~ msgid "Segment "
15064 #~ msgstr "Segment "
15065
15066 #~ msgid "Track "
15067 #~ msgstr "Spår"
15068
15069 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15070 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15071
15072 #~ msgid "Check for Update..."
15073 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
15074
15075 #~ msgid "Download now"
15076 #~ msgstr "Ladda ner nu"
15077
15078 #~ msgid "Current version"
15079 #~ msgstr "Nuvarande version"
15080
15081 #~ msgid "Released on"
15082 #~ msgstr "Utgiven den"
15083
15084 #~ msgid "Your version"
15085 #~ msgstr "Din version"
15086
15087 #~ msgid "Mirror"
15088 #~ msgstr "Spegel"
15089
15090 #~ msgid "Checking for update..."
15091 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
15092
15093 #~ msgid "UPnP"
15094 #~ msgstr "UPnP"
15095
15096 #~ msgid "Streamming"
15097 #~ msgstr "Strömmande"
15098
15099 #~ msgid "RSS"
15100 #~ msgstr "RSS"
15101
15102 #~ msgid "Windows GAPI"
15103 #~ msgstr "Windows GAPI"
15104
15105 #~ msgid "Windows GDI"
15106 #~ msgstr "Windows GDI"
15107
15108 #, fuzzy
15109 #~ msgid "Access modules settings"
15110 #~ msgstr "Markera allt"
15111
15112 #, fuzzy
15113 #~ msgid "Audio filters settings"
15114 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15115
15116 #, fuzzy
15117 #~ msgid "Audio output modules settings"
15118 #~ msgstr "Paus"
15119
15120 #, fuzzy
15121 #~ msgid "Decoder modules settings"
15122 #~ msgstr "Markera allt"
15123
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid "Demuxers settings"
15126 #~ msgstr "Markera allt"
15127
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgid "Interface plugins settings"
15130 #~ msgstr "Markera allt"
15131
15132 #, fuzzy
15133 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15134 #~ msgstr "Paus"
15135
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgid "Text renderer settings"
15138 #~ msgstr "Markera allt"
15139
15140 #, fuzzy
15141 #~ msgid "Video output modules settings"
15142 #~ msgstr "Paus"
15143
15144 #, fuzzy
15145 #~ msgid "Playlist Item"
15146 #~ msgstr "Föregående fil"
15147
15148 #~ msgid "Video track"
15149 #~ msgstr "Videospår"
15150
15151 #~ msgid "Next Chapter"
15152 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15153
15154 #~ msgid "Previous Chapter"
15155 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15156
15157 #~ msgid ""
15158 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15159 #~ "\n"
15160 #~ msgstr ""
15161 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15162 #~ "\n"
15163
15164 #~ msgid "[module]              [description]\n"
15165 #~ msgstr "[modul]               [beskrivning]\n"
15166
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid "Choose channel"
15169 #~ msgstr "Kanal:"
15170
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "Choose a stream output"
15173 #~ msgstr "Paus"
15174
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid "Loop playlist on end"
15177 #~ msgstr "Öppna skiva"
15178
15179 #, fuzzy
15180 #~ msgid "CD Audio input"
15181 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15182
15183 #, fuzzy
15184 #~ msgid "CD Audio demux"
15185 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15186
15187 #~ msgid "file"
15188 #~ msgstr "fil"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15192 #~ msgstr "Paus"
15193
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid "File stream ouput"
15196 #~ msgstr "Paus"
15197
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "UDP stream ouput"
15200 #~ msgstr "Paus"
15201
15202 #, fuzzy
15203 #~ msgid "udp stream output"
15204 #~ msgstr "Paus"
15205
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid "Truncated stream"
15208 #~ msgstr "Spela upp"
15209
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "text subtitles decoder"
15212 #~ msgstr "Undertext"
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "HTTP remote control"
15216 #~ msgstr "Paus"
15217
15218 #, fuzzy
15219 #~ msgid "Number of streams"
15220 #~ msgstr "Paus"
15221
15222 #, fuzzy
15223 #~ msgid "Stream "
15224 #~ msgstr "Stopp "
15225
15226 #, fuzzy
15227 #~ msgid "Codec name"
15228 #~ msgstr "Radera"
15229
15230 #, fuzzy
15231 #~ msgid "Planes"
15232 #~ msgstr "Spela upp"
15233
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "Number of Streams"
15236 #~ msgstr "Paus"
15237
15238 #~ msgid "Flags"
15239 #~ msgstr "Flaggor"
15240
15241 #, fuzzy
15242 #~ msgid "Audio Bitrate"
15243 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15244
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid "Dump file name"
15247 #~ msgstr "Arkiv"
15248
15249 #, fuzzy
15250 #~ msgid "playlist metademux"
15251 #~ msgstr "Föregående fil"
15252
15253 #, fuzzy
15254 #~ msgid "Segment Filename"
15255 #~ msgstr "Arkiv"
15256
15257 #, fuzzy
15258 #~ msgid "Muxing Application"
15259 #~ msgstr "Om VLC"
15260
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid "Writing Application"
15263 #~ msgstr "Om VLC"
15264
15265 #, fuzzy
15266 #~ msgid "Codec Setting"
15267 #~ msgstr "Markera allt"
15268
15269 #, fuzzy
15270 #~ msgid "Codec Info"
15271 #~ msgstr "Radera"
15272
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid "Codec Download"
15275 #~ msgstr "Radera"
15276
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "Display Resolution"
15279 #~ msgstr "Markera allt"
15280
15281 #, fuzzy
15282 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15283 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15284
15285 #~ msgid "Instrumental Pop"
15286 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15287
15288 #~ msgid "Instrumental Rock"
15289 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15290
15291 #~ msgid "Pop/Funk"
15292 #~ msgstr "Pop/Funk"
15293
15294 #~ msgid "Psychadelic"
15295 #~ msgstr "Psykadelisk"
15296
15297 #~ msgid "Acid Punk"
15298 #~ msgstr "Acid Punk"
15299
15300 #~ msgid "Acid Jazz"
15301 #~ msgstr "Acid Jazz"
15302
15303 #~ msgid "Rock & Roll"
15304 #~ msgstr "Rock & Roll"
15305
15306 #~ msgid "Hard Rock"
15307 #~ msgstr "Hårdrock"
15308
15309 #, fuzzy
15310 #~ msgid "Prev Chapter"
15311 #~ msgstr "Kapitel"
15312
15313 #, fuzzy
15314 #~ msgid "Play List"
15315 #~ msgstr "Spola framåt"
15316
15317 #, fuzzy
15318 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15319 #~ msgstr "Markera allt"
15320
15321 #~ msgid "<unknown>"
15322 #~ msgstr "<okänd>"
15323
15324 #~ msgid "GNOME"
15325 #~ msgstr "GNOME"
15326
15327 #, fuzzy
15328 #~ msgid "GNOME interface"
15329 #~ msgstr "Göm andra"
15330
15331 #~ msgid "_Open File..."
15332 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15333
15334 #~ msgid "Open a file"
15335 #~ msgstr "Öppna en fil"
15336
15337 #~ msgid "Open _Disc..."
15338 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15339
15340 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15341 #~ msgstr "Öppna skiva"
15342
15343 #~ msgid "_Network Stream..."
15344 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15345
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid "Select a network stream"
15348 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15349
15350 #~ msgid "_Eject Disc"
15351 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15352
15353 #~ msgid "Eject disc"
15354 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15355
15356 #~ msgid "_Title"
15357 #~ msgstr "_Titel"
15358
15359 #~ msgid "_Chapter"
15360 #~ msgstr "_Kapitel"
15361
15362 #~ msgid "_Language"
15363 #~ msgstr "Språk"
15364
15365 #~ msgid "_Subtitles"
15366 #~ msgstr "_Undertext"
15367
15368 #~ msgid "_Fullscreen"
15369 #~ msgstr "_Helskärm"
15370
15371 #~ msgid "_Audio"
15372 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15373
15374 #~ msgid "_Video"
15375 #~ msgstr "_Video"
15376
15377 #~ msgid "Net"
15378 #~ msgstr "Nätverk"
15379
15380 #~ msgid "Stop Stream"
15381 #~ msgstr "Stopp"
15382
15383 #~ msgid "Eject"
15384 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15385
15386 #~ msgid "Play Stream"
15387 #~ msgstr "Spela upp"
15388
15389 #~ msgid "Pause Stream"
15390 #~ msgstr "Paus"
15391
15392 #~ msgid "Play Slower"
15393 #~ msgstr "Slow Motion"
15394
15395 #~ msgid "Fast"
15396 #~ msgstr "Spola framåt"
15397
15398 #~ msgid "Play Faster"
15399 #~ msgstr "Spola framåt"
15400
15401 #~ msgid "Prev"
15402 #~ msgstr "Föregående objekt"
15403
15404 #~ msgid "Previous file"
15405 #~ msgstr "Föregående fil"
15406
15407 #~ msgid "Next File"
15408 #~ msgstr "Nästa file"
15409
15410 #~ msgid "Title:"
15411 #~ msgstr "Titel:"
15412
15413 #~ msgid "Chapter:"
15414 #~ msgstr "Kapitel:"
15415
15416 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15417 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15418
15419 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15420 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15421
15422 #~ msgid "FEC"
15423 #~ msgstr "FEC"
15424
15425 #~ msgid "Vertical"
15426 #~ msgstr "Vertikal"
15427
15428 #~ msgid "Horizontal"
15429 #~ msgstr "Horisontell"
15430
15431 #~ msgid "Url"
15432 #~ msgstr "Url"
15433
15434 #~ msgid "Path:"
15435 #~ msgstr "Sökväg:"
15436
15437 #~ msgid "Gtk+"
15438 #~ msgstr "Gtk+"
15439
15440 #, fuzzy
15441 #~ msgid "Gtk+ interface"
15442 #~ msgstr "Göm andra"
15443
15444 #~ msgid "_File"
15445 #~ msgstr "_Fil"
15446
15447 #~ msgid "_Close"
15448 #~ msgstr "_Stäng"
15449
15450 #~ msgid "E_xit"
15451 #~ msgstr "_Avsluta"
15452
15453 #~ msgid "Exit the program"
15454 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15455
15456 #~ msgid "_View"
15457 #~ msgstr "_Visa"
15458
15459 #~ msgid "_Settings"
15460 #~ msgstr "_Inställningar"
15461
15462 #~ msgid "_Help"
15463 #~ msgstr "_Hjälp"
15464
15465 #~ msgid "_About..."
15466 #~ msgstr "_Om VLC..."
15467
15468 #~ msgid "About this application"
15469 #~ msgstr "Om VLC"
15470
15471 #~ msgid "_Play"
15472 #~ msgstr "S_pela upp"
15473
15474 #~ msgid "Authors"
15475 #~ msgstr "Upphovsmän"
15476
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid "Select a subtitles file"
15479 #~ msgstr "Markera allt"
15480
15481 #~ msgid "Select File"
15482 #~ msgstr "Välj fil"
15483
15484 #~ msgid "Go to:"
15485 #~ msgstr "Gå till:"
15486
15487 #~ msgid "_Invert"
15488 #~ msgstr "_Invertera"
15489
15490 #~ msgid "_Select"
15491 #~ msgstr "_Välj"
15492
15493 #~ msgid "Title %d (%d)"
15494 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15495
15496 #~ msgid "Chapter %d"
15497 #~ msgstr "Kapitel %d"
15498
15499 #~ msgid "Selected:"
15500 #~ msgstr "Vald:"
15501
15502 #, fuzzy
15503 #~ msgid "Gtk2 interface"
15504 #~ msgstr "Göm andra"
15505
15506 #~ msgid "_New"
15507 #~ msgstr "_Ny"
15508
15509 #~ msgid "window1"
15510 #~ msgstr "fönster1"
15511
15512 #~ msgid "_Edit"
15513 #~ msgstr "Redigera"
15514
15515 #~ msgid "_About"
15516 #~ msgstr "Om VLC"
15517
15518 #~ msgid "Languages"
15519 #~ msgstr "Språk"
15520
15521 #, fuzzy
15522 #~ msgid "KDE interface"
15523 #~ msgstr "Göm andra"
15524
15525 #, fuzzy
15526 #~ msgid "Fit To Screen"
15527 #~ msgstr "Helskärm"
15528
15529 #, fuzzy
15530 #~ msgid "Repeat Playlist"
15531 #~ msgstr "Öppna skiva"
15532
15533 #~ msgid "Controls"
15534 #~ msgstr "Kontroller"
15535
15536 #~ msgid "TTL"
15537 #~ msgstr "TTL"
15538
15539 #~ msgid "Ogg"
15540 #~ msgstr "Ogg"
15541
15542 #~ msgid "MPEG PS"
15543 #~ msgstr "MPEG PS"
15544
15545 #~ msgid "MPEG 4"
15546 #~ msgstr "MPEG 4"
15547
15548 #~ msgid "MPEG 1"
15549 #~ msgstr "MPEG 1"
15550
15551 #, fuzzy
15552 #~ msgid "Quicktime"
15553 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15554
15555 #, fuzzy
15556 #~ msgid "ncurses interface"
15557 #~ msgstr "Göm andra"
15558
15559 #, fuzzy
15560 #~ msgid "Pause stream"
15561 #~ msgstr "Paus"
15562
15563 #, fuzzy
15564 #~ msgid "Play stream"
15565 #~ msgstr "Spela upp"
15566
15567 #, fuzzy
15568 #~ msgid "Stop stream"
15569 #~ msgstr "Stopp"
15570
15571 #~ msgid "MRL :"
15572 #~ msgstr "MRL :"
15573
15574 #~ msgid "FTP"
15575 #~ msgstr "FTP"
15576
15577 #~ msgid "0:00:00"
15578 #~ msgstr "0:00:00"
15579
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "file://"
15582 #~ msgstr "Titel:"
15583
15584 #, fuzzy
15585 #~ msgid "ftp://"
15586 #~ msgstr "Titel:"
15587
15588 #~ msgid "http://"
15589 #~ msgstr "http://"
15590
15591 #~ msgid "udp://@:1234"
15592 #~ msgstr "udp://@:1234"
15593
15594 #~ msgid "udp6://@:1234"
15595 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15596
15597 #~ msgid "rtp://"
15598 #~ msgstr "rtp://"
15599
15600 #~ msgid "rtp6://"
15601 #~ msgstr "rtp6://"
15602
15603 #~ msgid "IPv4"
15604 #~ msgstr "IPv4"
15605
15606 #~ msgid "IPv6"
15607 #~ msgstr "IPv6"
15608
15609 #, fuzzy
15610 #~ msgid "Stream:"
15611 #~ msgstr "Stopp"
15612
15613 #~ msgid "client"
15614 #~ msgstr "klient"
15615
15616 #~ msgid "/dev/dsp"
15617 #~ msgstr "/dev/dsp"
15618
15619 #~ msgid "/dev/video"
15620 #~ msgstr "/dev/video"
15621
15622 #, fuzzy
15623 #~ msgid "Device :"
15624 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "Codec :"
15628 #~ msgstr "Radera"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "Bitrate :"
15632 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15633
15634 #~ msgid "huff"
15635 #~ msgstr "huff"
15636
15637 #, fuzzy
15638 #~ msgid "Server"
15639 #~ msgstr "Stopp"
15640
15641 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15642 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Qt interface"
15646 #~ msgstr "Göm andra"
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "FileInfo"
15650 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15651
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15654 #~ msgstr "Öppna skiva"
15655
15656 #, fuzzy
15657 #~ msgid "Open a network stream"
15658 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15659
15660 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15661 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15662
15663 #~ msgid "Exit this program"
15664 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Show the program logs"
15668 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "About this program"
15672 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15673
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "Simple &Open ..."
15676 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15677
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15680 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15681
15682 #~ msgid "&Eject Disc"
15683 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15684
15685 #~ msgid "E&xit"
15686 #~ msgstr "Avsluta"
15687
15688 #~ msgid "&File info..."
15689 #~ msgstr "&Filinformation..."
15690
15691 #~ msgid "&About..."
15692 #~ msgstr "Om VLC..."
15693
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid ""
15696 #~ " (wxWindows interface)\n"
15697 #~ "\n"
15698 #~ msgstr ""
15699 #~ " Göm andra\n"
15700 #~ "\n"
15701
15702 #~ msgid ""
15703 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15704 #~ "\n"
15705 #~ msgstr ""
15706 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15707 #~ "\n"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Playlist Item options"
15711 #~ msgstr "Föregående fil"
15712
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Group Info"
15715 #~ msgstr "Radera"
15716
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Audio menu"
15719 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15720
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "Capture input stream"
15723 #~ msgstr "Paus"
15724
15725 #~ msgid "Video For Linux"
15726 #~ msgstr "Video For Linux"
15727
15728 #~ msgid "CD Audio"
15729 #~ msgstr "CD-ljud"
15730
15731 #~ msgid "WebCam"
15732 #~ msgstr "Webbkamera"
15733
15734 #~ msgid "TV Card"
15735 #~ msgstr "TV Kort"
15736
15737 #~ msgid "Kfir"
15738 #~ msgstr "Kfir"
15739
15740 #, fuzzy
15741 #~ msgid "&Simple Add..."
15742 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15743
15744 #, fuzzy
15745 #~ msgid "&Disable"
15746 #~ msgstr "Arkiv"
15747
15748 #, fuzzy
15749 #~ msgid "&Select All"
15750 #~ msgstr "Markera allt"
15751
15752 #, fuzzy
15753 #~ msgid "Repeat one"
15754 #~ msgstr "Markera allt"
15755
15756 #, fuzzy
15757 #~ msgid "Item Infos"
15758 #~ msgstr "Radera"
15759
15760 #~ msgid "no info"
15761 #~ msgstr "ingen info"
15762
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "General Settings"
15765 #~ msgstr "Markera allt"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15769 #~ msgstr "Markera allt"
15770
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15773 #~ msgstr "Paus"
15774
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "Audio Options"
15777 #~ msgstr "Paus"
15778
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "Bitrate Options"
15781 #~ msgstr "Paus"
15782
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "Filename of Font"
15785 #~ msgstr "Arkiv"
15786
15787 #~ msgid "Fonts"
15788 #~ msgstr "Typsnitt"
15789
15790 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15791 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15792
15793 #~ msgid "log filename"
15794 #~ msgstr "filnamn för logg"
15795
15796 #, fuzzy
15797 #~ msgid "file logging interface"
15798 #~ msgstr "Göm andra"
15799
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "SAP interface"
15802 #~ msgstr "Göm andra"
15803
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "Display stream"
15806 #~ msgstr "Spela upp"
15807
15808 #, fuzzy
15809 #~ msgid "Dummy stream"
15810 #~ msgstr "Paus"
15811
15812 #, fuzzy
15813 #~ msgid "Gather stream"
15814 #~ msgstr "Paus"
15815
15816 #, fuzzy
15817 #~ msgid "Standard stream"
15818 #~ msgstr "Stopp"
15819
15820 #, fuzzy
15821 #~ msgid "Transcode stream"
15822 #~ msgstr "Paus"
15823
15824 #~ msgid "Adjust"
15825 #~ msgstr "Justera"
15826
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "List of vout modules"
15829 #~ msgstr "Paus"
15830
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "crop video filter"
15833 #~ msgstr "Föregående fil"
15834
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Logo File"
15837 #~ msgstr "Arkiv"
15838
15839 #~ msgid "logo"
15840 #~ msgstr "logotyp"
15841
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "logo video filter"
15844 #~ msgstr "Föregående fil"
15845
15846 #~ msgid "X11"
15847 #~ msgstr "X11"
15848
15849 #~ msgid "XOSD module"
15850 #~ msgstr "XOSD-modul"
15851
15852 #, fuzzy
15853 #~ msgid "xosd interface"
15854 #~ msgstr "Göm andra"
15855
15856 #, fuzzy
15857 #~ msgid "Close Menu"
15858 #~ msgstr "Radera"
15859
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "Advanced open options"
15862 #~ msgstr "Paus"
15863
15864 #, fuzzy
15865 #~ msgid "subtitles"
15866 #~ msgstr "Undertext"
15867
15868 #, fuzzy
15869 #~ msgid "SAP interface module"
15870 #~ msgstr "Göm andra"
15871
15872 #, fuzzy
15873 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15874 #~ msgstr "Göm andra"
15875
15876 #, fuzzy
15877 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15878 #~ msgstr "Göm andra"
15879
15880 #, fuzzy
15881 #~ msgid "osd text filter"
15882 #~ msgstr "Nästa file"
15883
15884 #, fuzzy
15885 #~ msgid "&Title:"
15886 #~ msgstr "Titel:"
15887
15888 #, fuzzy
15889 #~ msgid "&Chapter:"
15890 #~ msgstr "Kapitel:"
15891
15892 #, fuzzy
15893 #~ msgid "File read"
15894 #~ msgstr "Arkiv"
15895
15896 #, fuzzy
15897 #~ msgid "Open &file..."
15898 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15899
15900 #, fuzzy
15901 #~ msgid "Open &disc..."
15902 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15903
15904 #, fuzzy
15905 #~ msgid "&Network stream..."
15906 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15907
15908 #, fuzzy
15909 #~ msgid "&Hide interface"
15910 #~ msgstr "Göm andra"
15911
15912 #, fuzzy
15913 #~ msgid "&Add interface"
15914 #~ msgstr "Göm andra"
15915
15916 #, fuzzy
15917 #~ msgid "Spawn a new interface"
15918 #~ msgstr "Göm andra"
15919
15920 #, fuzzy
15921 #~ msgid "&Controls"
15922 #~ msgstr "Kontroller"
15923
15924 #, fuzzy
15925 #~ msgid "C&hannels"
15926 #~ msgstr "Kanal:"
15927
15928 #, fuzzy
15929 #~ msgid "Sc&reen"
15930 #~ msgstr "Helskärm"
15931
15932 #, fuzzy
15933 #~ msgid "&Title"
15934 #~ msgstr "Titel"
15935
15936 #, fuzzy
15937 #~ msgid "&Chapter"
15938 #~ msgstr "Kapitel"
15939
15940 #, fuzzy
15941 #~ msgid "Select angle"
15942 #~ msgstr "Markera allt"
15943
15944 #, fuzzy
15945 #~ msgid "&Language"
15946 #~ msgstr "Språk"
15947
15948 #, fuzzy
15949 #~ msgid "&Subtitles"
15950 #~ msgstr "Undertext"
15951
15952 #, fuzzy
15953 #~ msgid "New stream"
15954 #~ msgstr "Paus"
15955
15956 #, fuzzy
15957 #~ msgid "Network Stream..."
15958 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15959
15960 #, fuzzy
15961 #~ msgid "Next file"
15962 #~ msgstr "Nästa file"
15963
15964 #, fuzzy
15965 #~ msgid "&Add subtitles..."
15966 #~ msgstr "Undertext"
15967
15968 #, fuzzy
15969 #~ msgid "Exit"
15970 #~ msgstr "_Avsluta"
15971
15972 #, fuzzy
15973 #~ msgid "&Fullscreen"
15974 #~ msgstr "Helskärm"
15975
15976 #, fuzzy
15977 #~ msgid "About..."
15978 #~ msgstr "_Om VLC..."
15979
15980 #, fuzzy
15981 #~ msgid "Select next title"
15982 #~ msgstr "Markera allt"
15983
15984 #, fuzzy
15985 #~ msgid "&Mute"
15986 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15987
15988 #, fuzzy
15989 #~ msgid "Open network"
15990 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15991
15992 #, fuzzy
15993 #~ msgid "Network mode"
15994 #~ msgstr "Nätverk"
15995
15996 #, fuzzy
15997 #~ msgid "Channel server"
15998 #~ msgstr "Kanalserver"
15999
16000 #, fuzzy
16001 #~ msgid "&Disc..."
16002 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16003
16004 #, fuzzy
16005 #~ msgid "&Network..."
16006 #~ msgstr "Nätverk"
16007
16008 #, fuzzy
16009 #~ msgid "Delete &all"
16010 #~ msgstr "Markera allt"
16011
16012 #, fuzzy
16013 #~ msgid "Play the selected stream"
16014 #~ msgstr "Spela upp"
16015
16016 #, fuzzy
16017 #~ msgid "Add subtitles"
16018 #~ msgstr "Undertext"
16019
16020 #, fuzzy
16021 #~ msgid "Native Windows interface"
16022 #~ msgstr "Göm andra"
16023
16024 #~ msgid "Language 0x%x"
16025 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16026
16027 #~ msgid "Screen %d"
16028 #~ msgstr "Helskärm %d"
16029
16030 #, fuzzy
16031 #~ msgid "Open skin"
16032 #~ msgstr "Öppna skiva"
16033
16034 #, fuzzy
16035 #~ msgid "Skin files"
16036 #~ msgstr "Öppna fil"
16037
16038 #, fuzzy
16039 #~ msgid "All files"
16040 #~ msgstr "Arkiv"
16041
16042 #, fuzzy
16043 #~ msgid "Add file"
16044 #~ msgstr "Undertext"
16045
16046 #, fuzzy
16047 #~ msgid "Stream Output MRL"
16048 #~ msgstr "Paus"
16049
16050 #~ msgid "A_udio"
16051 #~ msgstr "_Språk"
16052
16053 #~ msgid "Open a File"
16054 #~ msgstr "Öppna fil"
16055
16056 #, fuzzy
16057 #~ msgid "Open file..."
16058 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16059
16060 #, fuzzy
16061 #~ msgid "Open disc..."
16062 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16063
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "Network stream..."
16066 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16067
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16070 #~ msgstr "Helskärm"
16071
16072 #~ msgid "Jump to previous title"
16073 #~ msgstr "Föregående fil"