1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "Kontrollgränssnitt"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
65 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "Inställningar för ljud"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 msgid "General audio settings"
75 msgstr "Generella ljud inställninar"
77 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
78 #: src/video_output/video_output.c:402
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
84 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
87 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
88 msgid "Visualizations"
89 msgstr "Visualiseringar"
91 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
92 msgid "Audio visualizations"
93 msgstr "Ljud visualiseringar"
95 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
96 msgid "Output modules"
97 msgstr "Utmatningsmoduler"
99 #: include/vlc_config_cat.h:66
100 msgid "These are general settings for audio output modules."
103 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
104 #: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
105 #: modules/stream_out/transcode.c:243
106 msgid "Miscellaneous"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
111 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
114 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
115 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
118 #: modules/stream_out/transcode.c:174
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "Video settings"
124 msgstr "Inställningar för video"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "General video settings"
128 msgstr "Generella video inställningar"
130 #: include/vlc_config_cat.h:80
131 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
132 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
134 #: include/vlc_config_cat.h:84
135 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
136 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
138 #: include/vlc_config_cat.h:86
139 msgid "Subtitles/OSD"
140 msgstr "Undertexter/OSD"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
147 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Text rendering"
152 msgstr "Textrenderering"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
159 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
160 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
162 #: include/vlc_config_cat.h:95
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Input / Codecs"
166 #: include/vlc_config_cat.h:96
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here"
172 #: include/vlc_config_cat.h:98
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Åtkomst moduler"
176 #: include/vlc_config_cat.h:100
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
183 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
184 "inställningar för mellanlagring."
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
191 #: include/vlc_config_cat.h:106
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 #: include/vlc_config_cat.h:110
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 #: include/vlc_config_cat.h:113
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
212 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
220 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
222 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgstr "Andra kodare"
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
228 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
230 #: include/vlc_config_cat.h:123
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
235 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
251 "att spara inkommande strömmar.\n"
252 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
253 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
255 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
266 #: include/vlc_config_cat.h:139
268 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
269 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
270 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:144
275 msgid "Access output"
276 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
281 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
312 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
317 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
320 #: include/vlc_config_cat.h:167
321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
325 #: include/vlc_config_cat.h:168
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
339 #: include/vlc_config_cat.h:173
341 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
342 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
345 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
346 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
347 "('service upphittar moduler')"
349 #: include/vlc_config_cat.h:175
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr "Generellt spellistebeteende"
353 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Service upphittning"
358 #: include/vlc_config_cat.h:177
360 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
363 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
366 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 #: include/vlc_config_cat.h:181
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
375 #: include/vlc_config_cat.h:183
377 msgstr "CPU finesser"
379 #: include/vlc_config_cat.h:184
381 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
382 "probably not touch that."
385 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
389 #: include/vlc_config_cat.h:187
390 msgid "Other advanced settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
399 #: include/vlc_config_cat.h:190
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
403 #: include/vlc_config_cat.h:195
404 msgid "Chroma modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:196
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:198
412 msgid "Packetizer modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:201
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Avkodarinställningar"
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
425 #: include/vlc_config_cat.h:207
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr "Dialogleverarinställningar"
429 #: include/vlc_config_cat.h:209
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:213
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
443 #: include/vlc_config_cat.h:216
444 msgid "Video filters settings"
447 #: include/vlc_config_cat.h:223
448 msgid "No help available"
449 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
451 #: include/vlc_config_cat.h:224
452 msgid "No help is available for these modules"
453 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
455 #: include/vlc_interface.h:137
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
462 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
463 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
466 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
467 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
475 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
478 #: modules/mux/asf.c:51
482 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
483 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
484 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
488 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
489 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
493 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
497 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
501 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
506 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
510 #: include/vlc_meta.h:35
514 #: include/vlc_meta.h:36
518 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
523 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
528 #: include/vlc_meta.h:39
532 #: include/vlc_meta.h:41
536 #: include/vlc_meta.h:42
537 msgid "CDDB Category"
538 msgstr "CDDB Kategori"
540 #: include/vlc_meta.h:43
542 msgstr "CDDB Disk ID"
544 #: include/vlc_meta.h:44
545 msgid "CDDB Extended Data"
546 msgstr "CDDB Utökad data"
548 #: include/vlc_meta.h:45
552 #: include/vlc_meta.h:46
556 #: include/vlc_meta.h:47
560 #: include/vlc_meta.h:49
561 msgid "CD-Text Arranger"
564 #: include/vlc_meta.h:50
565 msgid "CD-Text Composer"
568 #: include/vlc_meta.h:51
569 msgid "CD-Text Disc ID"
570 msgstr "CD-Text Disk ID"
572 #: include/vlc_meta.h:52
573 msgid "CD-Text Genre"
574 msgstr "CD-Text Genre"
576 #: include/vlc_meta.h:53
577 msgid "CD-Text Message"
578 msgstr "CD-Text Meddelande"
580 #: include/vlc_meta.h:54
581 msgid "CD-Text Songwriter"
584 #: include/vlc_meta.h:55
585 msgid "CD-Text Performer"
588 #: include/vlc_meta.h:56
589 msgid "CD-Text Title"
590 msgstr "CD-Text Titel"
592 #: include/vlc_meta.h:58
593 msgid "ISO-9660 Application ID"
594 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
596 #: include/vlc_meta.h:59
597 msgid "ISO-9660 Preparer"
598 msgstr "IS-9660 Förberedare"
600 #: include/vlc_meta.h:60
601 msgid "ISO-9660 Publisher"
602 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
604 #: include/vlc_meta.h:61
605 msgid "ISO-9660 Volume"
606 msgstr "ISO-9660 Volym"
608 #: include/vlc_meta.h:62
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
612 #: include/vlc_meta.h:64
616 #: include/vlc_meta.h:65
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
620 #: include/vlc/vlc.h:577
622 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
623 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
624 "see the file named COPYING for details.\n"
625 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
628 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
629 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
630 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
634 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
638 #: src/audio_output/input.c:84
642 #: src/audio_output/input.c:86
646 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
647 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
648 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
652 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
653 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
654 msgid "Audio filters"
657 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
658 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
659 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
660 msgid "Audio Channels"
663 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
664 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
665 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
666 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
667 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
668 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
672 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
673 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
674 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
675 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
677 #: modules/video_filter/time.c:96
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
683 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
684 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
686 #: modules/video_filter/time.c:96
690 #: src/audio_output/output.c:135
691 msgid "Dolby Surround"
692 msgstr "Dolby Surround"
694 #: src/audio_output/output.c:147
695 msgid "Reverse stereo"
696 msgstr "Omvänd stereo"
698 #: src/extras/getopt.c:636
700 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
703 #: src/extras/getopt.c:661
705 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
708 #: src/extras/getopt.c:666
710 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
713 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
715 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
718 #: src/extras/getopt.c:713
720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:717
725 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
728 #: src/extras/getopt.c:743
730 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:746
735 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
740 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
743 #: src/extras/getopt.c:823
745 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
748 #: src/extras/getopt.c:841
750 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
753 #: src/input/control.c:283
758 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
759 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
760 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
765 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
766 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
771 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
772 #: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
773 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
774 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
775 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
776 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
777 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
788 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
789 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
790 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
791 #: modules/services_discovery/daap.c:609
792 msgid "Meta-information"
793 msgstr "Meta-information"
795 #: src/input/es_out.c:1566
800 #: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
806 #: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
807 #: modules/gui/macosx/output.m:153
811 #: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
816 #: src/input/es_out.c:1586
820 #: src/input/es_out.c:1587
825 #: src/input/es_out.c:1591
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr "Bitar per sampling"
829 #: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
830 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
832 msgstr "Bithastighet"
834 #: src/input/es_out.c:1596
839 #: src/input/es_out.c:1605
843 #: src/input/es_out.c:1611
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "Skärmupplösning"
847 #: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
849 msgstr "Bildhastighet"
851 #: src/input/es_out.c:1624
855 #: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
856 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
857 #: modules/gui/macosx/output.m:391
861 #: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
862 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
867 #: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
872 #: src/input/var.c:115
876 #: src/input/var.c:131
880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
882 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
903 msgid "Subtitles Track"
906 #: src/input/var.c:256
910 #: src/input/var.c:261
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "Föregående titel"
914 #: src/input/var.c:284
919 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
927 msgstr "Nästa kapitel"
929 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "Föregående kapitel"
934 #: src/interface/interaction.c:430
939 #: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
943 #: src/interface/interface.c:336
944 msgid "Switch interface"
945 msgstr "Byt gränssnitt"
947 #: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
949 msgid "Add Interface"
950 msgstr "Lägg till gränssnitt"
952 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
953 #: src/misc/modules.c:1982
959 msgstr "Hjälp inställningar"
961 #: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
965 #: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
969 #: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
974 msgid " (default enabled)"
975 msgstr "(som standard aktiverad)"
978 msgid " (default disabled)"
979 msgstr "(som standard avstängd)"
983 msgid "VLC version %s\n"
984 msgstr "VLC version %s\n"
988 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
989 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
993 msgid "Compiler: %s\n"
994 msgstr "Kompilator: %s\n"
998 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
999 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
1001 #: src/libvlc.c:2473
1005 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1008 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1010 #: src/libvlc.c:2494
1014 "Press the RETURN key to continue...\n"
1017 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1019 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
1024 msgid "American English"
1025 msgstr "Amerikansk Engelska"
1028 msgid "British English"
1029 msgstr "Brittisk Engelska"
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1043 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1047 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1059 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1061 msgstr "Georgianska"
1063 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1067 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1076 msgid "Brazilian Portuguese"
1077 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1079 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1083 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1087 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1092 msgid "Simplified Chinese"
1096 msgid "Chinese Traditional"
1097 msgstr "Traditionell kinesiska"
1101 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1102 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1103 "various related options."
1106 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
1107 msgid "Interface module"
1108 msgstr "Gränssnittsmodul"
1112 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1113 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1116 #: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
1117 msgid "Extra interface modules"
1118 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1122 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1123 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1124 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1125 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1129 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1133 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1138 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1139 "1=warnings, 2=debug)."
1147 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1152 msgid "Default stream"
1156 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1161 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1162 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1166 msgid "Color messages"
1167 msgstr "Färgmeddelanden"
1171 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1172 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1176 msgid "Show advanced options"
1181 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1182 "all the available options, including those that most users should never "
1185 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1186 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1190 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1191 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1192 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1193 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1196 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1197 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1198 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1201 msgid "Audio output module"
1206 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1207 "default behavior is to automatically select the best method available."
1210 #: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
1211 msgid "Enable audio"
1212 msgstr "Aktivera ljud"
1216 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1217 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1219 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1220 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1223 msgid "Force mono audio"
1224 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1227 msgid "This will force a mono audio output."
1232 msgid "Default audio volume"
1233 msgstr "Standardenheter"
1237 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1241 msgid "Audio output saved volume"
1245 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1249 msgid "Audio output volume step"
1254 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1259 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1264 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1265 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1269 msgid "High quality audio resampling"
1274 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1275 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1276 "resampling algorithm will be used instead."
1280 msgid "Audio desynchronization compensation"
1281 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1285 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1286 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1289 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1290 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1294 msgid "Preferred audio output channels mode"
1295 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1299 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1300 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1301 "the audio stream being played)."
1303 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1304 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1305 "ljudströmmen stödjer det)"
1308 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1313 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1314 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1318 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1323 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1324 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1325 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1326 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1340 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1342 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1346 msgid "Audio visualizations "
1347 msgstr "Ljud visualiseringar "
1350 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1352 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1353 "analyserare, mm.)."
1357 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1358 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1359 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1360 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1365 msgid "Video output module"
1370 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1371 "default behavior is to automatically select the best method available."
1374 #: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
1375 msgid "Enable video"
1376 msgstr "Aktivera video"
1380 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1381 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1384 #: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
1385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1386 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1388 msgstr "Video bredd"
1392 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1393 "video characteristics."
1396 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
1397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1398 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1399 msgid "Video height"
1404 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1405 "video characteristics."
1409 msgid "Video x coordinate"
1410 msgstr "Video x kordinater"
1414 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1417 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1421 msgid "Video y coordinate"
1422 msgstr "Video y kordinater"
1426 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1429 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1434 msgstr "Video titel"
1437 msgid "You can specify a custom video window title here."
1438 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1441 msgid "Video alignment"
1442 msgstr "Video justering"
1446 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1447 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1448 "combinations of these values)."
1450 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1451 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1452 "kan också kombinera olika värden)."
1454 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1455 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1456 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1457 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1461 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1462 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1464 #: modules/video_filter/time.c:96
1468 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1469 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1471 #: modules/video_filter/time.c:96
1475 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1478 #: modules/video_filter/time.c:97
1480 msgstr "Topp-Vänster"
1482 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1483 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1485 #: modules/video_filter/time.c:97
1489 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1492 #: modules/video_filter/time.c:97
1494 msgstr "Vänster-Botten"
1496 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1497 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1499 #: modules/video_filter/time.c:97
1500 msgid "Bottom-Right"
1501 msgstr "Höger-Botten"
1508 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1512 msgid "Grayscale video output"
1517 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1518 "can also allow you to save some processing power)."
1522 msgid "Fullscreen video output"
1527 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1531 msgid "Overlay video output"
1536 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1537 "your graphics card (hardware acceleration)."
1540 #: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
1541 msgid "Always on top"
1542 msgstr "Alltid överst"
1545 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1546 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1549 msgid "Disable screensaver"
1550 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1553 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1557 msgid "Window decorations"
1558 msgstr "Fönster dekorationer"
1562 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1563 "etc... around the video."
1567 msgid "Video filter module"
1568 msgstr "Videofiltermodul"
1572 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1573 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1577 msgid "Video snapshot directory"
1578 msgstr "Videofoto mapp"
1582 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1586 msgid "Video snapshot format"
1591 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1597 msgid "Video cropping"
1598 msgstr "Videoinställningar"
1602 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1603 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1607 msgid "Source aspect ratio"
1612 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1613 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1614 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1615 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1616 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1620 msgid "Fix HDTV height"
1625 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1626 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1627 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1631 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1636 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1637 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1638 "order to keep proportions."
1643 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1647 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1648 "your computer is not powerful enough"
1652 msgid "Quiet synchro"
1657 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1658 "the video output synchro."
1660 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1661 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1665 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1666 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1669 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1670 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1671 "inställningar eller undertextskanalen."
1674 msgid "Clock reference average counter"
1675 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1679 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1682 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1683 "sätta detta till 10000"
1686 msgid "Clock synchronisation"
1687 msgstr "Klock synkronisering"
1691 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1694 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1697 #: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
1698 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1700 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
1702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1704 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1705 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1709 #: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1710 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1722 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1724 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1727 msgid "MTU of the network interface"
1728 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1732 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1733 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1737 msgid "Hop limit (TTL)"
1742 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1747 msgid "Multicast output interface"
1752 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1758 msgid "Program to select"
1763 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1764 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1765 "streams for example)."
1770 msgid "Programs to select"
1775 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1776 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1777 "streams for example)."
1780 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1787 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1788 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1790 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1791 msgid "Subtitles track"
1796 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1798 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1802 msgid "Audio language"
1803 msgstr "Välj ljudspråk"
1808 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1809 "three letter country code)."
1811 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1812 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1816 msgid "Subtitle language"
1817 msgstr "Välj undertextsspråk"
1821 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1822 "or tree letter country code)."
1824 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1825 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1829 msgid "Audio track ID"
1834 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1835 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1839 msgid "Subtitles track ID"
1840 msgstr "Undertextspår: %s"
1844 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1846 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1849 msgid "Input repetitions"
1850 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1853 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1854 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1856 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
1857 msgid "Input start time (seconds)"
1860 #: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
1861 msgid "Input stop time (seconds)"
1870 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1871 "concatenated after the normal one."
1875 msgid "Input slave (experimental)"
1880 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1881 "experimental, not all formats are supported."
1885 msgid "Bookmarks list for a stream"
1890 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1891 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1897 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1898 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1899 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1900 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1904 msgid "Force subtitle position"
1909 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1910 "over the movie. Try several positions."
1915 msgid "Enable sub-pictures"
1916 msgstr "Underbilder"
1919 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1922 #: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
1923 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1924 msgid "On Screen Display"
1925 msgstr "On Screen Display"
1929 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1930 "Display). You can disable this feature here."
1934 msgid "Subpictures filter module"
1939 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1944 msgid "Autodetect subtitle files"
1949 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1953 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1958 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1960 "0 = no subtitles autodetected\n"
1961 "1 = any subtitle file\n"
1962 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1963 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1964 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1968 msgid "Subtitle autodetection paths"
1973 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1974 "found in the current directory."
1978 msgid "Use subtitle file"
1979 msgstr "Använd undertextfil"
1983 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1993 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1994 "the drive letter (eg. D:)"
1998 msgid "This is the default DVD device to use."
2007 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2008 "scan for a suitable CD-ROM device."
2012 msgid "This is the default VCD device to use."
2016 msgid "Audio CD device"
2017 msgstr "Ljud-CD enhet"
2021 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2022 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2026 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2029 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2031 msgstr "Tvinga IPv6"
2035 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2041 msgstr "Tvinga IPv4"
2045 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2050 msgid "TCP connection timeout in ms"
2055 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2056 "be set in millisecond units."
2060 msgid "SOCKS server"
2061 msgstr "SOCKS server"
2065 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2066 "port . It will be used for all TCP connections"
2070 msgid "SOCKS user name"
2071 msgstr "SOCKS användarnamn"
2075 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2080 msgid "SOCKS password"
2081 msgstr "SOCKS lösenord"
2085 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2090 msgid "Title metadata"
2091 msgstr "Titel metadata"
2094 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2095 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2098 msgid "Author metadata"
2099 msgstr "Upphovsman metadata"
2102 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2103 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2106 msgid "Artist metadata"
2107 msgstr "Artist metadata"
2110 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2111 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2114 msgid "Genre metadata"
2115 msgstr "Genre metadata"
2118 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2119 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2122 msgid "Copyright metadata"
2123 msgstr "Copyright metadata"
2126 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2127 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2130 msgid "Description metadata"
2131 msgstr "Beskrivning metadata"
2134 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2135 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2138 msgid "Date metadata"
2139 msgstr "Datum metadata"
2142 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2143 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2146 msgid "URL metadata"
2147 msgstr "URL metadata"
2150 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2151 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2157 "can break playback of all your streams."
2161 msgid "Preferred codecs list"
2166 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2167 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2172 msgid "Preferred encoders list"
2177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2187 msgid "Default stream output chain"
2192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2193 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2198 msgid "Enable streaming of all ES"
2202 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2206 msgid "Display while streaming"
2210 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2214 msgid "Enable video stream output"
2219 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2220 "stream output facility when this last one is enabled."
2224 msgid "Enable audio stream output"
2229 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2230 "stream output facility when this last one is enabled."
2235 msgid "Enable SPU stream output"
2240 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2241 "stream output facility when this last one is enabled."
2245 msgid "Keep stream output open"
2250 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2251 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2256 msgid "Preferred packetizer list"
2261 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2269 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2273 msgid "Access output module"
2277 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2281 msgid "Control SAP flow"
2286 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2287 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2291 msgid "SAP announcement interval"
2296 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2297 "between SAP announcements"
2302 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2303 "You should always leave all these enabled."
2307 msgid "Enable FPU support"
2308 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2312 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2314 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2317 msgid "Enable CPU MMX support"
2318 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2322 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2324 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2327 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2328 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2332 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2333 "advantage of them."
2335 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2338 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2339 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2343 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2344 "advantage of them."
2346 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2349 msgid "Enable CPU SSE support"
2350 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2354 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2356 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2359 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2360 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2364 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2366 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2369 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2370 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2374 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2377 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2381 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2382 "overridden in the playlist dialog box."
2386 msgid "Services discovery modules"
2391 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2392 "Typical values are sap, hal, ..."
2396 msgid "Play files randomly forever"
2401 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2407 msgstr "Repetera alla"
2411 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2416 msgid "Repeat current item"
2421 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2426 msgid "Play and stop"
2427 msgstr "Spela upp och stoppa"
2430 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2435 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2436 "you really know what you are doing."
2440 msgid "Memory copy module"
2441 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2445 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2446 "select the fastest one supported by your hardware."
2450 msgid "Access module"
2451 msgstr "Tillgångsmodul"
2455 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2456 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2457 "option unless you really know what you are doing."
2461 msgid "Access filter module"
2462 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2465 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2469 msgid "Demux module"
2473 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2477 msgid "Allow real-time priority"
2482 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2483 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2484 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2485 "only activate this if you know what you're doing."
2489 msgid "Adjust VLC priority"
2490 msgstr "Justera VLC prioritet"
2494 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2495 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2500 msgid "Minimize number of threads"
2504 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2508 msgid "Modules search path"
2509 msgstr "Sökväg för moduler"
2513 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2518 msgid "VLM configuration file"
2519 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2523 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2524 "when VLM is launched."
2528 msgid "Use a plugins cache"
2533 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2534 "start time of VLC."
2538 msgid "Run as daemon process"
2539 msgstr "Kör som demonprocess"
2542 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2543 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2546 msgid "Allow only one running instance"
2551 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2552 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2553 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2554 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2555 "running instance or enqueue it."
2559 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2564 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2565 "playing current item."
2569 msgid "Increase the priority of the process"
2574 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2575 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2576 "could otherwise take too much processor time.\n"
2577 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2578 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2579 "require a reboot of your machine."
2583 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2588 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2589 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2590 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2594 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2599 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2600 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2601 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2602 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2603 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2607 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2610 #: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
2611 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2612 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
2613 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2619 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2622 #: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
2625 msgstr "Spela upp/Paus"
2628 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2636 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2644 msgid "Select the hotkey to use to play."
2647 #: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
2648 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
2653 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2656 #: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
2657 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
2659 msgstr "Slow Motion"
2662 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2665 #: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
2666 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
2670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2672 msgstr "Nästa objekt"
2675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2678 #: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
2679 #: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
2682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2687 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2690 #: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2692 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2697 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2702 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2705 #: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2707 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2708 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2713 msgid "Select the hotkey to display the position."
2717 msgid "Very short backwards jump"
2721 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2725 msgid "Short backwards jump"
2729 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2733 msgid "Medium backwards jump"
2737 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2742 msgid "Long backwards jump"
2743 msgstr "Föregående objekt"
2746 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2750 msgid "Very short forward jump"
2754 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2758 msgid "Short forward jump"
2762 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2766 msgid "Medium forward jump"
2770 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2774 msgid "Long forward jump"
2778 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2782 msgid "Very short jump size"
2786 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2790 msgid "Short jump size"
2794 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2798 msgid "Medium jump size"
2802 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2807 msgid "Long jump size"
2808 msgstr "Typsnitt storlek"
2811 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2814 #: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
2815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2817 msgstr "Avsluta VLC"
2820 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2825 msgstr "Navigera upp"
2828 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2832 msgid "Navigate down"
2833 msgstr "Navigera ned"
2836 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2840 msgid "Navigate left"
2841 msgstr "Navigera vänster"
2844 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2848 msgid "Navigate right"
2849 msgstr "Navigera höger"
2852 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2860 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2865 msgid "Go to the DVD menu"
2866 msgstr "Använd DVD-menyer"
2869 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2873 msgid "Select previous DVD title"
2874 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2877 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2881 msgid "Select next DVD title"
2882 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2885 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2889 msgid "Select prev DVD chapter"
2890 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2893 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2898 msgid "Select next DVD chapter"
2899 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2902 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2910 msgid "Select the key to increase audio volume."
2918 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2921 #: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2924 msgstr "Stäng av ljudet"
2927 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2931 msgid "Subtitle delay up"
2932 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2935 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2939 msgid "Subtitle delay down"
2940 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2943 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2947 msgid "Audio delay up"
2948 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2951 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2955 msgid "Audio delay down"
2956 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2963 msgid "Play playlist bookmark 1"
2964 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2967 msgid "Play playlist bookmark 2"
2968 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2971 msgid "Play playlist bookmark 3"
2972 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2975 msgid "Play playlist bookmark 4"
2976 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2979 msgid "Play playlist bookmark 5"
2980 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2983 msgid "Play playlist bookmark 6"
2984 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2987 msgid "Play playlist bookmark 7"
2988 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2991 msgid "Play playlist bookmark 8"
2992 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2995 msgid "Play playlist bookmark 9"
2996 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2999 msgid "Play playlist bookmark 10"
3000 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3003 msgid "Select the key to play this bookmark."
3007 msgid "Set playlist bookmark 1"
3008 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3011 msgid "Set playlist bookmark 2"
3012 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3015 msgid "Set playlist bookmark 3"
3016 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3019 msgid "Set playlist bookmark 4"
3020 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3023 msgid "Set playlist bookmark 5"
3024 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3027 msgid "Set playlist bookmark 6"
3028 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3031 msgid "Set playlist bookmark 7"
3032 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3035 msgid "Set playlist bookmark 8"
3036 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3039 msgid "Set playlist bookmark 9"
3040 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3043 msgid "Set playlist bookmark 10"
3044 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3047 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3051 msgid "Go back in browsing history"
3056 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3061 msgid "Go forward in browsing history"
3066 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3071 msgid "Cycle audio track"
3075 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3079 msgid "Cycle subtitle track"
3083 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3087 msgid "Cycle source aspect ratio"
3091 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3096 msgid "Cycle video crop"
3097 msgstr "Videoinställningar"
3100 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3105 msgid "Cycle deinterlace modes"
3106 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3109 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3113 msgid "Show interface"
3114 msgstr "Visa gränssnitt"
3117 msgid "Raise the interface above all other windows"
3121 msgid "Hide interface"
3122 msgstr "Göm gränssnitt"
3125 msgid "Lower the interface below all other windows"
3129 msgid "Take video snapshot"
3133 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3136 #: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
3137 #: modules/access_filter/record.c:51
3142 msgid "Record access filter start/stop."
3148 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3149 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3150 "enqueued in the playlist.\n"
3151 "The first item specified will be played first.\n"
3154 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3155 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3156 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3158 " and that overrides previous settings.\n"
3160 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3161 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3162 "option=value ...]\n"
3164 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3165 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3168 " [file://]filename Plain media file\n"
3169 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3170 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3171 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3172 " screen:// Screen capture\n"
3173 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3174 " [vcd://][device] VCD device\n"
3175 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3176 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3177 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3178 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3180 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3183 #: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
3184 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3189 #: src/libvlc.h:1077
3190 msgid "Window properties"
3191 msgstr "Fönsteregenskaper"
3193 #: src/libvlc.h:1113
3195 msgstr "Underbilder"
3197 #: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3202 #: src/libvlc.h:1135
3206 #: src/libvlc.h:1143
3207 msgid "Track settings"
3208 msgstr "Spårinställningar"
3210 #: src/libvlc.h:1165
3211 msgid "Playback control"
3214 #: src/libvlc.h:1180
3215 msgid "Default devices"
3216 msgstr "Standardenheter"
3218 #: src/libvlc.h:1189
3219 msgid "Network settings"
3220 msgstr "Nätverksinställningar"
3222 #: src/libvlc.h:1201
3224 msgstr "Socks proxy"
3226 #: src/libvlc.h:1210
3230 #: src/libvlc.h:1237
3234 #: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3238 #: src/libvlc.h:1304
3242 #: src/libvlc.h:1319
3243 msgid "Special modules"
3244 msgstr "Specialmoduler"
3246 #: src/libvlc.h:1325
3248 msgstr "Insticksprogram"
3250 #: src/libvlc.h:1331
3251 msgid "Performance options"
3252 msgstr "Prestandainställningar"
3254 #: src/libvlc.h:1419
3256 msgstr "Snabbknappar"
3258 #: src/libvlc.h:1742
3259 msgid "main program"
3260 msgstr "huvudprogram"
3262 #: src/libvlc.h:1749
3263 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3264 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3266 #: src/libvlc.h:1751
3268 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3270 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3272 #: src/libvlc.h:1753
3273 msgid "print help for the advanced options"
3274 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3276 #: src/libvlc.h:1755
3277 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3280 #: src/libvlc.h:1757
3281 msgid "print a list of available modules"
3282 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3284 #: src/libvlc.h:1759
3285 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3288 #: src/libvlc.h:1761
3289 msgid "save the current command line options in the config"
3292 #: src/libvlc.h:1763
3293 msgid "reset the current config to the default values"
3296 #: src/libvlc.h:1765
3297 msgid "use alternate config file"
3298 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3300 #: src/libvlc.h:1767
3301 msgid "resets the current plugins cache"
3304 #: src/libvlc.h:1769
3305 msgid "print version information"
3306 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3308 #: src/misc/configuration.c:1229
3312 #: src/misc/configuration.c:1240
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3358 msgstr "Azerbaijani"
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3413 msgid "Church Slavic"
3414 msgstr "Church Slavic"
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3426 msgstr "Korsikanska"
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3465 msgid "Gaelic (Scots)"
3466 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3481 msgid "Greek, Modern ()"
3482 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3522 msgstr "Interlingue"
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3526 msgstr "Interlingua"
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3530 msgstr "Indonesiska"
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3538 msgstr "Javanesiska"
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3541 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3542 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3566 msgstr "Kinyarwanda"
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3605 msgid "Letzeburgesch"
3606 msgstr "Letzeburgesch"
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3657 msgid "Ndebele, South"
3658 msgstr "Ndebele, Södra"
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3661 msgid "Ndebele, North"
3662 msgstr "Ndebele, Norra"
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3677 msgid "Norwegian Nynorsk"
3678 msgstr "Norska Nynorsk"
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3681 msgid "Norwegian Bokmaal"
3682 msgstr "Norska Bokmål"
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3685 msgid "Chichewa; Nyanja"
3686 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3689 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3690 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3701 msgid "Ossetian; Ossetic"
3702 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3722 msgstr "Portugisiska"
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3733 msgid "Raeto-Romance"
3734 msgstr "Raeto-Romance"
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3758 msgstr "Sinhalesiska"
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3769 msgid "Northern Sami"
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3789 msgid "Sotho, Southern"
3790 msgstr "Sotho, Södra"
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3802 msgstr "Sundanesiska"
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3849 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3850 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3882 msgstr "Uzbekistanska"
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3886 msgstr "Vietnamesiska"
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3920 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3924 #: src/playlist/playlist.c:37
3926 msgstr "Efter kategori"
3928 #: src/playlist/playlist.c:38
3929 msgid "Manually added"
3930 msgstr "Manuellt tillagd"
3932 #: src/playlist/playlist.c:39
3933 msgid "All items, unsorted"
3934 msgstr "Alla poster, osorterade"
3936 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3937 msgid "Album/movie/show title"
3940 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3942 msgstr "Odefinierad"
3944 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
3945 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3949 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3953 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3957 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3961 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3965 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3969 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3973 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3977 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3981 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3982 msgid "1:1 Original"
3983 msgstr "1:1 Original"
3985 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3989 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3993 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3995 msgid "Aspect-ratio"
3998 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3999 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4000 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4001 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4002 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4003 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4004 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4005 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4006 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4007 msgid "Caching value in ms"
4010 #: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
4012 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4013 "should be set in milliseconds units."
4016 #: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
4017 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4022 #: modules/access/cdda.c:51
4023 msgid "Audio CD input"
4026 #: modules/access/cdda.c:57
4027 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4028 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4030 #: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
4031 msgid "Audio CD - Track "
4032 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4034 #: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
4036 msgid "Audio CD - Track %i"
4037 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4040 #: modules/codec/x264.c:176
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4054 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4059 "all calls (0x10) 16\n"
4062 "libcdio (0x80) 128\n"
4063 "libcddb (0x100) 256\n"
4066 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4068 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4069 "should be set in millisecond units."
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4074 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4075 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4076 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4077 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4082 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4083 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4084 " %a : The artist (for the album)\n"
4085 " %A : The album information\n"
4087 " %e : The extended data (for a track)\n"
4088 " %I : CDDB disk ID\n"
4090 " %M : The current MRL\n"
4091 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4092 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4093 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4094 " %T : The track number\n"
4095 " %s : Number of seconds in this track\n"
4096 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4097 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4098 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4104 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4105 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4106 " %M : The current MRL\n"
4107 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4108 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4109 " %T : The track number\n"
4110 " %s : Number of seconds in this track\n"
4111 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4112 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4117 msgid "Enable CD paranoia?"
4118 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4122 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4123 "none: no paranoia - fastest.\n"
4124 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4125 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4129 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4130 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4133 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4137 msgid "Audio Compact Disc"
4138 msgstr "Ljud Compact Disc"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4141 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4145 msgid "Caching value in microseconds"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4149 msgid "Number of blocks per CD read"
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4153 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4157 msgid "Use CD audio controls and output?"
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4161 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4165 msgid "Do CD-Text lookups?"
4166 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4169 msgid "If set, get CD-Text information"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4173 msgid "Use Navigation-style playback?"
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4178 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4185 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4186 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4189 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4190 msgid "Do CDDB lookups?"
4191 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4193 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4194 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4199 msgstr "CDDB server"
4201 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4202 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4206 msgid "CDDB server port"
4207 msgstr "CDDB serverport"
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4210 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4214 msgid "email address reported to CDDB server"
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4218 msgid "Cache CDDB lookups?"
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4222 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4226 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4230 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4234 msgid "CDDB server timeout"
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4238 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4242 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4246 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4251 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4255 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4256 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4257 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4258 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4262 #: modules/access/cdda/info.c:330
4263 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4266 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4270 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4271 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4272 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
4274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4278 #: modules/access/cdda/info.c:397
4282 #: modules/access/cdda/info.c:857
4283 msgid "Track Number"
4286 #: modules/access/directory.c:69
4287 msgid "Subdirectory behavior"
4290 #: modules/access/directory.c:71
4292 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4293 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4294 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4295 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4298 #: modules/access/directory.c:77
4300 msgstr "fäll in alla"
4302 #: modules/access/directory.c:78
4304 msgstr "fäll ut alla"
4306 #: modules/access/directory.c:80
4307 msgid "Ignore files with these extensions"
4310 #: modules/access/directory.c:82
4312 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4313 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4314 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4317 #: modules/access/directory.c:88
4321 #: modules/access/directory.c:90
4322 msgid "Standard filesystem directory input"
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4327 #: modules/video_output/opengl.c:129
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4341 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4342 "value should be set in milliseconds units."
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4346 msgid "Video device name"
4347 msgstr "Videoenhetsnamn"
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4351 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4352 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4357 msgid "Audio device name"
4358 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4362 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4363 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4369 msgstr "Videostorlek"
4371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4373 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4374 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4375 "device will be used."
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4379 msgid "Video input chroma format"
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4384 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4385 "(default), RV24, etc.)"
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4389 msgid "Video input frame rate"
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4394 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4395 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4399 msgid "Device properties"
4400 msgstr "Enhetsegenskaper"
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4404 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4408 msgid "Tuner properties"
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4412 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4416 msgid "Tuner TV Channel"
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4421 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4425 msgid "Tuner country code"
4428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4430 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4431 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4435 msgid "Tuner input type"
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4439 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4447 msgid "DirectShow input"
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4451 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4452 msgid "Refresh list"
4453 msgstr "Uppdatera lista"
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4457 msgstr "Konfigurera"
4459 #: modules/access/dvb/access.c:73
4461 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4462 "should be set in millisecond units."
4465 #: modules/access/dvb/access.c:76
4466 msgid "Adapter card to tune"
4469 #: modules/access/dvb/access.c:77
4471 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4475 #: modules/access/dvb/access.c:79
4476 msgid "Device number to use on adapter"
4479 #: modules/access/dvb/access.c:82
4480 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4483 #: modules/access/dvb/access.c:83
4484 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4485 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4487 #: modules/access/dvb/access.c:85
4488 msgid "Inversion mode"
4491 #: modules/access/dvb/access.c:86
4492 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4495 #: modules/access/dvb/access.c:88
4496 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4499 #: modules/access/dvb/access.c:89
4500 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4503 #: modules/access/dvb/access.c:91
4507 #: modules/access/dvb/access.c:92
4508 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4511 #: modules/access/dvb/access.c:95
4512 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4515 #: modules/access/dvb/access.c:96
4516 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4517 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4519 #: modules/access/dvb/access.c:98
4523 #: modules/access/dvb/access.c:99
4524 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4527 #: modules/access/dvb/access.c:101
4528 msgid "High LNB voltage"
4531 #: modules/access/dvb/access.c:102
4533 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4534 "supported by all frontends."
4537 #: modules/access/dvb/access.c:105
4541 #: modules/access/dvb/access.c:106
4542 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4543 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4545 #: modules/access/dvb/access.c:108
4546 msgid "Transponder FEC"
4549 #: modules/access/dvb/access.c:109
4550 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4553 #: modules/access/dvb/access.c:111
4554 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4557 #: modules/access/dvb/access.c:114
4558 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4561 #: modules/access/dvb/access.c:117
4562 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4565 #: modules/access/dvb/access.c:120
4566 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4569 #: modules/access/dvb/access.c:124
4570 msgid "Modulation type"
4573 #: modules/access/dvb/access.c:125
4574 msgid "Modulation type for front-end device."
4577 #: modules/access/dvb/access.c:128
4578 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4581 #: modules/access/dvb/access.c:131
4582 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4585 #: modules/access/dvb/access.c:134
4586 msgid "Terrestrial bandwidth"
4589 #: modules/access/dvb/access.c:135
4590 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4593 #: modules/access/dvb/access.c:137
4594 msgid "Terrestrial guard interval"
4597 #: modules/access/dvb/access.c:140
4598 msgid "Terrestrial transmission mode"
4601 #: modules/access/dvb/access.c:143
4602 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4605 #: modules/access/dvb/access.c:146
4607 msgid "HTTP Host address"
4608 msgstr "Värdaddress"
4610 #: modules/access/dvb/access.c:148
4611 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4614 #: modules/access/dvb/access.c:150
4616 msgid "HTTP user name"
4617 msgstr "FTP användarnamn"
4619 #: modules/access/dvb/access.c:152
4621 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4622 "internal HTTP server."
4625 #: modules/access/dvb/access.c:155
4627 msgid "HTTP password"
4628 msgstr "FTP lösenord"
4630 #: modules/access/dvb/access.c:157
4632 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4636 #: modules/access/dvb/access.c:160
4641 #: modules/access/dvb/access.c:162
4643 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4644 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4647 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4648 #: modules/control/http/http.c:46
4649 msgid "Certificate file"
4650 msgstr "Certifikatfil"
4652 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4653 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4654 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4656 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4657 #: modules/control/http/http.c:49
4658 msgid "Private key file"
4661 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4662 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4663 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4665 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4666 #: modules/control/http/http.c:51
4667 msgid "Root CA file"
4668 msgstr "Root CA-fil"
4670 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4671 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4674 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4675 #: modules/control/http/http.c:54
4679 #: modules/access/dvb/access.c:178
4681 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4682 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4684 #: modules/access/dvb/access.c:181
4688 #: modules/access/dvb/access.c:182
4689 msgid "DVB input with v4l2 support"
4692 #: modules/access/dvb/access.c:234
4695 msgstr "Spola framåt"
4697 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4699 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4700 "should be set in millisecond units."
4703 #: modules/access/dv.c:74
4704 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4707 #: modules/access/dv.c:75
4711 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4715 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4716 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4719 #: modules/access/dvdnav.c:65
4721 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4722 "value should be set in millisecond units."
4725 #: modules/access/dvdnav.c:67
4726 msgid "Start directly in menu"
4727 msgstr "Starta direkt i menyn"
4729 #: modules/access/dvdnav.c:69
4731 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4732 "all the useless warnings introductions."
4735 #: modules/access/dvdnav.c:78
4736 msgid "DVD with menus"
4739 #: modules/access/dvdnav.c:79
4740 msgid "DVDnav Input"
4743 #: modules/access/dvdread.c:63
4745 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4746 "value should be set in millisecond units."
4749 #: modules/access/dvdread.c:66
4750 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4753 #: modules/access/dvdread.c:68
4755 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4756 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4757 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4758 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4759 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4760 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4761 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4762 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4763 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4764 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4765 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4766 "The default method is: key."
4769 #: modules/access/dvdread.c:84
4773 #: modules/access/dvdread.c:84
4777 #: modules/access/dvdread.c:90
4778 msgid "DVD without menus"
4781 #: modules/access/dvdread.c:91
4782 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4785 #: modules/access/fake.c:42
4787 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4788 "should be set in millisecond units."
4791 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4792 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4796 #: modules/access/fake.c:46
4797 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4800 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4805 #: modules/access/fake.c:49
4807 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4808 "{} constructs (default 0)."
4811 #: modules/access/fake.c:51
4812 msgid "Duration in ms"
4815 #: modules/access/fake.c:53
4817 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4818 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4821 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4825 #: modules/access/fake.c:58
4829 #: modules/access/file.c:84
4830 msgid "Concatenate with additional files"
4833 #: modules/access/file.c:86
4835 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4836 "Specify a comma-separated list of files."
4839 #: modules/access/file.c:90
4840 msgid "Standard filesystem file input"
4843 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4844 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4845 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4846 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4847 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4848 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4855 #: modules/access_filter/record.c:42
4856 msgid "Record directory"
4859 #: modules/access_filter/record.c:44
4860 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4863 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4864 msgid "Timeshift granularity"
4867 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4868 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4871 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4872 msgid "Timeshift directory"
4875 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4876 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4879 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4883 #: modules/access/ftp.c:50
4885 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4886 "should be set in millisecond units."
4889 #: modules/access/ftp.c:52
4890 msgid "FTP user name"
4891 msgstr "FTP användarnamn"
4893 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4895 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4898 #: modules/access/ftp.c:55
4899 msgid "FTP password"
4900 msgstr "FTP lösenord"
4902 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4903 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4906 #: modules/access/ftp.c:58
4910 #: modules/access/ftp.c:59
4911 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4914 #: modules/access/ftp.c:64
4918 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4920 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4921 "value should be set in millisecond units."
4924 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4925 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4928 #: modules/access/http.c:46
4932 #: modules/access/http.c:48
4934 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4935 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4936 "variable will be tried."
4939 #: modules/access/http.c:54
4941 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4942 "should be set in millisecond units."
4945 #: modules/access/http.c:57
4946 msgid "HTTP user agent"
4949 #: modules/access/http.c:58
4951 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4954 #: modules/access/http.c:61
4955 msgid "Auto re-connect"
4958 #: modules/access/http.c:62
4960 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4963 #: modules/access/http.c:65
4964 msgid "Continuous stream"
4967 #: modules/access/http.c:66
4969 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4970 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4971 "as it will break all other types of HTTP streams."
4974 #: modules/access/http.c:72
4978 #: modules/access/http.c:74
4983 #: modules/access/mms/mms.c:48
4985 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4986 "should be set in millisecond units."
4989 #: modules/access/mms/mms.c:51
4990 msgid "Force selection of all streams"
4993 #: modules/access/mms/mms.c:53
4995 msgid "Maximum bitrate"
4996 msgstr "_Nästa objekt"
4998 #: modules/access/mms/mms.c:55
5000 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5004 #: modules/access/mms/mms.c:60
5005 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5008 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5009 msgid "Dummy stream output"
5012 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5016 #: modules/access_output/file.c:65
5017 msgid "Append to file"
5020 #: modules/access_output/file.c:66
5021 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5024 #: modules/access_output/file.c:70
5025 msgid "File stream output"
5028 #: modules/access_output/http.c:60
5030 msgstr "Användarnamn"
5032 #: modules/access_output/http.c:61
5034 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5037 #: modules/access_output/http.c:64
5039 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5042 #: modules/access_output/http.c:66
5046 #: modules/access_output/http.c:67
5047 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5050 #: modules/access_output/http.c:70
5052 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5056 #: modules/access_output/http.c:73
5058 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5059 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5062 #: modules/access_output/http.c:77
5064 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5065 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5069 #: modules/access_output/http.c:82
5071 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5072 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5075 #: modules/access_output/http.c:87
5076 msgid "HTTP stream output"
5079 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5084 #: modules/access_output/shout.c:58
5088 #: modules/access_output/shout.c:59
5089 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5092 #: modules/access_output/shout.c:61
5093 msgid "Stream-description"
5094 msgstr "Strömbeskrivning"
5096 #: modules/access_output/shout.c:62
5097 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5100 #: modules/access_output/shout.c:65
5102 msgstr "Strömma MP3"
5104 #: modules/access_output/shout.c:66
5106 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5107 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5108 "the icecast server."
5111 #: modules/access_output/shout.c:71
5112 msgid "libshout (icecast) output"
5115 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5116 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5117 msgid "Caching value (ms)"
5120 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5122 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5123 "should be set in millisecond units."
5126 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5130 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5131 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5133 #: modules/access_output/udp.c:81
5134 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5137 #: modules/access_output/udp.c:84
5138 msgid "Group packets"
5139 msgstr "Grupp-paket"
5141 #: modules/access_output/udp.c:85
5143 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5144 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5145 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5148 #: modules/access_output/udp.c:90
5152 #: modules/access_output/udp.c:91
5154 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5155 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5156 "order to improve streaming)."
5159 #: modules/access_output/udp.c:97
5160 msgid "UDP stream output"
5163 #: modules/access_output/udp.c:98
5164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5168 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5170 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5171 "should be set in millisecond units."
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5178 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5179 msgid "PVR video device"
5180 msgstr "PVR videoenhet"
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5184 msgid "Radio device"
5187 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5189 msgid "PVR radio device"
5190 msgstr "PVR videoenhet"
5192 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5196 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5197 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5200 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5204 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5205 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5213 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5221 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5224 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5225 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5228 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5229 msgid "Key interval"
5230 msgstr "Nyckeintervall"
5232 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5233 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5236 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5240 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5242 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5243 "number of B-Frames."
5246 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5247 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5250 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5251 msgid "Bitrate peak"
5254 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5255 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5258 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5259 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5263 msgid "Bitrate mode to use"
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5267 msgid "Audio bitmask"
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5272 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5276 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5277 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
5281 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5282 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5285 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5289 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5291 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5294 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5298 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5302 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5306 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5314 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5318 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5323 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5326 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5328 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5329 "should be set in millisecond units."
5332 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5336 #: modules/access/screen/screen.c:39
5338 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5339 "This value should be set in millisecond units."
5342 #: modules/access/screen/screen.c:43
5343 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5346 #: modules/access/screen/screen.c:46
5347 msgid "Capture fragment size"
5350 #: modules/access/screen/screen.c:48
5352 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5353 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5356 #: modules/access/screen/screen.c:62
5357 msgid "Screen Input"
5360 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
5364 #: modules/access/smb.c:61
5366 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5367 "should be set in millisecond units."
5370 #: modules/access/smb.c:63
5371 msgid "SMB user name"
5372 msgstr "SMB användarnamn"
5374 #: modules/access/smb.c:66
5375 msgid "SMB password"
5376 msgstr "SMB lösenord"
5378 #: modules/access/smb.c:69
5382 #: modules/access/smb.c:70
5384 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5388 #: modules/access/smb.c:75
5392 #: modules/access/tcp.c:39
5394 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5395 "should be set in millisecond units."
5398 #: modules/access/tcp.c:46
5402 #: modules/access/tcp.c:47
5406 #: modules/access/udp.c:47
5407 msgid "Autodetection of MTU"
5410 #: modules/access/udp.c:49
5411 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5414 #: modules/access/udp.c:51
5415 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5418 #: modules/access/udp.c:53
5420 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5421 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5424 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5425 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5430 #: modules/access/udp.c:62
5431 msgid "UDP/RTP input"
5434 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5436 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5437 "should be set in millisecond units."
5440 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5442 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5443 "anything, no video device will be used."
5446 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5448 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5449 "anything, no audio device will be used."
5452 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5454 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5455 "(default), RV24, etc.)"
5458 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5459 msgid "Audio Channel"
5462 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5463 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5466 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5472 msgid "Set the Brightness of the video input"
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5480 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5481 msgid "Set the Hue of the video input"
5484 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5489 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5490 msgid "Set the Color of the video input"
5493 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5498 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5499 msgid "Set the Contrast of the video input"
5502 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5506 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5507 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5510 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5515 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5519 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5527 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5530 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5534 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5535 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5538 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5542 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5543 msgid "Set the quality of the stream"
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5548 msgstr "Video4Linux"
5550 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5551 msgid "Video4Linux input"
5554 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5555 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5560 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5564 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5565 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5566 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5568 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5569 msgid "The above message had unknown log level"
5572 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5573 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5576 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5577 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5578 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5582 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5586 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5588 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5592 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5602 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5606 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5608 msgstr "Applikation"
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5614 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5618 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5622 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5626 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5634 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5639 msgid "First Entry Point"
5642 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5643 msgid "Last Entry Point"
5646 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5647 msgid "Track size (in sectors)"
5650 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5651 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5664 msgid "extended selection list"
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5668 msgid "selection list"
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5672 msgid "unknown type"
5675 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5681 msgid "(Super) Video CD"
5682 msgstr "(Super) Video CD"
5684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5685 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5689 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5690 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5693 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5697 msgid "Use playback control?"
5700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5702 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5707 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5712 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5717 msgid "Show extended VCD info?"
5720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5722 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5723 "for example playback control navigation."
5726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5727 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5731 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5735 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5740 msgid "Dolby surround decoder"
5741 msgstr "Dolby Surround"
5743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5745 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5746 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5747 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5748 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5749 "It works with any source format from mono to 7.1."
5752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5753 msgid "Characteristic dimension"
5756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5757 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5761 msgid "Compensate delay"
5764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5766 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5767 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5772 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5773 msgstr "Dolby Surround"
5775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5777 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5778 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5782 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5786 msgid "Headphone effect"
5789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5790 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5794 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5797 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5798 msgid "A/52 dynamic range compression"
5801 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5802 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5804 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5805 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5806 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5807 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5811 msgid "Enable internal upmixing"
5814 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5815 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5818 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5819 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5820 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5823 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5824 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5827 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5828 msgid "DTS dynamic range compression"
5831 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5835 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5836 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5837 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5840 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5841 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5844 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5845 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5848 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5849 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5852 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5853 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5856 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5857 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5860 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5861 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5864 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5865 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5868 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5869 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5870 msgid "MPEG audio decoder"
5873 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5874 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5877 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5878 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5881 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5882 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5885 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5886 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5889 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5890 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5893 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5894 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5898 msgid "Equalizer preset"
5901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5906 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5909 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5914 msgid "Filter twice the audio"
5917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5922 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5926 msgid "Equalizer 10 bands"
5929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5934 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5943 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5952 msgid "Full bass and treble"
5953 msgstr "Full bas och diskant"
5955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5957 msgstr "Full diskant"
5959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5976 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5981 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5986 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5991 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6004 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6008 #: modules/audio_filter/format.c:201
6009 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6012 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6013 msgid "Number of audio buffers"
6016 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6018 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6019 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6020 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6023 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6027 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6029 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6030 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6031 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6034 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6035 msgid "Volume normalizer"
6038 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6039 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6042 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6043 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6044 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6047 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6048 msgid "audio filter for trivial resampling"
6051 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6052 msgid "audio filter for ugly resampling"
6055 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6056 msgid "Float32 audio mixer"
6057 msgstr "Float32 ljudmixer"
6059 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6060 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6063 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6064 msgid "Trivial audio mixer"
6067 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6068 #: modules/codec/x264.c:175
6072 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6073 msgid "ALSA audio output"
6076 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6077 msgid "ALSA Device Name"
6080 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6081 #: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
6082 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6083 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6084 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6085 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6086 msgid "Audio Device"
6089 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6090 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6091 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6092 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6096 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6097 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6098 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6099 msgid "2 Front 2 Rear"
6102 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6103 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6104 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6108 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6109 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6110 msgid "A/52 over S/PDIF"
6111 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6113 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6114 msgid "Unknown soundcard"
6117 #: modules/audio_output/arts.c:67
6118 msgid "aRts audio output"
6121 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6123 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6124 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6128 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6129 msgid "HAL AudioUnit output"
6132 #: modules/audio_output/auhal.c:995
6134 msgid "%s (Encoded Output)"
6137 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6138 msgid "Output device"
6141 #: modules/audio_output/directx.c:209
6143 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6144 "default device appears as 0 AND another number)."
6147 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6148 msgid "Use float32 output"
6151 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6153 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6154 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6157 #: modules/audio_output/directx.c:217
6158 msgid "DirectX audio output"
6161 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6162 msgid "3 Front 2 Rear"
6165 #: modules/audio_output/esd.c:69
6166 msgid "EsounD audio output"
6169 #: modules/audio_output/esd.c:72
6170 msgid "Esound server"
6173 #: modules/audio_output/file.c:80
6174 msgid "Output format"
6177 #: modules/audio_output/file.c:81
6179 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6180 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6182 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6183 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6185 #: modules/audio_output/file.c:84
6186 msgid "Output channels number"
6189 #: modules/audio_output/file.c:85
6191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6192 "restrict the number of channels here."
6195 #: modules/audio_output/file.c:88
6196 msgid "Add wave header"
6199 #: modules/audio_output/file.c:89
6200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6203 #: modules/audio_output/file.c:106
6207 #: modules/audio_output/file.c:107
6208 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6211 #: modules/audio_output/file.c:110
6212 msgid "File audio output"
6215 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6216 msgid "Roku HD1000 audio output"
6219 #: modules/audio_output/jack.c:66
6221 msgid "JACK audio output"
6224 #: modules/audio_output/oss.c:101
6225 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6228 #: modules/audio_output/oss.c:103
6230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6232 "drivers, then you need to enable this option."
6235 #: modules/audio_output/oss.c:109
6236 msgid "Linux OSS audio output"
6239 #: modules/audio_output/oss.c:114
6240 msgid "OSS DSP device"
6241 msgstr "OSS DSP-enhet"
6243 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6244 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6247 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6248 msgid "PORTAUDIO audio output"
6251 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6252 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6256 msgid "Win32 waveOut extension output"
6259 #: modules/codec/a52.c:91
6263 #: modules/codec/a52.c:98
6264 msgid "A/52 audio packetizer"
6267 #: modules/codec/adpcm.c:42
6268 msgid "ADPCM audio decoder"
6269 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6271 #: modules/codec/araw.c:43
6272 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6275 #: modules/codec/araw.c:52
6276 msgid "Raw audio encoder"
6279 #: modules/codec/cinepak.c:38
6280 msgid "Cinepak video decoder"
6283 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6284 msgid "CMML annotations decoder"
6287 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6288 msgid "CVD subtitle decoder"
6291 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6292 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6295 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6296 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6297 msgid "Encoding quality"
6298 msgstr "Kodningskvalite"
6300 #: modules/codec/dirac.c:68
6301 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6304 #: modules/codec/dirac.c:73
6305 msgid "Dirac video decoder"
6306 msgstr "Dirac videoavkodare"
6308 #: modules/codec/dirac.c:79
6309 msgid "Dirac video encoder"
6310 msgstr "Dirac videokodare"
6312 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6313 msgid "DirectMedia Object decoder"
6314 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6316 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6317 msgid "DirectMedia Object encoder"
6318 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6320 #: modules/codec/dts.c:95
6324 #: modules/codec/dts.c:100
6325 msgid "DTS audio packetizer"
6328 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6329 msgid "X coordinate of the subpicture"
6332 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6333 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6334 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6337 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6338 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6341 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6342 msgid "Subpicture position"
6345 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6347 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6351 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6352 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6355 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6356 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6359 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6360 msgid "Timeout of subpictures"
6363 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6365 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6366 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6369 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6370 msgid "DVB subtitles decoder"
6371 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6373 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6374 msgid "DVB subtitles encoder"
6375 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6377 #: modules/codec/faad.c:38
6378 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6379 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6381 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6385 #: modules/codec/fake.c:46
6386 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6389 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6390 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6391 msgid "Allows you to specify the output video width."
6394 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6395 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6396 msgid "Allows you to specify the output video height."
6399 #: modules/codec/fake.c:53
6400 msgid "Keep aspect ratio"
6403 #: modules/codec/fake.c:55
6404 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6407 #: modules/codec/fake.c:56
6408 msgid "Background aspect ratio"
6411 #: modules/codec/fake.c:58
6412 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6415 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6416 msgid "Deinterlace video"
6419 #: modules/codec/fake.c:61
6420 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6423 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6424 msgid "Deinterlace module"
6427 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6428 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6431 #: modules/codec/fake.c:75
6432 msgid "Fake video decoder"
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6468 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6472 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6473 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6480 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6488 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6489 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6492 msgid "ffmpeg demuxer"
6495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6496 msgid "ffmpeg video filter"
6497 msgstr "ffmpeg videofilter"
6499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6500 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6504 msgid "Direct rendering"
6507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6508 msgid "Error resilience"
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6513 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6514 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6515 "can produce a lot of errors.\n"
6516 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6520 msgid "Workaround bugs"
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6525 "Try to fix some bugs\n"
6528 "4 xvid interlaced\n"
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6536 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6542 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6543 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6548 msgid "Post processing quality"
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6553 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6554 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6563 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6567 msgid "Visualize motion vectors"
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6572 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6573 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6574 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6575 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6579 msgid "Low resolution decoding"
6582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6583 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6587 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6592 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6593 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6597 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6601 msgid "Ratio of key frames"
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6606 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6611 msgid "Ratio of B frames"
6614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6616 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6621 msgid "Video bitrate tolerance"
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6625 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6629 msgid "Enable interlaced encoding"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6633 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6637 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6642 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6647 msgid "Enable pre motion estimation"
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6651 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6655 msgid "Enable strict rate control"
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6659 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6663 msgid "Rate control buffer size"
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6667 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6671 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6675 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6679 msgid "I quantization factor"
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6684 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6685 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6689 msgid "Noise reduction"
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6694 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6695 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6699 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6704 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6705 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6706 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6710 msgid "Quality level"
6711 msgstr "Kvalitetsnivå"
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6715 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6716 "(this can slow down the encoding very much)."
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6721 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6722 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6723 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6724 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6728 msgid "Minimum video quantizer scale"
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6732 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6736 msgid "Maximum video quantizer scale"
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6740 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6744 msgid "Enable trellis quantization"
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6749 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6754 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6759 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6760 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6764 msgid "Strict standard compliance"
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6769 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6770 "values: -1, 0, 1)."
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6774 msgid "Luminance masking"
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6779 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6783 msgid "Darkness masking"
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6788 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6792 msgid "Motion masking"
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6797 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6798 "complexity (default: 0.0)."
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6802 msgid "Border masking"
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6807 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6812 msgid "Luminance elimination"
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6817 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6818 "The H264 specification recommends -4."
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6822 msgid "Chrominance elimination"
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6827 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6828 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6831 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6832 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6833 msgid "Post processing"
6836 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6840 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6844 #: modules/codec/flac.c:171
6845 msgid "Flac audio decoder"
6846 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6848 #: modules/codec/flac.c:176
6849 msgid "Flac audio encoder"
6850 msgstr "Flac-ljudkodare"
6852 #: modules/codec/flac.c:182
6853 msgid "Flac audio packetizer"
6856 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6857 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6860 #: modules/codec/lpcm.c:82
6861 msgid "Linear PCM audio decoder"
6862 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6864 #: modules/codec/lpcm.c:87
6865 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6868 #: modules/codec/mash.cpp:65
6869 msgid "Video decoder using openmash"
6870 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6872 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6873 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6876 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6877 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6880 #: modules/codec/png.c:54
6881 msgid "PNG video decoder"
6882 msgstr "PNG videoavkodare"
6884 #: modules/codec/quicktime.c:63
6885 msgid "QuickTime library decoder"
6888 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6889 msgid "Pseudo raw video decoder"
6892 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6893 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6896 #: modules/codec/realaudio.c:61
6897 msgid "RealAudio library decoder"
6900 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6901 msgid "SDL_image video decoder"
6902 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6904 #: modules/codec/speex.c:105
6905 msgid "Speex audio decoder"
6906 msgstr "Speex ljudavkodare"
6908 #: modules/codec/speex.c:110
6909 msgid "Speex audio packetizer"
6912 #: modules/codec/speex.c:115
6913 msgid "Speex audio encoder"
6914 msgstr "Speex ljudkodare"
6916 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6917 msgid "Speex comment"
6918 msgstr "Speex kommentar"
6920 #: modules/codec/speex.c:552
6924 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6925 msgid "DVD subtitles decoder"
6928 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6929 msgid "DVD subtitles packetizer"
6932 #: modules/codec/subsdec.c:86
6933 msgid "Subtitles text encoding"
6936 #: modules/codec/subsdec.c:87
6937 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6940 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6941 msgid "Subtitles justification"
6944 #: modules/codec/subsdec.c:89
6945 msgid "Set the justification of subtitles"
6948 #: modules/codec/subsdec.c:93
6949 msgid "Text subtitles decoder"
6952 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6953 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6956 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6957 msgid "SVCD subtitles"
6958 msgstr "SVCD-undertexter"
6960 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6961 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6964 #: modules/codec/tarkin.c:75
6965 msgid "Tarkin decoder module"
6966 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6968 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6970 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6971 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6974 #: modules/codec/theora.c:99
6975 msgid "Theora video decoder"
6976 msgstr "Theora-videoavkodare"
6978 #: modules/codec/theora.c:105
6979 msgid "Theora video packetizer"
6982 #: modules/codec/theora.c:111
6983 msgid "Theora video encoder"
6984 msgstr "Theora-videokodare"
6986 #: modules/codec/theora.c:512
6987 msgid "Theora comment"
6988 msgstr "Theora-kommentar"
6990 #: modules/codec/twolame.c:52
6992 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6993 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6996 #: modules/codec/twolame.c:55
7000 #: modules/codec/twolame.c:56
7001 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7004 #: modules/codec/twolame.c:57
7008 #: modules/codec/twolame.c:59
7009 msgid "By default the encoding is CBR."
7010 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7012 #: modules/codec/twolame.c:60
7013 msgid "Psycho-acoustic model"
7016 #: modules/codec/twolame.c:62
7017 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7020 #: modules/codec/twolame.c:66
7025 #: modules/codec/twolame.c:66
7027 msgid "Joint stereo"
7030 #: modules/codec/twolame.c:71
7031 msgid "Libtwolame audio encoder"
7032 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7034 #: modules/codec/vorbis.c:159
7035 msgid "Maximum encoding bitrate"
7036 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7038 #: modules/codec/vorbis.c:161
7040 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7044 #: modules/codec/vorbis.c:163
7045 msgid "Minimum encoding bitrate"
7046 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7048 #: modules/codec/vorbis.c:165
7050 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7051 "fixed-size channel."
7054 #: modules/codec/vorbis.c:167
7055 msgid "CBR encoding"
7056 msgstr "CBR-kodning"
7058 #: modules/codec/vorbis.c:169
7059 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7062 #: modules/codec/vorbis.c:173
7063 msgid "Vorbis audio decoder"
7064 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7066 #: modules/codec/vorbis.c:184
7067 msgid "Vorbis audio packetizer"
7070 #: modules/codec/vorbis.c:191
7071 msgid "Vorbis audio encoder"
7072 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7074 #: modules/codec/vorbis.c:618
7075 msgid "Vorbis comment"
7076 msgstr "Vorbis-kommentar"
7078 #: modules/codec/x264.c:42
7079 msgid "Quantizer parameter"
7082 #: modules/codec/x264.c:44
7084 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7085 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7088 #: modules/codec/x264.c:47
7089 msgid "Minimum quantizer parameter"
7092 #: modules/codec/x264.c:48
7093 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7096 #: modules/codec/x264.c:51
7097 msgid "Maximum quantizer parameter"
7100 #: modules/codec/x264.c:52
7101 msgid "Maximum quantizer parameter."
7104 #: modules/codec/x264.c:54
7105 msgid "Enable CABAC"
7106 msgstr "Aktivera CABAC"
7108 #: modules/codec/x264.c:55
7110 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7111 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7114 #: modules/codec/x264.c:59
7115 msgid "Enable loop filter"
7116 msgstr "Aktivera loopfilter"
7118 #: modules/codec/x264.c:60
7119 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7122 #: modules/codec/x264.c:62
7123 msgid "Analyse mode"
7126 #: modules/codec/x264.c:63
7127 msgid "This selects the analysing mode."
7130 #: modules/codec/x264.c:65
7131 msgid "Bitrate tolerance"
7132 msgstr "Tolerans för bithastighet"
7134 #: modules/codec/x264.c:66
7135 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7138 #: modules/codec/x264.c:69
7139 msgid "Maximum local bitrate"
7140 msgstr "Max lokal bithastighet"
7142 #: modules/codec/x264.c:70
7143 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7146 #: modules/codec/x264.c:72
7147 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7150 #: modules/codec/x264.c:73
7151 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7154 #: modules/codec/x264.c:76
7155 msgid "Initial buffer occupancy"
7158 #: modules/codec/x264.c:77
7159 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7162 #: modules/codec/x264.c:80
7163 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7166 #: modules/codec/x264.c:81
7168 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7169 "cost of seeking precision."
7172 #: modules/codec/x264.c:84
7173 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7176 #: modules/codec/x264.c:85
7178 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7179 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7180 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7181 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7182 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7183 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7184 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7187 #: modules/codec/x264.c:94
7191 #: modules/codec/x264.c:95
7192 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7195 #: modules/codec/x264.c:98
7199 #: modules/codec/x264.c:99
7200 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7203 #: modules/codec/x264.c:102
7204 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7207 #: modules/codec/x264.c:103
7209 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7210 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7214 #: modules/codec/x264.c:107
7215 msgid "Scene-cut detection."
7218 #: modules/codec/x264.c:108
7220 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7221 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7222 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7223 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7224 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7225 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7228 #: modules/codec/x264.c:116
7229 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7232 #: modules/codec/x264.c:117
7234 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7235 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7239 #: modules/codec/x264.c:121
7240 msgid "Motion estimation algorithm."
7243 #: modules/codec/x264.c:122
7245 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7247 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7248 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7249 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7252 #: modules/codec/x264.c:128
7253 msgid "Motion estimation search range."
7256 #: modules/codec/x264.c:129
7258 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7259 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7260 "may benefit from settings between 24-32."
7263 #: modules/codec/x264.c:133
7264 msgid "Disable PSNR calculation."
7267 #: modules/codec/x264.c:134
7269 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7270 "from being calculated (for speed)."
7273 #: modules/codec/x264.c:137
7274 msgid "Disable adaptive B-frames."
7277 #: modules/codec/x264.c:138
7279 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7280 "used, except possibly before an I-frame. "
7283 #: modules/codec/x264.c:141
7284 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7287 #: modules/codec/x264.c:142
7289 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7292 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7293 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7296 #: modules/codec/x264.c:147
7297 msgid "Trellis RD quantization."
7300 #: modules/codec/x264.c:148
7302 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7304 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7305 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7308 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7309 msgid "Decide references on a per partition basis."
7312 #: modules/codec/x264.c:156
7313 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7316 #: modules/codec/x264.c:157
7317 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7320 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7321 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7324 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7325 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7328 #: modules/codec/x264.c:169
7333 #: modules/codec/x264.c:169
7337 #: modules/codec/x264.c:169
7341 #: modules/codec/x264.c:169
7346 #: modules/codec/x264.c:175
7350 #: modules/codec/x264.c:175
7353 msgstr "Slow Motion"
7355 #: modules/codec/x264.c:175
7359 #: modules/codec/x264.c:176
7363 #: modules/codec/x264.c:179
7364 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7367 #: modules/control/corba/corba.c:687
7368 msgid "Corba control"
7371 #: modules/control/corba/corba.c:689
7372 msgid "corba control module"
7375 #: modules/control/gestures.c:77
7376 msgid "Motion threshold (10-100)"
7377 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7379 #: modules/control/gestures.c:79
7380 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7383 #: modules/control/gestures.c:82
7384 msgid "Trigger button"
7387 #: modules/control/gestures.c:84
7388 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7391 #: modules/control/gestures.c:87
7395 #: modules/control/gestures.c:90
7399 #: modules/control/gestures.c:97
7400 msgid "Mouse gestures control interface"
7403 #: modules/control/hotkeys.c:84
7404 msgid "Playlist bookmark 1"
7405 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7407 #: modules/control/hotkeys.c:85
7408 msgid "Playlist bookmark 2"
7409 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7411 #: modules/control/hotkeys.c:86
7412 msgid "Playlist bookmark 3"
7413 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7415 #: modules/control/hotkeys.c:87
7416 msgid "Playlist bookmark 4"
7417 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7419 #: modules/control/hotkeys.c:88
7420 msgid "Playlist bookmark 5"
7421 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7423 #: modules/control/hotkeys.c:89
7424 msgid "Playlist bookmark 6"
7425 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7427 #: modules/control/hotkeys.c:90
7428 msgid "Playlist bookmark 7"
7429 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7431 #: modules/control/hotkeys.c:91
7432 msgid "Playlist bookmark 8"
7433 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7435 #: modules/control/hotkeys.c:92
7436 msgid "Playlist bookmark 9"
7437 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7439 #: modules/control/hotkeys.c:93
7440 msgid "Playlist bookmark 10"
7441 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7443 #: modules/control/hotkeys.c:95
7444 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7447 #: modules/control/hotkeys.c:98
7450 msgstr "Snabbknappar"
7452 #: modules/control/hotkeys.c:99
7453 msgid "Hotkeys management interface"
7454 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7456 #: modules/control/hotkeys.c:481
7458 msgid "Audio track: %s"
7459 msgstr "Ljudspår: %s"
7461 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7463 msgid "Subtitle track: %s"
7464 msgstr "Undertextspår: %s"
7466 #: modules/control/hotkeys.c:495
7470 #: modules/control/hotkeys.c:547
7472 msgid "Aspect ratio: %s"
7475 #: modules/control/hotkeys.c:573
7478 msgstr "Kompilator: %s\n"
7480 #: modules/control/hotkeys.c:599
7482 msgid "Deinterlace mode: %s"
7483 msgstr "Gränssnittsmodul"
7485 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7486 msgid "Host address"
7487 msgstr "Värdaddress"
7489 #: modules/control/http/http.c:36
7490 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7493 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7494 msgid "Source directory"
7497 #: modules/control/http/http.c:39
7499 msgstr "Teckenuppsättning"
7501 #: modules/control/http/http.c:41
7502 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7505 #: modules/control/http/http.c:42
7509 #: modules/control/http/http.c:44
7511 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7515 #: modules/control/http/http.c:55
7516 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7519 #: modules/control/http/http.c:59
7520 msgid "HTTP remote control interface"
7523 #: modules/control/http/http.c:68
7527 #: modules/control/lirc.c:58
7528 msgid "Infrared remote control interface"
7531 #: modules/control/netsync.c:59
7532 msgid "Act as master for network synchronisation"
7535 #: modules/control/netsync.c:60
7537 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7538 "network synchronisation."
7541 #: modules/control/netsync.c:63
7542 msgid "Master client ip address"
7545 #: modules/control/netsync.c:64
7547 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7548 "network synchronisation."
7551 #: modules/control/netsync.c:68
7555 #: modules/control/netsync.c:69
7556 msgid "Network synchronisation"
7559 #: modules/control/ntservice.c:39
7560 msgid "Install Windows Service"
7561 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7563 #: modules/control/ntservice.c:41
7564 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7567 #: modules/control/ntservice.c:42
7568 msgid "Uninstall Windows Service"
7571 #: modules/control/ntservice.c:44
7572 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7575 #: modules/control/ntservice.c:45
7576 msgid "Display name of the Service"
7579 #: modules/control/ntservice.c:47
7580 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7583 #: modules/control/ntservice.c:48
7584 msgid "Configuration options"
7587 #: modules/control/ntservice.c:50
7589 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7590 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7591 "time so the Service is properly configured."
7594 #: modules/control/ntservice.c:55
7596 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7597 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7598 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7599 "are: logger, sap, rc, http)"
7602 #: modules/control/ntservice.c:61
7606 #: modules/control/ntservice.c:62
7607 msgid "Windows Service interface"
7610 #: modules/control/rc.c:151
7611 msgid "Show stream position"
7614 #: modules/control/rc.c:152
7616 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7619 #: modules/control/rc.c:155
7623 #: modules/control/rc.c:156
7624 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7627 #: modules/control/rc.c:158
7628 msgid "UNIX socket command input"
7631 #: modules/control/rc.c:159
7632 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7635 #: modules/control/rc.c:162
7636 msgid "TCP command input"
7639 #: modules/control/rc.c:163
7641 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7642 "port the interface will bind to."
7645 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7646 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7649 #: modules/control/rc.c:169
7651 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7652 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7653 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7656 #: modules/control/rc.c:176
7660 #: modules/control/rc.c:179
7661 msgid "Remote control interface"
7664 #: modules/control/rc.c:332
7665 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7668 #: modules/control/rc.c:840
7670 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7673 #: modules/control/rc.c:873
7674 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7677 #: modules/control/rc.c:875
7678 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7681 #: modules/control/rc.c:876
7682 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7685 #: modules/control/rc.c:877
7686 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7689 #: modules/control/rc.c:878
7690 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7693 #: modules/control/rc.c:879
7694 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7697 #: modules/control/rc.c:880
7698 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7701 #: modules/control/rc.c:881
7702 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7705 #: modules/control/rc.c:882
7706 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7709 #: modules/control/rc.c:883
7710 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7713 #: modules/control/rc.c:884
7714 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7717 #: modules/control/rc.c:885
7718 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7721 #: modules/control/rc.c:886
7722 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7725 #: modules/control/rc.c:887
7726 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7729 #: modules/control/rc.c:888
7730 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7733 #: modules/control/rc.c:889
7734 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7737 #: modules/control/rc.c:891
7738 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7741 #: modules/control/rc.c:892
7742 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7745 #: modules/control/rc.c:893
7746 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7749 #: modules/control/rc.c:894
7750 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7753 #: modules/control/rc.c:895
7754 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7757 #: modules/control/rc.c:896
7758 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7761 #: modules/control/rc.c:897
7762 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7765 #: modules/control/rc.c:898
7766 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7769 #: modules/control/rc.c:899
7770 msgid "| info . . . information about the current stream"
7773 #: modules/control/rc.c:901
7774 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7777 #: modules/control/rc.c:902
7778 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7781 #: modules/control/rc.c:903
7782 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7785 #: modules/control/rc.c:904
7786 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7789 #: modules/control/rc.c:905
7790 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7793 #: modules/control/rc.c:906
7794 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7797 #: modules/control/rc.c:911
7798 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7801 #: modules/control/rc.c:912
7802 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7805 #: modules/control/rc.c:913
7806 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7809 #: modules/control/rc.c:914
7810 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7813 #: modules/control/rc.c:915
7814 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7817 #: modules/control/rc.c:916
7818 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7821 #: modules/control/rc.c:917
7822 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7825 #: modules/control/rc.c:918
7826 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7829 #: modules/control/rc.c:920
7830 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7833 #: modules/control/rc.c:921
7834 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7837 #: modules/control/rc.c:922
7838 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7841 #: modules/control/rc.c:923
7842 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7845 #: modules/control/rc.c:924
7846 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7849 #: modules/control/rc.c:925
7850 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7853 #: modules/control/rc.c:926
7854 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7857 #: modules/control/rc.c:928
7858 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7861 #: modules/control/rc.c:929
7862 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7865 #: modules/control/rc.c:930
7866 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7869 #: modules/control/rc.c:931
7870 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7873 #: modules/control/rc.c:932
7874 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7877 #: modules/control/rc.c:934
7878 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7881 #: modules/control/rc.c:935
7882 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7885 #: modules/control/rc.c:936
7886 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7889 #: modules/control/rc.c:937
7890 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7893 #: modules/control/rc.c:938
7894 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7897 #: modules/control/rc.c:939
7898 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7901 #: modules/control/rc.c:940
7902 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7905 #: modules/control/rc.c:941
7906 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7909 #: modules/control/rc.c:942
7910 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7913 #: modules/control/rc.c:943
7914 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7917 #: modules/control/rc.c:944
7918 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7921 #: modules/control/rc.c:945
7922 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7925 #: modules/control/rc.c:948
7926 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7929 #: modules/control/rc.c:949
7930 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7933 #: modules/control/rc.c:950
7934 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7937 #: modules/control/rc.c:951
7938 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7941 #: modules/control/rc.c:953
7942 msgid "+----[ end of help ]"
7945 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7946 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7947 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7948 msgid "press menu select or pause to continue"
7949 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7951 #: modules/control/rc.c:1375
7952 msgid "press pause to continue"
7953 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7955 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7956 msgid "please provide one of the following paramaters"
7959 #: modules/control/showintf.c:62
7961 msgstr "Tröskelvärde"
7963 #: modules/control/showintf.c:63
7964 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7967 #: modules/control/showintf.c:70
7968 msgid "Interface showing control interface"
7971 #: modules/control/telnet.c:79
7972 msgid "Telnet Interface host"
7975 #: modules/control/telnet.c:80
7976 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7979 #: modules/control/telnet.c:81
7980 msgid "Telnet Interface port"
7983 #: modules/control/telnet.c:82
7984 msgid "Default to 4212"
7985 msgstr "Standard till 4212"
7987 #: modules/control/telnet.c:84
7988 msgid "Telnet Interface password"
7991 #: modules/control/telnet.c:85
7992 msgid "Default to admin"
7995 #: modules/control/telnet.c:98
7996 msgid "VLM remote control interface"
7999 #: modules/demux/a52.c:44
8000 msgid "Raw A/52 demuxer"
8001 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8003 #: modules/demux/aiff.c:45
8004 msgid "AIFF demuxer"
8005 msgstr "AIFF demuxer"
8007 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8008 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8009 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8011 #: modules/demux/au.c:46
8015 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8016 msgid "Force interleaved method"
8019 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8020 msgid "Force index creation"
8023 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8025 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8026 "incomplete (not seekable)"
8029 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8033 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8038 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8040 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8041 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8044 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8045 msgid "Fixing AVI Index"
8048 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8049 msgid "Creating AVI Index ..."
8052 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8053 msgid "Filename of dump"
8054 msgstr "Filnamn för dump"
8056 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8057 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8060 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8064 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8066 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8070 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8071 msgid "Filedump demuxer"
8074 #: modules/demux/dts.c:40
8075 msgid "Raw DTS demuxer"
8076 msgstr "Raw DTS demuxer"
8078 #: modules/demux/flac.c:38
8079 msgid "FLAC demuxer"
8080 msgstr "FLAC demuxer"
8082 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8083 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8086 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8088 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8089 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8090 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8093 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8094 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8097 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8098 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8101 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8102 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8103 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8105 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8110 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8111 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8114 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8115 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8118 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8120 msgid "HTTP tunnel port"
8123 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8124 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8127 #: modules/demux/m3u.c:68
8128 msgid "Playlist metademux"
8131 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8132 msgid "Frames per Second"
8133 msgstr "Bilder per sekund"
8135 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8137 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8141 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8142 msgid "JPEG camera demuxer"
8145 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8146 msgid "Matroska stream demuxer"
8149 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8150 msgid "Ordered chapters"
8153 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8154 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8157 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8158 msgid "Chapter codecs"
8161 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8162 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8165 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8167 msgid "Preload Directory"
8170 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8172 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8173 "for broken files)."
8176 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8177 msgid "Seek based on percent not time"
8180 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8181 msgid "Seek based on percent not time."
8184 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8185 msgid "Dummy Elements"
8188 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8189 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8192 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8193 msgid "--- DVD Menu"
8194 msgstr "--- DVD-meny"
8196 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8197 msgid "First Played"
8198 msgstr "Först spelad"
8200 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8201 msgid "Video Manager"
8202 msgstr "Videohanterare"
8204 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8206 msgstr "----- Titel"
8208 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8209 msgid "Segment filename"
8210 msgstr "Filnamn för segment"
8212 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8213 msgid "Muxing application"
8216 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8217 msgid "Writing application"
8220 #: modules/demux/mod.c:49
8221 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8224 #: modules/demux/mod.c:56
8228 #: modules/demux/mod.c:57
8229 msgid "Reverb level (0-100)"
8232 #: modules/demux/mod.c:57
8233 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8236 #: modules/demux/mod.c:58
8237 msgid "Reverb delay (ms)"
8240 #: modules/demux/mod.c:58
8241 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8244 #: modules/demux/mod.c:60
8248 #: modules/demux/mod.c:61
8249 msgid "Mega bass level (0-100)"
8252 #: modules/demux/mod.c:61
8253 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8256 #: modules/demux/mod.c:62
8257 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8260 #: modules/demux/mod.c:62
8261 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8264 #: modules/demux/mod.c:64
8268 #: modules/demux/mod.c:65
8269 msgid "Surround level (0-100)"
8272 #: modules/demux/mod.c:65
8273 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8276 #: modules/demux/mod.c:66
8277 msgid "Surround delay (ms)"
8280 #: modules/demux/mod.c:66
8281 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8285 msgid "MP4 stream demuxer"
8288 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8290 msgid "Replay Gain type"
8291 msgstr "Spela upp och stoppa"
8293 #: modules/demux/mpc.c:57
8298 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8299 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8302 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8303 msgid "H264 video demuxer"
8306 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8307 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8310 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8311 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8314 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8315 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8318 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8319 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8322 #: modules/demux/nsc.c:43
8323 msgid "Windows Media NSC metademux"
8326 #: modules/demux/nsv.c:45
8327 msgid "NullSoft demuxer"
8330 #: modules/demux/nuv.c:46
8334 #: modules/demux/ogg.c:43
8335 msgid "Ogg stream demuxer"
8338 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8347 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8351 msgid "Native playlist import"
8354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8355 msgid "M3U playlist import"
8358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8359 msgid "PLS playlist import"
8362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8363 msgid "B4S playlist import"
8366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8367 msgid "DVB playlist import"
8370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8372 msgid "Podcast playlist import"
8373 msgstr "Föregående post i spellistan"
8375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8377 msgid "Podcast Link"
8380 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8382 msgid "Podcast Copyright"
8385 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8387 msgid "Podcast Category"
8388 msgstr "CDDB Kategori"
8390 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8391 msgid "Podcast Keywords"
8394 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8396 msgid "Podcast Subtitle"
8399 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8400 msgid "Podcast Summary"
8403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8404 msgid "Podcast Publication Date"
8407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8409 msgid "Podcast Author"
8412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8414 msgid "Podcast Subcategory"
8415 msgstr "Efter kategori"
8417 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8419 msgid "Podcast Duration"
8422 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8424 msgid "Podcast Size"
8425 msgstr "Paketstorlek"
8427 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8428 msgid "Podcast Type"
8431 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8435 #: modules/demux/pva.c:43
8437 msgstr "PVA demuxer"
8439 #: modules/demux/rawdv.c:39
8440 msgid "raw DV demuxer"
8441 msgstr "raw DV demuxer"
8443 #: modules/demux/real.c:39
8444 msgid "Real demuxer"
8445 msgstr "Real demuxer"
8447 #: modules/demux/sgimb.c:113
8448 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8451 #: modules/demux/subtitle.c:62
8452 msgid "Text subtitles demux"
8455 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8456 msgid "Frames per second"
8459 #: modules/demux/subtitle.c:70
8460 msgid "Subtitles delay"
8461 msgstr "Fördröjning undertexter"
8463 #: modules/demux/ts.c:82
8467 #: modules/demux/ts.c:84
8468 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8471 #: modules/demux/ts.c:86
8472 msgid "Set id of ES to PID"
8475 #: modules/demux/ts.c:87
8476 msgid "set id of es to pid"
8479 #: modules/demux/ts.c:89
8480 msgid "Fast udp streaming"
8483 #: modules/demux/ts.c:91
8484 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8487 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8488 msgid "MTU for out mode"
8491 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8495 #: modules/demux/ts.c:99
8499 #: modules/demux/ts.c:100
8500 msgid "do not complain on encrypted PES"
8503 #: modules/demux/ts.c:102
8504 msgid "CAPMT System ID"
8505 msgstr "CAPMT System ID"
8507 #: modules/demux/ts.c:103
8508 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8511 #: modules/demux/ts.c:105
8512 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8515 #: modules/demux/ts.c:106
8517 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8518 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8521 #: modules/demux/ts.c:111
8522 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8525 #: modules/demux/ts.c:118
8526 msgid "Dump buffer size"
8529 #: modules/demux/ts.c:120
8531 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8532 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8535 #: modules/demux/ts.c:124
8536 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8539 #: modules/demux/ty.c:70
8540 msgid "TY Stream audio/video demux"
8543 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8547 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8548 msgid "Classic rock"
8549 msgstr "Klassisk rock"
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8567 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8571 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8575 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8579 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8583 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8587 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8591 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8595 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8599 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8603 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8607 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8611 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8615 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8617 msgstr "Euro-Techno"
8619 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8623 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8627 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8631 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8635 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8639 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8643 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8644 msgid "Instrumental"
8645 msgstr "Instrumental"
8647 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8651 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8655 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8659 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8663 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8667 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8671 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8672 msgid "Alternative rock"
8675 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8679 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8683 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8687 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8691 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8695 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8696 msgid "Instrumental pop"
8697 msgstr "Instrumental pop"
8699 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8700 msgid "Instrumental rock"
8701 msgstr "Instrumental rock"
8703 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8707 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8711 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8715 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8716 msgid "Techno-Industrial"
8717 msgstr "Techno-Industrial"
8719 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8723 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8727 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8731 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8735 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8736 msgid "Southern rock"
8739 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8743 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8747 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8751 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8755 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8756 msgid "Christian rap"
8757 msgstr "Kristen rap"
8759 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8763 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8767 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8768 msgid "Native American"
8771 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8775 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8779 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8781 msgstr "Psykadelisk"
8783 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8787 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8791 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8793 msgstr "Förhandsvisning"
8795 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8799 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8803 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8807 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8811 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8815 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8819 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8823 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8825 msgstr "Rock & roll"
8827 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8831 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8832 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8835 #: modules/demux/vobsub.c:48
8836 msgid "Vobsub subtitles demux"
8839 #: modules/demux/voc.c:42
8841 msgstr "VOC demuxer"
8843 #: modules/demux/wav.c:42
8845 msgstr "WAV demuxer"
8847 #: modules/demux/xa.c:42
8851 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8852 msgid "Use DVD Menus"
8853 msgstr "Använd DVD-menyer"
8855 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8856 msgid "BeOS standard API interface"
8857 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8860 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8864 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8865 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
8867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
8869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
8870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
8872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
8874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
8879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8880 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8881 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
8892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
8894 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8896 msgstr "Meddelanden"
8898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8900 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
8902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
8906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8909 msgstr "Öppna skiva"
8911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8912 msgid "Open Subtitles"
8913 msgstr "Visa undertext"
8915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8923 msgstr "Föregående titel"
8925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8927 msgstr "Nästa titel"
8929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8931 msgstr "Gå till titel"
8933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8934 msgid "Go to Chapter"
8935 msgstr "Gå till kapitel"
8937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
8945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8948 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
8951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
8952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
8953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
8954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
8956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
8958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
8960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
8965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8966 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8967 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8970 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8973 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8974 msgid "Drop files to play"
8975 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8988 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
8989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
8996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8998 msgstr "Markera allt"
9000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9005 msgid "Sort Reverse"
9008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9009 msgid "Sort by Name"
9010 msgstr "Sortera efter namn"
9012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9013 msgid "Sort by Path"
9016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9027 msgstr "Ta bort alla"
9029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
9041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9046 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9050 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9057 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9062 msgid "Show Interface"
9063 msgstr "Visa gränssnitt"
9065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9078 msgid "Vertical Sync"
9081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9082 msgid "Correct Aspect Ratio"
9085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9090 msgid "Take Screen Shot"
9091 msgstr "Ta skärmbild"
9093 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9095 msgid "About VLC media player"
9096 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9098 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9100 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9101 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9137 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9148 msgstr "Icke namngiven"
9150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9153 msgstr "Inget inmatat"
9155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9158 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9162 msgid "Input has changed"
9165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9167 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9168 "bookmarks to keep the same input."
9171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9173 msgid "Invalid selection"
9176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9177 msgid "You have to select two bookmarks."
9180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9182 msgid "No input found"
9183 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9186 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9189 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9191 msgstr "Slumpmässig på"
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9195 msgstr "Slumpmässig av"
9197 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
9198 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9202 msgstr "Repetera en gång"
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9207 msgstr "Repetering av"
9209 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9214 msgstr "Repetera alla"
9216 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9217 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9219 msgstr "Halv storlek"
9221 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9224 msgstr "Normal storlek"
9226 #: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9229 msgstr "Dubbel storlek"
9231 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
9232 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
9233 msgid "Float on Top"
9234 msgstr "Flyt överst"
9236 #: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
9237 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9238 msgid "Fit to Screen"
9239 msgstr "Anpassa till skärmen"
9241 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
9242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9244 msgstr "Slumpmässig"
9246 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
9247 msgid "Step Forward"
9250 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
9251 msgid "Step Backward"
9254 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9259 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9260 msgid "Fast Forward"
9263 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9264 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9265 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9266 #: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9273 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9277 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
9278 #: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9282 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9286 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9290 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9292 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9293 "effect will be sharper."
9296 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9298 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9302 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9306 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9307 msgid "Extended controls"
9310 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9311 msgid "Video filters"
9312 msgstr "Videofilter"
9314 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9315 msgid "Adjust Image"
9316 msgstr "Justera bild"
9318 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9327 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9331 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9332 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9335 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9336 #: modules/video_filter/distort.c:78
9340 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9341 msgid "Adds distorsion effects"
9344 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9348 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9349 msgid "Creates several clones of the image"
9352 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9353 msgid "Image cropping"
9356 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9357 msgid "Crops the image"
9360 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9361 msgid "Image inversion"
9364 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9365 msgid "Inverts the image colors"
9368 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9369 #: modules/video_filter/transform.c:67
9370 msgid "Transformation"
9373 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9374 msgid "Rotates or flips the image"
9377 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9378 msgid "Volume normalization"
9381 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9383 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9386 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9387 msgid "Headphone virtualization"
9390 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9392 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9395 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9396 msgid "Maximum level"
9399 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9400 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9401 msgid "Restore Defaults"
9404 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9408 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9412 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9418 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9421 msgid "More information"
9422 msgstr "Mer information"
9424 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9426 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9427 "these settings to take effect.\n"
9428 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9429 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9430 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9431 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9432 "(Preferences / Video / Filters)."
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9436 msgid "VLC - Controller"
9439 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9442 msgid "VLC media player"
9443 msgstr "VLC mediaspelare"
9445 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9446 msgid "Open CrashLog"
9447 msgstr "Öppna kraschlogg"
9449 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9450 msgid "Preferences..."
9451 msgstr "Egenskaper..."
9453 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9457 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9461 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
9471 msgstr "Avsluta VLC"
9473 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9477 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9478 msgid "Open File..."
9479 msgstr "Öppna fil..."
9481 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9482 msgid "Quick Open File..."
9483 msgstr "Snabböppna fil..."
9485 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9486 msgid "Open Disc..."
9487 msgstr "Öppna skiva..."
9489 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9490 msgid "Open Network..."
9491 msgstr "Öppna nätverk..."
9493 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9495 msgstr "Öppna tidigare"
9497 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
9501 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9502 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9503 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9505 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9509 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9513 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9517 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9519 msgstr "Uppspelning"
9521 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9525 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9529 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9530 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
9531 msgid "Video Device"
9534 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9535 msgid "Minimize Window"
9536 msgstr "Minimera fönster"
9538 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9539 msgid "Close Window"
9540 msgstr "Stäng fönster"
9542 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9546 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9547 msgid "Extended Controls"
9550 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9558 msgid "Bring All to Front"
9559 msgstr "Lägg alla överst"
9561 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9569 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9570 msgid "Online Documentation"
9573 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9574 msgid "Report a Bug"
9575 msgstr "Rapportera en bugg"
9577 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9578 msgid "VideoLAN Website"
9579 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9585 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9586 msgid "Make a donation"
9587 msgstr "Gör en donation"
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9590 msgid "Online Forum"
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9599 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9602 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9603 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9606 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9607 msgid "Open Messages Window"
9610 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9615 msgid "Suppress further errors"
9618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1069
9620 msgid "Volume: %d%%"
9621 msgstr "Volym: %d%%"
9623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9624 msgid "No CrashLog found"
9625 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9627 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9628 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9633 msgid "Use embedded video output"
9636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9638 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9639 "instead of in the control window."
9642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9643 msgid "Video device"
9646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9648 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9649 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9654 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9655 "is fully transparent."
9658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9659 msgid "Stretch video to fill window"
9662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9664 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9665 "stretch the video to fill the entire window."
9668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9669 msgid "Fill fullscreen"
9670 msgstr "Fyll fullskärm"
9672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9674 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9675 "screen without black borders (OpenGL only)."
9678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9679 msgid "Use as Desktop Background"
9682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9684 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9685 "be interacted with in this mode."
9688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9689 msgid "Mac OS X interface"
9690 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9693 msgid "Quartz video"
9696 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9698 msgstr "Öppna källa"
9700 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9701 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9702 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9704 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9705 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9707 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9716 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9717 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9720 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
9724 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9725 msgid "Use DVD menus"
9726 msgstr "Använd DVD-menyer"
9728 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9729 msgid "VIDEO_TS folder"
9730 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9732 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
9737 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9738 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9744 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
9746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9750 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9751 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
9752 msgid "UDP/RTP Multicast"
9753 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9755 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9756 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9757 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9758 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9760 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
9761 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9762 msgid "Allow timeshifting"
9765 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9766 msgid "Load subtitles file:"
9767 msgstr "Ladda undertextfil:"
9769 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9772 msgstr "Inställningar..."
9774 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9778 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9780 msgstr "fördröjning"
9782 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9786 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9788 msgid "Subtitles encoding"
9791 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9792 #: modules/misc/win32text.c:67
9794 msgstr "Typsnitt storlek"
9796 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9797 msgid "Font Properties"
9798 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9800 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9801 msgid "Subtitle File"
9804 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9805 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9807 msgid "No %@s found"
9808 msgstr "Ingen %@s hittad"
9810 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9811 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9812 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9814 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9815 msgid "Advanced output:"
9818 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9819 msgid "Output Options"
9822 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9824 msgid "Play locally"
9825 msgstr "Spela lokalt"
9827 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9829 msgid "Dump raw input"
9832 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9834 msgid "Encapsulation Method"
9837 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9838 msgid "Transcode options"
9841 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9847 msgid "Bitrate (kb/s)"
9848 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9850 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9855 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9856 msgid "Stream Announcing"
9859 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9861 msgid "SAP announce"
9864 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9865 msgid "RTSP announce"
9868 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9869 msgid "HTTP announce"
9872 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9873 msgid "Export SDP as file"
9876 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9877 msgid "Channel Name"
9880 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9884 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9899 msgid "Save Playlist..."
9900 msgstr "Spara spellista..."
9902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9920 msgid "Sort Node by Name"
9923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9924 msgid "Sort Node by Author"
9927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9929 msgid "No items in the playlist"
9930 msgstr "%i poster i spellistan"
9932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9938 msgid "Search in Playlist"
9941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9942 msgid "Standard Play"
9945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9946 msgid "Save Playlist"
9947 msgstr "Spara spellista"
9949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9951 msgid "%i items in the playlist"
9952 msgstr "%i poster i spellistan"
9954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9956 msgid "1 item in the playlist"
9957 msgstr "1 post i spellistan"
9959 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
9962 msgstr "Återställ alla"
9964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
9966 msgid "Reset Preferences"
9967 msgstr "Återställ inställningar"
9969 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9973 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9976 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9977 "Are you sure you want to continue?"
9980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9981 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9984 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9985 msgid "Select a directory"
9986 msgstr "Välj en mapp"
9988 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9989 msgid "Select a file"
9990 msgstr "Välj en fil"
9992 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9998 msgid "Subpicture Filters"
9999 msgstr "Underbilder"
10001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10007 #: modules/video_filter/marq.c:114
10011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10013 msgid "Save settings"
10014 msgstr "Inställningar för video"
10016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10031 msgstr "Tibetanska"
10033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10034 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10040 msgid "(in pixels)"
10041 msgstr "Bredd i pixlar"
10043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
10054 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10055 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
10060 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10061 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
10066 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10067 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
10072 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10073 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
10078 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10079 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
10084 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10085 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
10090 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10091 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
10096 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10097 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
10102 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10103 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
10108 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10109 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10113 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
10114 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10115 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
10120 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10121 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
10126 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10127 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
10132 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10133 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10137 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
10138 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10139 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
10144 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10145 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10151 msgid "Center-Center"
10154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10156 msgid "Left-Center"
10159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10161 msgid "Right-Center"
10164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10181 msgid "Center-Bottom"
10184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10186 msgid "Left-Bottom"
10189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10191 msgid "Right-Bottom"
10194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10195 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10197 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10200 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10202 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10206 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10209 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10213 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10214 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10217 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10218 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10221 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10222 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10226 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10229 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10230 "användbar med MPEG TS)"
10232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10233 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10234 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10237 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10239 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10242 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10244 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10248 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10251 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10255 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10261 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10266 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10267 "ASF, OGG and RAW)"
10269 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10274 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10276 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10279 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10280 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10284 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10286 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10289 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10290 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10293 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10297 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10301 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10302 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10303 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10307 msgid "MPEG Program Stream"
10308 msgstr "MPEG Programström"
10310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10311 msgid "MPEG Transport Stream"
10312 msgstr "MPEG Transportström"
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10315 msgid "MPEG 1 Format"
10316 msgstr "MPEG 1 Format"
10318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10320 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10321 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10322 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10323 "at http://yourip:8080 by default."
10326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10328 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10329 "the server needs to send the stream several times."
10332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10334 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10335 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10336 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10337 "at mms://yourip:8080 by default."
10340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10342 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10343 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10344 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10345 "encapsulated in HTTP)."
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10350 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10355 msgid "Use this to stream to a single computer."
10358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10360 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10361 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10362 "address beginning with 239.255."
10365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10366 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10368 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10369 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10370 "but it does not work over Internet."
10373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10375 msgstr "Föregående objekt"
10377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10382 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10383 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10386 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10387 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10391 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10392 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10399 msgid "Stream to network"
10400 msgstr "Strömma till nätverk"
10402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10404 msgid "Transcode/Save to file"
10405 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10409 msgid "Choose input"
10412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10414 msgid "Choose here your input stream."
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10420 msgid "Select a stream"
10421 msgstr "Välj en ström"
10423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10425 msgid "Existing playlist item"
10428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10435 msgid "Partial Extract"
10438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10440 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10441 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10442 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10457 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10463 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10468 msgid "Destination"
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10473 msgid "Streaming method"
10474 msgstr "Strömningsmetod"
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10477 msgid "UDP Unicast"
10478 msgstr "UDP Unicast"
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10481 msgid "UDP Multicast"
10482 msgstr "UDP Multicast"
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10486 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10493 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10494 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10500 msgid "Transcode audio"
10501 msgstr "Koda om ljud"
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10505 msgid "Transcode video"
10506 msgstr "Koda om video"
10508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10510 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10515 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10520 msgid "Encapsulation format"
10523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10526 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10527 "on the choices you made, all formats won't be available."
10530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10532 msgid "Additional streaming options"
10535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10537 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10543 msgid "SAP Announce"
10546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10549 msgid "Local playback"
10550 msgstr "Uppspelning"
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10554 msgid "Additional transcode options"
10557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10559 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10565 msgid "Select the file to save to"
10568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10570 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10571 "streaming or transcoding."
10574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10579 msgid "Encap. format"
10582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10583 msgid "Input stream"
10586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10587 msgid "Save file to"
10588 msgstr "Spara fil till"
10590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10591 msgid "No input selected"
10594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10596 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10597 "unable to guess, which input you want use.\n"
10599 "Choose one before going to the next page."
10602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10603 msgid "No valid destination"
10606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10608 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10609 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10611 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10612 "and the help texts in this window."
10615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10617 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10618 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10620 "Correct your selection and try again."
10623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10624 msgid "No file selected"
10625 msgstr "Ingen fil vald"
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10629 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10631 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10656 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10657 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10658 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10664 msgid "Use this to stream on a network."
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10670 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10671 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10672 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10673 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10678 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10683 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10689 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10690 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10691 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
10697 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10698 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10699 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10700 "extra interface.\n"
10701 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10702 "name will be used."
10705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
10707 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10710 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10714 #: modules/gui/ncurses.c:93
10715 msgid "Filebrowser starting point"
10718 #: modules/gui/ncurses.c:95
10720 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10721 "show you initially."
10724 #: modules/gui/ncurses.c:100
10725 msgid "Ncurses interface"
10728 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10729 msgid "Autoplay selected file"
10732 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10733 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10736 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10737 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10738 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10740 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10745 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10746 msgid "Permissions"
10747 msgstr "Rättigheter"
10749 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10753 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10757 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10771 msgid "Add to Playlist"
10772 msgstr "Lägg till i spellista"
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10832 msgstr "Protokoll:"
10834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10869 msgid "Samplerate:"
10872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10889 msgid "Decimation:"
10892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10957 msgid "Video Codec:"
10958 msgstr "Videokodare:"
10960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10989 msgid "Video Bitrate:"
10990 msgstr "Video bithastighet:"
10992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10993 msgid "Bitrate Tolerance:"
10996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10997 msgid "Keyframe Interval:"
11000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11001 msgid "Audio Codec:"
11002 msgstr "Ljudkodare:"
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11005 msgid "Deinterlace:"
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11021 msgid "Time To Live (TTL):"
11024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11033 msgid "localhost.localdomain"
11034 msgstr "localhost.localdomain"
11036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11038 msgstr "239.0.0.42"
11040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11105 msgid "Audio Bitrate :"
11106 msgstr "Ljud bithastighet :"
11108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11109 msgid "SAP Announce:"
11112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11113 msgid "SLP Announce:"
11116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11117 msgid "Announce Channel:"
11120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11134 msgstr " Verkställ "
11136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11142 msgstr "Egenskaper"
11144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11146 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11147 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11148 "org/copyleft/gpl.html)."
11151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11152 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11153 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11156 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11157 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11159 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11161 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11164 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11165 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11168 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11169 msgid "Open a skin file"
11172 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11173 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11178 msgid "Open playlist"
11179 msgstr "Öppna spellista"
11181 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11182 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11183 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11185 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11187 msgid "Save playlist"
11188 msgstr "Spara spellista"
11190 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11191 msgid "M3U file|*.m3u"
11192 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11195 msgid "Last skin used"
11198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11199 msgid "Select the path to the last skin used."
11202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11203 msgid "Config of last used skin"
11206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11207 msgid "Config of last used skin."
11210 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11211 msgid "Enable transparency effects"
11214 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11216 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11217 "when moving windows does not behave correctly."
11220 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11225 msgid "Skinnable Interface"
11228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11229 msgid "Skins loader demux"
11232 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11233 msgid "Select skin"
11236 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11237 msgid "Open skin..."
11240 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11243 "(WinCE interface)\n"
11247 "(WinCE gränssnitt)\n"
11250 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11252 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11255 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11258 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11259 msgid "Compiled by "
11262 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11264 msgstr "Kompilator: "
11266 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11267 msgid "Based on SVN revision: "
11268 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11270 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11273 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11274 "http://www.videolan.org/"
11276 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11277 "http://www.videolan.org/\n"
11280 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11284 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11286 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11290 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11292 msgid "Choose directory"
11295 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11297 msgid "Choose file"
11300 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11301 msgid "Embed video in interface"
11304 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11306 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11310 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11311 msgid "WinCE interface module"
11314 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11315 msgid "WinCE dialogs provider"
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11319 msgid "Edit bookmark"
11320 msgstr "Redigera bokmärke"
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11323 msgid "You must select two bookmarks"
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11327 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11332 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11333 "bookmarks to keep the same input."
11336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11337 msgid "Input has changed "
11340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11341 msgid "Stream and media info"
11342 msgstr "Ström och mediainfo"
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11346 "The following errors happened. More details might be available in the "
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11364 msgid "Playlist item info"
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11373 msgstr "Spara som..."
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11376 msgid "Save Messages As..."
11377 msgstr "Spara meddelanden som..."
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11380 msgid "Advanced options..."
11381 msgstr "Avancerade inställningar..."
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11387 msgid "Advanced options"
11388 msgstr "Avancerade inställningar"
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11392 msgstr "Inställningar:"
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11401 msgid "Stream/Save"
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11405 msgid "Use VLC as a server of streams"
11406 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11410 msgstr "Mellanlagring"
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11413 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11419 msgstr "Kompilator: "
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11423 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11424 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11430 msgid "Use a subtitles file"
11431 msgstr "Markera allt"
11433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11435 msgid "Use an external subtitles file."
11436 msgstr "Markera allt"
11438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11440 msgid "Advanced Settings..."
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11449 msgid "DVD (menus)"
11450 msgstr "DVD (menyer)"
11452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11457 msgid "Probe Disc(s)"
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11462 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11463 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11464 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11465 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11466 "parameter ranges are set based on media we find."
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11470 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11471 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11478 msgid "Name of DVD device to read from."
11479 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11483 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11484 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11486 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11487 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11490 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11491 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11495 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11496 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11498 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11499 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11502 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11503 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
11507 msgid "Open subtitles file"
11508 msgstr "Markera allt"
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
11511 msgid "Title number."
11512 msgstr "Titelnummer."
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
11516 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11517 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
11522 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
11526 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
11530 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
11534 msgid "Track number."
11535 msgstr "Spårnummer."
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
11539 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11540 "subtitle will be shown."
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11545 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
11550 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11551 "given, then all tracks are played."
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
11555 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11563 msgid "&Simple Add File..."
11564 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11567 msgid "Add &Directory..."
11568 msgstr "Lägg till mapp..."
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11571 msgid "&Add MRL..."
11572 msgstr "&Lägg till MRL..."
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11575 msgid "&Open Playlist..."
11576 msgstr "Öppna spellista..."
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11579 msgid "&Save Playlist..."
11580 msgstr "Spara spellista"
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11587 msgid "Sort by &title"
11588 msgstr "Sortera efter &titel"
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11591 msgid "&Reverse sort by title"
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11595 msgid "&Shuffle Playlist"
11596 msgstr "Blanda spellistan"
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11615 msgid "&View items"
11616 msgstr "&Visa poster"
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11619 msgid "Play this branch"
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11623 msgid "Sort this branch"
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11630 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11637 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11643 msgid "%i items in playlist"
11644 msgstr "%i poster i spellistan"
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11651 msgid "Playlist is empty"
11652 msgstr "Spellistan är tom"
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11656 msgstr "Kan inte spara"
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11659 #: modules/misc/win32text.c:71
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11664 msgid "Sorted by artist"
11665 msgstr "Sorterad efter Artist"
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11668 msgid "Sorted by Album"
11669 msgstr "Sorterad efter Album"
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11673 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11691 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11692 "modify the resulting chain by yourself"
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11696 msgid "Stream output MRL"
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11700 msgid "Destination Target:"
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11705 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11706 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11711 msgid "Output methods"
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11723 msgid "Miscellaneous options"
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11731 msgid "Channel name"
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11735 msgid "Select all elementary streams"
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11739 msgid "Transcoding options"
11740 msgstr "Omkodningsinställningar"
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11743 msgid "Video codec"
11744 msgstr "Videoavkodare"
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11747 msgid "Audio codec"
11748 msgstr "Ljudavkodare"
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11751 msgid "Subtitles codec"
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11755 msgid "Subtitles overlay"
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11763 msgid "Subtitle options"
11766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11767 msgid "Subtitles file"
11768 msgstr "Undertextfil"
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11771 msgid "Subtitles options"
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
11776 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11781 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11782 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11784 msgstr "Fördröjning"
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
11787 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
11796 msgid "Check for updates ..."
11797 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11800 msgid "Check for updates now !"
11801 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11812 msgid "file size : "
11813 msgstr "filstorlek : "
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11816 msgid "file md5 hash : "
11817 msgstr "fil MD5 hash : "
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11820 msgid "Choose a mirror"
11821 msgstr "Välj en spegel"
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11824 msgid "Save file ..."
11825 msgstr "Spara fil ..."
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11828 msgid "Downloading..."
11829 msgstr "Laddar ner..."
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11841 msgid "Load configuration"
11842 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11846 msgid "Save configuration"
11847 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11850 msgid "New broadcast"
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11875 msgid "VLM configuration"
11876 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11884 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11888 msgid "Use this to stream on a network"
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11892 msgid "You must choose a stream"
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11896 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11901 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11902 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11904 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11908 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11912 msgid "You need to enter an address"
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11917 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11922 msgid "You must choose a file to save to"
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11927 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11932 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11933 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11934 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11935 "extra interface.\n"
11936 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11937 "name will be used"
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11942 msgid "Save to file"
11945 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11947 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11948 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11951 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11955 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11956 msgid "Magnifies part of the image"
11959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11960 msgid "Video Options"
11961 msgstr "Videoinställningar"
11963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11964 msgid "Aspect Ratio"
11967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11973 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11978 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11979 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11982 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11984 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11985 "effect will be sharper."
11988 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11992 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11996 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11998 msgstr "Spelar upp"
12000 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12005 msgid "Previous track"
12006 msgstr "Föregående spår"
12008 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12010 msgstr "Nästa spår"
12012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12013 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12014 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12017 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12018 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12021 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12022 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12025 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12026 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12029 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12030 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12033 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12034 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12037 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12038 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12041 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12042 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12045 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12046 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12049 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12050 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12053 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12054 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12057 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12070 msgstr "Inställningar"
12072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12081 msgid "&Navigation"
12082 msgstr "&Navigation"
12084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12090 msgid "Small playlist"
12091 msgstr "Spara spellista"
12093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12094 msgid "Previous playlist item"
12095 msgstr "Föregående post i spellistan"
12097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12098 msgid "Next playlist item"
12099 msgstr "Nästa post i spellistan"
12101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12102 msgid "Play slower"
12103 msgstr "Spela långsammare"
12105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12106 msgid "Play faster"
12107 msgstr "Spela fortare"
12109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12110 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12111 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12114 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12115 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12118 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12119 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12123 " (wxWidgets interface)\n"
12126 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12131 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12132 "http://www.videolan.org/\n"
12135 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12136 "http://www.videolan.org/\n"
12139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
12145 msgid "Show/Hide interface"
12146 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12148 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12149 msgid "Quick &Open File..."
12150 msgstr "Snabböppna fil..."
12152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12153 msgid "Open &File..."
12154 msgstr "Öppna &fil..."
12156 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12157 msgid "Open D&irectory..."
12158 msgstr "Öppna mapp..."
12160 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12161 msgid "Open &Disc..."
12162 msgstr "Öppna skiva..."
12164 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12165 msgid "Open &Network Stream..."
12166 msgstr "Öppna nätverksström"
12168 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12169 msgid "Open &Capture Device..."
12170 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12172 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12173 msgid "Media &Info..."
12174 msgstr "Media &Info..."
12176 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12177 msgid "&Messages..."
12178 msgstr "&Meddelanden..."
12180 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12181 msgid "&Preferences..."
12182 msgstr "Egenskaper..."
12184 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12188 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12189 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12191 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12194 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12196 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12200 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12203 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12207 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12208 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12210 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12211 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12213 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12215 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12216 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12218 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12220 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12221 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12223 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12227 msgid "RTP Unicast"
12228 msgstr "UDP Unicast"
12230 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12232 msgid "RTP Multicast"
12233 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12237 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12238 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12239 "address beginning with 239.255."
12242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12243 msgid "Show bookmarks dialog"
12246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12247 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12252 msgid "Show extended GUI"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12256 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12257 msgid "Show taskbar entry"
12260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12261 msgid "Minimal interface"
12262 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12264 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12265 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12268 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12269 msgid "Size to video"
12270 msgstr "Storlek till video"
12272 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12273 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12276 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12277 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12278 msgid "Show systray icon"
12281 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12282 msgid "wxWidgets interface module"
12283 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12286 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12290 msgid "Dummy image chroma format"
12293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12295 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12296 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12300 msgid "Save raw codec data"
12301 msgstr "Spara raw-kodardata"
12303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12305 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12306 "forced the dummy decoder in the main options."
12309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12311 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12312 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12313 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12317 msgid "Dummy interface function"
12320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12321 msgid "Dummy Interface"
12324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12325 msgid "Dummy access function"
12328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12329 msgid "Dummy demux function"
12332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12333 msgid "Dummy decoder"
12334 msgstr "Dummy avkodare"
12336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12337 msgid "Dummy decoder function"
12340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12341 msgid "Dummy encoder function"
12344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12345 msgid "Dummy audio output function"
12348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12349 msgid "Dummy video output function"
12352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12353 msgid "Dummy Video output"
12356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12357 msgid "Dummy font renderer function"
12360 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12361 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12362 #: modules/visualization/xosd.c:73
12366 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12367 msgid "Font filename"
12368 msgstr "Typsnitt filnamn"
12370 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12371 msgid "Font size in pixels"
12372 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12374 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12376 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12377 "than 0 this option will override the relative font size "
12380 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12381 msgid "Opacity, 0..255"
12384 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12385 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12386 #: modules/video_filter/time.c:78
12388 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12389 "= totally opaque. "
12392 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12393 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12394 #: modules/video_filter/time.c:84
12395 msgid "Text Default Color"
12398 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12399 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12400 #: modules/video_filter/time.c:85
12402 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12403 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12406 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12407 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12410 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12414 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12418 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12422 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12426 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12427 msgid "Text renderer"
12430 #: modules/misc/freetype.c:114
12431 msgid "Freetype2 font renderer"
12432 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12434 #: modules/misc/gnutls.c:66
12435 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12438 #: modules/misc/gnutls.c:68
12440 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12441 "or SSL-based server-side encryption)."
12444 #: modules/misc/gnutls.c:71
12445 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12448 #: modules/misc/gnutls.c:73
12450 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12453 #: modules/misc/gnutls.c:76
12454 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12457 #: modules/misc/gnutls.c:78
12459 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12463 #: modules/misc/gnutls.c:81
12464 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12467 #: modules/misc/gnutls.c:83
12469 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12470 "Certificate Authority)."
12473 #: modules/misc/gnutls.c:86
12474 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12477 #: modules/misc/gnutls.c:88
12478 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12481 #: modules/misc/gnutls.c:92
12482 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12483 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12485 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12486 msgid "Gtk+ GUI helper"
12489 #: modules/misc/logger.c:107
12493 #: modules/misc/logger.c:113
12495 msgstr "Loggformat"
12497 #: modules/misc/logger.c:115
12499 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12503 #: modules/misc/logger.c:117
12505 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12509 #: modules/misc/logger.c:123
12513 #: modules/misc/logger.c:124
12514 msgid "File logging"
12515 msgstr "Filloggning"
12517 #: modules/misc/logger.c:126
12518 msgid "Log filename"
12519 msgstr "Loggfilnamn"
12521 #: modules/misc/logger.c:126
12522 msgid "Specify the log filename."
12523 msgstr "Ange loggfilnamn."
12525 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12526 msgid "AltiVec memcpy"
12527 msgstr "AltiVec memcpy"
12529 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12530 msgid "libc memcpy"
12531 msgstr "libc memcpy"
12533 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12534 msgid "3D Now! memcpy"
12535 msgstr "3D Now! memcpy"
12537 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12539 msgstr "MMX memcpy"
12541 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12542 msgid "MMX EXT memcpy"
12543 msgstr "MMX EXT memcpy"
12545 #: modules/misc/msn.c:63
12546 msgid "MSN Title format string"
12549 #: modules/misc/msn.c:64
12550 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12553 #: modules/misc/msn.c:70
12558 #: modules/misc/msn.c:71
12559 msgid "MSN Title Plugin"
12562 #: modules/misc/msn.c:194
12565 msgstr "Icke namngiven"
12567 #: modules/misc/msn.c:195
12568 msgid "(no artist)"
12571 #: modules/misc/msn.c:196
12575 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12576 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12579 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12580 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12583 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12584 msgid "M3U playlist exporter"
12585 msgstr "M3U spellistexporterare"
12587 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12588 msgid "Old playlist exporter"
12591 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12592 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12595 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12597 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12598 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12601 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12602 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12605 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12609 #: modules/misc/rtsp.c:48
12611 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12612 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12616 #: modules/misc/rtsp.c:52
12620 #: modules/misc/rtsp.c:53
12621 msgid "RTSP VoD server"
12622 msgstr "RTSP VoD server"
12624 #: modules/misc/screensaver.c:44
12625 msgid "X Screensaver disabler"
12628 #: modules/misc/svg.c:57
12629 msgid "SVG template file"
12630 msgstr "SVG mallfil"
12632 #: modules/misc/svg.c:58
12634 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12637 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12638 msgid "Playlist stress tests"
12641 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12642 msgid "C module that does nothing"
12645 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12646 msgid "Miscellaneous stress tests"
12649 #: modules/misc/win32text.c:85
12650 msgid "Win32 font renderer"
12653 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12654 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12657 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12658 msgid "Simple XML Parser"
12661 #: modules/mux/asf.c:49
12662 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12665 #: modules/mux/asf.c:52
12666 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12669 #: modules/mux/asf.c:55
12671 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12674 #: modules/mux/asf.c:57
12678 #: modules/mux/asf.c:58
12679 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12682 #: modules/mux/asf.c:61
12683 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12686 #: modules/mux/asf.c:63
12687 msgid "Packet Size"
12688 msgstr "Paketstorlek"
12690 #: modules/mux/asf.c:64
12691 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12692 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12694 #: modules/mux/asf.c:67
12698 #: modules/mux/asf.c:540
12699 msgid "Unknown Video"
12700 msgstr "Okänd video"
12702 #: modules/mux/avi.c:44
12706 #: modules/mux/dummy.c:41
12707 msgid "Dummy/Raw muxer"
12708 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12710 #: modules/mux/mp4.c:45
12711 msgid "Create \"Fast start\" files"
12712 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12714 #: modules/mux/mp4.c:47
12716 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12717 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12718 "previewing the file while it is downloading)."
12721 #: modules/mux/mp4.c:56
12722 msgid "MP4/MOV muxer"
12723 msgstr "MP4/MOV muxer"
12725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12726 msgid "DTS delay (ms)"
12727 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12729 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12731 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12732 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12733 "some buffering inside the client decoder."
12736 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12737 msgid "PES maximum size"
12738 msgstr "PES max storlek"
12740 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12742 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12746 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12756 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12765 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12773 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12781 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12789 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12797 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12801 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12805 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12809 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12810 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12813 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12817 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12818 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12821 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12825 msgid "Set PID to id of ES"
12828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12829 msgid "set PID to id of es"
12832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12833 msgid "Shaping delay (ms)"
12836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12838 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12839 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12840 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12844 msgid "Use keyframes"
12847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12849 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12850 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12851 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12852 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12853 "the biggest frames in the stream."
12856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12857 msgid "PCR delay (ms)"
12858 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12862 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12863 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12867 msgid "Minimum B (deprecated)"
12870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12871 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12875 msgid "Maximum B (deprecated)"
12878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12880 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12881 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12882 "some buffering inside the client decoder."
12885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12886 msgid "Crypt audio"
12887 msgstr "Kryptera ljud"
12889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12890 msgid "Crypt audio using CSA"
12891 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12894 msgid "Crypt video"
12895 msgstr "Kryptera video"
12897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12898 msgid "Crypt video using CSA"
12899 msgstr "Kryptera video med CSA"
12901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12903 msgstr "CSA-nyckel"
12905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12907 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12912 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12917 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12918 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12922 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12925 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12926 msgid "Multipart separator string"
12929 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12931 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12932 "You can select this string. Default is --myboundary"
12935 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12936 msgid "Multipart jpeg muxer"
12937 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12939 #: modules/mux/ogg.c:50
12940 msgid "Ogg/ogm muxer"
12941 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12943 #: modules/mux/wav.c:42
12947 #: modules/packetizer/copy.c:43
12948 msgid "Copy packetizer"
12949 msgstr "Copy packetizer"
12951 #: modules/packetizer/h264.c:47
12952 msgid "H264 video packetizer"
12953 msgstr "H264 video packetizer"
12955 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12956 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12957 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12959 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12960 msgid "MPEG4 video packetizer"
12961 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12963 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12964 msgid "Sync on intraframe"
12967 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12969 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12970 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12973 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12974 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12977 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12978 msgid "Bonjour services"
12979 msgstr "Bonjour-tjänster"
12981 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12985 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12986 msgid "DAAP shares"
12987 msgstr "DAAP-utdelningar"
12989 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12990 msgid "DAAP access"
12991 msgstr "DAAP-tillgång"
12993 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12994 msgid "HAL device detection"
12995 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12997 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13001 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13002 msgid "Podcast URLs list"
13005 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13006 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13009 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13011 msgid "Podcast Service Discovery"
13012 msgstr "Service upphittning"
13014 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13017 msgstr "Klistra in"
13019 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13020 msgid "SAP multicast address"
13021 msgstr "SAP multicastaddress"
13023 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13024 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13027 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13028 msgid "IPv4-SAP listening"
13029 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13031 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13033 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13034 "standard address."
13037 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13038 msgid "IPv6-SAP listening"
13039 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13041 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13043 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13044 "standard address."
13047 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13048 msgid "IPv6 SAP scope"
13051 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13052 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13055 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13056 msgid "SAP timeout (seconds)"
13059 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13061 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13065 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13066 msgid "Try to parse the SAP"
13069 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13071 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13072 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13075 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13076 msgid "SAP Strict mode"
13079 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13081 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13085 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13086 msgid "Use SAP cache"
13087 msgstr "Använd SAP-cache"
13089 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13091 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13092 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13093 "corresponding to legacy streams."
13096 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13098 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13102 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13103 msgid "SAP Announcements"
13106 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13107 msgid "SDP file parser for UDP"
13110 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13111 msgid "Session Announcements (SAP)"
13114 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13118 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13122 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13126 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13127 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13130 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13131 msgid "Shoutcast radio listings"
13134 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13138 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
13139 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13142 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13143 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13146 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13148 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13149 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13150 "caching and others."
13153 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13157 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13159 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13160 "IDs bridge_in will register."
13163 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13167 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13168 msgid "Bridge stream output"
13171 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13175 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13179 #: modules/stream_out/description.c:48
13180 msgid "Description stream output"
13183 #: modules/stream_out/display.c:38
13184 msgid "Enable/disable audio rendering."
13187 #: modules/stream_out/display.c:40
13188 msgid "Enable/disable video rendering."
13191 #: modules/stream_out/display.c:42
13192 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13195 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13199 #: modules/stream_out/display.c:51
13200 msgid "Display stream output"
13203 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13204 msgid "Duplicate stream output"
13207 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13208 msgid "Output access method"
13211 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13213 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13216 #: modules/stream_out/es.c:41
13217 msgid "Audio output access method"
13220 #: modules/stream_out/es.c:43
13222 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13226 #: modules/stream_out/es.c:45
13227 msgid "Video output access method"
13230 #: modules/stream_out/es.c:47
13232 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13236 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13237 msgid "Output muxer"
13240 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13241 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13244 #: modules/stream_out/es.c:53
13245 msgid "Audio output muxer"
13248 #: modules/stream_out/es.c:55
13249 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13252 #: modules/stream_out/es.c:56
13253 msgid "Video output muxer"
13256 #: modules/stream_out/es.c:58
13257 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13260 #: modules/stream_out/es.c:60
13264 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13265 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13268 #: modules/stream_out/es.c:63
13269 msgid "Audio output URL"
13272 #: modules/stream_out/es.c:65
13274 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13277 #: modules/stream_out/es.c:67
13278 msgid "Video output URL"
13281 #: modules/stream_out/es.c:69
13283 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13286 #: modules/stream_out/es.c:79
13287 msgid "Elementary stream output"
13290 #: modules/stream_out/gather.c:40
13291 msgid "Gathering stream output"
13294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13295 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13298 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13299 msgid "Sample aspect ratio"
13302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13303 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13307 msgid "Mosaic bridge"
13310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13311 msgid "Mosaic bridge stream output"
13314 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13318 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13320 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13321 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13322 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13325 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13329 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13330 msgid "Session name"
13331 msgstr "Sessionsnamn"
13333 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13334 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13337 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13338 msgid "Session description"
13339 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13341 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13342 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13345 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13346 msgid "Session URL"
13347 msgstr "Session URL"
13349 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13350 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13353 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13354 msgid "Session email"
13355 msgstr "Session e-post"
13357 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13358 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13361 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13362 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13365 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13369 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13371 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13374 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13378 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13380 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13383 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13385 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13386 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13388 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13389 msgid "RTP stream output"
13392 #: modules/stream_out/standard.c:48
13394 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13397 #: modules/stream_out/standard.c:50
13398 msgid "Output URL (deprecated)"
13401 #: modules/stream_out/standard.c:52
13403 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13404 "Deprecated, use dst instead."
13407 #: modules/stream_out/standard.c:55
13409 msgid "Output destination"
13412 #: modules/stream_out/standard.c:57
13415 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13416 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13418 #: modules/stream_out/standard.c:61
13419 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13422 #: modules/stream_out/standard.c:63
13423 msgid "Session groupname"
13426 #: modules/stream_out/standard.c:65
13427 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13430 #: modules/stream_out/standard.c:67
13431 msgid "SAP announcing"
13434 #: modules/stream_out/standard.c:68
13435 msgid "Announce this session with SAP"
13438 #: modules/stream_out/standard.c:76
13442 #: modules/stream_out/standard.c:77
13443 msgid "Standard stream output"
13446 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13450 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13451 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13454 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13458 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13459 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13462 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13463 msgid "Aspect ratio"
13464 msgstr "Bildformat"
13466 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13467 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13468 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13470 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13471 msgid "Command UDP port"
13472 msgstr "Kommando UDP-port"
13474 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13475 msgid "UDP port to listen to for commands."
13478 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13482 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13483 msgid "Initial command to execute."
13486 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13488 msgstr "GOP storlek"
13490 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13491 msgid "Number of P frames between two I frames."
13494 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13495 msgid "Quantizer scale"
13498 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13499 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13502 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13506 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13507 msgid "Mute audio when command is not 0."
13510 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13511 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13514 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13515 msgid "Video encoder"
13516 msgstr "Videokodare"
13518 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13520 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13523 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13524 msgid "Destination video codec"
13527 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13529 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13534 msgid "Video bitrate"
13537 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13538 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13542 msgid "Video scaling"
13545 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13546 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13549 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13550 msgid "Video frame-rate"
13553 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13554 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13557 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13558 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13561 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13562 msgid "Maximum video width"
13565 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13566 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13569 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13570 msgid "Maximum video height"
13573 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13574 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13577 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13578 msgid "Video filter"
13579 msgstr "Videofilter"
13581 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13583 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13584 "subpictures overlaying."
13587 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13588 msgid "Video crop top"
13591 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13592 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13595 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13596 msgid "Video crop left"
13599 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13600 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13603 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13604 msgid "Video crop bottom"
13607 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13608 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13611 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13612 msgid "Video crop right"
13615 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13616 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13619 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13620 msgid "Audio encoder"
13621 msgstr "Ljudkodare"
13623 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13625 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13628 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13629 msgid "Destination audio codec"
13632 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13634 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13638 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13639 msgid "Audio bitrate"
13642 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13643 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13646 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13647 msgid "Audio sample rate"
13650 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13652 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13655 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13656 msgid "Audio channels"
13657 msgstr "Ljudkanaler"
13659 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13661 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13665 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13666 msgid "Subtitles encoder"
13669 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13671 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13675 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13676 msgid "Destination subtitles codec"
13679 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13681 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13685 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13686 msgid "Subpictures filter"
13689 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13691 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13692 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13696 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13700 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13702 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13705 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13706 msgid "Number of threads"
13707 msgstr "Antal trådar"
13709 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13710 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13713 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13714 msgid "High priority"
13715 msgstr "Hög prioritet"
13717 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13719 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13722 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13723 msgid "Synchronise on audio track"
13726 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13728 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13729 "on the audio track."
13732 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13734 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13735 "keep up with the encoding rate."
13738 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13739 msgid "Transcode stream output"
13742 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13743 msgid "Overlays/Subtitles"
13746 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13747 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13750 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13751 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13754 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13755 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13758 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13759 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13760 msgid "Conversions from "
13763 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13764 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13765 msgid "MMX conversions from "
13768 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13769 msgid "AltiVec conversions from "
13772 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13773 msgid "Enable brightness threshold"
13776 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13777 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
13780 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13781 msgid "Image contrast (0-2)"
13782 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13784 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13785 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13788 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13789 msgid "Image hue (0-360)"
13792 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13793 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13796 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13797 msgid "Image saturation (0-3)"
13800 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13801 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13804 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13805 msgid "Image brightness (0-2)"
13808 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13809 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13812 #: modules/video_filter/adjust.c:70
13813 msgid "Image gamma (0-10)"
13816 #: modules/video_filter/adjust.c:71
13817 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13820 #: modules/video_filter/adjust.c:75
13821 msgid "Image properties filter"
13824 #: modules/video_filter/adjust.c:76
13825 msgid "Image adjust"
13826 msgstr "Bildjustering"
13828 #: modules/video_filter/blend.c:67
13829 msgid "Video pictures blending"
13832 #: modules/video_filter/clone.c:55
13833 msgid "Number of clones"
13834 msgstr "Antal kloner"
13836 #: modules/video_filter/clone.c:56
13837 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13840 #: modules/video_filter/clone.c:59
13841 msgid "List of video output modules"
13844 #: modules/video_filter/clone.c:60
13845 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13848 #: modules/video_filter/clone.c:63
13849 msgid "Clone video filter"
13852 #: modules/video_filter/clone.c:65
13856 #: modules/video_filter/crop.c:54
13857 msgid "Crop geometry (pixels)"
13860 #: modules/video_filter/crop.c:55
13862 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13863 "<left offset> + <top offset>."
13866 #: modules/video_filter/crop.c:57
13867 msgid "Automatic cropping"
13870 #: modules/video_filter/crop.c:58
13871 msgid "Activate automatic black border cropping."
13874 #: modules/video_filter/crop.c:61
13875 msgid "Crop video filter"
13878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13879 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13880 msgid "Deinterlace mode"
13883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13884 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13887 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13888 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13891 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13892 msgid "Deinterlacing video filter"
13895 #: modules/video_filter/distort.c:64
13896 msgid "Distort mode"
13899 #: modules/video_filter/distort.c:65
13900 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13903 #: modules/video_filter/distort.c:67
13904 msgid "Gradient image type"
13907 #: modules/video_filter/distort.c:68
13908 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13911 #: modules/video_filter/distort.c:70
13913 msgid "Apply cartoon effect"
13914 msgstr "Välj effekt"
13916 #: modules/video_filter/distort.c:71
13917 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13920 #: modules/video_filter/distort.c:74
13924 #: modules/video_filter/distort.c:74
13928 #: modules/video_filter/distort.c:74
13932 #: modules/video_filter/distort.c:74
13937 #: modules/video_filter/distort.c:77
13938 msgid "Distort video filter"
13941 #: modules/video_filter/invert.c:52
13942 msgid "Invert video filter"
13945 #: modules/video_filter/invert.c:53
13946 msgid "Color inversion"
13949 #: modules/video_filter/logo.c:68
13950 msgid "Logo filename"
13951 msgstr "Logotyp filnamn"
13953 #: modules/video_filter/logo.c:69
13954 msgid "Full path of the PNG file to use."
13957 #: modules/video_filter/logo.c:70
13958 msgid "X coordinate of the logo"
13961 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13962 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13965 #: modules/video_filter/logo.c:72
13966 msgid "Y coordinate of the logo"
13969 #: modules/video_filter/logo.c:74
13970 msgid "Transparency of the logo"
13973 #: modules/video_filter/logo.c:75
13975 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13976 "to 255 for full opacity)."
13979 #: modules/video_filter/logo.c:77
13980 msgid "Logo position"
13983 #: modules/video_filter/logo.c:79
13985 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13986 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13989 #: modules/video_filter/logo.c:89
13990 msgid "Logo video filter"
13993 #: modules/video_filter/logo.c:91
13994 msgid "Logo overlay"
13997 #: modules/video_filter/logo.c:109
13998 msgid "Logo sub filter"
14001 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14002 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14005 #: modules/video_filter/marq.c:76
14006 msgid "Marquee text"
14009 #: modules/video_filter/marq.c:77
14010 msgid "Marquee text to display"
14013 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14014 #: modules/video_filter/time.c:73
14015 msgid "X offset, from left"
14018 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14019 #: modules/video_filter/time.c:74
14020 msgid "X offset, from the left screen edge"
14023 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14024 #: modules/video_filter/time.c:75
14025 msgid "Y offset, from the top"
14028 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14029 #: modules/video_filter/time.c:76
14030 msgid "Y offset, down from the top"
14033 #: modules/video_filter/marq.c:82
14034 msgid "Marquee timeout"
14037 #: modules/video_filter/marq.c:83
14039 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14040 "value is 0 (remain forever)."
14043 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14044 #: modules/video_filter/time.c:77
14048 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14049 #: modules/video_filter/time.c:80
14050 msgid "Font size, pixels"
14053 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14054 #: modules/video_filter/time.c:81
14055 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14058 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14059 msgid "Marquee position"
14062 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14064 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14065 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14069 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14073 #: modules/video_filter/marq.c:140
14074 msgid "Marquee display sub filter"
14077 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14078 msgid "Alpha blending"
14081 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14082 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14085 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14086 msgid "Height in pixels"
14087 msgstr "Höjd i pixlar"
14089 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14090 msgid "Width in pixels"
14091 msgstr "Bredd i pixlar"
14093 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14094 msgid "Top left corner x coordinate"
14097 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14098 msgid "Top left corner y coordinate"
14101 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14102 msgid "Vertical border width in pixels"
14105 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14106 msgid "Horizontal border width in pixels"
14109 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14110 msgid "Mosaic alignment"
14113 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14114 msgid "Positioning method"
14117 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14119 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14120 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14123 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14124 msgid "Number of rows"
14125 msgstr "Antal rader"
14127 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14128 msgid "Number of columns"
14129 msgstr "Antal kolumner"
14131 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14132 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14135 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14136 msgid "Keep original size"
14137 msgstr "Behåll originalstorleken"
14139 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14140 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14143 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14145 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14146 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14150 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14154 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14155 msgid "Mosaic video sub filter"
14158 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14162 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14163 msgid "Blur factor (1-127)"
14166 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14167 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14170 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14171 msgid "Motion blur"
14174 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14175 msgid "Motion blur filter"
14178 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14179 msgid "Description file"
14180 msgstr "Beskrivningsfil"
14182 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14183 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14186 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14187 msgid "History parameter"
14190 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14191 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14194 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14195 msgid "Motion detect video filter"
14198 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14199 msgid "Motion detect"
14200 msgstr "Rörelsedetektering"
14202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14203 msgid "OSD menu configuration file"
14206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14207 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14211 msgid "Path to OSD menu images"
14214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14216 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14217 "defined in the OSD configuration file."
14220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14221 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14225 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14229 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14232 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14233 msgid "OSD menu position"
14234 msgstr "OSD menyposition"
14236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14238 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14239 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14243 msgid "Timeout of OSD menu"
14246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14248 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14249 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14254 msgid "Update speed of OSD menu"
14257 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14259 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14260 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14261 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14262 "range is 0 - 1000 ms."
14265 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14266 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14269 #: modules/video_filter/rss.c:110
14270 msgid "RSS feed URLs"
14273 #: modules/video_filter/rss.c:111
14274 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14277 #: modules/video_filter/rss.c:112
14278 msgid "RSS feed speed"
14281 #: modules/video_filter/rss.c:113
14282 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14285 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14286 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14289 #: modules/video_filter/rss.c:116
14290 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14293 #: modules/video_filter/rss.c:117
14295 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14296 "will never be updated."
14299 #: modules/video_filter/rss.c:180
14301 msgid "RSS feed display"
14302 msgstr "On Screen Display"
14304 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14305 msgid "RV32 conversion filter"
14308 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14309 msgid "Video scaling filter"
14312 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14313 msgid "Scaling mode"
14316 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14317 msgid "You can choose the default scaling mode."
14320 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14321 msgid "Fast bilinear"
14324 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14328 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14329 msgid "Bicubic (good quality)"
14332 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14333 msgid "Experimental"
14336 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14337 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14338 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14340 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14344 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14345 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14348 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14352 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14356 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14360 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14361 msgid "Bicubic spline"
14364 #: modules/video_filter/time.c:71
14365 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14366 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14368 #: modules/video_filter/time.c:72
14370 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14373 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14376 #: modules/video_filter/time.c:88
14377 msgid "Time position"
14378 msgstr "Tidsposition"
14380 #: modules/video_filter/time.c:90
14382 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14383 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14387 #: modules/video_filter/time.c:104
14388 msgid "Time overlay"
14391 #: modules/video_filter/time.c:121
14392 msgid "Time display sub filter"
14395 #: modules/video_filter/transform.c:57
14396 msgid "Transform type"
14397 msgstr "Transformeringstyp"
14399 #: modules/video_filter/transform.c:58
14400 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14403 #: modules/video_filter/transform.c:61
14404 msgid "Rotate by 90 degrees"
14405 msgstr "Rotera 90 grader"
14407 #: modules/video_filter/transform.c:62
14408 msgid "Rotate by 180 degrees"
14409 msgstr "Rotera 180 grader"
14411 #: modules/video_filter/transform.c:62
14412 msgid "Rotate by 270 degrees"
14413 msgstr "Rotera 270 grader"
14415 #: modules/video_filter/transform.c:63
14416 msgid "Flip horizontally"
14419 #: modules/video_filter/transform.c:63
14420 msgid "Flip vertically"
14423 #: modules/video_filter/transform.c:66
14424 msgid "Video transformation filter"
14427 #: modules/video_filter/wall.c:54
14429 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14432 #: modules/video_filter/wall.c:58
14434 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14437 #: modules/video_filter/wall.c:61
14438 msgid "Active windows"
14439 msgstr "Aktiva fönster"
14441 #: modules/video_filter/wall.c:62
14442 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14445 #: modules/video_filter/wall.c:65
14446 msgid "Element aspect ratio"
14449 #: modules/video_filter/wall.c:66
14450 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14453 #: modules/video_filter/wall.c:69
14454 msgid "Wall video filter"
14457 #: modules/video_filter/wall.c:70
14461 #: modules/video_output/aa.c:55
14463 msgstr "ASCII-grafik"
14465 #: modules/video_output/aa.c:58
14466 msgid "ASCII-art video output"
14469 #: modules/video_output/caca.c:57
14470 msgid "Color ASCII art video output"
14473 #: modules/video_output/directfb.c:69
14474 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14477 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14478 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14481 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14483 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14484 "doesn't have any effect when using overlays."
14487 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14488 msgid "Use video buffers in system memory"
14491 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14493 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14494 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14495 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14496 "doesn't have any effect when using overlays."
14499 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14500 msgid "Use triple buffering for overlays"
14503 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14505 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14506 "better video quality (no flickering)."
14509 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14510 msgid "Name of desired display device"
14511 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14513 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14515 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14516 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14517 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14520 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14521 msgid "Enable wallpaper mode "
14524 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14526 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14527 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14528 "desktop must not already have a wallpaper."
14531 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14532 msgid "DirectX video output"
14535 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14539 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14540 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14541 msgid "OpenGL video output"
14544 #: modules/video_output/fb.c:67
14545 msgid "Framebuffer device"
14548 #: modules/video_output/fb.c:69
14550 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14551 "(usually /dev/fb0)."
14554 #: modules/video_output/fb.c:78
14555 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14558 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14559 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14560 msgid "X11 display name"
14561 msgstr "X11 visningsnamn"
14563 #: modules/video_output/ggi.c:58
14565 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14566 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14569 #: modules/video_output/glide.c:64
14570 msgid "3dfx Glide video output"
14573 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14574 msgid "HD1000 video output"
14577 #: modules/video_output/image.c:48
14578 msgid "Image format"
14579 msgstr "Bildformat"
14581 #: modules/video_output/image.c:49
14582 msgid "Set the format of the output image."
14585 #: modules/video_output/image.c:51
14586 msgid "Recording ratio"
14589 #: modules/video_output/image.c:52
14591 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14592 "three is recorded."
14595 #: modules/video_output/image.c:55
14596 msgid "Filename prefix"
14599 #: modules/video_output/image.c:56
14601 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14602 "prefixNUMBER.format"
14605 #: modules/video_output/image.c:64
14606 msgid "Image video output"
14609 #: modules/video_output/mga.c:59
14610 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14613 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14614 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14617 #: modules/video_output/opengl.c:119
14618 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14621 #: modules/video_output/opengl.c:122
14622 msgid "Select effect"
14623 msgstr "Välj effekt"
14625 #: modules/video_output/opengl.c:124
14626 msgid "Allows you to select different visual effects."
14629 #: modules/video_output/opengl.c:129
14633 #: modules/video_output/opengl.c:129
14634 msgid "Transparent Cube"
14637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14638 msgid "QT Embedded display name"
14641 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14643 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14644 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14647 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14648 msgid "QT Embedded video output"
14651 #: modules/video_output/sdl.c:108
14652 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14655 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14656 msgid "snapshot width"
14657 msgstr "skärmbild bredd"
14659 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14660 msgid "Set the width of the snapshot image."
14663 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14664 msgid "snapshot height"
14665 msgstr "skärmbild höjd"
14667 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14668 msgid "Set the height of the snapshot image."
14671 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14675 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14676 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14679 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14680 msgid "cache size (number of images)"
14681 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14683 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14684 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14687 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14688 msgid "snapshot module"
14689 msgstr "skärmbildsmodul"
14691 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14692 msgid "SVGAlib video output"
14695 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14696 msgid "Windows GAPI video output"
14699 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14700 msgid "Windows GDI video output"
14703 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14704 msgid "XVideo adaptor number"
14707 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14709 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14710 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14713 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14715 msgid "Alternate fullscreen method"
14718 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14721 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14723 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14724 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14725 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14726 "show on top of the video."
14729 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14730 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14732 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14733 "the value of the DISPLAY environment variable."
14736 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14737 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14740 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14741 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14743 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14744 "0 for first screen, 1 for the second."
14747 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14748 msgid "Use shared memory"
14749 msgstr "Använd delat minne"
14751 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14752 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14755 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14756 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14759 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14760 msgid "X11 video output"
14763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14764 msgid "XVimage chroma format"
14767 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14769 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14770 "to improve performances by using the most efficient one."
14773 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14774 msgid "XVideo extension video output"
14777 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14778 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14781 #: modules/visualization/goom.c:58
14782 msgid "Goom display width"
14783 msgstr "Goom visningshöjd"
14785 #: modules/visualization/goom.c:59
14786 msgid "Goom display height"
14787 msgstr "Goom visningsbredd"
14789 #: modules/visualization/goom.c:60
14791 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14792 "will be prettier but more CPU intensive)."
14795 #: modules/visualization/goom.c:63
14796 msgid "Goom animation speed"
14797 msgstr "Goom animationshastighet"
14799 #: modules/visualization/goom.c:64
14800 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14803 #: modules/visualization/goom.c:70
14807 #: modules/visualization/goom.c:71
14808 msgid "Goom effect"
14809 msgstr "Goom-effekt"
14811 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14812 msgid "Effects list"
14813 msgstr "Effektlista"
14815 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14817 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14818 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14821 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14822 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14825 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14826 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14829 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14830 msgid "Number of bands"
14831 msgstr "Antal band"
14833 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14834 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14837 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14838 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14841 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14842 msgid "Band separator"
14845 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14846 msgid "Number of blank pixels between bands."
14849 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14850 msgid "Amplification"
14851 msgstr "Förstärkning"
14853 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14854 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14857 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14858 msgid "Enable peaks"
14861 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14862 msgid "Defines whether to draw peaks."
14865 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14866 msgid "Enable original graphic spectrum"
14869 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14870 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14873 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14874 msgid "Enable bands"
14877 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14878 msgid "Defines whether to draw the bands."
14881 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14882 msgid "Enable base"
14885 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14886 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14889 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14890 msgid "Base pixel radius"
14893 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14894 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14897 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14898 msgid "Spectral sections"
14901 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14902 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14905 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14906 msgid "Peak height"
14909 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14910 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14913 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14914 msgid "Peak extra width"
14917 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14918 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14921 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14922 msgid "V-plane color"
14923 msgstr "V-plan färg"
14925 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14926 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14929 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14930 msgid "Number of stars"
14931 msgstr "Antal stjärnor"
14933 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14934 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14937 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14941 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14942 msgid "Visualizer filter"
14945 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14946 msgid "Spectrum analyser"
14947 msgstr "Spektrumanalysator"
14949 #: modules/visualization/xosd.c:63
14950 msgid "Flip vertical position"
14953 #: modules/visualization/xosd.c:64
14954 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14957 #: modules/visualization/xosd.c:67
14958 msgid "Vertical offset"
14961 #: modules/visualization/xosd.c:68
14962 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14965 #: modules/visualization/xosd.c:70
14966 msgid "Shadow offset"
14969 #: modules/visualization/xosd.c:71
14970 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14973 #: modules/visualization/xosd.c:74
14974 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14977 #: modules/visualization/xosd.c:82
14978 msgid "XOSD interface"
14979 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14982 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14983 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
14989 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
14990 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
14991 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
14993 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
14994 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
14996 #~ "For more information, have a look at the web site."
14998 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
14999 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15000 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15002 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15003 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15006 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15008 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15009 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15011 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15012 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15014 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15015 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15017 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15018 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15020 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15021 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15023 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15024 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15026 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15027 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15029 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15030 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15032 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15033 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15035 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15037 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15039 #~ msgid "Open MRL"
15040 #~ msgstr "Öppna MRL"
15042 #~ msgid "Channel mixer"
15043 #~ msgstr "Kanal mixer"
15045 #~ msgid "Choose program (SID)"
15046 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15048 #~ msgid "Choose programs"
15049 #~ msgstr "Välj program"
15051 #~ msgid "Choose audio track"
15052 #~ msgstr "Välj audiospår"
15054 #~ msgid "Choose subtitles track"
15055 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15057 #~ msgid "GnomeVFS"
15058 #~ msgstr "GnomeVFS"
15063 #~ msgid "Segment "
15064 #~ msgstr "Segment "
15069 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15070 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15072 #~ msgid "Check for Update..."
15073 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
15075 #~ msgid "Download now"
15076 #~ msgstr "Ladda ner nu"
15078 #~ msgid "Current version"
15079 #~ msgstr "Nuvarande version"
15081 #~ msgid "Released on"
15082 #~ msgstr "Utgiven den"
15084 #~ msgid "Your version"
15085 #~ msgstr "Din version"
15090 #~ msgid "Checking for update..."
15091 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
15096 #~ msgid "Streamming"
15097 #~ msgstr "Strömmande"
15102 #~ msgid "Windows GAPI"
15103 #~ msgstr "Windows GAPI"
15105 #~ msgid "Windows GDI"
15106 #~ msgstr "Windows GDI"
15109 #~ msgid "Access modules settings"
15110 #~ msgstr "Markera allt"
15113 #~ msgid "Audio filters settings"
15114 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15117 #~ msgid "Audio output modules settings"
15121 #~ msgid "Decoder modules settings"
15122 #~ msgstr "Markera allt"
15125 #~ msgid "Demuxers settings"
15126 #~ msgstr "Markera allt"
15129 #~ msgid "Interface plugins settings"
15130 #~ msgstr "Markera allt"
15133 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15137 #~ msgid "Text renderer settings"
15138 #~ msgstr "Markera allt"
15141 #~ msgid "Video output modules settings"
15145 #~ msgid "Playlist Item"
15146 #~ msgstr "Föregående fil"
15148 #~ msgid "Video track"
15149 #~ msgstr "Videospår"
15151 #~ msgid "Next Chapter"
15152 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15154 #~ msgid "Previous Chapter"
15155 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15158 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15161 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15164 #~ msgid "[module] [description]\n"
15165 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
15168 #~ msgid "Choose channel"
15172 #~ msgid "Choose a stream output"
15176 #~ msgid "Loop playlist on end"
15177 #~ msgstr "Öppna skiva"
15180 #~ msgid "CD Audio input"
15181 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15184 #~ msgid "CD Audio demux"
15185 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15191 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15195 #~ msgid "File stream ouput"
15199 #~ msgid "UDP stream ouput"
15203 #~ msgid "udp stream output"
15207 #~ msgid "Truncated stream"
15208 #~ msgstr "Spela upp"
15211 #~ msgid "text subtitles decoder"
15212 #~ msgstr "Undertext"
15215 #~ msgid "HTTP remote control"
15219 #~ msgid "Number of streams"
15227 #~ msgid "Codec name"
15232 #~ msgstr "Spela upp"
15235 #~ msgid "Number of Streams"
15239 #~ msgstr "Flaggor"
15242 #~ msgid "Audio Bitrate"
15243 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15246 #~ msgid "Dump file name"
15250 #~ msgid "playlist metademux"
15251 #~ msgstr "Föregående fil"
15254 #~ msgid "Segment Filename"
15258 #~ msgid "Muxing Application"
15262 #~ msgid "Writing Application"
15266 #~ msgid "Codec Setting"
15267 #~ msgstr "Markera allt"
15270 #~ msgid "Codec Info"
15274 #~ msgid "Codec Download"
15278 #~ msgid "Display Resolution"
15279 #~ msgstr "Markera allt"
15282 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15283 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15285 #~ msgid "Instrumental Pop"
15286 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15288 #~ msgid "Instrumental Rock"
15289 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15291 #~ msgid "Pop/Funk"
15292 #~ msgstr "Pop/Funk"
15294 #~ msgid "Psychadelic"
15295 #~ msgstr "Psykadelisk"
15297 #~ msgid "Acid Punk"
15298 #~ msgstr "Acid Punk"
15300 #~ msgid "Acid Jazz"
15301 #~ msgstr "Acid Jazz"
15303 #~ msgid "Rock & Roll"
15304 #~ msgstr "Rock & Roll"
15306 #~ msgid "Hard Rock"
15307 #~ msgstr "Hårdrock"
15310 #~ msgid "Prev Chapter"
15311 #~ msgstr "Kapitel"
15314 #~ msgid "Play List"
15315 #~ msgstr "Spola framåt"
15318 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15319 #~ msgstr "Markera allt"
15321 #~ msgid "<unknown>"
15322 #~ msgstr "<okänd>"
15328 #~ msgid "GNOME interface"
15329 #~ msgstr "Göm andra"
15331 #~ msgid "_Open File..."
15332 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15334 #~ msgid "Open a file"
15335 #~ msgstr "Öppna en fil"
15337 #~ msgid "Open _Disc..."
15338 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15340 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15341 #~ msgstr "Öppna skiva"
15343 #~ msgid "_Network Stream..."
15344 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15347 #~ msgid "Select a network stream"
15348 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15350 #~ msgid "_Eject Disc"
15351 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15353 #~ msgid "Eject disc"
15354 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15359 #~ msgid "_Chapter"
15360 #~ msgstr "_Kapitel"
15362 #~ msgid "_Language"
15365 #~ msgid "_Subtitles"
15366 #~ msgstr "_Undertext"
15368 #~ msgid "_Fullscreen"
15369 #~ msgstr "_Helskärm"
15372 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15378 #~ msgstr "Nätverk"
15380 #~ msgid "Stop Stream"
15384 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15386 #~ msgid "Play Stream"
15387 #~ msgstr "Spela upp"
15389 #~ msgid "Pause Stream"
15392 #~ msgid "Play Slower"
15393 #~ msgstr "Slow Motion"
15396 #~ msgstr "Spola framåt"
15398 #~ msgid "Play Faster"
15399 #~ msgstr "Spola framåt"
15402 #~ msgstr "Föregående objekt"
15404 #~ msgid "Previous file"
15405 #~ msgstr "Föregående fil"
15407 #~ msgid "Next File"
15408 #~ msgstr "Nästa file"
15413 #~ msgid "Chapter:"
15414 #~ msgstr "Kapitel:"
15416 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15417 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15419 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15420 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15425 #~ msgid "Vertical"
15426 #~ msgstr "Vertikal"
15428 #~ msgid "Horizontal"
15429 #~ msgstr "Horisontell"
15435 #~ msgstr "Sökväg:"
15441 #~ msgid "Gtk+ interface"
15442 #~ msgstr "Göm andra"
15451 #~ msgstr "_Avsluta"
15453 #~ msgid "Exit the program"
15454 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15459 #~ msgid "_Settings"
15460 #~ msgstr "_Inställningar"
15465 #~ msgid "_About..."
15466 #~ msgstr "_Om VLC..."
15468 #~ msgid "About this application"
15472 #~ msgstr "S_pela upp"
15475 #~ msgstr "Upphovsmän"
15478 #~ msgid "Select a subtitles file"
15479 #~ msgstr "Markera allt"
15481 #~ msgid "Select File"
15482 #~ msgstr "Välj fil"
15485 #~ msgstr "Gå till:"
15488 #~ msgstr "_Invertera"
15493 #~ msgid "Title %d (%d)"
15494 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15496 #~ msgid "Chapter %d"
15497 #~ msgstr "Kapitel %d"
15499 #~ msgid "Selected:"
15503 #~ msgid "Gtk2 interface"
15504 #~ msgstr "Göm andra"
15510 #~ msgstr "fönster1"
15513 #~ msgstr "Redigera"
15518 #~ msgid "Languages"
15522 #~ msgid "KDE interface"
15523 #~ msgstr "Göm andra"
15526 #~ msgid "Fit To Screen"
15527 #~ msgstr "Helskärm"
15530 #~ msgid "Repeat Playlist"
15531 #~ msgstr "Öppna skiva"
15533 #~ msgid "Controls"
15534 #~ msgstr "Kontroller"
15543 #~ msgstr "MPEG PS"
15552 #~ msgid "Quicktime"
15553 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15556 #~ msgid "ncurses interface"
15557 #~ msgstr "Göm andra"
15560 #~ msgid "Pause stream"
15564 #~ msgid "Play stream"
15565 #~ msgstr "Spela upp"
15568 #~ msgid "Stop stream"
15578 #~ msgstr "0:00:00"
15589 #~ msgstr "http://"
15591 #~ msgid "udp://@:1234"
15592 #~ msgstr "udp://@:1234"
15594 #~ msgid "udp6://@:1234"
15595 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15601 #~ msgstr "rtp6://"
15616 #~ msgid "/dev/dsp"
15617 #~ msgstr "/dev/dsp"
15619 #~ msgid "/dev/video"
15620 #~ msgstr "/dev/video"
15623 #~ msgid "Device :"
15624 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15631 #~ msgid "Bitrate :"
15632 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15641 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15642 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15645 #~ msgid "Qt interface"
15646 #~ msgstr "Göm andra"
15649 #~ msgid "FileInfo"
15650 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15653 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15654 #~ msgstr "Öppna skiva"
15657 #~ msgid "Open a network stream"
15658 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15660 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15661 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15663 #~ msgid "Exit this program"
15664 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15667 #~ msgid "Show the program logs"
15668 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15671 #~ msgid "About this program"
15672 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15675 #~ msgid "Simple &Open ..."
15676 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15679 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15680 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15682 #~ msgid "&Eject Disc"
15683 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15686 #~ msgstr "Avsluta"
15688 #~ msgid "&File info..."
15689 #~ msgstr "&Filinformation..."
15691 #~ msgid "&About..."
15692 #~ msgstr "Om VLC..."
15696 #~ " (wxWindows interface)\n"
15703 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15706 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15710 #~ msgid "Playlist Item options"
15711 #~ msgstr "Föregående fil"
15714 #~ msgid "Group Info"
15718 #~ msgid "Audio menu"
15719 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15722 #~ msgid "Capture input stream"
15725 #~ msgid "Video For Linux"
15726 #~ msgstr "Video For Linux"
15728 #~ msgid "CD Audio"
15729 #~ msgstr "CD-ljud"
15732 #~ msgstr "Webbkamera"
15735 #~ msgstr "TV Kort"
15741 #~ msgid "&Simple Add..."
15742 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15745 #~ msgid "&Disable"
15749 #~ msgid "&Select All"
15750 #~ msgstr "Markera allt"
15753 #~ msgid "Repeat one"
15754 #~ msgstr "Markera allt"
15757 #~ msgid "Item Infos"
15761 #~ msgstr "ingen info"
15764 #~ msgid "General Settings"
15765 #~ msgstr "Markera allt"
15768 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15769 #~ msgstr "Markera allt"
15772 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15776 #~ msgid "Audio Options"
15780 #~ msgid "Bitrate Options"
15784 #~ msgid "Filename of Font"
15788 #~ msgstr "Typsnitt"
15790 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15791 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15793 #~ msgid "log filename"
15794 #~ msgstr "filnamn för logg"
15797 #~ msgid "file logging interface"
15798 #~ msgstr "Göm andra"
15801 #~ msgid "SAP interface"
15802 #~ msgstr "Göm andra"
15805 #~ msgid "Display stream"
15806 #~ msgstr "Spela upp"
15809 #~ msgid "Dummy stream"
15813 #~ msgid "Gather stream"
15817 #~ msgid "Standard stream"
15821 #~ msgid "Transcode stream"
15825 #~ msgstr "Justera"
15828 #~ msgid "List of vout modules"
15832 #~ msgid "crop video filter"
15833 #~ msgstr "Föregående fil"
15836 #~ msgid "Logo File"
15840 #~ msgstr "logotyp"
15843 #~ msgid "logo video filter"
15844 #~ msgstr "Föregående fil"
15849 #~ msgid "XOSD module"
15850 #~ msgstr "XOSD-modul"
15853 #~ msgid "xosd interface"
15854 #~ msgstr "Göm andra"
15857 #~ msgid "Close Menu"
15861 #~ msgid "Advanced open options"
15865 #~ msgid "subtitles"
15866 #~ msgstr "Undertext"
15869 #~ msgid "SAP interface module"
15870 #~ msgstr "Göm andra"
15873 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15874 #~ msgstr "Göm andra"
15877 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15878 #~ msgstr "Göm andra"
15881 #~ msgid "osd text filter"
15882 #~ msgstr "Nästa file"
15889 #~ msgid "&Chapter:"
15890 #~ msgstr "Kapitel:"
15893 #~ msgid "File read"
15897 #~ msgid "Open &file..."
15898 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15901 #~ msgid "Open &disc..."
15902 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15905 #~ msgid "&Network stream..."
15906 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15909 #~ msgid "&Hide interface"
15910 #~ msgstr "Göm andra"
15913 #~ msgid "&Add interface"
15914 #~ msgstr "Göm andra"
15917 #~ msgid "Spawn a new interface"
15918 #~ msgstr "Göm andra"
15921 #~ msgid "&Controls"
15922 #~ msgstr "Kontroller"
15925 #~ msgid "C&hannels"
15930 #~ msgstr "Helskärm"
15937 #~ msgid "&Chapter"
15938 #~ msgstr "Kapitel"
15941 #~ msgid "Select angle"
15942 #~ msgstr "Markera allt"
15945 #~ msgid "&Language"
15949 #~ msgid "&Subtitles"
15950 #~ msgstr "Undertext"
15953 #~ msgid "New stream"
15957 #~ msgid "Network Stream..."
15958 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15961 #~ msgid "Next file"
15962 #~ msgstr "Nästa file"
15965 #~ msgid "&Add subtitles..."
15966 #~ msgstr "Undertext"
15970 #~ msgstr "_Avsluta"
15973 #~ msgid "&Fullscreen"
15974 #~ msgstr "Helskärm"
15977 #~ msgid "About..."
15978 #~ msgstr "_Om VLC..."
15981 #~ msgid "Select next title"
15982 #~ msgstr "Markera allt"
15986 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15989 #~ msgid "Open network"
15990 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15993 #~ msgid "Network mode"
15994 #~ msgstr "Nätverk"
15997 #~ msgid "Channel server"
15998 #~ msgstr "Kanalserver"
16001 #~ msgid "&Disc..."
16002 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16005 #~ msgid "&Network..."
16006 #~ msgstr "Nätverk"
16009 #~ msgid "Delete &all"
16010 #~ msgstr "Markera allt"
16013 #~ msgid "Play the selected stream"
16014 #~ msgstr "Spela upp"
16017 #~ msgid "Add subtitles"
16018 #~ msgstr "Undertext"
16021 #~ msgid "Native Windows interface"
16022 #~ msgstr "Göm andra"
16024 #~ msgid "Language 0x%x"
16025 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16027 #~ msgid "Screen %d"
16028 #~ msgstr "Helskärm %d"
16031 #~ msgid "Open skin"
16032 #~ msgstr "Öppna skiva"
16035 #~ msgid "Skin files"
16036 #~ msgstr "Öppna fil"
16039 #~ msgid "All files"
16043 #~ msgid "Add file"
16044 #~ msgstr "Undertext"
16047 #~ msgid "Stream Output MRL"
16053 #~ msgid "Open a File"
16054 #~ msgstr "Öppna fil"
16057 #~ msgid "Open file..."
16058 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16061 #~ msgid "Open disc..."
16062 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16065 #~ msgid "Network stream..."
16066 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16069 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16070 #~ msgstr "Helskärm"
16072 #~ msgid "Jump to previous title"
16073 #~ msgstr "Föregående fil"