]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sv.po
69965decd4ccd41165a50797cab4638b7ab1a935
[vlc] / po / sv.po
1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators: 
5 #   Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-21 09:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:578
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Inställningar för VLC"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "Allmänt"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
46 msgid "Interface"
47 msgstr "Gränssnitt"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC interfaces"
51 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface setttings"
55 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Kontrollgränssnitt"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Control interface settings"
63 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
76 msgid "Audio"
77 msgstr "Ljud"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "Inställningar för ljud"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "Generella ljud inställninar"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
88 #: src/video_output/video_output.c:403
89 msgid "Filters"
90 msgstr "Filter"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
94 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualiseringar"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Ljud visualiseringar"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Utmatningsmoduler"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
114 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
115 #: modules/stream_out/transcode.c:243
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "Allmänt"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
129 #: modules/stream_out/transcode.c:174
130 msgid "Video"
131 msgstr "Video"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:73
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Inställningar för video"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Generella video inställningar"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:80
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Undertexter/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 "subpictures"
157 msgstr ""
158 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
159 "bilder"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "Textrenderering"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid ""
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 msgstr ""
170 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
171 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:95
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Input / Codecs"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:96
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:98
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Åtkomst moduler"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:100
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
194 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
195 "inställningar för mellanlagring."
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:104
198 #, fuzzy
199 msgid "Access filters"
200 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:106
203 msgid ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing.\n"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:110
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:113
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "Videokodare"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:116
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr "Ljudkodare"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:119
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr "Andra kodare"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
239 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating, ..."
260 msgstr ""
261 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
262 "att spara inkommande strömmar.\n"
263 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
264 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
265 "RTP/RTSP).\n"
266 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
267 "dubblering, ..."
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 msgid "Muxers"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 msgid ""
279 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
280 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
281 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 msgid "Access output"
287 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 msgid ""
291 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
292 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
297 msgid "Packetizers"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
301 msgid ""
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:157
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:158
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
320 msgid "SAP"
321 msgstr "SAP"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:164
324 msgid ""
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
327 msgstr ""
328 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
329 "eller RTP."
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
333 msgid "VOD"
334 msgstr "VOD"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:168
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
344 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
347 msgid "Playlist"
348 msgstr "Spellista"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:173
351 msgid ""
352 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
353 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
354 "modules'"
355 msgstr ""
356 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
357 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
358 "('service upphittar moduler')"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:175
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr "Generellt spellistebeteende"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Service upphittning"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:177
370 msgid ""
371 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 "playlist"
373 msgstr ""
374 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
375 "till spellistan"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
379 msgid "Advanced"
380 msgstr "Advancerad"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
383 msgid "Advanced settings. Use with care."
384 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:183
387 msgid "CPU features"
388 msgstr "CPU finesser"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:184
391 msgid ""
392 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
393 "probably not touch that."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
397 msgid "Other"
398 msgstr "Annan"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 msgid "Other advanced settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
407 msgid "Network"
408 msgstr "Nätverk"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:190
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:195
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:196
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:198
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:201
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Avkodarinställningar"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 msgstr ""
433 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
434 "avkodningsmoduler."
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:207
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "Dialogleverarinställningar"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:209
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:211
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:213
449 msgid ""
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:216
455 msgid "Video filters settings"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:223
459 msgid "No help available"
460 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:224
463 msgid "No help is available for these modules"
464 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
465
466 #: include/vlc_interface.h:137
467 msgid ""
468 "\n"
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
470 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 msgstr ""
472 "\n"
473 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
474 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
475 "-I wxwin\"\n"
476
477 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
480 #: modules/misc/growl.c:171
481 msgid "Meta-information"
482 msgstr "Meta-information"
483
484 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
485 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
490 msgid "Title"
491 msgstr "Titel"
492
493 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
495 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
496 msgid "Author"
497 msgstr "Upphovsman"
498
499 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
502 msgid "Artist"
503 msgstr "Artist"
504
505 #: include/vlc_meta.h:32
506 msgid "Genre"
507 msgstr "Genre"
508
509 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
510 msgid "Copyright"
511 msgstr "Copyright"
512
513 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
514 msgid "Album/movie/show title"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:35
518 msgid "Track number/position in set"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
523 msgid "Description"
524 msgstr "Beskrivning"
525
526 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
527 msgid "Rating"
528 msgstr "Gradering"
529
530 #: include/vlc_meta.h:38
531 msgid "Date"
532 msgstr "Datum"
533
534 #: include/vlc_meta.h:39
535 msgid "Setting"
536 msgstr "Inställning"
537
538 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
540 msgid "URL"
541 msgstr "URL"
542
543 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
545 msgid "Language"
546 msgstr "Språk"
547
548 #: include/vlc_meta.h:42
549 msgid "Now Playing"
550 msgstr "Nu spelas:"
551
552 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
553 msgid "Publisher"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_meta.h:45
557 msgid "CDDB Artist"
558 msgstr "CDDB Artist"
559
560 #: include/vlc_meta.h:46
561 msgid "CDDB Category"
562 msgstr "CDDB Kategori"
563
564 #: include/vlc_meta.h:47
565 msgid "CDDB Disc ID"
566 msgstr "CDDB Disk ID"
567
568 #: include/vlc_meta.h:48
569 msgid "CDDB Extended Data"
570 msgstr "CDDB Utökad data"
571
572 #: include/vlc_meta.h:49
573 msgid "CDDB Genre"
574 msgstr "CDDB Genre"
575
576 #: include/vlc_meta.h:50
577 msgid "CDDB Year"
578 msgstr "CDDB År"
579
580 #: include/vlc_meta.h:51
581 msgid "CDDB Title"
582 msgstr "CDDB Titel"
583
584 #: include/vlc_meta.h:53
585 msgid "CD-Text Arranger"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_meta.h:54
589 msgid "CD-Text Composer"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_meta.h:55
593 msgid "CD-Text Disc ID"
594 msgstr "CD-Text Disk ID"
595
596 #: include/vlc_meta.h:56
597 msgid "CD-Text Genre"
598 msgstr "CD-Text Genre"
599
600 #: include/vlc_meta.h:57
601 msgid "CD-Text Message"
602 msgstr "CD-Text Meddelande"
603
604 #: include/vlc_meta.h:58
605 msgid "CD-Text Songwriter"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_meta.h:59
609 msgid "CD-Text Performer"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:60
613 msgid "CD-Text Title"
614 msgstr "CD-Text Titel"
615
616 #: include/vlc_meta.h:62
617 msgid "ISO-9660 Application ID"
618 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
619
620 #: include/vlc_meta.h:63
621 msgid "ISO-9660 Preparer"
622 msgstr "IS-9660 Förberedare"
623
624 #: include/vlc_meta.h:64
625 msgid "ISO-9660 Publisher"
626 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
627
628 #: include/vlc_meta.h:65
629 msgid "ISO-9660 Volume"
630 msgstr "ISO-9660 Volym"
631
632 #: include/vlc_meta.h:66
633 msgid "ISO-9660 Volume Set"
634 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
635
636 #: include/vlc_meta.h:68
637 msgid "Codec Name"
638 msgstr "Kodare namn"
639
640 #: include/vlc_meta.h:69
641 msgid "Codec Description"
642 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
643
644 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
645 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
646 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
647 msgid "Disable"
648 msgstr "Stäng av"
649
650 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
651 msgid "Spectrometer"
652 msgstr ""
653
654 #: src/audio_output/ainput.c:84
655 msgid "Scope"
656 msgstr ""
657
658 #: src/audio_output/ainput.c:86
659 msgid "Spectrum"
660 msgstr "Spektrum"
661
662 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
665 msgid "Equalizer"
666 msgstr ""
667
668 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
669 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
670 msgid "Audio filters"
671 msgstr "Ljudfilter"
672
673 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
674 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
676 msgid "Audio Channels"
677 msgstr "Ljudkanaler"
678
679 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
680 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
681 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
682 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
683 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
684 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
685 msgid "Stereo"
686 msgstr "Stereo"
687
688 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
689 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
690 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
691 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
693 #: modules/video_filter/time.c:96
694 msgid "Left"
695 msgstr "Vänster"
696
697 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
698 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
699 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
700 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
702 #: modules/video_filter/time.c:96
703 msgid "Right"
704 msgstr "Höger"
705
706 #: src/audio_output/output.c:135
707 msgid "Dolby Surround"
708 msgstr "Dolby Surround"
709
710 #: src/audio_output/output.c:147
711 msgid "Reverse stereo"
712 msgstr "Omvänd stereo"
713
714 #: src/extras/getopt.c:636
715 #, c-format
716 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
717 msgstr ""
718
719 #: src/extras/getopt.c:661
720 #, c-format
721 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:666
725 #, c-format
726 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/extras/getopt.c:713
735 #, c-format
736 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:717
740 #, c-format
741 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:743
745 #, c-format
746 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:746
750 #, c-format
751 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
755 #, c-format
756 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/extras/getopt.c:823
760 #, c-format
761 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/extras/getopt.c:841
765 #, c-format
766 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/input/control.c:283
770 #, c-format
771 msgid "Bookmark %i"
772 msgstr "Bokmärke %i"
773
774 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
775 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
776 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
777 #, c-format
778 msgid "Track %i"
779 msgstr "Spår %i"
780
781 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
782 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
784 msgid "Program"
785 msgstr "Program"
786
787 #: src/input/es_out.c:1575
788 #, c-format
789 msgid "Stream %d"
790 msgstr "Ström %d"
791
792 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
795 msgid "Codec"
796 msgstr "Kodare"
797
798 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
799 #: modules/gui/macosx/output.m:153
800 msgid "Type"
801 msgstr "Typ"
802
803 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
805 msgid "Channels"
806 msgstr "Kanaler"
807
808 #: src/input/es_out.c:1595
809 msgid "Sample rate"
810 msgstr ""
811
812 #: src/input/es_out.c:1596
813 #, c-format
814 msgid "%d Hz"
815 msgstr "%d Hz"
816
817 #: src/input/es_out.c:1600
818 msgid "Bits per sample"
819 msgstr "Bitar per sampling"
820
821 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
822 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
823 msgid "Bitrate"
824 msgstr "Bithastighet"
825
826 #: src/input/es_out.c:1605
827 #, c-format
828 msgid "%d kb/s"
829 msgstr "%d kb/s"
830
831 #: src/input/es_out.c:1614
832 msgid "Resolution"
833 msgstr "Upplösning"
834
835 #: src/input/es_out.c:1620
836 msgid "Display resolution"
837 msgstr "Skärmupplösning"
838
839 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
840 msgid "Frame rate"
841 msgstr "Bildhastighet"
842
843 #: src/input/es_out.c:1633
844 msgid "Subtitle"
845 msgstr "Undertext"
846
847 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
848 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
849 #: modules/gui/macosx/output.m:391
850 msgid "Stream"
851 msgstr "Ström"
852
853 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
854 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
856 msgid "Duration"
857 msgstr "Längd"
858
859 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
860 #, fuzzy
861 msgid "Errors"
862 msgstr "Fel"
863
864 #: src/input/var.c:115
865 msgid "Bookmark"
866 msgstr "Bokmärke"
867
868 #: src/input/var.c:131
869 msgid "Programs"
870 msgstr "Program"
871
872 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
874 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
875 msgid "Chapter"
876 msgstr "Kapitel"
877
878 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
879 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
880 msgid "Navigation"
881 msgstr "Navigation"
882
883 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
885 msgid "Video Track"
886 msgstr "Videospår"
887
888 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
890 msgid "Audio Track"
891 msgstr "Ljudspår"
892
893 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
895 msgid "Subtitles Track"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/var.c:256
899 msgid "Next title"
900 msgstr "Nästa titel"
901
902 #: src/input/var.c:261
903 msgid "Previous title"
904 msgstr "Föregående titel"
905
906 #: src/input/var.c:284
907 #, c-format
908 msgid "Title %i"
909 msgstr "Titel %i"
910
911 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
912 #, c-format
913 msgid "Chapter %i"
914 msgstr "Kapitel %i"
915
916 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
918 msgid "Next chapter"
919 msgstr "Nästa kapitel"
920
921 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
923 msgid "Previous chapter"
924 msgstr "Föregående kapitel"
925
926 #: src/interface/interaction.c:429
927 #, fuzzy
928 msgid "Login"
929 msgstr "Loggning"
930
931 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
932 msgid "Password"
933 msgstr "Lösenord"
934
935 #: src/interface/interface.c:344
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Byt gränssnitt"
938
939 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "Lägg till gränssnitt"
943
944 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
945 #: src/misc/modules.c:1984
946 msgid "C"
947 msgstr "sv"
948
949 #: src/libvlc.c:344
950 msgid "Help options"
951 msgstr "Hjälp inställningar"
952
953 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
954 msgid "string"
955 msgstr "sträng"
956
957 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
958 msgid "integer"
959 msgstr "integer"
960
961 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
962 msgid "float"
963 msgstr ""
964
965 #: src/libvlc.c:2261
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(som standard aktiverad)"
968
969 #: src/libvlc.c:2262
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr "(som standard avstängd)"
972
973 #: src/libvlc.c:2444
974 #, c-format
975 msgid "VLC version %s\n"
976 msgstr "VLC version %s\n"
977
978 #: src/libvlc.c:2445
979 #, c-format
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
981 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
982
983 #: src/libvlc.c:2447
984 #, c-format
985 msgid "Compiler: %s\n"
986 msgstr "Kompilator: %s\n"
987
988 #: src/libvlc.c:2449
989 #, c-format
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
991 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
992
993 #: src/libvlc.c:2480
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "\n"
997 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
998 msgstr ""
999 "\n"
1000 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1001
1002 #: src/libvlc.c:2501
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "\n"
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1007 msgstr ""
1008 "\n"
1009 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1010
1011 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1012 msgid "Auto"
1013 msgstr "Auto"
1014
1015 #: src/libvlc.h:35
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "Amerikansk Engelska"
1018
1019 #: src/libvlc.h:35
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "Brittisk Engelska"
1022
1023 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1024 msgid "Catalan"
1025 msgstr "Katalonska"
1026
1027 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1028 msgid "Danish"
1029 msgstr "Danska"
1030
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1032 msgid "German"
1033 msgstr "Tyska"
1034
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1036 msgid "Spanish"
1037 msgstr "Spanska"
1038
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1040 msgid "French"
1041 msgstr "Franska"
1042
1043 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1044 msgid "Italian"
1045 msgstr "Italienska"
1046
1047 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1048 msgid "Japanese"
1049 msgstr "Japanska"
1050
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1052 msgid "Georgian"
1053 msgstr "Georgianska"
1054
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1056 msgid "Korean"
1057 msgstr "Koreanska"
1058
1059 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1060 msgid "Dutch"
1061 msgstr "Holländska"
1062
1063 #: src/libvlc.h:38
1064 msgid "Occitan"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:38
1068 msgid "Brazilian Portuguese"
1069 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1070
1071 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1072 msgid "Romanian"
1073 msgstr "Rumänska"
1074
1075 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1076 msgid "Russian"
1077 msgstr "Ryska"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1080 msgid "Turkish"
1081 msgstr "Turkiska"
1082
1083 #: src/libvlc.h:39
1084 msgid "Simplified Chinese"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:40
1088 msgid "Chinese Traditional"
1089 msgstr "Traditionell kinesiska"
1090
1091 #: src/libvlc.h:53
1092 msgid ""
1093 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1094 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1095 "various related options."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:57
1099 msgid "Interface module"
1100 msgstr "Gränssnittsmodul"
1101
1102 #: src/libvlc.h:59
1103 msgid ""
1104 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1105 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1109 msgid "Extra interface modules"
1110 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1111
1112 #: src/libvlc.h:65
1113 msgid ""
1114 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1115 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1116 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1117 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:72
1121 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:74
1125 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:76
1129 msgid ""
1130 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1131 "1=warnings, 2=debug)."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:79
1135 msgid "Be quiet"
1136 msgstr "Var tyst"
1137
1138 #: src/libvlc.h:81
1139 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:83
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Default stream"
1145 msgstr "Spela upp"
1146
1147 #: src/libvlc.h:85
1148 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:88
1152 msgid ""
1153 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1154 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:92
1158 msgid "Color messages"
1159 msgstr "Färgmeddelanden"
1160
1161 #: src/libvlc.h:94
1162 msgid ""
1163 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1164 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:97
1168 msgid "Show advanced options"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:99
1172 msgid ""
1173 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1174 "all the available options, including those that most users should never "
1175 "touch."
1176 msgstr ""
1177 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1178 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1179
1180 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Show interface with mouse"
1183 msgstr "Visa gränssnitt"
1184
1185 #: src/libvlc.h:105
1186 msgid ""
1187 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1188 "edge of the screen in fullscreen mode."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:109
1192 msgid ""
1193 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1194 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1195 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1196 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1197 "modules section."
1198 msgstr ""
1199 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1200 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1201 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1202
1203 #: src/libvlc.h:115
1204 msgid "Audio output module"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:117
1208 msgid ""
1209 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1210 "default behavior is to automatically select the best method available."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1214 msgid "Enable audio"
1215 msgstr "Aktivera ljud"
1216
1217 #: src/libvlc.h:123
1218 msgid ""
1219 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1220 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1221 msgstr ""
1222 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1223 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1224
1225 #: src/libvlc.h:126
1226 msgid "Force mono audio"
1227 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1228
1229 #: src/libvlc.h:127
1230 msgid "This will force a mono audio output."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:129
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Default audio volume"
1236 msgstr "Standardenheter"
1237
1238 #: src/libvlc.h:131
1239 msgid ""
1240 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:134
1244 msgid "Audio output saved volume"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:136
1248 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:138
1252 msgid "Audio output volume step"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:140
1256 msgid ""
1257 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1258 "0 to 1024."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:143
1262 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:145
1266 msgid ""
1267 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1268 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:149
1272 msgid "High quality audio resampling"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:151
1276 msgid ""
1277 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1278 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1279 "resampling algorithm will be used instead."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:156
1283 msgid "Audio desynchronization compensation"
1284 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1285
1286 #: src/libvlc.h:158
1287 msgid ""
1288 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1289 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1290 "the audio."
1291 msgstr ""
1292 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1293 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1294 "överens."
1295
1296 #: src/libvlc.h:162
1297 msgid "Preferred audio output channels mode"
1298 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1299
1300 #: src/libvlc.h:164
1301 msgid ""
1302 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1303 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1304 "the audio stream being played)."
1305 msgstr ""
1306 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1307 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1308 "ljudströmmen stödjer det)"
1309
1310 #: src/libvlc.h:168
1311 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:170
1315 msgid ""
1316 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1317 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:173
1321 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:175
1325 msgid ""
1326 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1327 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1328 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1329 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:181
1333 #, fuzzy
1334 msgid "On"
1335 msgstr "Öppna"
1336
1337 #: src/libvlc.h:181
1338 msgid "Off"
1339 msgstr "Av"
1340
1341 #: src/libvlc.h:186
1342 msgid ""
1343 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1344 msgstr ""
1345 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1346 "ljudet"
1347
1348 #: src/libvlc.h:189
1349 msgid "Audio visualizations "
1350 msgstr "Ljud visualiseringar "
1351
1352 #: src/libvlc.h:191
1353 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1354 msgstr ""
1355 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1356 "analyserare, mm.)."
1357
1358 #: src/libvlc.h:195
1359 msgid ""
1360 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1361 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1362 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1363 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1364 "options."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:201
1368 msgid "Video output module"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:203
1372 msgid ""
1373 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1374 "default behavior is to automatically select the best method available."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1378 msgid "Enable video"
1379 msgstr "Aktivera video"
1380
1381 #: src/libvlc.h:209
1382 msgid ""
1383 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1384 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1389 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1390 msgid "Video width"
1391 msgstr "Video bredd"
1392
1393 #: src/libvlc.h:214
1394 msgid ""
1395 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1396 "video characteristics."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1401 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1402 msgid "Video height"
1403 msgstr "Video höjd"
1404
1405 #: src/libvlc.h:219
1406 msgid ""
1407 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1408 "video characteristics."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:222
1412 msgid "Video x coordinate"
1413 msgstr "Video x kordinater"
1414
1415 #: src/libvlc.h:224
1416 msgid ""
1417 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1418 "(x coordinate)."
1419 msgstr ""
1420 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1421 "(x kordinater)."
1422
1423 #: src/libvlc.h:227
1424 msgid "Video y coordinate"
1425 msgstr "Video y kordinater"
1426
1427 #: src/libvlc.h:229
1428 msgid ""
1429 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1430 "(y coordinate)."
1431 msgstr ""
1432 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1433 "(y kordinater)."
1434
1435 #: src/libvlc.h:232
1436 msgid "Video title"
1437 msgstr "Video titel"
1438
1439 #: src/libvlc.h:234
1440 msgid "You can specify a custom video window title here."
1441 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1442
1443 #: src/libvlc.h:236
1444 msgid "Video alignment"
1445 msgstr "Video justering"
1446
1447 #: src/libvlc.h:238
1448 msgid ""
1449 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1450 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1451 "combinations of these values)."
1452 msgstr ""
1453 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1454 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1455 "kan också kombinera olika värden)."
1456
1457 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1458 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1459 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1460 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1461 msgid "Center"
1462 msgstr "Centrerad"
1463
1464 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1465 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1467 #: modules/video_filter/time.c:96
1468 msgid "Top"
1469 msgstr "Uppåt"
1470
1471 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1472 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1474 #: modules/video_filter/time.c:96
1475 msgid "Bottom"
1476 msgstr "Botten"
1477
1478 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1481 #: modules/video_filter/time.c:97
1482 msgid "Top-Left"
1483 msgstr "Topp-Vänster"
1484
1485 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1488 #: modules/video_filter/time.c:97
1489 msgid "Top-Right"
1490 msgstr "Topp-Höger"
1491
1492 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1496 msgid "Bottom-Left"
1497 msgstr "Vänster-Botten"
1498
1499 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1502 #: modules/video_filter/time.c:97
1503 msgid "Bottom-Right"
1504 msgstr "Höger-Botten"
1505
1506 #: src/libvlc.h:246
1507 msgid "Zoom video"
1508 msgstr "Zoom video"
1509
1510 #: src/libvlc.h:248
1511 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:250
1515 msgid "Grayscale video output"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:252
1519 msgid ""
1520 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1521 "can also allow you to save some processing power)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:255
1525 msgid "Fullscreen video output"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:257
1529 msgid ""
1530 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:260
1534 msgid "Overlay video output"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:262
1538 msgid ""
1539 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1540 "your graphics card (hardware acceleration)."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1544 msgid "Always on top"
1545 msgstr "Alltid överst"
1546
1547 #: src/libvlc.h:266
1548 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1549 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1550
1551 #: src/libvlc.h:269
1552 msgid "Disable screensaver"
1553 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1554
1555 #: src/libvlc.h:270
1556 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:272
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Log to file"
1562 msgstr "Arkiv"
1563
1564 #: src/libvlc.h:273
1565 msgid ""
1566 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1567 "name."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:276
1571 msgid "Log to syslog"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:277
1575 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:279
1579 msgid "Window decorations"
1580 msgstr "Fönster dekorationer"
1581
1582 #: src/libvlc.h:281
1583 msgid ""
1584 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1585 "etc... around the video."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:284
1589 msgid "Video filter module"
1590 msgstr "Videofiltermodul"
1591
1592 #: src/libvlc.h:286
1593 msgid ""
1594 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1595 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:290
1599 msgid "Video snapshot directory"
1600 msgstr "Videofoto mapp"
1601
1602 #: src/libvlc.h:292
1603 msgid ""
1604 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:295
1608 msgid "Video snapshot format"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:297
1612 msgid ""
1613 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1614 "stored."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:300
1618 msgid "Display video snapshot preview"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:302
1622 msgid ""
1623 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1624 "corner."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:305
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Video cropping"
1630 msgstr "Videoinställningar"
1631
1632 #: src/libvlc.h:307
1633 msgid ""
1634 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1635 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:311
1639 msgid "Source aspect ratio"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:313
1643 msgid ""
1644 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1645 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1646 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1647 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1648 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:320
1652 msgid "Fix HDTV height"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:322
1656 msgid ""
1657 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1658 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1659 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:327
1663 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:329
1667 msgid ""
1668 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1669 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1670 "order to keep proportions."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:333
1674 msgid "Skip frames"
1675 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1676
1677 #: src/libvlc.h:335
1678 msgid ""
1679 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1680 "your computer is not powerful enough"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:338
1684 msgid "Quiet synchro"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:340
1688 msgid ""
1689 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1690 "the video output synchro."
1691 msgstr ""
1692 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1693 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1694
1695 #: src/libvlc.h:344
1696 msgid ""
1697 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1698 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1699 "channel."
1700 msgstr ""
1701 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1702 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1703 "inställningar eller undertextskanalen."
1704
1705 #: src/libvlc.h:348
1706 msgid "Clock reference average counter"
1707 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1708
1709 #: src/libvlc.h:350
1710 msgid ""
1711 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1712 "to 10000."
1713 msgstr ""
1714 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1715 "sätta detta till 10000"
1716
1717 #: src/libvlc.h:353
1718 msgid "Clock synchronisation"
1719 msgstr "Klock synkronisering"
1720
1721 #: src/libvlc.h:355
1722 msgid ""
1723 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1724 "sources."
1725 msgstr ""
1726 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1727 "realtids källor."
1728
1729 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1730 msgid "Network synchronisation"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:359
1734 msgid ""
1735 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1736 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1740 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1742 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1746 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1747 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1748 msgid "Default"
1749 msgstr "Standard"
1750
1751 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1752 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
1753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1756 msgid "Enable"
1757 msgstr "Aktivera"
1758
1759 #: src/libvlc.h:367
1760 msgid "UDP port"
1761 msgstr "UDP port"
1762
1763 #: src/libvlc.h:369
1764 #, fuzzy
1765 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1766 msgstr ""
1767 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1768
1769 #: src/libvlc.h:371
1770 msgid "MTU of the network interface"
1771 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1772
1773 #: src/libvlc.h:373
1774 msgid ""
1775 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1776 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:376
1780 msgid "Hop limit (TTL)"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:378
1784 msgid ""
1785 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1786 "output (0 = use operating system built-in default)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:381
1790 msgid "IPv6 multicast output interface"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:383
1794 msgid ""
1795 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1796 "table."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:386
1800 #, fuzzy
1801 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1802 msgstr "SAP multicastaddress"
1803
1804 #: src/libvlc.h:388
1805 msgid ""
1806 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1807 "routing table."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:391
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Program to select"
1813 msgstr "Program"
1814
1815 #: src/libvlc.h:393
1816 msgid ""
1817 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1818 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1819 "streams for example)."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:397
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Programs to select"
1825 msgstr "Program"
1826
1827 #: src/libvlc.h:399
1828 msgid ""
1829 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1830 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1831 "streams for example)."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1835 msgid "Audio track"
1836 msgstr "Ljudspår"
1837
1838 #: src/libvlc.h:406
1839 #, fuzzy
1840 msgid ""
1841 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1842 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1843
1844 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1845 msgid "Subtitles track"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:411
1849 msgid ""
1850 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1851 msgstr ""
1852 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1853
1854 #: src/libvlc.h:414
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Audio language"
1857 msgstr "Välj ljudspråk"
1858
1859 #: src/libvlc.h:416
1860 #, fuzzy
1861 msgid ""
1862 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1863 "three letter country code)."
1864 msgstr ""
1865 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1866 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1867
1868 #: src/libvlc.h:419
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Subtitle language"
1871 msgstr "Välj undertextsspråk"
1872
1873 #: src/libvlc.h:421
1874 msgid ""
1875 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1876 "or tree letter country code)."
1877 msgstr ""
1878 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1879 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1880
1881 #: src/libvlc.h:424
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Audio track ID"
1884 msgstr "Ljudspår"
1885
1886 #: src/libvlc.h:426
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1889 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1890
1891 #: src/libvlc.h:428
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Subtitles track ID"
1894 msgstr "Undertextspår: %s"
1895
1896 #: src/libvlc.h:430
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1899 msgstr ""
1900 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1901
1902 #: src/libvlc.h:432
1903 msgid "Input repetitions"
1904 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1905
1906 #: src/libvlc.h:433
1907 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1908 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1909
1910 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1911 msgid "Input start time (seconds)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1915 msgid "Input stop time (seconds)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:442
1919 msgid "Input list"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:443
1923 msgid ""
1924 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1925 "concatenated after the normal one."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:446
1929 msgid "Input slave (experimental)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:447
1933 msgid ""
1934 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1935 "experimental, not all formats are supported."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:451
1939 msgid "Bookmarks list for a stream"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:452
1943 msgid ""
1944 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1945 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1946 "{...}\""
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:457
1950 msgid ""
1951 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1952 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1953 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1954 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:463
1958 msgid "Force subtitle position"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:465
1962 msgid ""
1963 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1964 "over the movie. Try several positions."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:468
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Enable sub-pictures"
1970 msgstr "Underbilder"
1971
1972 #: src/libvlc.h:470
1973 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1977 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1978 msgid "On Screen Display"
1979 msgstr "On Screen Display"
1980
1981 #: src/libvlc.h:474
1982 msgid ""
1983 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1984 "Display). You can disable this feature here."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:477
1988 msgid "Subpictures filter module"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:479
1992 msgid ""
1993 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1994 "logo."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:482
1998 msgid "Autodetect subtitle files"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:484
2002 msgid ""
2003 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:487
2007 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:489
2011 msgid ""
2012 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2013 "Options are:\n"
2014 "0 = no subtitles autodetected\n"
2015 "1 = any subtitle file\n"
2016 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2017 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2018 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:497
2022 msgid "Subtitle autodetection paths"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:499
2026 msgid ""
2027 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2028 "found in the current directory."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:502
2032 msgid "Use subtitle file"
2033 msgstr "Använd undertextfil"
2034
2035 #: src/libvlc.h:504
2036 msgid ""
2037 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2038 "subtitle file."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:507
2042 msgid "DVD device"
2043 msgstr "DVD enhet"
2044
2045 #: src/libvlc.h:510
2046 msgid ""
2047 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2048 "the drive letter (eg. D:)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:514
2052 msgid "This is the default DVD device to use."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:517
2056 msgid "VCD device"
2057 msgstr "VCD enhet"
2058
2059 #: src/libvlc.h:520
2060 msgid ""
2061 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2062 "scan for a suitable CD-ROM device."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:524
2066 msgid "This is the default VCD device to use."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:527
2070 msgid "Audio CD device"
2071 msgstr "Ljud-CD enhet"
2072
2073 #: src/libvlc.h:530
2074 msgid ""
2075 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2076 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:534
2080 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2084 msgid "Force IPv6"
2085 msgstr "Tvinga IPv6"
2086
2087 #: src/libvlc.h:539
2088 msgid ""
2089 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2090 "connections."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:542
2094 msgid "Force IPv4"
2095 msgstr "Tvinga IPv4"
2096
2097 #: src/libvlc.h:544
2098 msgid ""
2099 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2100 "connections."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:547
2104 msgid "TCP connection timeout in ms"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:549
2108 msgid ""
2109 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2110 "be set in millisecond units."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:552
2114 msgid "SOCKS server"
2115 msgstr "SOCKS server"
2116
2117 #: src/libvlc.h:554
2118 msgid ""
2119 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2120 "port . It will be used for all TCP connections"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:557
2124 msgid "SOCKS user name"
2125 msgstr "SOCKS användarnamn"
2126
2127 #: src/libvlc.h:558
2128 msgid ""
2129 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2130 "the SOCKS server."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:561
2134 msgid "SOCKS password"
2135 msgstr "SOCKS lösenord"
2136
2137 #: src/libvlc.h:562
2138 msgid ""
2139 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2140 "the SOCKS server."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:565
2144 msgid "Title metadata"
2145 msgstr "Titel metadata"
2146
2147 #: src/libvlc.h:567
2148 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2149 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2150
2151 #: src/libvlc.h:569
2152 msgid "Author metadata"
2153 msgstr "Upphovsman metadata"
2154
2155 #: src/libvlc.h:571
2156 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2157 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2158
2159 #: src/libvlc.h:573
2160 msgid "Artist metadata"
2161 msgstr "Artist metadata"
2162
2163 #: src/libvlc.h:575
2164 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2165 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2166
2167 #: src/libvlc.h:577
2168 msgid "Genre metadata"
2169 msgstr "Genre metadata"
2170
2171 #: src/libvlc.h:579
2172 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2173 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2174
2175 #: src/libvlc.h:581
2176 msgid "Copyright metadata"
2177 msgstr "Copyright metadata"
2178
2179 #: src/libvlc.h:583
2180 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2181 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2182
2183 #: src/libvlc.h:585
2184 msgid "Description metadata"
2185 msgstr "Beskrivning metadata"
2186
2187 #: src/libvlc.h:587
2188 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2189 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2190
2191 #: src/libvlc.h:589
2192 msgid "Date metadata"
2193 msgstr "Datum metadata"
2194
2195 #: src/libvlc.h:591
2196 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2197 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2198
2199 #: src/libvlc.h:593
2200 msgid "URL metadata"
2201 msgstr "URL metadata"
2202
2203 #: src/libvlc.h:595
2204 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2205 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2206
2207 #: src/libvlc.h:598
2208 msgid ""
2209 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2210 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2211 "can break playback of all your streams."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:602
2215 msgid "Preferred codecs list"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:604
2219 msgid ""
2220 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2221 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2222 "the other ones."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:608
2226 msgid "Preferred encoders list"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:610
2230 msgid ""
2231 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:614
2235 msgid ""
2236 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2237 "subsystem."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:617
2241 msgid "Default stream output chain"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:619
2245 msgid ""
2246 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2247 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2248 "all streams."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:623
2252 msgid "Enable streaming of all ES"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:625
2256 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:627
2260 msgid "Display while streaming"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:629
2264 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:631
2268 msgid "Enable video stream output"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:633
2272 msgid ""
2273 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2274 "stream output facility when this last one is enabled."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:636
2278 msgid "Enable audio stream output"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:638
2282 msgid ""
2283 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2284 "stream output facility when this last one is enabled."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:641
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Enable SPU stream output"
2290 msgstr "Paus"
2291
2292 #: src/libvlc.h:643
2293 msgid ""
2294 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2295 "stream output facility when this last one is enabled."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:646
2299 msgid "Keep stream output open"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:648
2303 msgid ""
2304 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2305 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2306 "specified)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:652
2310 msgid "Preferred packetizer list"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:654
2314 msgid ""
2315 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:657
2319 msgid "Mux module"
2320 msgstr "Mux modul"
2321
2322 #: src/libvlc.h:659
2323 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:661
2327 msgid "Access output module"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:663
2331 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:665
2335 msgid "Control SAP flow"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:666
2339 msgid ""
2340 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2341 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:670
2345 msgid "SAP announcement interval"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:671
2349 msgid ""
2350 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2351 "between SAP announcements"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:675
2355 msgid ""
2356 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2357 "You should always leave all these enabled."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:678
2361 msgid "Enable FPU support"
2362 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2363
2364 #: src/libvlc.h:680
2365 msgid ""
2366 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2367 "advantage of it."
2368 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2369
2370 #: src/libvlc.h:683
2371 msgid "Enable CPU MMX support"
2372 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2373
2374 #: src/libvlc.h:685
2375 msgid ""
2376 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2377 "of them."
2378 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2379
2380 #: src/libvlc.h:688
2381 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2382 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2383
2384 #: src/libvlc.h:690
2385 msgid ""
2386 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2387 "advantage of them."
2388 msgstr ""
2389 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2390
2391 #: src/libvlc.h:693
2392 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2393 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2394
2395 #: src/libvlc.h:695
2396 msgid ""
2397 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2398 "advantage of them."
2399 msgstr ""
2400 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2401
2402 #: src/libvlc.h:698
2403 msgid "Enable CPU SSE support"
2404 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2405
2406 #: src/libvlc.h:700
2407 msgid ""
2408 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2409 "of them."
2410 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2411
2412 #: src/libvlc.h:703
2413 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2414 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2415
2416 #: src/libvlc.h:705
2417 msgid ""
2418 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2419 "of them."
2420 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2421
2422 #: src/libvlc.h:708
2423 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2424 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2425
2426 #: src/libvlc.h:710
2427 msgid ""
2428 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2429 "advantage of them."
2430 msgstr ""
2431 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2432
2433 #: src/libvlc.h:714
2434 msgid ""
2435 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2436 "overridden in the playlist dialog box."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:717
2440 msgid "Automatically preparse files"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:719
2444 msgid ""
2445 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2446 "retrieve some metadata)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:722
2450 msgid "Services discovery modules"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:724
2454 msgid ""
2455 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2456 "Typical values are sap, hal, ..."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:727
2460 msgid "Play files randomly forever"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:729
2464 msgid ""
2465 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2466 "interrupted."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:732
2470 msgid "Repeat all"
2471 msgstr "Repetera alla"
2472
2473 #: src/libvlc.h:734
2474 msgid ""
2475 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2476 "option."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:737
2480 msgid "Repeat current item"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:739
2484 msgid ""
2485 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2486 "and over again."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:742
2490 msgid "Play and stop"
2491 msgstr "Spela upp och stoppa"
2492
2493 #: src/libvlc.h:744
2494 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:747
2498 msgid ""
2499 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2500 "you really know what you are doing."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:750
2504 msgid "Memory copy module"
2505 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2506
2507 #: src/libvlc.h:752
2508 msgid ""
2509 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2510 "select the fastest one supported by your hardware."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:755
2514 msgid "Access module"
2515 msgstr "Tillgångsmodul"
2516
2517 #: src/libvlc.h:757
2518 msgid ""
2519 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2520 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2521 "option unless you really know what you are doing."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:761
2525 msgid "Access filter module"
2526 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2527
2528 #: src/libvlc.h:763
2529 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:765
2533 msgid "Demux module"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:767
2537 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:769
2541 msgid "Allow real-time priority"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:771
2545 msgid ""
2546 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2547 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2548 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2549 "only activate this if you know what you're doing."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:777
2553 msgid "Adjust VLC priority"
2554 msgstr "Justera VLC prioritet"
2555
2556 #: src/libvlc.h:779
2557 msgid ""
2558 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2559 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2560 "VLC instances."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:783
2564 msgid "Minimize number of threads"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:785
2568 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:787
2572 msgid "Modules search path"
2573 msgstr "Sökväg för moduler"
2574
2575 #: src/libvlc.h:789
2576 msgid ""
2577 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2578 "modules."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:792
2582 msgid "VLM configuration file"
2583 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2584
2585 #: src/libvlc.h:794
2586 msgid ""
2587 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2588 "when VLM is launched."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:797
2592 msgid "Use a plugins cache"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:799
2596 msgid ""
2597 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2598 "start time of VLC."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:802
2602 msgid "Collect statistics"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:804
2606 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:806
2610 msgid "Run as daemon process"
2611 msgstr "Kör som demonprocess"
2612
2613 #: src/libvlc.h:808
2614 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2615 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2616
2617 #: src/libvlc.h:810
2618 msgid "Allow only one running instance"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:812
2622 msgid ""
2623 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2624 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2625 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2626 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2627 "running instance or enqueue it."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:819
2631 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:821
2635 msgid ""
2636 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2637 "playing current item."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:824
2641 msgid "Increase the priority of the process"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:826
2645 msgid ""
2646 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2647 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2648 "could otherwise take too much processor time.\n"
2649 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2650 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2651 "require a reboot of your machine."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:833
2655 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:835
2659 msgid ""
2660 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2661 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2662 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:840
2666 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:843
2670 msgid ""
2671 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2672 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2673 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2674 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2675 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:851
2679 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2683 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2685 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2687 msgid "Fullscreen"
2688 msgstr "Helskärm"
2689
2690 #: src/libvlc.h:855
2691 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2696 msgid "Play/Pause"
2697 msgstr "Spela upp/Paus"
2698
2699 #: src/libvlc.h:857
2700 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:858
2704 msgid "Pause only"
2705 msgstr "Pausa bara"
2706
2707 #: src/libvlc.h:859
2708 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:860
2712 msgid "Play only"
2713 msgstr "Spela bara"
2714
2715 #: src/libvlc.h:861
2716 msgid "Select the hotkey to use to play."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2720 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2721 msgid "Faster"
2722 msgstr "Snabbare"
2723
2724 #: src/libvlc.h:863
2725 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2729 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2730 msgid "Slower"
2731 msgstr "Slow Motion"
2732
2733 #: src/libvlc.h:865
2734 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2738 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2739 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
2741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2742 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2743 msgid "Next"
2744 msgstr "Nästa objekt"
2745
2746 #: src/libvlc.h:867
2747 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2751 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2754 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2755 msgid "Previous"
2756 msgstr "Föregående"
2757
2758 #: src/libvlc.h:869
2759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2770 msgid "Stop"
2771 msgstr "Stopp"
2772
2773 #: src/libvlc.h:871
2774 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2780 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2781 msgid "Position"
2782 msgstr "Position"
2783
2784 #: src/libvlc.h:873
2785 msgid "Select the hotkey to display the position."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:875
2789 msgid "Very short backwards jump"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:877
2793 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:878
2797 msgid "Short backwards jump"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:880
2801 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:882
2805 msgid "Medium backwards jump"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:884
2809 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:885
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Long backwards jump"
2815 msgstr "Föregående objekt"
2816
2817 #: src/libvlc.h:887
2818 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:889
2822 msgid "Very short forward jump"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:891
2826 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:892
2830 msgid "Short forward jump"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:894
2834 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:896
2838 msgid "Medium forward jump"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:898
2842 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:899
2846 msgid "Long forward jump"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:901
2850 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:903
2854 msgid "Very short jump size"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:904
2858 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:905
2862 msgid "Short jump size"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:906
2866 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:907
2870 msgid "Medium jump size"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:908
2874 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:909
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Long jump size"
2880 msgstr "Typsnitt storlek"
2881
2882 #: src/libvlc.h:910
2883 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2888 msgid "Quit"
2889 msgstr "Avsluta VLC"
2890
2891 #: src/libvlc.h:913
2892 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:914
2896 msgid "Navigate up"
2897 msgstr "Navigera upp"
2898
2899 #: src/libvlc.h:915
2900 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:916
2904 msgid "Navigate down"
2905 msgstr "Navigera ned"
2906
2907 #: src/libvlc.h:917
2908 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:918
2912 msgid "Navigate left"
2913 msgstr "Navigera vänster"
2914
2915 #: src/libvlc.h:919
2916 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:920
2920 msgid "Navigate right"
2921 msgstr "Navigera höger"
2922
2923 #: src/libvlc.h:921
2924 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:922
2928 msgid "Activate"
2929 msgstr "Aktivera"
2930
2931 #: src/libvlc.h:923
2932 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:924
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Go to the DVD menu"
2938 msgstr "Använd DVD-menyer"
2939
2940 #: src/libvlc.h:925
2941 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:926
2945 msgid "Select previous DVD title"
2946 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2947
2948 #: src/libvlc.h:927
2949 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:928
2953 msgid "Select next DVD title"
2954 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2955
2956 #: src/libvlc.h:929
2957 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:930
2961 msgid "Select prev DVD chapter"
2962 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2963
2964 #: src/libvlc.h:931
2965 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:932
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Select next DVD chapter"
2971 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2972
2973 #: src/libvlc.h:933
2974 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:934
2978 msgid "Volume up"
2979 msgstr "Volym upp"
2980
2981 #: src/libvlc.h:935
2982 msgid "Select the key to increase audio volume."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:936
2986 msgid "Volume down"
2987 msgstr "Volym ned"
2988
2989 #: src/libvlc.h:937
2990 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2995 msgid "Mute"
2996 msgstr "Stäng av ljudet"
2997
2998 #: src/libvlc.h:939
2999 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:940
3003 msgid "Subtitle delay up"
3004 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3005
3006 #: src/libvlc.h:941
3007 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:942
3011 msgid "Subtitle delay down"
3012 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3013
3014 #: src/libvlc.h:943
3015 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:944
3019 msgid "Audio delay up"
3020 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3021
3022 #: src/libvlc.h:945
3023 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:946
3027 msgid "Audio delay down"
3028 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3029
3030 #: src/libvlc.h:947
3031 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:948
3035 msgid "Play playlist bookmark 1"
3036 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3037
3038 #: src/libvlc.h:949
3039 msgid "Play playlist bookmark 2"
3040 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3041
3042 #: src/libvlc.h:950
3043 msgid "Play playlist bookmark 3"
3044 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3045
3046 #: src/libvlc.h:951
3047 msgid "Play playlist bookmark 4"
3048 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3049
3050 #: src/libvlc.h:952
3051 msgid "Play playlist bookmark 5"
3052 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3053
3054 #: src/libvlc.h:953
3055 msgid "Play playlist bookmark 6"
3056 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3057
3058 #: src/libvlc.h:954
3059 msgid "Play playlist bookmark 7"
3060 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3061
3062 #: src/libvlc.h:955
3063 msgid "Play playlist bookmark 8"
3064 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3065
3066 #: src/libvlc.h:956
3067 msgid "Play playlist bookmark 9"
3068 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3069
3070 #: src/libvlc.h:957
3071 msgid "Play playlist bookmark 10"
3072 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3073
3074 #: src/libvlc.h:958
3075 msgid "Select the key to play this bookmark."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:959
3079 msgid "Set playlist bookmark 1"
3080 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3081
3082 #: src/libvlc.h:960
3083 msgid "Set playlist bookmark 2"
3084 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3085
3086 #: src/libvlc.h:961
3087 msgid "Set playlist bookmark 3"
3088 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3089
3090 #: src/libvlc.h:962
3091 msgid "Set playlist bookmark 4"
3092 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3093
3094 #: src/libvlc.h:963
3095 msgid "Set playlist bookmark 5"
3096 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3097
3098 #: src/libvlc.h:964
3099 msgid "Set playlist bookmark 6"
3100 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3101
3102 #: src/libvlc.h:965
3103 msgid "Set playlist bookmark 7"
3104 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3105
3106 #: src/libvlc.h:966
3107 msgid "Set playlist bookmark 8"
3108 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3109
3110 #: src/libvlc.h:967
3111 msgid "Set playlist bookmark 9"
3112 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3113
3114 #: src/libvlc.h:968
3115 msgid "Set playlist bookmark 10"
3116 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3117
3118 #: src/libvlc.h:969
3119 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:971
3123 msgid "Go back in browsing history"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:972
3127 msgid ""
3128 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3129 "history."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:973
3133 msgid "Go forward in browsing history"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:974
3137 msgid ""
3138 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3139 "history."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:976
3143 msgid "Cycle audio track"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:977
3147 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:978
3151 msgid "Cycle subtitle track"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:979
3155 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:980
3159 msgid "Cycle source aspect ratio"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:981
3163 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:982
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Cycle video crop"
3169 msgstr "Videoinställningar"
3170
3171 #: src/libvlc.h:983
3172 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:984
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Cycle deinterlace modes"
3178 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3179
3180 #: src/libvlc.h:985
3181 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:986
3185 msgid "Show interface"
3186 msgstr "Visa gränssnitt"
3187
3188 #: src/libvlc.h:987
3189 msgid "Raise the interface above all other windows"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:988
3193 msgid "Hide interface"
3194 msgstr "Göm gränssnitt"
3195
3196 #: src/libvlc.h:989
3197 msgid "Lower the interface below all other windows"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:990
3201 msgid "Take video snapshot"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:991
3205 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3209 #: modules/access_filter/record.c:52
3210 msgid "Record"
3211 msgstr "Inspelning"
3212
3213 #: src/libvlc.h:994
3214 msgid "Record access filter start/stop."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:998
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3221 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3222 "enqueued in the playlist.\n"
3223 "The first item specified will be played first.\n"
3224 "\n"
3225 "Options-styles:\n"
3226 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3227 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3228 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3229 "it\n"
3230 "            and that overrides previous settings.\n"
3231 "\n"
3232 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3233 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3234 "option=value ...]\n"
3235 "\n"
3236 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3237 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3238 "\n"
3239 "URL syntax:\n"
3240 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3241 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3242 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3243 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3244 "  screen://                      Screen capture\n"
3245 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3246 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3247 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3248 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3249 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3250 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3251 "certain time\n"
3252 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3256 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3257 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3258 msgid "Snapshot"
3259 msgstr "Skärmbild"
3260
3261 #: src/libvlc.h:1122
3262 msgid "Window properties"
3263 msgstr "Fönsteregenskaper"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1158
3266 msgid "Subpictures"
3267 msgstr "Underbilder"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3271 msgid "Subtitles"
3272 msgstr "Undertext"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1180
3275 msgid "Overlays"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1188
3279 msgid "Track settings"
3280 msgstr "Spårinställningar"
3281
3282 #: src/libvlc.h:1210
3283 msgid "Playback control"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1225
3287 msgid "Default devices"
3288 msgstr "Standardenheter"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1234
3291 msgid "Network settings"
3292 msgstr "Nätverksinställningar"
3293
3294 #: src/libvlc.h:1246
3295 msgid "Socks proxy"
3296 msgstr "Socks proxy"
3297
3298 #: src/libvlc.h:1255
3299 msgid "Metadata"
3300 msgstr "Metadata"
3301
3302 #: src/libvlc.h:1285
3303 msgid "Decoders"
3304 msgstr "Avkodare"
3305
3306 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3308 msgid "Input"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1353
3312 msgid "CPU"
3313 msgstr "CPU"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1368
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr "Specialmoduler"
3318
3319 #: src/libvlc.h:1374
3320 msgid "Plugins"
3321 msgstr "Insticksprogram"
3322
3323 #: src/libvlc.h:1380
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr "Prestandainställningar"
3326
3327 #: src/libvlc.h:1443
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Interfaces"
3330 msgstr "Gränssnitt"
3331
3332 #: src/libvlc.h:1474
3333 msgid "Hot keys"
3334 msgstr "Snabbknappar"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1797
3337 msgid "main program"
3338 msgstr "huvudprogram"
3339
3340 #: src/libvlc.h:1804
3341 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3342 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1806
3345 msgid ""
3346 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3347 msgstr ""
3348 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3349
3350 #: src/libvlc.h:1808
3351 msgid "print help for the advanced options"
3352 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3353
3354 #: src/libvlc.h:1810
3355 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1812
3359 msgid "print a list of available modules"
3360 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3361
3362 #: src/libvlc.h:1814
3363 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1816
3367 msgid "save the current command line options in the config"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1818
3371 msgid "reset the current config to the default values"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1820
3375 msgid "use alternate config file"
3376 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3377
3378 #: src/libvlc.h:1822
3379 msgid "resets the current plugins cache"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1824
3383 msgid "print version information"
3384 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3385
3386 #: src/misc/configuration.c:1202
3387 msgid "boolean"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/configuration.c:1213
3391 msgid "key"
3392 msgstr "nyckel"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3395 msgid "Afar"
3396 msgstr "Afar"
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3399 msgid "Abkhazian"
3400 msgstr "Abkhazian"
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3403 msgid "Afrikaans"
3404 msgstr "Afrikaans"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3407 msgid "Albanian"
3408 msgstr "Albanska"
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3411 msgid "Amharic"
3412 msgstr "Amharic"
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3415 msgid "Arabic"
3416 msgstr "Arabiska"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3419 msgid "Armenian"
3420 msgstr "Armenian"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3423 msgid "Assamese"
3424 msgstr "Assamese"
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3427 msgid "Avestan"
3428 msgstr "Avestan"
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3431 msgid "Aymara"
3432 msgstr "Aymara"
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3435 msgid "Azerbaijani"
3436 msgstr "Azerbaijani"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3439 msgid "Bashkir"
3440 msgstr "Bashkir"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3443 msgid "Basque"
3444 msgstr "Baskiska"
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3447 msgid "Belarusian"
3448 msgstr "Belarusian"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3451 msgid "Bengali"
3452 msgstr "Bengali"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3455 msgid "Bihari"
3456 msgstr "Bihari"
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3459 msgid "Bislama"
3460 msgstr "Bislama"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3463 msgid "Bosnian"
3464 msgstr "Bosniska"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3467 msgid "Breton"
3468 msgstr "Breton"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3471 msgid "Bulgarian"
3472 msgstr "Bulgariska"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3475 msgid "Burmese"
3476 msgstr "Burmese"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3479 msgid "Chamorro"
3480 msgstr "Chamorro"
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3483 msgid "Chechen"
3484 msgstr "Chechen"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3487 msgid "Chinese"
3488 msgstr "Kinesiska"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3491 msgid "Church Slavic"
3492 msgstr "Church Slavic"
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3495 msgid "Chuvash"
3496 msgstr "Chuvash"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3499 msgid "Cornish"
3500 msgstr "Cornish"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3503 msgid "Corsican"
3504 msgstr "Korsikanska"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3507 msgid "Czech"
3508 msgstr "Tjeckiska"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3511 msgid "Dzongkha"
3512 msgstr "Dzongkha"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3515 msgid "English"
3516 msgstr "Engelska"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3519 msgid "Esperanto"
3520 msgstr "Esperanto"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3523 msgid "Estonian"
3524 msgstr "Estoniska"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3527 msgid "Faroese"
3528 msgstr "Färöiska"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3531 msgid "Fijian"
3532 msgstr "Fijian"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3535 msgid "Finnish"
3536 msgstr "Finska"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3539 msgid "Frisian"
3540 msgstr "Frisian"
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3543 msgid "Gaelic (Scots)"
3544 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3547 msgid "Irish"
3548 msgstr "Irish"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3551 msgid "Gallegan"
3552 msgstr "Gallegan"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3555 msgid "Manx"
3556 msgstr "Manx"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3559 msgid "Greek, Modern ()"
3560 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3563 msgid "Guarani"
3564 msgstr "Guarani"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3567 msgid "Gujarati"
3568 msgstr "Gujarati"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3571 msgid "Hebrew"
3572 msgstr "Hebreiska"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3575 msgid "Herero"
3576 msgstr "Herero"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3579 msgid "Hindi"
3580 msgstr "Hindi"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3583 msgid "Hiri Motu"
3584 msgstr "Hiri Motu"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3587 msgid "Hungarian"
3588 msgstr "Ungerska"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3591 msgid "Icelandic"
3592 msgstr "Isländska"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3595 msgid "Inuktitut"
3596 msgstr "Inuktitut"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3599 msgid "Interlingue"
3600 msgstr "Interlingue"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3603 msgid "Interlingua"
3604 msgstr "Interlingua"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3607 msgid "Indonesian"
3608 msgstr "Indonesiska"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3611 msgid "Inupiaq"
3612 msgstr "Inupiaq"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3615 msgid "Javanese"
3616 msgstr "Javanesiska"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3619 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3620 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3623 msgid "Kannada"
3624 msgstr "Kannada"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3627 msgid "Kashmiri"
3628 msgstr "Kashmiri"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3631 msgid "Kazakh"
3632 msgstr "Kazakh"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3635 msgid "Khmer"
3636 msgstr "Khmer"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3639 msgid "Kikuyu"
3640 msgstr "Kikuyu"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3643 msgid "Kinyarwanda"
3644 msgstr "Kinyarwanda"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3647 msgid "Kirghiz"
3648 msgstr "Kirghiz"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3651 msgid "Komi"
3652 msgstr "Komi"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3655 msgid "Kuanyama"
3656 msgstr "Kuanyama"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3659 msgid "Kurdish"
3660 msgstr "Kurdiska"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3663 msgid "Lao"
3664 msgstr "Lao"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3667 msgid "Latin"
3668 msgstr "Latinska"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3671 msgid "Latvian"
3672 msgstr "Latvian"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3675 msgid "Lingala"
3676 msgstr "Lingala"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3679 msgid "Lithuanian"
3680 msgstr "Lithuanian"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3683 msgid "Letzeburgesch"
3684 msgstr "Letzeburgesch"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3687 msgid "Macedonian"
3688 msgstr "Macedonian"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3691 msgid "Marshall"
3692 msgstr "Marshall"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3695 msgid "Malayalam"
3696 msgstr "Malayalam"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3699 msgid "Maori"
3700 msgstr "Maori"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3703 msgid "Marathi"
3704 msgstr "Marathi"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3707 msgid "Malay"
3708 msgstr "Malay"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3711 msgid "Malagasy"
3712 msgstr "Malagasy"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3715 msgid "Maltese"
3716 msgstr "Maltesiska"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3719 msgid "Moldavian"
3720 msgstr "Moldaviska"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3723 msgid "Mongolian"
3724 msgstr "Mongoliska"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3727 msgid "Nauru"
3728 msgstr "Nauru"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3731 msgid "Navajo"
3732 msgstr "Navajo"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3735 msgid "Ndebele, South"
3736 msgstr "Ndebele, Södra"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3739 msgid "Ndebele, North"
3740 msgstr "Ndebele, Norra"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3743 msgid "Ndonga"
3744 msgstr "Ndonga"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3747 msgid "Nepali"
3748 msgstr "Nepali"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3751 msgid "Norwegian"
3752 msgstr "Norska"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3755 msgid "Norwegian Nynorsk"
3756 msgstr "Norska Nynorsk"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3759 msgid "Norwegian Bokmaal"
3760 msgstr "Norska Bokmål"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3763 msgid "Chichewa; Nyanja"
3764 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3767 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3768 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3771 msgid "Oriya"
3772 msgstr "Oriya"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3775 msgid "Oromo"
3776 msgstr "Oromo"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3779 msgid "Ossetian; Ossetic"
3780 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3783 msgid "Panjabi"
3784 msgstr "Panjabi"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3787 msgid "Persian"
3788 msgstr "Persiska"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3791 msgid "Pali"
3792 msgstr "Pali"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3795 msgid "Polish"
3796 msgstr "Polska"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3799 msgid "Portuguese"
3800 msgstr "Portugisiska"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3803 msgid "Pushto"
3804 msgstr "Pushto"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3807 msgid "Quechua"
3808 msgstr "Quechua"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3811 msgid "Raeto-Romance"
3812 msgstr "Raeto-Romance"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3815 msgid "Rundi"
3816 msgstr "Rundi"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3819 msgid "Sango"
3820 msgstr "Sango"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3823 msgid "Sanskrit"
3824 msgstr "Sanskrit"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3827 msgid "Serbian"
3828 msgstr "Serbiska"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3831 msgid "Croatian"
3832 msgstr "Kroatiska"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3835 msgid "Sinhalese"
3836 msgstr "Sinhalesiska"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3839 msgid "Slovak"
3840 msgstr "Slovakiska"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3843 msgid "Slovenian"
3844 msgstr "Slovenska"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3847 msgid "Northern Sami"
3848 msgstr "Norra Sami"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3851 msgid "Samoan"
3852 msgstr "Samoan"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3855 msgid "Shona"
3856 msgstr "Shona"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3859 msgid "Sindhi"
3860 msgstr "Sindhi"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3863 msgid "Somali"
3864 msgstr "Somali"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3867 msgid "Sotho, Southern"
3868 msgstr "Sotho, Södra"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3871 msgid "Sardinian"
3872 msgstr "Sardinska"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3875 msgid "Swati"
3876 msgstr "Swati"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3879 msgid "Sundanese"
3880 msgstr "Sundanesiska"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3883 msgid "Swahili"
3884 msgstr "Swahili"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3887 msgid "Swedish"
3888 msgstr "Svenska"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3891 msgid "Tahitian"
3892 msgstr "Tahitian"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3895 msgid "Tamil"
3896 msgstr "Tamil"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3899 msgid "Tatar"
3900 msgstr "Tatar"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3903 msgid "Telugu"
3904 msgstr "Telugu"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3907 msgid "Tajik"
3908 msgstr "Tajik"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3911 msgid "Tagalog"
3912 msgstr "Tagalog"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3915 msgid "Thai"
3916 msgstr "Thai"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3919 msgid "Tibetan"
3920 msgstr "Tibetanska"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3923 msgid "Tigrinya"
3924 msgstr "Tigrinya"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3927 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3928 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3931 msgid "Tswana"
3932 msgstr "Tswana"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3935 msgid "Tsonga"
3936 msgstr "Tsonga"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3939 msgid "Turkmen"
3940 msgstr "Turkmen"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3943 msgid "Twi"
3944 msgstr "Twi"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3947 msgid "Uighur"
3948 msgstr "Uighur"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3951 msgid "Ukrainian"
3952 msgstr "Ukrainska"
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3955 msgid "Urdu"
3956 msgstr "Urdu"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3959 msgid "Uzbek"
3960 msgstr "Uzbekistanska"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3963 msgid "Vietnamese"
3964 msgstr "Vietnamesiska"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3967 msgid "Volapuk"
3968 msgstr "Volapuk"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3971 msgid "Welsh"
3972 msgstr "Welsh"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3975 msgid "Wolof"
3976 msgstr "Wolof"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3979 msgid "Xhosa"
3980 msgstr "Xhosa"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3983 msgid "Yiddish"
3984 msgstr "Jiddish"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3987 msgid "Yoruba"
3988 msgstr "Yoruba"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3991 msgid "Zhuang"
3992 msgstr "Zhuang"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3995 msgid "Zulu"
3996 msgstr "Zulu"
3997
3998 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3999 msgid "Unknown"
4000 msgstr "Okänd"
4001
4002 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
4003 #, c-format
4004 msgid "Media: %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/playlist/playlist.c:37
4008 msgid "By category"
4009 msgstr "Efter kategori"
4010
4011 #: src/playlist/playlist.c:38
4012 msgid "Manually added"
4013 msgstr "Manuellt tillagd"
4014
4015 #: src/playlist/playlist.c:39
4016 msgid "All items, unsorted"
4017 msgstr "Alla poster, osorterade"
4018
4019 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4020 msgid "Undefined"
4021 msgstr "Odefinierad"
4022
4023 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4025 msgid "Deinterlace"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4029 msgid "Discard"
4030 msgstr "Kasta"
4031
4032 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4033 msgid "Blend"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4037 msgid "Mean"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4041 msgid "Bob"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4045 msgid "Linear"
4046 msgstr "Linjär"
4047
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4049 msgid "Zoom"
4050 msgstr "Zoom"
4051
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4053 msgid "1:4 Quarter"
4054 msgstr "1:4 Kvarts"
4055
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4057 msgid "1:2 Half"
4058 msgstr "1:2 Halv"
4059
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4061 msgid "1:1 Original"
4062 msgstr "1:1 Original"
4063
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4065 msgid "2:1 Double"
4066 msgstr "2:1 Dubbel"
4067
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4069 msgid "Crop"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Aspect-ratio"
4075 msgstr "Bildformat"
4076
4077 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4078 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4079 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4080 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4081 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4082 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4083 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4084 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4085 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4086 msgid "Caching value in ms"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4090 msgid ""
4091 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4092 "should be set in milliseconds units."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4096 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4098 msgid "Audio CD"
4099 msgstr "Ljud-CD"
4100
4101 #: modules/access/cdda.c:59
4102 msgid "Audio CD input"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/access/cdda.c:65
4106 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4107 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4108
4109 #: modules/access/cdda.c:71
4110 #, fuzzy
4111 msgid "CDDB Server"
4112 msgstr "CDDB server"
4113
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/access/cdda.c:74
4119 #, fuzzy
4120 msgid "CDDB port"
4121 msgstr "CDDB serverport"
4122
4123 #: modules/access/cdda.c:74
4124 #, fuzzy
4125 msgid "CDDB Server port to use"
4126 msgstr "CDDB serverport"
4127
4128 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4129 msgid "Audio CD - Track "
4130 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4131
4132 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4133 #, c-format
4134 msgid "Audio CD - Track %i"
4135 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4136
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4138 #: modules/codec/x264.c:176
4139 msgid "none"
4140 msgstr "ingen"
4141
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4143 msgid "overlap"
4144 msgstr "överlappa"
4145
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4147 msgid "full"
4148 msgstr "full"
4149
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4151 msgid ""
4152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4153 "meta info          1\n"
4154 "events             2\n"
4155 "MRL                4\n"
4156 "external call      8\n"
4157 "all calls (0x10)  16\n"
4158 "LSN       (0x20)  32\n"
4159 "seek      (0x40)  64\n"
4160 "libcdio   (0x80) 128\n"
4161 "libcddb  (0x100) 256\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4165 msgid ""
4166 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4167 "should be set in millisecond units."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4171 msgid ""
4172 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4173 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4174 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4175 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4179 msgid ""
4180 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4181 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4182 "   %a : The artist (for the album)\n"
4183 "   %A : The album information\n"
4184 "   %C : Category\n"
4185 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4186 "   %I : CDDB disk ID\n"
4187 "   %G : Genre\n"
4188 "   %M : The current MRL\n"
4189 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4192 "   %T : The track number\n"
4193 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4194 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4195 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4196 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4197 "   %% : a % \n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4201 msgid ""
4202 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4203 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4204 "   %M : The current MRL\n"
4205 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4206 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4207 "   %T : The track number\n"
4208 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4209 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4210 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4211 "   %% : a % \n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4215 msgid "Enable CD paranoia?"
4216 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4219 msgid ""
4220 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4221 "none: no paranoia - fastest.\n"
4222 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4223 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4227 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4228 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4231 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4235 msgid "Audio Compact Disc"
4236 msgstr "Ljud Compact Disc"
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4239 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4243 msgid "Caching value in microseconds"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4247 msgid "Number of blocks per CD read"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4251 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4255 msgid "Use CD audio controls and output?"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4259 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4263 msgid "Do CD-Text lookups?"
4264 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4265
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4267 msgid "If set, get CD-Text information"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4271 msgid "Use Navigation-style playback?"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4275 msgid ""
4276 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4280 msgid "CDDB"
4281 msgstr "CDDB"
4282
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4284 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4288 msgid "Do CDDB lookups?"
4289 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4290
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4292 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4296 msgid "CDDB server"
4297 msgstr "CDDB server"
4298
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4300 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4304 msgid "CDDB server port"
4305 msgstr "CDDB serverport"
4306
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4308 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4312 msgid "email address reported to CDDB server"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4316 msgid "Cache CDDB lookups?"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4320 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4324 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4328 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4332 msgid "CDDB server timeout"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4336 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4340 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4344 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4348 msgid ""
4349 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4350 "are available"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4354 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4355 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4357 msgid "Disc"
4358 msgstr "Skiva"
4359
4360 #: modules/access/cdda/info.c:330
4361 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4365 msgid "Tracks"
4366 msgstr "Spår"
4367
4368 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4369 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4370 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4373 msgid "Track"
4374 msgstr "Spår"
4375
4376 #: modules/access/cdda/info.c:397
4377 msgid "MRL"
4378 msgstr "MRL"
4379
4380 #: modules/access/cdda/info.c:857
4381 msgid "Track Number"
4382 msgstr "Spårnummer"
4383
4384 #: modules/access/directory.c:69
4385 msgid "Subdirectory behavior"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/directory.c:71
4389 msgid ""
4390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/directory.c:77
4397 msgid "collapse"
4398 msgstr "fäll in alla"
4399
4400 #: modules/access/directory.c:78
4401 msgid "expand"
4402 msgstr "fäll ut alla"
4403
4404 #: modules/access/directory.c:80
4405 msgid "Ignore files with these extensions"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/directory.c:82
4409 msgid ""
4410 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4411 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4412 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/directory.c:88
4416 msgid "Directory"
4417 msgstr "Mapp"
4418
4419 #: modules/access/directory.c:90
4420 msgid "Standard filesystem directory input"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4425 #: modules/video_output/opengl.c:129
4426 msgid "None"
4427 msgstr "Ingen"
4428
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4430 msgid "Cable"
4431 msgstr "Kabel"
4432
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4434 msgid "Antenna"
4435 msgstr "Antenn"
4436
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4438 msgid ""
4439 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4440 "value should be set in milliseconds units."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4444 msgid "Video device name"
4445 msgstr "Videoenhetsnamn"
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4448 msgid ""
4449 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4450 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4451 "used."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4455 msgid "Audio device name"
4456 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4459 msgid ""
4460 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4461 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4462 "used."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4466 msgid "Video size"
4467 msgstr "Videostorlek"
4468
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4470 msgid ""
4471 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4472 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4473 "device will be used."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4477 msgid "Video input chroma format"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4481 msgid ""
4482 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4483 "(default), RV24, etc.)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4487 msgid "Video input frame rate"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4491 msgid ""
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 msgid "Device properties"
4498 msgstr "Enhetsegenskaper"
4499
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4501 msgid ""
4502 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4506 msgid "Tuner properties"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4510 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4514 msgid "Tuner TV Channel"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4518 msgid ""
4519 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4523 msgid "Tuner country code"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4527 msgid ""
4528 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4529 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4533 msgid "Tuner input type"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4537 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4541 msgid "DirectShow"
4542 msgstr "DirectShow"
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4545 msgid "DirectShow input"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4549 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4550 msgid "Refresh list"
4551 msgstr "Uppdatera lista"
4552
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4554 msgid "Configure"
4555 msgstr "Konfigurera"
4556
4557 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4558 msgid ""
4559 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4560 "should be set in millisecond units."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/dv.c:74
4564 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/dv.c:75
4568 msgid "dv"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/dvb/access.c:73
4572 msgid ""
4573 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4574 "should be set in millisecond units."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/dvb/access.c:76
4578 msgid "Adapter card to tune"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/dvb/access.c:77
4582 msgid ""
4583 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4584 "n>=0."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/dvb/access.c:79
4588 msgid "Device number to use on adapter"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/dvb/access.c:82
4592 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/dvb/access.c:83
4596 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4597 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4598
4599 #: modules/access/dvb/access.c:85
4600 msgid "Inversion mode"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/dvb/access.c:86
4604 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/dvb/access.c:88
4608 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/dvb/access.c:89
4612 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/dvb/access.c:91
4616 msgid "Budget mode"
4617 msgstr "Budgetläge"
4618
4619 #: modules/access/dvb/access.c:92
4620 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/dvb/access.c:95
4624 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/dvb/access.c:96
4628 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4629 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4630
4631 #: modules/access/dvb/access.c:98
4632 msgid "LNB voltage"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dvb/access.c:99
4636 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/dvb/access.c:101
4640 msgid "High LNB voltage"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/dvb/access.c:102
4644 msgid ""
4645 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4646 "supported by all frontends."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dvb/access.c:105
4650 msgid "22 kHz tone"
4651 msgstr "22 kHz ton"
4652
4653 #: modules/access/dvb/access.c:106
4654 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4655 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4656
4657 #: modules/access/dvb/access.c:108
4658 msgid "Transponder FEC"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dvb/access.c:109
4662 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dvb/access.c:111
4666 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dvb/access.c:114
4670 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dvb/access.c:117
4674 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dvb/access.c:120
4678 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dvb/access.c:124
4682 msgid "Modulation type"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/dvb/access.c:125
4686 msgid "Modulation type for front-end device."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dvb/access.c:128
4690 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dvb/access.c:131
4694 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dvb/access.c:134
4698 msgid "Terrestrial bandwidth"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dvb/access.c:135
4702 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dvb/access.c:137
4706 msgid "Terrestrial guard interval"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dvb/access.c:140
4710 msgid "Terrestrial transmission mode"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/dvb/access.c:143
4714 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/dvb/access.c:146
4718 #, fuzzy
4719 msgid "HTTP Host address"
4720 msgstr "Värdaddress"
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:148
4723 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dvb/access.c:150
4727 #, fuzzy
4728 msgid "HTTP user name"
4729 msgstr "FTP användarnamn"
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:152
4732 msgid ""
4733 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4734 "internal HTTP server."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dvb/access.c:155
4738 #, fuzzy
4739 msgid "HTTP password"
4740 msgstr "FTP lösenord"
4741
4742 #: modules/access/dvb/access.c:157
4743 msgid ""
4744 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4745 "HTTP server."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dvb/access.c:160
4749 #, fuzzy
4750 msgid "HTTP ACL"
4751 msgstr "HTTP SSL"
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:162
4754 msgid ""
4755 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4756 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4760 #: modules/control/http/http.c:46
4761 msgid "Certificate file"
4762 msgstr "Certifikatfil"
4763
4764 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4765 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4766 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4767
4768 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4769 #: modules/control/http/http.c:49
4770 msgid "Private key file"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4774 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4775 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4776
4777 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4778 #: modules/control/http/http.c:51
4779 msgid "Root CA file"
4780 msgstr "Root CA-fil"
4781
4782 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4783 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4787 #: modules/control/http/http.c:54
4788 msgid "CRL file"
4789 msgstr "CRL-fil"
4790
4791 #: modules/access/dvb/access.c:178
4792 #, fuzzy
4793 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4794 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:181
4797 msgid "DVB"
4798 msgstr "DVB"
4799
4800 #: modules/access/dvb/access.c:182
4801 msgid "DVB input with v4l2 support"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dvb/access.c:234
4805 #, fuzzy
4806 msgid "HTTP server"
4807 msgstr "Spola framåt"
4808
4809 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4810 msgid "DVD angle"
4811 msgstr "DVD-vinkel"
4812
4813 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4814 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dvdnav.c:65
4818 msgid ""
4819 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4820 "value should be set in millisecond units."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dvdnav.c:67
4824 msgid "Start directly in menu"
4825 msgstr "Starta direkt i menyn"
4826
4827 #: modules/access/dvdnav.c:69
4828 msgid ""
4829 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4830 "all the useless warnings introductions."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dvdnav.c:78
4834 msgid "DVD with menus"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dvdnav.c:79
4838 msgid "DVDnav Input"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dvdread.c:63
4842 msgid ""
4843 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4844 "value should be set in millisecond units."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvdread.c:66
4848 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvdread.c:68
4852 msgid ""
4853 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4854 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4855 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4856 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4857 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4858 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4859 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4860 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4861 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4862 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4863 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4864 "The default method is: key."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dvdread.c:84
4868 msgid "title"
4869 msgstr "titel"
4870
4871 #: modules/access/dvdread.c:84
4872 msgid "Key"
4873 msgstr "Nyckel"
4874
4875 #: modules/access/dvdread.c:90
4876 msgid "DVD without menus"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvdread.c:91
4880 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/fake.c:42
4884 msgid ""
4885 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4886 "should be set in millisecond units."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4890 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4891 msgid "Framerate"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/fake.c:46
4895 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4899 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4900 msgid "ID"
4901 msgstr "ID"
4902
4903 #: modules/access/fake.c:49
4904 msgid ""
4905 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4906 "{} constructs (default 0)."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/fake.c:51
4910 msgid "Duration in ms"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/fake.c:53
4914 msgid ""
4915 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4916 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4920 msgid "Fake"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/fake.c:58
4924 msgid "Fake input"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/file.c:84
4928 msgid "Concatenate with additional files"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/file.c:86
4932 msgid ""
4933 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4934 "Specify a comma-separated list of files."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/file.c:90
4938 msgid "Standard filesystem file input"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4942 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4943 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4945 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4946 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4950 msgid "File"
4951 msgstr "Arkiv"
4952
4953 #: modules/access/ftp.c:50
4954 msgid ""
4955 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4956 "should be set in millisecond units."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/ftp.c:52
4960 msgid "FTP user name"
4961 msgstr "FTP användarnamn"
4962
4963 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4964 msgid ""
4965 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/ftp.c:55
4969 msgid "FTP password"
4970 msgstr "FTP lösenord"
4971
4972 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4973 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/ftp.c:58
4977 msgid "FTP account"
4978 msgstr "FTP konto"
4979
4980 #: modules/access/ftp.c:59
4981 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/ftp.c:64
4985 msgid "FTP input"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4989 msgid ""
4990 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4991 "value should be set in millisecond units."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4995 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/http.c:46
4999 msgid "HTTP proxy"
5000 msgstr "HTTP proxy"
5001
5002 #: modules/access/http.c:48
5003 msgid ""
5004 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5005 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5006 "variable will be tried."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/http.c:54
5010 msgid ""
5011 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5012 "should be set in millisecond units."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/http.c:57
5016 msgid "HTTP user agent"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/http.c:58
5020 msgid ""
5021 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/http.c:61
5025 msgid "Auto re-connect"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/http.c:62
5029 msgid ""
5030 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/http.c:65
5034 msgid "Continuous stream"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/http.c:66
5038 msgid ""
5039 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5040 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5041 "as it will break all other types of HTTP streams."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/http.c:72
5045 msgid "HTTP input"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/http.c:74
5049 #, fuzzy
5050 msgid "HTTP(S)"
5051 msgstr "HTTP"
5052
5053 #: modules/access/mms/mms.c:48
5054 msgid ""
5055 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5056 "should be set in millisecond units."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/mms/mms.c:51
5060 msgid "Force selection of all streams"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/mms/mms.c:53
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Maximum bitrate"
5066 msgstr "_Nästa objekt"
5067
5068 #: modules/access/mms/mms.c:55
5069 msgid ""
5070 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5071 "will be selected"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/mms/mms.c:60
5075 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5079 msgid ""
5080 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5081 "should be set in millisecond units."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5085 msgid "Device"
5086 msgstr "Enhet"
5087
5088 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5089 msgid "PVR video device"
5090 msgstr "PVR videoenhet"
5091
5092 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Radio device"
5095 msgstr "Ljudenhet"
5096
5097 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5098 #, fuzzy
5099 msgid "PVR radio device"
5100 msgstr "PVR videoenhet"
5101
5102 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5103 msgid "Norm"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5107 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5111 msgid "Width"
5112 msgstr "Bredd"
5113
5114 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5115 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5119 msgid "Height"
5120 msgstr "Höjd"
5121
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5123 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5127 msgid "Frequency"
5128 msgstr "Frekvens"
5129
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5131 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5135 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5139 msgid "Key interval"
5140 msgstr "Nyckeintervall"
5141
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5143 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5147 msgid "B Frames"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5151 msgid ""
5152 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5153 "number of B-Frames."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5157 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5161 msgid "Bitrate peak"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5165 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5169 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5173 msgid "Bitrate mode to use"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5177 msgid "Audio bitmask"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5181 msgid ""
5182 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5183 "of the card."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5187 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5188 msgid "Volume"
5189 msgstr "Volym"
5190
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5192 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5196 msgid "Channel"
5197 msgstr "Kanal"
5198
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5200 msgid ""
5201 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5205 msgid "Automatic"
5206 msgstr "Automatisk"
5207
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5209 msgid "SECAM"
5210 msgstr "SECAM"
5211
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5213 msgid "PAL"
5214 msgstr "PAL"
5215
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5217 msgid "NTSC"
5218 msgstr "NTSC"
5219
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5221 msgid "vbr"
5222 msgstr "vbr"
5223
5224 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5225 msgid "cbr"
5226 msgstr "cbr"
5227
5228 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5229 msgid "PVR"
5230 msgstr "PVR"
5231
5232 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5233 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5237 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5238 msgid "Caching value (ms)"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5242 msgid ""
5243 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5244 "should be set in millisecond units."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5248 msgid "Real RTSP"
5249 msgstr "Real RTSP"
5250
5251 #: modules/access/screen/screen.c:39
5252 msgid ""
5253 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5254 "This value should be set in millisecond units."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/screen/screen.c:43
5258 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/screen/screen.c:46
5262 msgid "Capture fragment size"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/screen/screen.c:48
5266 msgid ""
5267 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5268 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/screen/screen.c:62
5272 msgid "Screen Input"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5276 msgid "Screen"
5277 msgstr "Helskärm"
5278
5279 #: modules/access/smb.c:61
5280 msgid ""
5281 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5282 "should be set in millisecond units."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/smb.c:63
5286 msgid "SMB user name"
5287 msgstr "SMB användarnamn"
5288
5289 #: modules/access/smb.c:66
5290 msgid "SMB password"
5291 msgstr "SMB lösenord"
5292
5293 #: modules/access/smb.c:69
5294 msgid "SMB domain"
5295 msgstr "SMB domän"
5296
5297 #: modules/access/smb.c:70
5298 msgid ""
5299 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5300 "connection."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/smb.c:75
5304 msgid "SMB input"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/tcp.c:39
5308 msgid ""
5309 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5310 "should be set in millisecond units."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/tcp.c:46
5314 msgid "TCP"
5315 msgstr "TCP"
5316
5317 #: modules/access/tcp.c:47
5318 msgid "TCP input"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5322 msgid ""
5323 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5324 "should be set in millisecond units."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/udp.c:47
5328 msgid "Autodetection of MTU"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/udp.c:49
5332 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/udp.c:51
5336 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/udp.c:53
5340 msgid ""
5341 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5342 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5346 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5348 msgid "UDP/RTP"
5349 msgstr "UDP/RTP"
5350
5351 #: modules/access/udp.c:62
5352 msgid "UDP/RTP input"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5356 msgid ""
5357 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5358 "should be set in millisecond units."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5362 msgid ""
5363 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5364 "anything, no video device will be used."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5368 msgid ""
5369 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5370 "anything, no audio device will be used."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5374 msgid ""
5375 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5376 "(default), RV24, etc.)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5380 msgid "Audio Channel"
5381 msgstr "Ljudkanal"
5382
5383 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5384 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5389 msgid "Brightness"
5390 msgstr "Ljusstyrka"
5391
5392 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5393 msgid "Set the Brightness of the video input"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5398 msgid "Hue"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5402 msgid "Set the Hue of the video input"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5407 msgid "Color"
5408 msgstr "Färg"
5409
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5411 msgid "Set the Color of the video input"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5416 msgid "Contrast"
5417 msgstr "Kontrast"
5418
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5420 msgid "Set the Contrast of the video input"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5424 msgid "Tuner"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5428 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5432 msgid "Samplerate"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5436 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5440 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5444 msgid "MJPEG"
5445 msgstr "MJPEG"
5446
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5448 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5452 msgid "Decimation"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5456 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5460 msgid "Quality"
5461 msgstr "Kvalite"
5462
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5464 msgid "Set the quality of the stream"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5468 msgid "Video4Linux"
5469 msgstr "Video4Linux"
5470
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5472 msgid "Video4Linux input"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5478 msgid "VCD"
5479 msgstr "VCD"
5480
5481 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5482 msgid "VCD input"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5486 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5487 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5488
5489 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5490 msgid "The above message had unknown log level"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5494 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5498 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5499 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5500 msgid "Entry"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5504 msgid "Segments"
5505 msgstr "Segment"
5506
5507 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5508 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5509 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5510 msgid "Segment"
5511 msgstr "Segment"
5512
5513 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5514 #, fuzzy
5515 msgid "LID"
5516 msgstr "LID "
5517
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5519 msgid "VCD Format"
5520 msgstr "VCD Format"
5521
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5523 msgid "Album"
5524 msgstr "Album"
5525
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5527 msgid "Application"
5528 msgstr "Applikation"
5529
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5531 msgid "Preparer"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5535 msgid "Vol #"
5536 msgstr "Vol #"
5537
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5539 msgid "Vol max #"
5540 msgstr "Vol max #"
5541
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5543 msgid "Volume Set"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5547 msgid "System Id"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5551 msgid "Entries"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5555 msgid "First Entry Point"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5559 msgid "Last Entry Point"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5563 msgid "Track size (in sectors)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5568 msgid "type"
5569 msgstr "typ"
5570
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5572 msgid "end"
5573 msgstr "slut"
5574
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5576 msgid "play list"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5580 msgid "extended selection list"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5584 msgid "selection list"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5588 msgid "unknown type"
5589 msgstr "okänd typ"
5590
5591 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5592 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5593 msgid "List ID"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5597 msgid "(Super) Video CD"
5598 msgstr "(Super) Video CD"
5599
5600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5601 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5605 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5606 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5607
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5609 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5613 msgid "Use playback control?"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5617 msgid ""
5618 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5619 "tracks."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5623 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5627 msgid ""
5628 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5629 "entry."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5633 msgid "Show extended VCD info?"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5637 msgid ""
5638 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5639 "for example playback control navigation."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5643 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5647 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access_filter/record.c:43
5651 msgid "Record directory"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_filter/record.c:45
5655 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5659 msgid "Timeshift granularity"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5663 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5667 msgid "Timeshift directory"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5671 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5675 msgid "Timeshift"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5679 msgid "Dummy stream output"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5683 msgid "Dummy"
5684 msgstr "Dummy"
5685
5686 #: modules/access_output/file.c:65
5687 msgid "Append to file"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_output/file.c:66
5691 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/file.c:70
5695 msgid "File stream output"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/http.c:60
5699 msgid "Username"
5700 msgstr "Användarnamn"
5701
5702 #: modules/access_output/http.c:61
5703 msgid ""
5704 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/http.c:64
5708 msgid ""
5709 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/http.c:66
5713 msgid "Mime"
5714 msgstr "Mime"
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:67
5717 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/http.c:70
5721 msgid ""
5722 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5723 "stream output"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/http.c:73
5727 msgid ""
5728 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5729 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access_output/http.c:77
5733 msgid ""
5734 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5735 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5736 "don't have one."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:82
5740 msgid ""
5741 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5742 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access_output/http.c:85
5746 msgid "Advertise with Bonjour"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access_output/http.c:86
5750 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/http.c:90
5754 msgid "HTTP stream output"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5759 msgid "HTTP"
5760 msgstr "HTTP"
5761
5762 #: modules/access_output/shout.c:58
5763 msgid "Stream-name"
5764 msgstr "Strömnamn"
5765
5766 #: modules/access_output/shout.c:59
5767 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access_output/shout.c:61
5771 msgid "Stream-description"
5772 msgstr "Strömbeskrivning"
5773
5774 #: modules/access_output/shout.c:62
5775 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/shout.c:65
5779 msgid "Stream MP3"
5780 msgstr "Strömma MP3"
5781
5782 #: modules/access_output/shout.c:66
5783 msgid ""
5784 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5785 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5786 "the icecast server."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/shout.c:71
5790 msgid "libshout (icecast) output"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
5794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
5795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5797 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5798 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5799
5800 #: modules/access_output/udp.c:81
5801 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_output/udp.c:84
5805 msgid "Group packets"
5806 msgstr "Grupp-paket"
5807
5808 #: modules/access_output/udp.c:85
5809 msgid ""
5810 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5811 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5812 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_output/udp.c:90
5816 msgid "Raw write"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/udp.c:91
5820 msgid ""
5821 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5822 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5823 "order to improve streaming)."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/udp.c:97
5827 msgid "UDP stream output"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_output/udp.c:98
5831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5832 msgid "UDP"
5833 msgstr "UDP"
5834
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5836 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Dolby surround decoder"
5842 msgstr "Dolby Surround"
5843
5844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5845 msgid ""
5846 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5847 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5848 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5849 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5850 "It works with any source format from mono to 7.1."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5854 msgid "Characteristic dimension"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5858 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5862 msgid "Compensate delay"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5866 msgid ""
5867 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5868 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5872 #, fuzzy
5873 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5874 msgstr "Dolby Surround"
5875
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5877 msgid ""
5878 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5879 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5883 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5887 msgid "Headphone effect"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5891 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5895 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5899 msgid "A/52 dynamic range compression"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5904 msgid ""
5905 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5906 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5907 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5908 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5912 msgid "Enable internal upmixing"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5916 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5920 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5921 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5925 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5929 msgid "DTS dynamic range compression"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5933 msgid "DTS"
5934 msgstr "DTS"
5935
5936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5937 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5938 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5942 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5946 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5950 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5954 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5958 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5962 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5966 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5970 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5971 msgid "MPEG audio decoder"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5975 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5979 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5983 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5987 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5991 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5995 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5999 msgid "Equalizer preset"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6003 msgid "Bands gain"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6007 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6011 msgid "Two pass"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6015 msgid "Filter twice the audio"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6019 msgid "Global gain"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6023 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6027 msgid "Equalizer 10 bands"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6031 msgid "Flat"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6035 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6036 msgid "Classical"
6037 msgstr "Klassisk"
6038
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6040 msgid "Club"
6041 msgstr "Club"
6042
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6045 msgid "Dance"
6046 msgstr "Dance"
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6049 msgid "Full bass"
6050 msgstr "Full bas"
6051
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6053 msgid "Full bass and treble"
6054 msgstr "Full bas och diskant"
6055
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6057 msgid "Full treble"
6058 msgstr "Full diskant"
6059
6060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6061 msgid "Headphones"
6062 msgstr "Hörlurar"
6063
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6065 msgid "Large Hall"
6066 msgstr "Stor hall"
6067
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6069 msgid "Live"
6070 msgstr "Live"
6071
6072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6073 msgid "Party"
6074 msgstr "Party"
6075
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6077 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6078 msgid "Pop"
6079 msgstr "Pop"
6080
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6083 msgid "Reggae"
6084 msgstr "Reggae"
6085
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6087 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6088 msgid "Rock"
6089 msgstr "Rock"
6090
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6092 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6093 msgid "Ska"
6094 msgstr "Ska"
6095
6096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6097 msgid "Soft"
6098 msgstr "Soft"
6099
6100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6101 msgid "Soft rock"
6102 msgstr "Soft rock"
6103
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6106 msgid "Techno"
6107 msgstr "Techno"
6108
6109 #: modules/audio_filter/format.c:201
6110 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6114 msgid "Number of audio buffers"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6118 msgid ""
6119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6121 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6125 msgid "Max level"
6126 msgstr "Maxnivå"
6127
6128 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6129 msgid ""
6130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6136 msgid "Volume normalizer"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6140 msgid "Parametric Equalizer"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6144 msgid "Low freq (Hz)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6148 msgid "Low freq gain (Db)"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6152 msgid "High freq (Hz)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6156 msgid "High freq gain (Db)"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6160 msgid "Freq 1 (Hz)"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6164 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6168 msgid "Freq 1 Q"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6172 msgid "Freq 2 (Hz)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6176 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6180 msgid "Freq 2 Q"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6184 msgid "Freq 3 (Hz)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6188 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6192 msgid "Freq 3 Q"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6196 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6200 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6201 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6205 msgid "audio filter for trivial resampling"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6209 msgid "audio filter for ugly resampling"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6213 msgid "Float32 audio mixer"
6214 msgstr "Float32 ljudmixer"
6215
6216 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6217 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6221 msgid "Trivial audio mixer"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6225 #: modules/codec/x264.c:175
6226 msgid "default"
6227 msgstr "standard"
6228
6229 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6230 msgid "ALSA audio output"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6234 msgid "ALSA Device Name"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6238 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6239 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6240 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6241 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6242 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6243 msgid "Audio Device"
6244 msgstr "Ljudenhet"
6245
6246 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6247 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6248 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6249 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6250 msgid "Mono"
6251 msgstr "Mono"
6252
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6254 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6256 msgid "2 Front 2 Rear"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6260 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6261 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6262 msgid "5.1"
6263 msgstr "5.1"
6264
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6266 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6267 msgid "A/52 over S/PDIF"
6268 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6269
6270 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6271 msgid "Unknown soundcard"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/audio_output/arts.c:67
6275 msgid "aRts audio output"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6279 msgid ""
6280 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6281 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6282 "playback."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6286 msgid "HAL AudioUnit output"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6290 #, c-format
6291 msgid "%s (Encoded Output)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6295 msgid "Output device"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/audio_output/directx.c:209
6299 msgid ""
6300 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6301 "default device appears as 0 AND another number)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6305 msgid "Use float32 output"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6309 msgid ""
6310 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6311 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_output/directx.c:217
6315 msgid "DirectX audio output"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6319 msgid "3 Front 2 Rear"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/audio_output/esd.c:69
6323 msgid "EsounD audio output"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/audio_output/esd.c:72
6327 msgid "Esound server"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/audio_output/file.c:81
6331 msgid "Output format"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_output/file.c:82
6335 msgid ""
6336 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6338 msgstr ""
6339 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6340 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6341
6342 #: modules/audio_output/file.c:85
6343 msgid "Output channels number"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_output/file.c:86
6347 msgid ""
6348 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6349 "restrict the number of channels here."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_output/file.c:89
6353 msgid "Add wave header"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_output/file.c:90
6357 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_output/file.c:107
6361 msgid "Output file"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_output/file.c:108
6365 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_output/file.c:111
6369 msgid "File audio output"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6373 msgid "Roku HD1000 audio output"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_output/jack.c:66
6377 #, fuzzy
6378 msgid "JACK audio output"
6379 msgstr "Paus"
6380
6381 #: modules/audio_output/oss.c:101
6382 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_output/oss.c:103
6386 msgid ""
6387 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6388 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6389 "drivers, then you need to enable this option."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_output/oss.c:109
6393 msgid "Linux OSS audio output"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_output/oss.c:114
6397 msgid "OSS DSP device"
6398 msgstr "OSS DSP-enhet"
6399
6400 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6401 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6405 msgid "PORTAUDIO audio output"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6409 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6413 msgid "Win32 waveOut extension output"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/codec/a52.c:91
6417 msgid "A/52 parser"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/codec/a52.c:98
6421 msgid "A/52 audio packetizer"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/codec/adpcm.c:42
6425 msgid "ADPCM audio decoder"
6426 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6427
6428 #: modules/codec/araw.c:43
6429 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/codec/araw.c:52
6433 msgid "Raw audio encoder"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/codec/cinepak.c:38
6437 msgid "Cinepak video decoder"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6441 msgid "CMML annotations decoder"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6445 msgid "CVD subtitle decoder"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6449 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6453 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6454 msgid "Encoding quality"
6455 msgstr "Kodningskvalite"
6456
6457 #: modules/codec/dirac.c:68
6458 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/codec/dirac.c:73
6462 msgid "Dirac video decoder"
6463 msgstr "Dirac videoavkodare"
6464
6465 #: modules/codec/dirac.c:79
6466 msgid "Dirac video encoder"
6467 msgstr "Dirac videokodare"
6468
6469 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6470 msgid "DirectMedia Object decoder"
6471 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6472
6473 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6474 msgid "DirectMedia Object encoder"
6475 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6476
6477 #: modules/codec/dts.c:95
6478 msgid "DTS parser"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/codec/dts.c:100
6482 msgid "DTS audio packetizer"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6486 msgid "X coordinate of the subpicture"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6490 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6491 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6495 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6499 msgid "Subpicture position"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6503 msgid ""
6504 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6509 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6513 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6517 msgid "Timeout of subpictures"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6521 msgid ""
6522 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6523 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6527 msgid "DVB subtitles decoder"
6528 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6529
6530 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6531 msgid "DVB subtitles encoder"
6532 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6533
6534 #: modules/codec/faad.c:38
6535 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6536 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6537
6538 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6539 msgid "Image file"
6540 msgstr "Bildfil"
6541
6542 #: modules/codec/fake.c:47
6543 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6547 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6548 msgid "Allows you to specify the output video width."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6552 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6553 msgid "Allows you to specify the output video height."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/codec/fake.c:54
6557 msgid "Keep aspect ratio"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/codec/fake.c:56
6561 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/codec/fake.c:57
6565 msgid "Background aspect ratio"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/codec/fake.c:59
6569 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6573 msgid "Deinterlace video"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/fake.c:62
6577 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6581 msgid "Deinterlace module"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6585 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/fake.c:76
6589 msgid "Fake video decoder"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Non-ref"
6595 msgstr "Ingen"
6596
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Bidir"
6600 msgstr "Hindi"
6601
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Non-key"
6605 msgstr "Ingen"
6606
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6608 msgid "All"
6609 msgstr "Alla"
6610
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6612 msgid "rd"
6613 msgstr "rd"
6614
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6616 msgid "bits"
6617 msgstr "bits"
6618
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6620 msgid "simple"
6621 msgstr "simpel"
6622
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6624 msgid ""
6625 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6629 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6630 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6633 msgid "Decoding"
6634 msgstr "Avkodar"
6635
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6637 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6641 msgid "Encoding"
6642 msgstr "Kodar"
6643
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6645 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6646 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6647
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6649 msgid "ffmpeg demuxer"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6653 msgid "ffmpeg video filter"
6654 msgstr "ffmpeg videofilter"
6655
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6657 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6661 msgid "Direct rendering"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6665 msgid "Error resilience"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6669 msgid ""
6670 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6671 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6672 "can produce a lot of errors.\n"
6673 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6677 msgid "Workaround bugs"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6681 msgid ""
6682 "Try to fix some bugs\n"
6683 "1  autodetect\n"
6684 "2  old msmpeg4\n"
6685 "4  xvid interlaced\n"
6686 "8  ump4 \n"
6687 "16 no padding\n"
6688 "32 ac vlc\n"
6689 "64 Qpel chroma"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6693 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6694 msgid "Hurry up"
6695 msgstr "Skynda på"
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6698 msgid ""
6699 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6700 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6701 "pictures."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6705 msgid "Post processing quality"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6709 msgid ""
6710 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6711 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6712 "looking pictures."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6716 msgid "Debug mask"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6720 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6724 msgid "Visualize motion vectors"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6728 msgid ""
6729 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6730 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6731 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6732 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6736 msgid "Low resolution decoding"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6740 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6744 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6748 msgid ""
6749 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6750 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6754 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6758 msgid "Ratio of key frames"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6762 msgid ""
6763 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6764 "frame."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6768 msgid "Ratio of B frames"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6772 msgid ""
6773 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6774 "reference frames."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6778 msgid "Video bitrate tolerance"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6782 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6786 msgid "Enable interlaced encoding"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6790 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6794 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6798 msgid ""
6799 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6800 "more CPU."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6804 msgid "Enable pre motion estimation"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6808 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6812 msgid "Enable strict rate control"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6816 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6820 msgid "Rate control buffer size"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6824 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6828 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6832 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6836 msgid "I quantization factor"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6840 msgid ""
6841 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6842 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6846 msgid "Noise reduction"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6850 msgid ""
6851 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6852 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6856 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6860 msgid ""
6861 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6862 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6863 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6867 msgid "Quality level"
6868 msgstr "Kvalitetsnivå"
6869
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6871 msgid ""
6872 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6873 "(this can slow down the encoding very much)."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6877 msgid ""
6878 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6879 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6880 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6881 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6885 msgid "Minimum video quantizer scale"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6889 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6893 msgid "Maximum video quantizer scale"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6897 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6901 msgid "Enable trellis quantization"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6905 msgid ""
6906 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6907 "coefficients)."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6911 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6915 msgid ""
6916 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6917 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6921 msgid "Strict standard compliance"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6925 msgid ""
6926 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6927 "values: -1, 0, 1)."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6931 msgid "Luminance masking"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6935 msgid ""
6936 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6940 msgid "Darkness masking"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6944 msgid ""
6945 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6949 msgid "Motion masking"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6953 msgid ""
6954 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6955 "complexity (default: 0.0)."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6959 msgid "Border masking"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6963 msgid ""
6964 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6965 "(default: 0.0)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6969 msgid "Luminance elimination"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6973 msgid ""
6974 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6975 "The H264 specification recommends -4."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6979 msgid "Chrominance elimination"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6983 msgid ""
6984 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6985 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6989 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6990 msgid "Post processing"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6994 msgid "1 (Lowest)"
6995 msgstr "1 (Lägst)"
6996
6997 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6998 msgid "6 (Highest)"
6999 msgstr "6 (Högst)"
7000
7001 #: modules/codec/flac.c:171
7002 msgid "Flac audio decoder"
7003 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7004
7005 #: modules/codec/flac.c:176
7006 msgid "Flac audio encoder"
7007 msgstr "Flac-ljudkodare"
7008
7009 #: modules/codec/flac.c:182
7010 msgid "Flac audio packetizer"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7014 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/lpcm.c:82
7018 msgid "Linear PCM audio decoder"
7019 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7020
7021 #: modules/codec/lpcm.c:87
7022 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/mash.cpp:65
7026 msgid "Video decoder using openmash"
7027 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7028
7029 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7030 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7034 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/png.c:54
7038 msgid "PNG video decoder"
7039 msgstr "PNG videoavkodare"
7040
7041 #: modules/codec/quicktime.c:63
7042 msgid "QuickTime library decoder"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7046 msgid "Pseudo raw video decoder"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7050 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/realaudio.c:61
7054 msgid "RealAudio library decoder"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7058 msgid "SDL_image video decoder"
7059 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7060
7061 #: modules/codec/speex.c:105
7062 msgid "Speex audio decoder"
7063 msgstr "Speex ljudavkodare"
7064
7065 #: modules/codec/speex.c:110
7066 msgid "Speex audio packetizer"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/speex.c:115
7070 msgid "Speex audio encoder"
7071 msgstr "Speex ljudkodare"
7072
7073 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7074 msgid "Speex comment"
7075 msgstr "Speex kommentar"
7076
7077 #: modules/codec/speex.c:552
7078 msgid "Mode"
7079 msgstr "Läge"
7080
7081 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7082 msgid "DVD subtitles decoder"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7086 msgid "DVD subtitles packetizer"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/subsdec.c:105
7090 msgid "Subtitles text encoding"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/subsdec.c:106
7094 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7098 msgid "Subtitles justification"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/subsdec.c:108
7102 msgid "Set the justification of subtitles"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/subsdec.c:109
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Formatted Subtitles"
7108 msgstr "Undertext"
7109
7110 #: modules/codec/subsdec.c:110
7111 msgid ""
7112 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7113 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/subsdec.c:116
7117 msgid "Text subtitles decoder"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/subsdec.c:322
7121 msgid ""
7122 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7123 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7127 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7131 msgid "SVCD subtitles"
7132 msgstr "SVCD-undertexter"
7133
7134 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7135 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/tarkin.c:75
7139 msgid "Tarkin decoder module"
7140 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7141
7142 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7143 msgid ""
7144 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7145 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/theora.c:99
7149 msgid "Theora video decoder"
7150 msgstr "Theora-videoavkodare"
7151
7152 #: modules/codec/theora.c:105
7153 msgid "Theora video packetizer"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/theora.c:111
7157 msgid "Theora video encoder"
7158 msgstr "Theora-videokodare"
7159
7160 #: modules/codec/theora.c:512
7161 msgid "Theora comment"
7162 msgstr "Theora-kommentar"
7163
7164 #: modules/codec/twolame.c:52
7165 msgid ""
7166 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7167 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/twolame.c:55
7171 msgid "Stereo mode"
7172 msgstr "Stereoläge"
7173
7174 #: modules/codec/twolame.c:56
7175 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/twolame.c:57
7179 msgid "VBR mode"
7180 msgstr "VBR läge"
7181
7182 #: modules/codec/twolame.c:59
7183 msgid "By default the encoding is CBR."
7184 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7185
7186 #: modules/codec/twolame.c:60
7187 msgid "Psycho-acoustic model"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/twolame.c:62
7191 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/twolame.c:66
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Dual mono"
7197 msgstr "mono"
7198
7199 #: modules/codec/twolame.c:66
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Joint stereo"
7202 msgstr "stereo"
7203
7204 #: modules/codec/twolame.c:71
7205 msgid "Libtwolame audio encoder"
7206 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7207
7208 #: modules/codec/vorbis.c:159
7209 msgid "Maximum encoding bitrate"
7210 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7211
7212 #: modules/codec/vorbis.c:161
7213 msgid ""
7214 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7215 "applications."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/vorbis.c:163
7219 msgid "Minimum encoding bitrate"
7220 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7221
7222 #: modules/codec/vorbis.c:165
7223 msgid ""
7224 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7225 "fixed-size channel."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/vorbis.c:167
7229 msgid "CBR encoding"
7230 msgstr "CBR-kodning"
7231
7232 #: modules/codec/vorbis.c:169
7233 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/vorbis.c:173
7237 msgid "Vorbis audio decoder"
7238 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7239
7240 #: modules/codec/vorbis.c:184
7241 msgid "Vorbis audio packetizer"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/vorbis.c:191
7245 msgid "Vorbis audio encoder"
7246 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7247
7248 #: modules/codec/vorbis.c:618
7249 msgid "Vorbis comment"
7250 msgstr "Vorbis-kommentar"
7251
7252 #: modules/codec/x264.c:42
7253 msgid "Quantizer parameter"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/x264.c:44
7257 msgid ""
7258 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7259 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/x264.c:47
7263 msgid "Minimum quantizer parameter"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/x264.c:48
7267 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/x264.c:51
7271 msgid "Maximum quantizer parameter"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/x264.c:52
7275 msgid "Maximum quantizer parameter."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/x264.c:54
7279 msgid "Enable CABAC"
7280 msgstr "Aktivera CABAC"
7281
7282 #: modules/codec/x264.c:55
7283 msgid ""
7284 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7285 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/x264.c:59
7289 msgid "Enable loop filter"
7290 msgstr "Aktivera loopfilter"
7291
7292 #: modules/codec/x264.c:60
7293 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/x264.c:62
7297 msgid "Analyse mode"
7298 msgstr "Analysläge"
7299
7300 #: modules/codec/x264.c:63
7301 msgid "This selects the analysing mode."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/x264.c:65
7305 msgid "Bitrate tolerance"
7306 msgstr "Tolerans för bithastighet"
7307
7308 #: modules/codec/x264.c:66
7309 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/x264.c:69
7313 msgid "Maximum local bitrate"
7314 msgstr "Max lokal bithastighet"
7315
7316 #: modules/codec/x264.c:70
7317 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/x264.c:72
7321 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/x264.c:73
7325 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/x264.c:76
7329 msgid "Initial buffer occupancy"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/x264.c:77
7333 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/x264.c:80
7337 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/x264.c:81
7341 msgid ""
7342 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7343 "cost of seeking precision."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/x264.c:84
7347 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/x264.c:85
7351 msgid ""
7352 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7353 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7354 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7355 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7356 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7357 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7358 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/x264.c:94
7362 msgid "B frames"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/x264.c:95
7366 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/x264.c:98
7370 msgid "B pyramid"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/x264.c:99
7374 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/x264.c:102
7378 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/x264.c:103
7382 msgid ""
7383 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7384 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7385 "values."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/x264.c:107
7389 msgid "Scene-cut detection."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/x264.c:108
7393 msgid ""
7394 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7395 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7396 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7397 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7398 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7399 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/x264.c:116
7403 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/x264.c:117
7407 msgid ""
7408 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7409 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7410 "quality)."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/x264.c:121
7414 msgid "Motion estimation algorithm."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/x264.c:122
7418 msgid ""
7419 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7420 "(fast)\n"
7421 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7422 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7423 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/x264.c:128
7427 msgid "Motion estimation search range."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/x264.c:129
7431 msgid ""
7432 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7433 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7434 "may benefit from settings between 24-32."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/x264.c:133
7438 msgid "Disable PSNR calculation."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:134
7442 msgid ""
7443 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7444 "from being calculated (for speed)."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/x264.c:137
7448 msgid "Disable adaptive B-frames."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/x264.c:138
7452 msgid ""
7453 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7454 "used, except possibly before an I-frame. "
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/x264.c:141
7458 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/x264.c:142
7462 msgid ""
7463 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7467 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/x264.c:147
7471 msgid "Trellis RD quantization."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/x264.c:148
7475 msgid ""
7476 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7477 " - 0: disabled\n"
7478 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7479 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7483 msgid "Decide references on a per partition basis."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:156
7487 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/x264.c:157
7491 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7495 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7499 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/x264.c:169
7503 #, fuzzy
7504 msgid "dia"
7505 msgstr "Media"
7506
7507 #: modules/codec/x264.c:169
7508 msgid "hex"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/x264.c:169
7512 msgid "umh"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/x264.c:169
7516 #, fuzzy
7517 msgid "esa"
7518 msgstr "Ja"
7519
7520 #: modules/codec/x264.c:175
7521 msgid "all"
7522 msgstr "alla"
7523
7524 #: modules/codec/x264.c:175
7525 #, fuzzy
7526 msgid "slow"
7527 msgstr "Slow Motion"
7528
7529 #: modules/codec/x264.c:175
7530 msgid "normal"
7531 msgstr "normal"
7532
7533 #: modules/codec/x264.c:176
7534 msgid "fast"
7535 msgstr "snabb"
7536
7537 #: modules/codec/x264.c:179
7538 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/control/corba/corba.c:687
7542 msgid "Corba control"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/control/corba/corba.c:689
7546 msgid "corba control module"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/control/gestures.c:77
7550 msgid "Motion threshold (10-100)"
7551 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7552
7553 #: modules/control/gestures.c:79
7554 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/control/gestures.c:82
7558 msgid "Trigger button"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/control/gestures.c:84
7562 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/control/gestures.c:87
7566 msgid "Middle"
7567 msgstr "Mitten"
7568
7569 #: modules/control/gestures.c:90
7570 msgid "Gestures"
7571 msgstr "Gester"
7572
7573 #: modules/control/gestures.c:97
7574 msgid "Mouse gestures control interface"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/control/hotkeys.c:84
7578 msgid "Playlist bookmark 1"
7579 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7580
7581 #: modules/control/hotkeys.c:85
7582 msgid "Playlist bookmark 2"
7583 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7584
7585 #: modules/control/hotkeys.c:86
7586 msgid "Playlist bookmark 3"
7587 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7588
7589 #: modules/control/hotkeys.c:87
7590 msgid "Playlist bookmark 4"
7591 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7592
7593 #: modules/control/hotkeys.c:88
7594 msgid "Playlist bookmark 5"
7595 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7596
7597 #: modules/control/hotkeys.c:89
7598 msgid "Playlist bookmark 6"
7599 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7600
7601 #: modules/control/hotkeys.c:90
7602 msgid "Playlist bookmark 7"
7603 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7604
7605 #: modules/control/hotkeys.c:91
7606 msgid "Playlist bookmark 8"
7607 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7608
7609 #: modules/control/hotkeys.c:92
7610 msgid "Playlist bookmark 9"
7611 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7612
7613 #: modules/control/hotkeys.c:93
7614 msgid "Playlist bookmark 10"
7615 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7616
7617 #: modules/control/hotkeys.c:95
7618 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/control/hotkeys.c:98
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Hotkeys"
7624 msgstr "Snabbknappar"
7625
7626 #: modules/control/hotkeys.c:99
7627 msgid "Hotkeys management interface"
7628 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7629
7630 #: modules/control/hotkeys.c:488
7631 #, c-format
7632 msgid "Audio track: %s"
7633 msgstr "Ljudspår: %s"
7634
7635 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7636 #, c-format
7637 msgid "Subtitle track: %s"
7638 msgstr "Undertextspår: %s"
7639
7640 #: modules/control/hotkeys.c:502
7641 msgid "N/A"
7642 msgstr "N/A"
7643
7644 #: modules/control/hotkeys.c:554
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Aspect ratio: %s"
7647 msgstr "Bildformat"
7648
7649 #: modules/control/hotkeys.c:580
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "Crop: %s"
7652 msgstr "Kompilator: %s\n"
7653
7654 #: modules/control/hotkeys.c:606
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "Deinterlace mode: %s"
7657 msgstr "Gränssnittsmodul"
7658
7659 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7660 msgid "Host address"
7661 msgstr "Värdaddress"
7662
7663 #: modules/control/http/http.c:36
7664 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7668 msgid "Source directory"
7669 msgstr "Källmapp"
7670
7671 #: modules/control/http/http.c:39
7672 msgid "Charset"
7673 msgstr "Teckenuppsättning"
7674
7675 #: modules/control/http/http.c:41
7676 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/control/http/http.c:42
7680 msgid "Handlers"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/control/http/http.c:44
7684 msgid ""
7685 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7686 "usr/bin/perl)."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/control/http/http.c:55
7690 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/control/http/http.c:59
7694 msgid "HTTP remote control interface"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/control/http/http.c:68
7698 msgid "HTTP SSL"
7699 msgstr "HTTP SSL"
7700
7701 #: modules/control/lirc.c:58
7702 msgid "Infrared remote control interface"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/control/netsync.c:59
7706 msgid "Act as master for network synchronisation"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/control/netsync.c:60
7710 msgid ""
7711 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7712 "network synchronisation."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/control/netsync.c:63
7716 msgid "Master client ip address"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/control/netsync.c:64
7720 msgid ""
7721 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7722 "network synchronisation."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/control/netsync.c:68
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Network Sync"
7728 msgstr "Nätverk: "
7729
7730 #: modules/control/ntservice.c:39
7731 msgid "Install Windows Service"
7732 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7733
7734 #: modules/control/ntservice.c:41
7735 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/control/ntservice.c:42
7739 msgid "Uninstall Windows Service"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/control/ntservice.c:44
7743 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/control/ntservice.c:45
7747 msgid "Display name of the Service"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/control/ntservice.c:47
7751 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/control/ntservice.c:48
7755 msgid "Configuration options"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/control/ntservice.c:50
7759 msgid ""
7760 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7761 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7762 "time so the Service is properly configured."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/control/ntservice.c:55
7766 msgid ""
7767 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7768 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7769 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7770 "are: logger, sap, rc, http)"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/control/ntservice.c:61
7774 msgid "NT Service"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/control/ntservice.c:62
7778 msgid "Windows Service interface"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/control/rc.c:153
7782 msgid "Show stream position"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/control/rc.c:154
7786 msgid ""
7787 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/control/rc.c:157
7791 msgid "Fake TTY"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/control/rc.c:158
7795 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/control/rc.c:160
7799 msgid "UNIX socket command input"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/control/rc.c:161
7803 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/control/rc.c:164
7807 msgid "TCP command input"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/control/rc.c:165
7811 msgid ""
7812 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7813 "port the interface will bind to."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7817 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/control/rc.c:171
7821 msgid ""
7822 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7823 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7824 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/control/rc.c:178
7828 msgid "RC"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/control/rc.c:181
7832 msgid "Remote control interface"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/control/rc.c:334
7836 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/control/rc.c:846
7840 #, c-format
7841 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/control/rc.c:879
7845 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/control/rc.c:881
7849 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/control/rc.c:882
7853 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/control/rc.c:883
7857 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/control/rc.c:884
7861 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/control/rc.c:885
7865 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/control/rc.c:886
7869 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/control/rc.c:887
7873 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/control/rc.c:888
7877 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/control/rc.c:889
7881 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/control/rc.c:890
7885 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/control/rc.c:891
7889 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/control/rc.c:892
7893 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/control/rc.c:893
7897 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/control/rc.c:894
7901 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/control/rc.c:895
7905 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/control/rc.c:897
7909 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/control/rc.c:898
7913 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/control/rc.c:899
7917 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/control/rc.c:900
7921 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/control/rc.c:901
7925 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/control/rc.c:902
7929 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/control/rc.c:903
7933 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/control/rc.c:904
7937 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/control/rc.c:905
7941 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/control/rc.c:907
7945 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/control/rc.c:908
7949 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/control/rc.c:909
7953 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/control/rc.c:910
7957 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/control/rc.c:911
7961 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/control/rc.c:912
7965 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/control/rc.c:917
7969 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/control/rc.c:918
7973 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/control/rc.c:919
7977 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/control/rc.c:920
7981 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/control/rc.c:921
7985 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/control/rc.c:922
7989 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/control/rc.c:923
7993 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/control/rc.c:924
7997 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/control/rc.c:926
8001 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/control/rc.c:927
8005 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/control/rc.c:928
8009 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/control/rc.c:929
8013 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/control/rc.c:930
8017 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/control/rc.c:931
8021 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/control/rc.c:932
8025 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/control/rc.c:934
8029 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/control/rc.c:935
8033 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/control/rc.c:936
8037 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/control/rc.c:937
8041 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/control/rc.c:938
8045 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/control/rc.c:940
8049 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/control/rc.c:941
8053 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/control/rc.c:942
8057 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/control/rc.c:943
8061 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/control/rc.c:944
8065 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/control/rc.c:945
8069 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/rc.c:946
8073 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/control/rc.c:947
8077 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/control/rc.c:948
8081 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/control/rc.c:949
8085 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/control/rc.c:950
8089 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/control/rc.c:951
8093 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/control/rc.c:953
8097 msgid ""
8098 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8099 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/control/rc.c:957
8103 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/control/rc.c:958
8107 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/control/rc.c:959
8111 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/control/rc.c:960
8115 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/control/rc.c:962
8119 msgid "+----[ end of help ]"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8123 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8124 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8125 msgid "press menu select or pause to continue"
8126 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8127
8128 #: modules/control/rc.c:1384
8129 msgid "press pause to continue"
8130 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8131
8132 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8133 msgid "please provide one of the following paramaters"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/control/showintf.c:62
8137 msgid "Threshold"
8138 msgstr "Tröskelvärde"
8139
8140 #: modules/control/showintf.c:63
8141 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/control/telnet.c:79
8145 msgid "Telnet Interface host"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/control/telnet.c:80
8149 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/control/telnet.c:81
8153 msgid "Telnet Interface port"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/control/telnet.c:82
8157 msgid "Default to 4212"
8158 msgstr "Standard till 4212"
8159
8160 #: modules/control/telnet.c:84
8161 msgid "Telnet Interface password"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/control/telnet.c:85
8165 msgid "Default to admin"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/control/telnet.c:98
8169 msgid "VLM remote control interface"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/demux/a52.c:44
8173 msgid "Raw A/52 demuxer"
8174 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8175
8176 #: modules/demux/aiff.c:45
8177 msgid "AIFF demuxer"
8178 msgstr "AIFF demuxer"
8179
8180 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8181 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8182 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8183
8184 #: modules/demux/au.c:46
8185 msgid "AU demuxer"
8186 msgstr "AU demuxer"
8187
8188 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8189 msgid "Force interleaved method"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8193 msgid "Force index creation"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8197 msgid ""
8198 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8199 "incomplete (not seekable)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8203 msgid "AVI demuxer"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8207 #, fuzzy
8208 msgid "AVI Index"
8209 msgstr "Index"
8210
8211 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8212 msgid ""
8213 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8214 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8218 msgid "Fixing AVI Index"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8222 msgid "Creating AVI Index ..."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8226 msgid "Filename of dump"
8227 msgstr "Filnamn för dump"
8228
8229 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8230 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8234 msgid "Append"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8238 msgid ""
8239 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8240 "be overwritten."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8244 msgid "Filedump demuxer"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/demux/dts.c:40
8248 msgid "Raw DTS demuxer"
8249 msgstr "Raw DTS demuxer"
8250
8251 #: modules/demux/flac.c:38
8252 msgid "FLAC demuxer"
8253 msgstr "FLAC demuxer"
8254
8255 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8256 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8260 msgid ""
8261 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8262 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8263 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8267 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8271 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8275 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8276 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8277
8278 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Client port"
8281 msgstr "Videoport"
8282
8283 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8284 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8288 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8292 #, fuzzy
8293 msgid "HTTP tunnel port"
8294 msgstr "Paus"
8295
8296 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8297 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/demux/m3u.c:68
8301 msgid "Playlist metademux"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8305 msgid "Frames per Second"
8306 msgstr "Bilder per sekund"
8307
8308 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8309 msgid ""
8310 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8311 "live."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8315 msgid "JPEG camera demuxer"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8319 msgid "Matroska stream demuxer"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8323 msgid "Ordered chapters"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8327 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8331 msgid "Chapter codecs"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8335 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Preload Directory"
8341 msgstr "Mapp"
8342
8343 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8344 msgid ""
8345 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8346 "for broken files)."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8350 msgid "Seek based on percent not time"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8354 msgid "Seek based on percent not time."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8358 msgid "Dummy Elements"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8362 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8366 msgid "---  DVD Menu"
8367 msgstr "---  DVD-meny"
8368
8369 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8370 msgid "First Played"
8371 msgstr "Först spelad"
8372
8373 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8374 msgid "Video Manager"
8375 msgstr "Videohanterare"
8376
8377 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8378 msgid "----- Title"
8379 msgstr "----- Titel"
8380
8381 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8382 msgid "Segment filename"
8383 msgstr "Filnamn för segment"
8384
8385 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8386 msgid "Muxing application"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8390 msgid "Writing application"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/demux/mod.c:49
8394 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/demux/mod.c:56
8398 msgid "Reverb"
8399 msgstr "Reverb"
8400
8401 #: modules/demux/mod.c:57
8402 msgid "Reverb level (0-100)"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/demux/mod.c:57
8406 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/demux/mod.c:58
8410 msgid "Reverb delay (ms)"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/demux/mod.c:58
8414 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/demux/mod.c:60
8418 msgid "Mega bass"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/demux/mod.c:61
8422 msgid "Mega bass level (0-100)"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/demux/mod.c:61
8426 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/demux/mod.c:62
8430 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/demux/mod.c:62
8434 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/demux/mod.c:64
8438 msgid "Surround"
8439 msgstr "Surround"
8440
8441 #: modules/demux/mod.c:65
8442 msgid "Surround level (0-100)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/demux/mod.c:65
8446 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/demux/mod.c:66
8450 msgid "Surround delay (ms)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/demux/mod.c:66
8454 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8458 msgid "MP4 stream demuxer"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Replay Gain type"
8464 msgstr "Spela upp och stoppa"
8465
8466 #: modules/demux/mpc.c:57
8467 #, fuzzy
8468 msgid "MPC demuxer"
8469 msgstr "PS demuxer"
8470
8471 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8472 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8476 msgid "H264 video demuxer"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8480 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8484 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8488 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8492 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/demux/nsc.c:43
8496 msgid "Windows Media NSC metademux"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/demux/nsv.c:45
8500 msgid "NullSoft demuxer"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/demux/nuv.c:46
8504 msgid "Nuv demuxer"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/demux/ogg.c:43
8508 msgid "Ogg stream demuxer"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8512 msgid "Listeners"
8513 msgstr "Lyssnare"
8514
8515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8516 msgid "Auto start"
8517 msgstr "Autostart"
8518
8519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8520 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8524 msgid "Native playlist import"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8528 msgid "M3U playlist import"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8532 msgid "PLS playlist import"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8536 msgid "B4S playlist import"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8540 msgid "DVB playlist import"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Podcast playlist import"
8546 msgstr "Föregående post i spellistan"
8547
8548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8549 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8553 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Podcast Info"
8558 msgstr "Position"
8559
8560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Podcast Link"
8563 msgstr "Position"
8564
8565 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Podcast Copyright"
8568 msgstr "Copyright"
8569
8570 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Podcast Category"
8573 msgstr "CDDB Kategori"
8574
8575 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8576 msgid "Podcast Keywords"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Podcast Subtitle"
8582 msgstr "Undertext"
8583
8584 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8585 msgid "Podcast Summary"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8589 msgid "Podcast Publication Date"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Podcast Author"
8595 msgstr "Upphovsman"
8596
8597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Podcast Subcategory"
8600 msgstr "Efter kategori"
8601
8602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Podcast Duration"
8605 msgstr "Längd"
8606
8607 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Podcast Size"
8610 msgstr "Paketstorlek"
8611
8612 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8613 msgid "Podcast Type"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8617 msgid "PS demuxer"
8618 msgstr "PS demuxer"
8619
8620 #: modules/demux/pva.c:43
8621 msgid "PVA demuxer"
8622 msgstr "PVA demuxer"
8623
8624 #: modules/demux/rawdv.c:39
8625 msgid "raw DV demuxer"
8626 msgstr "raw DV demuxer"
8627
8628 #: modules/demux/real.c:39
8629 msgid "Real demuxer"
8630 msgstr "Real demuxer"
8631
8632 #: modules/demux/sgimb.c:113
8633 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/demux/subtitle.c:62
8637 msgid "Text subtitles demux"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8641 msgid "Frames per second"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/demux/subtitle.c:70
8645 msgid "Subtitles delay"
8646 msgstr "Fördröjning undertexter"
8647
8648 #: modules/demux/ts.c:83
8649 msgid "Extra PMT"
8650 msgstr "Extra PMT"
8651
8652 #: modules/demux/ts.c:85
8653 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/demux/ts.c:87
8657 msgid "Set id of ES to PID"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/demux/ts.c:88
8661 msgid "set id of es to pid"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/demux/ts.c:90
8665 msgid "Fast udp streaming"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/demux/ts.c:92
8669 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8673 msgid "MTU for out mode"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8677 msgid "CSA ck"
8678 msgstr "CSA ck"
8679
8680 #: modules/demux/ts.c:100
8681 msgid "Silent mode"
8682 msgstr "Tyst läge"
8683
8684 #: modules/demux/ts.c:101
8685 msgid "do not complain on encrypted PES"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/demux/ts.c:103
8689 msgid "CAPMT System ID"
8690 msgstr "CAPMT System ID"
8691
8692 #: modules/demux/ts.c:104
8693 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/demux/ts.c:106
8697 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/demux/ts.c:107
8701 msgid ""
8702 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8703 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/demux/ts.c:112
8707 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/demux/ts.c:119
8711 msgid "Dump buffer size"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/demux/ts.c:121
8715 msgid ""
8716 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8717 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/demux/ts.c:125
8721 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/demux/ty.c:70
8725 msgid "TY Stream audio/video demux"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8729 msgid "Blues"
8730 msgstr "Blues"
8731
8732 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8733 msgid "Classic rock"
8734 msgstr "Klassisk rock"
8735
8736 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8737 msgid "Country"
8738 msgstr "Country"
8739
8740 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8741 msgid "Disco"
8742 msgstr "Disco"
8743
8744 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8745 msgid "Funk"
8746 msgstr "Funk"
8747
8748 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8749 msgid "Grunge"
8750 msgstr "Grunge"
8751
8752 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8753 msgid "Hip-Hop"
8754 msgstr "Hip-Hop"
8755
8756 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8757 msgid "Jazz"
8758 msgstr "Jazz"
8759
8760 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8761 msgid "Metal"
8762 msgstr "Metal"
8763
8764 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8765 msgid "New Age"
8766 msgstr "New Age"
8767
8768 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8769 msgid "Oldies"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8773 msgid "R&B"
8774 msgstr "R&B"
8775
8776 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8777 msgid "Rap"
8778 msgstr "Rap"
8779
8780 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8781 msgid "Industrial"
8782 msgstr "Industrial"
8783
8784 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8785 msgid "Alternative"
8786 msgstr "Alternativ"
8787
8788 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8789 msgid "Death metal"
8790 msgstr "Dödsmetal"
8791
8792 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8793 msgid "Pranks"
8794 msgstr "Skämt"
8795
8796 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8797 msgid "Soundtrack"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8801 msgid "Euro-Techno"
8802 msgstr "Euro-Techno"
8803
8804 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8805 msgid "Ambient"
8806 msgstr "Ambient"
8807
8808 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8809 msgid "Trip-Hop"
8810 msgstr "Trip-Hop"
8811
8812 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8813 msgid "Vocal"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8817 msgid "Jazz+Funk"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8821 msgid "Fusion"
8822 msgstr "Fusion"
8823
8824 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8825 msgid "Trance"
8826 msgstr "Trance"
8827
8828 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8829 msgid "Instrumental"
8830 msgstr "Instrumental"
8831
8832 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8833 msgid "Acid"
8834 msgstr "Acid"
8835
8836 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8837 msgid "House"
8838 msgstr "House"
8839
8840 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8841 msgid "Game"
8842 msgstr "Spel"
8843
8844 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8845 msgid "Sound clip"
8846 msgstr "Ljudklipp"
8847
8848 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8849 msgid "Gospel"
8850 msgstr "Gospel"
8851
8852 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8853 msgid "Noise"
8854 msgstr "Oljud"
8855
8856 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8857 msgid "Alternative rock"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8861 msgid "Bass"
8862 msgstr "Bass"
8863
8864 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8865 msgid "Soul"
8866 msgstr "Soul"
8867
8868 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8869 msgid "Punk"
8870 msgstr "Punk"
8871
8872 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8873 msgid "Space"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8877 msgid "Meditative"
8878 msgstr "Meditativ"
8879
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8881 msgid "Instrumental pop"
8882 msgstr "Instrumental pop"
8883
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8885 msgid "Instrumental rock"
8886 msgstr "Instrumental rock"
8887
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8889 msgid "Ethnic"
8890 msgstr "Etnisk"
8891
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8893 msgid "Gothic"
8894 msgstr "Gothic"
8895
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8897 msgid "Darkwave"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8901 msgid "Techno-Industrial"
8902 msgstr "Techno-Industrial"
8903
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8905 msgid "Electronic"
8906 msgstr "Electronic"
8907
8908 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8909 msgid "Pop-Folk"
8910 msgstr "Pop-Folk"
8911
8912 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8913 msgid "Eurodance"
8914 msgstr "Eurodance"
8915
8916 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8917 msgid "Dream"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8921 msgid "Southern rock"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8925 msgid "Comedy"
8926 msgstr "Komedi"
8927
8928 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8929 msgid "Cult"
8930 msgstr "Kult"
8931
8932 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8933 msgid "Gangsta"
8934 msgstr "Gangsta"
8935
8936 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8937 msgid "Top 40"
8938 msgstr "Topp 40"
8939
8940 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8941 msgid "Christian rap"
8942 msgstr "Kristen rap"
8943
8944 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8945 msgid "Pop/funk"
8946 msgstr "Pop/funk"
8947
8948 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8949 msgid "Jungle"
8950 msgstr "Jungle"
8951
8952 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8953 msgid "Native American"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8957 msgid "Cabaret"
8958 msgstr "Cabaret"
8959
8960 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8961 msgid "New wave"
8962 msgstr "New wave"
8963
8964 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8965 msgid "Psychedelic"
8966 msgstr "Psykadelisk"
8967
8968 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8969 msgid "Rave"
8970 msgstr "Rave"
8971
8972 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8973 msgid "Showtunes"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8977 msgid "Trailer"
8978 msgstr "Förhandsvisning"
8979
8980 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8981 msgid "Lo-Fi"
8982 msgstr "Lo-Fi"
8983
8984 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8985 msgid "Tribal"
8986 msgstr "Tribal"
8987
8988 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8989 msgid "Acid punk"
8990 msgstr "Acid punk"
8991
8992 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8993 msgid "Acid jazz"
8994 msgstr "Acid jazz"
8995
8996 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8997 msgid "Polka"
8998 msgstr "Polka"
8999
9000 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9001 msgid "Retro"
9002 msgstr "Retro"
9003
9004 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9005 msgid "Musical"
9006 msgstr "Musikal"
9007
9008 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9009 msgid "Rock & roll"
9010 msgstr "Rock & roll"
9011
9012 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9013 msgid "Hard rock"
9014 msgstr "Hårdrock"
9015
9016 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9017 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/demux/vobsub.c:48
9021 msgid "Vobsub subtitles demux"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/demux/voc.c:42
9025 msgid "VOC demuxer"
9026 msgstr "VOC demuxer"
9027
9028 #: modules/demux/wav.c:42
9029 msgid "WAV demuxer"
9030 msgstr "WAV demuxer"
9031
9032 #: modules/demux/xa.c:42
9033 msgid "XA demuxer"
9034 msgstr "XA demuxer"
9035
9036 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9037 msgid "Use DVD Menus"
9038 msgstr "Använd DVD-menyer"
9039
9040 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9041 msgid "BeOS standard API interface"
9042 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9043
9044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9045 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9049 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9050 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9052 msgid "Cancel"
9053 msgstr "Avbryt"
9054
9055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9056 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9057 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9059 msgid "Open"
9060 msgstr "Öppna"
9061
9062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9065 msgid "Preferences"
9066 msgstr "Egenskaper"
9067
9068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9070 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9071 msgid "Messages"
9072 msgstr "Meddelanden"
9073
9074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9076 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9079 msgid "Open File"
9080 msgstr "Öppna fil"
9081
9082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9084 msgid "Open Disc"
9085 msgstr "Öppna skiva"
9086
9087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9088 msgid "Open Subtitles"
9089 msgstr "Visa undertext"
9090
9091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9094 msgid "About"
9095 msgstr "Om VLC"
9096
9097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9098 msgid "Prev Title"
9099 msgstr "Föregående titel"
9100
9101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9102 msgid "Next Title"
9103 msgstr "Nästa titel"
9104
9105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9106 msgid "Go to Title"
9107 msgstr "Gå till titel"
9108
9109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9110 msgid "Go to Chapter"
9111 msgstr "Gå till kapitel"
9112
9113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9114 msgid "Speed"
9115 msgstr "Hastighet"
9116
9117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9118 msgid "Window"
9119 msgstr "Fönster"
9120
9121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9124 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9125 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:84
9127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:698
9128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 modules/gui/macosx/wizard.m:1172
9129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1595
9130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1603 modules/gui/macosx/wizard.m:1782
9131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
9132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9133 msgid "OK"
9134 msgstr "OK"
9135
9136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9137 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9138 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9139
9140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9141 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9145 msgid "Drop files to play"
9146 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9147
9148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9149 msgid "playlist"
9150 msgstr "spellista"
9151
9152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9153 msgid "Close"
9154 msgstr "Stäng"
9155
9156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9157 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9160 msgid "Edit"
9161 msgstr "Redigera"
9162
9163 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9165 msgid "Select All"
9166 msgstr "Markera allt"
9167
9168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9169 msgid "Select None"
9170 msgstr "Välj ingen"
9171
9172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9173 msgid "Sort Reverse"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9177 msgid "Sort by Name"
9178 msgstr "Sortera efter namn"
9179
9180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9181 msgid "Sort by Path"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9185 msgid "Randomize"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9189 msgid "Remove"
9190 msgstr "Ta bort"
9191
9192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9193 msgid "Remove All"
9194 msgstr "Ta bort alla"
9195
9196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9197 msgid "View"
9198 msgstr "Visa"
9199
9200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9201 msgid "Path"
9202 msgstr "Sökväg"
9203
9204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9210 msgid "Name"
9211 msgstr "Namn"
9212
9213 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9214 msgid "Apply"
9215 msgstr "Verkställ"
9216
9217 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9219 msgid "Save"
9220 msgstr "Spara"
9221
9222 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9223 msgid "Defaults"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9227 msgid "Show Interface"
9228 msgstr "Visa gränssnitt"
9229
9230 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9231 msgid "50%"
9232 msgstr "50%"
9233
9234 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9235 msgid "100%"
9236 msgstr "100%"
9237
9238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9239 msgid "200%"
9240 msgstr "200%"
9241
9242 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9243 msgid "Vertical Sync"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9247 msgid "Correct Aspect Ratio"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9251 msgid "Stay On Top"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9255 msgid "Take Screen Shot"
9256 msgstr "Ta skärmbild"
9257
9258 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9260 msgid "About VLC media player"
9261 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9262
9263 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9264 #, c-format
9265 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9266 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9267
9268 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9270 msgid "Bookmarks"
9271 msgstr "Bokmärken"
9272
9273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9274 msgid "Add"
9275 msgstr "Lägg till"
9276
9277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9278 msgid "Clear"
9279 msgstr "Radera"
9280
9281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9283 msgid "Extract"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9288 msgid "Size offset"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9293 msgid "Time offset"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9297 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9298 msgid "Time"
9299 msgstr "Tid"
9300
9301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9303 msgid "Bytes"
9304 msgstr "Bytes"
9305
9306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9307 msgid "Untitled"
9308 msgstr "Icke namngiven"
9309
9310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9312 msgid "No input"
9313 msgstr "Inget inmatat"
9314
9315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9317 msgid ""
9318 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9322 msgid "Input has changed"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9326 msgid ""
9327 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9328 "bookmarks to keep the same input."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9333 msgid "Invalid selection"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9337 msgid "You have to select two bookmarks."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9342 msgid "No input found"
9343 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9344
9345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9346 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9350 msgid "Random On"
9351 msgstr "Slumpmässig på"
9352
9353 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9354 msgid "Random Off"
9355 msgstr "Slumpmässig av"
9356
9357 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9358 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9361 msgid "Repeat One"
9362 msgstr "Repetera en gång"
9363
9364 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9366 msgid "Repeat Off"
9367 msgstr "Repetering av"
9368
9369 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9370 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9373 msgid "Repeat All"
9374 msgstr "Repetera alla"
9375
9376 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9378 msgid "Half Size"
9379 msgstr "Halv storlek"
9380
9381 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9382 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9383 msgid "Normal Size"
9384 msgstr "Normal storlek"
9385
9386 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9387 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9388 msgid "Double Size"
9389 msgstr "Dubbel storlek"
9390
9391 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9392 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9393 msgid "Float on Top"
9394 msgstr "Flyt överst"
9395
9396 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9397 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9398 msgid "Fit to Screen"
9399 msgstr "Anpassa till skärmen"
9400
9401 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9403 msgid "Random"
9404 msgstr "Slumpmässig"
9405
9406 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9407 msgid "Step Forward"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9411 msgid "Step Backward"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9416 msgid "Rewind"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9420 msgid "Fast Forward"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9425 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9427 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9433 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9434 msgid "Play"
9435 msgstr "Spela upp"
9436
9437 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9438 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9442 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9443 msgid "Pause"
9444 msgstr "Paus"
9445
9446 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9447 msgid "2 Pass"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9451 msgid ""
9452 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9453 "effect will be sharper."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9457 msgid ""
9458 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9459 "preset."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9463 msgid "Preamp"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9467 msgid "Extended controls"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9471 msgid "Video filters"
9472 msgstr "Videofilter"
9473
9474 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9475 msgid "Adjust Image"
9476 msgstr "Justera bild"
9477
9478 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
9479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
9482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9484 msgid "More Info"
9485 msgstr "Mer info"
9486
9487 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9488 msgid "Blurring"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9492 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9496 #: modules/video_filter/distort.c:78
9497 msgid "Distortion"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9501 msgid "Adds distorsion effects"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9505 msgid "Image clone"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9509 msgid "Creates several clones of the image"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9513 msgid "Image cropping"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9517 msgid "Crops the image"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9521 msgid "Image inversion"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9525 msgid "Inverts the image colors"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9529 #: modules/video_filter/transform.c:67
9530 msgid "Transformation"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9534 msgid "Rotates or flips the image"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9538 msgid "Volume normalization"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9542 msgid ""
9543 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9547 msgid "Headphone virtualization"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9551 msgid ""
9552 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9556 msgid "Maximum level"
9557 msgstr "Max nivå"
9558
9559 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9561 msgid "Restore Defaults"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9565 msgid "Gamma"
9566 msgstr "Gamma"
9567
9568 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9569 msgid "Saturation"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9575 msgid "Opaqueness"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9580 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9581 msgid "More information"
9582 msgstr "Mer information"
9583
9584 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9585 msgid ""
9586 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9587 "these settings to take effect.\n"
9588 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9589 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9590 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9591 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9592 "(Preferences / Video / Filters)."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9596 msgid "VLC - Controller"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9602 msgid "VLC media player"
9603 msgstr "VLC mediaspelare"
9604
9605 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9606 msgid "Open CrashLog"
9607 msgstr "Öppna kraschlogg"
9608
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9610 msgid "Check for Update..."
9611 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9612
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9614 msgid "Preferences..."
9615 msgstr "Egenskaper..."
9616
9617 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9618 msgid "Services"
9619 msgstr "Tjänster"
9620
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9622 msgid "Hide VLC"
9623 msgstr "Göm VLC"
9624
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9626 msgid "Hide Others"
9627 msgstr "Göm andra"
9628
9629 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9630 msgid "Show All"
9631 msgstr "Visa alla"
9632
9633 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9634 msgid "Quit VLC"
9635 msgstr "Avsluta VLC"
9636
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9638 msgid "1:File"
9639 msgstr "1:Fil"
9640
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9642 msgid "Open File..."
9643 msgstr "Öppna fil..."
9644
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9646 msgid "Quick Open File..."
9647 msgstr "Snabböppna fil..."
9648
9649 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9650 msgid "Open Disc..."
9651 msgstr "Öppna skiva..."
9652
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9654 msgid "Open Network..."
9655 msgstr "Öppna nätverk..."
9656
9657 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9658 msgid "Open Recent"
9659 msgstr "Öppna tidigare"
9660
9661 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9662 msgid "Clear Menu"
9663 msgstr "Töm meny"
9664
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9666 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9667 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9668
9669 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9670 msgid "Cut"
9671 msgstr "Klipp ut"
9672
9673 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9674 msgid "Copy"
9675 msgstr "Kopiera"
9676
9677 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9678 msgid "Paste"
9679 msgstr "Klistra in"
9680
9681 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9682 msgid "Playback"
9683 msgstr "Uppspelning"
9684
9685 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9686 msgid "Volume Up"
9687 msgstr "Volym upp"
9688
9689 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9690 msgid "Volume Down"
9691 msgstr "Volym ned"
9692
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9694 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9695 msgid "Video Device"
9696 msgstr "Videoenhet"
9697
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9699 msgid "Minimize Window"
9700 msgstr "Minimera fönster"
9701
9702 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9703 msgid "Close Window"
9704 msgstr "Stäng fönster"
9705
9706 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9707 msgid "Controller"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9711 msgid "Extended Controls"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9718 msgid "Info"
9719 msgstr "Info"
9720
9721 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9722 msgid "Bring All to Front"
9723 msgstr "Lägg alla överst"
9724
9725 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9726 msgid "Help"
9727 msgstr "Hjälp"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9730 msgid "ReadMe..."
9731 msgstr "LäsMig..."
9732
9733 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9734 msgid "Online Documentation"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9738 msgid "Report a Bug"
9739 msgstr "Rapportera en bugg"
9740
9741 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9742 msgid "VideoLAN Website"
9743 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9744
9745 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9746 msgid "License"
9747 msgstr "Licens"
9748
9749 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9750 msgid "Make a donation"
9751 msgstr "Gör en donation"
9752
9753 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9754 msgid "Online Forum"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9758 msgid "Error"
9759 msgstr "Fel"
9760
9761 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9762 msgid ""
9763 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9767 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9771 msgid "Open Messages Window"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9775 msgid "Dismiss"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9779 msgid "Suppress further errors"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9783 #, c-format
9784 msgid "Volume: %d%%"
9785 msgstr "Volym: %d%%"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9788 msgid "No CrashLog found"
9789 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9790
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9792 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Use embedded video output"
9798 msgstr "Paus"
9799
9800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9801 msgid ""
9802 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9803 "instead of in the control window."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9807 msgid "Video device"
9808 msgstr "Videoenhet"
9809
9810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9811 msgid ""
9812 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9813 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9817 msgid ""
9818 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9819 "is fully transparent."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9823 msgid "Stretch video to fill window"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9827 msgid ""
9828 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9829 "stretch the video to fill the entire window."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9833 msgid "Fill fullscreen"
9834 msgstr "Fyll fullskärm"
9835
9836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9837 msgid ""
9838 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9839 "screen without black borders (OpenGL only)."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9843 msgid "Black screens in fullscreen"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9847 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9851 msgid "Use as Desktop Background"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
9855 msgid ""
9856 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9857 "be interacted with in this mode."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9861 msgid "Keep wizard selections"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
9865 msgid ""
9866 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
9867 "need to choose them over and over again for similar purposes."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9871 msgid "Mac OS X interface"
9872 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9873
9874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
9875 msgid "Quartz video"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9879 msgid "Open Source"
9880 msgstr "Öppna källa"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9883 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9884 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9885
9886 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9887 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9888 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9889 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
9891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
9892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
9894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9895 msgid "Browse..."
9896 msgstr "Bläddra..."
9897
9898 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9899 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
9903 msgid "Device name"
9904 msgstr "Enhetsnamn"
9905
9906 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9907 msgid "Use DVD menus"
9908 msgstr "Använd DVD-menyer"
9909
9910 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9911 msgid "VIDEO_TS folder"
9912 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9913
9914 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
9916 msgid "DVD"
9917 msgstr "DVD"
9918
9919 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9920 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
9923 msgid "Port"
9924 msgstr "Port"
9925
9926 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
9928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
9929 msgid "Address"
9930 msgstr "Adress"
9931
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9933 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
9934 msgid "UDP/RTP Multicast"
9935 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9936
9937 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9938 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9939 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9940 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9941
9942 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
9943 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9944 msgid "Allow timeshifting"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9948 msgid "Load subtitles file:"
9949 msgstr "Ladda undertextfil:"
9950
9951 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9953 msgid "Settings..."
9954 msgstr "Inställningar..."
9955
9956 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9957 msgid "Override"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9961 msgid "delay"
9962 msgstr "fördröjning"
9963
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9965 msgid "fps"
9966 msgstr "fps"
9967
9968 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9970 msgid "Subtitles encoding"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9974 #: modules/misc/win32text.c:67
9975 msgid "Font size"
9976 msgstr "Typsnitt storlek"
9977
9978 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9979 msgid "Font Properties"
9980 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9981
9982 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9983 msgid "Subtitle File"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9987 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9988 #, objc-format
9989 msgid "No %@s found"
9990 msgstr "Ingen %@s hittad"
9991
9992 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9993 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9994 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9997 msgid "Advanced output:"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10001 msgid "Output Options"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10006 msgid "Play locally"
10007 msgstr "Spela lokalt"
10008
10009 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10011 msgid "Dump raw input"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10016 msgid "Encapsulation Method"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10020 msgid "Transcode options"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10029 msgid "Bitrate (kb/s)"
10030 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10031
10032 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10034 msgid "Scale"
10035 msgstr "Skala"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10038 msgid "Stream Announcing"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10043 msgid "SAP announce"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10047 msgid "RTSP announce"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10051 msgid "HTTP announce"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10055 msgid "Export SDP as file"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10059 msgid "Channel Name"
10060 msgstr "Kanalnamn"
10061
10062 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10063 msgid "SDP URL"
10064 msgstr "SDP URL"
10065
10066 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10067 msgid "Save File"
10068 msgstr "Spara fil"
10069
10070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10071 msgid "Save Playlist..."
10072 msgstr "Spara spellista..."
10073
10074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10078 msgid "Delete"
10079 msgstr "Ta bort"
10080
10081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10082 msgid "Expand Node"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10086 msgid "Properties"
10087 msgstr "Egenskaper"
10088
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10092 msgid "Preparse"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10096 msgid "Sort Node by Name"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10100 msgid "Sort Node by Author"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10104 #, fuzzy
10105 msgid "No items in the playlist"
10106 msgstr "%i poster i spellistan"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10110 msgid "Search"
10111 msgstr "Sök"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10114 msgid "Search in Playlist"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10118 msgid "Standard Play"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Add Folder to Playlist"
10124 msgstr "Lägg till i spellista"
10125
10126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10127 msgid "Save Playlist"
10128 msgstr "Spara spellista"
10129
10130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10131 msgid "Empty Folder"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "%i items in the playlist"
10137 msgstr "%i poster i spellistan"
10138
10139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10140 #, fuzzy
10141 msgid "1 item in the playlist"
10142 msgstr "1 post i spellistan"
10143
10144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10147 msgid "URI"
10148 msgstr "URI"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10152 msgid "Reset All"
10153 msgstr "Återställ alla"
10154
10155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10157 msgid "Reset Preferences"
10158 msgstr "Återställ inställningar"
10159
10160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10161 msgid "Continue"
10162 msgstr "Fortsätt"
10163
10164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10166 msgid ""
10167 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10168 "Are you sure you want to continue?"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10172 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10176 msgid "Select a directory"
10177 msgstr "Välj en mapp"
10178
10179 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10180 msgid "Select a file"
10181 msgstr "Välj en fil"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10184 msgid "Select"
10185 msgstr "Välj"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Subpicture Filters"
10190 msgstr "Underbilder"
10191
10192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Logo"
10195 msgstr "Repetera"
10196
10197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10198 #: modules/video_filter/marq.c:114
10199 msgid "Marquee"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Save settings"
10205 msgstr "Inställningar för video"
10206
10207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Enabled"
10212 msgstr "Aktivera"
10213
10214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Image"
10217 msgstr "Bildfil"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Timestamp"
10222 msgstr "Tibetanska"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10225 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10226 msgid "Size"
10227 msgstr "Storlek"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10230 #, fuzzy
10231 msgid "(in pixels)"
10232 msgstr "Bredd i pixlar"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Timeout"
10237 msgstr "Tid"
10238
10239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10240 #, fuzzy
10241 msgid "ms"
10242 msgstr "mms"
10243
10244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10245 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10246 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10247 msgid "Black"
10248 msgstr "Svart"
10249
10250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10251 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10252 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10253 msgid "Gray"
10254 msgstr "Grå"
10255
10256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10257 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10258 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10259 msgid "Silver"
10260 msgstr "Silver"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10263 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10264 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10265 msgid "White"
10266 msgstr "Vit"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10269 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10270 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10271 msgid "Maroon"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10275 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10276 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10277 msgid "Red"
10278 msgstr "Röd"
10279
10280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10281 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10282 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10283 msgid "Fuchsia"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10287 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10288 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10289 msgid "Yellow"
10290 msgstr "Gul"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10293 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10294 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10295 msgid "Olive"
10296 msgstr "Oliv"
10297
10298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10299 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10300 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10301 msgid "Green"
10302 msgstr "Grön"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10305 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10306 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10307 msgid "Teal"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10311 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10312 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10313 msgid "Lime"
10314 msgstr "Lime"
10315
10316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10317 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10318 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10319 msgid "Purple"
10320 msgstr "Lila"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10323 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10324 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10325 msgid "Navy"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10329 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10330 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10331 msgid "Blue"
10332 msgstr "Blå"
10333
10334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10335 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10336 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10337 msgid "Aqua"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Center-Center"
10343 msgstr "Centrerad"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Left-Center"
10348 msgstr "Centrerad"
10349
10350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Right-Center"
10353 msgstr "Centrerad"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Center-Top"
10358 msgstr "Centrerad"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Left-Top"
10363 msgstr "Vänster"
10364
10365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Right-Top"
10368 msgstr "Höger"
10369
10370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Center-Bottom"
10373 msgstr "Centrerad"
10374
10375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Left-Bottom"
10378 msgstr "Botten"
10379
10380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Right-Bottom"
10383 msgstr "Botten"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/update.m:82
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Check for update"
10388 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10389
10390 #: modules/gui/macosx/update.m:83
10391 msgid "Download now"
10392 msgstr "Ladda ner nu"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/update.m:90
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Checking for Update..."
10397 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10398
10399 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10400 msgid "Your version of VLC is outdated."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10404 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10408 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10409 msgstr ""
10410 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10411
10412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10413 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10414 msgstr ""
10415 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10418 msgid ""
10419 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10420 "RAW)"
10421 msgstr ""
10422 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10423 "och RAW)"
10424
10425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10426 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10427 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10428
10429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10430 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10431 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10434 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10435 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10436
10437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10438 msgid ""
10439 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10440 "MPEG TS)"
10441 msgstr ""
10442 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10443 "användbar med MPEG TS)"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10446 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10447 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10448
10449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10450 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10451 msgstr ""
10452 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10453
10454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10455 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10456 msgstr ""
10457 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10458
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10460 msgid ""
10461 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10462 "ASF and OGG)"
10463 msgstr ""
10464 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10465 "och OGG)"
10466
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10468 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10472 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10473 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10474 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10478 msgid ""
10479 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10480 "ASF, OGG and RAW)"
10481 msgstr ""
10482 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10483 "OGG och RAW)"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10486 msgid ""
10487 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10488 msgstr ""
10489 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10490
10491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10492 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10493 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10494
10495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10496 msgid ""
10497 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10498 msgstr ""
10499 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10500
10501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10502 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10503 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10504
10505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10506 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10510 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10516 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10520 msgid "MPEG Program Stream"
10521 msgstr "MPEG Programström"
10522
10523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10524 msgid "MPEG Transport Stream"
10525 msgstr "MPEG Transportström"
10526
10527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10528 msgid "MPEG 1 Format"
10529 msgstr "MPEG 1 Format"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10532 msgid ""
10533 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10534 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10535 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10536 "at http://yourip:8080 by default."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10540 msgid ""
10541 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10542 "the server needs to send the stream several times."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10546 msgid ""
10547 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10548 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10549 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10550 "at mms://yourip:8080 by default."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10554 msgid ""
10555 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10556 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10557 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10558 "encapsulated in HTTP)."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10563 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10568 msgid "Use this to stream to a single computer."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10572 msgid ""
10573 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10574 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10575 "address beginning with 239.255."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10579 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10580 msgid ""
10581 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10582 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10583 "but it does not work over Internet."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
10587 msgid "Back"
10588 msgstr "Föregående objekt"
10589
10590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
10591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
10592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10595 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10596 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10599 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10600 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10601
10602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10603 msgid ""
10604 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10605 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10606 "of them."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
10610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10612 msgid "Stream to network"
10613 msgstr "Strömma till nätverk"
10614
10615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10617 msgid "Transcode/Save to file"
10618 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10622 msgid "Choose input"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10627 msgid "Choose here your input stream."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
10631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
10632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10633 msgid "Select a stream"
10634 msgstr "Välj en ström"
10635
10636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10638 msgid "Existing playlist item"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
10642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10643 msgid "Choose..."
10644 msgstr "Välj..."
10645
10646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10648 msgid "Partial Extract"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
10652 msgid ""
10653 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10654 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10655 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
10659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10660 msgid "From"
10661 msgstr "Från"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10665 msgid "To"
10666 msgstr "Till"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10672 msgid "Streaming"
10673 msgstr "Strömmar"
10674
10675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10677 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
10681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10682 msgid "Destination"
10683 msgstr "Mål"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
10686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10687 msgid "Streaming method"
10688 msgstr "Strömningsmetod"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10691 msgid "UDP Unicast"
10692 msgstr "UDP Unicast"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10695 msgid "UDP Multicast"
10696 msgstr "UDP Multicast"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10700 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10701 msgid "Transcode"
10702 msgstr "Omkodning"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10706 msgid ""
10707 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10708 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10709 "to next page.)"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10714 msgid "Transcode audio"
10715 msgstr "Koda om ljud"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
10718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10719 msgid "Transcode video"
10720 msgstr "Koda om video"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10724 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10729 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10734 msgid "Encapsulation format"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10739 msgid ""
10740 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10741 "on the choices you made, all formats won't be available."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
10745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10746 msgid "Additional streaming options"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10750 msgid ""
10751 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
10755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10757 msgid "SAP Announce"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Local playback"
10764 msgstr "Uppspelning"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:448
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10768 msgid "Additional transcode options"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10772 msgid ""
10773 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10774 "transcoding."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10779 msgid "Select the file to save to"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10783 msgid ""
10784 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10785 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
10789 msgid ""
10790 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10791 "streaming or transcoding."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
10795 msgid "Summary"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
10799 msgid "Encap. format"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
10803 msgid "Input stream"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:473
10807 msgid "Save file to"
10808 msgstr "Spara fil till"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
10811 msgid "No input selected"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
10815 msgid ""
10816 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10817 "unable to guess, which input you want use.\n"
10818 "\n"
10819 "Choose one before going to the next page."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
10823 msgid "No valid destination"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699
10827 msgid ""
10828 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10829 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10830 "\n"
10831 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10832 "and the help texts in this window."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
10836 msgid ""
10837 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10838 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10839 "\n"
10840 "Correct your selection and try again."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
10844 msgid "Select the folder to save to"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
10848 #, fuzzy
10849 msgid "No folder selected"
10850 msgstr "Ingen fil vald"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
10853 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
10857 msgid ""
10858 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10859 "box."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
10863 msgid "No file selected"
10864 msgstr "Ingen fil vald"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
10867 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
10871 msgid "Finish"
10872 msgstr "Klar"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "%i items"
10877 msgstr "&Visa poster"
10878
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
10880 msgid "yes"
10881 msgstr "ja"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
10886 msgid "no"
10887 msgstr "nej"
10888
10889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
10890 #, objc-format
10891 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
10895 #, objc-format
10896 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10901 msgid "Use this to stream on a network."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
10906 msgid ""
10907 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10908 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10909 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10910 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
10915 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
10920 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
10925 msgid ""
10926 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10927 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10928 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10929 "setting to 1."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
10933 msgid ""
10934 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10935 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10936 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10937 "extra interface.\n"
10938 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10939 "name will be used."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
10943 msgid ""
10944 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10945 "streamed.\n"
10946 "\n"
10947 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10948 "streaming."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/ncurses.c:94
10952 msgid "Filebrowser starting point"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/ncurses.c:96
10956 msgid ""
10957 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10958 "show you initially."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/ncurses.c:101
10962 msgid "Ncurses interface"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10966 msgid "Autoplay selected file"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10970 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10974 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10975 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10976
10977 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
10979 msgid "Filename"
10980 msgstr "Filnamn"
10981
10982 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10983 msgid "Permissions"
10984 msgstr "Rättigheter"
10985
10986 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10987 msgid "Owner"
10988 msgstr "Ägare"
10989
10990 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10991 msgid "Group"
10992 msgstr "Grupp"
10993
10994 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10995 msgid "Index"
10996 msgstr "Index"
10997
10998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10999 msgid "Forward"
11000 msgstr "Framåt"
11001
11002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11003 msgid "00:00:00"
11004 msgstr "00:00:00"
11005
11006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11008 msgid "Add to Playlist"
11009 msgstr "Lägg till i spellista"
11010
11011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11012 msgid "MRL:"
11013 msgstr "MRL:"
11014
11015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11016 msgid "Port:"
11017 msgstr "Port:"
11018
11019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11020 msgid "Address:"
11021 msgstr "Address:"
11022
11023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11024 msgid "unicast"
11025 msgstr "unicast"
11026
11027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11028 msgid "multicast"
11029 msgstr "multicast"
11030
11031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11032 msgid "Network: "
11033 msgstr "Nätverk: "
11034
11035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11036 msgid "udp"
11037 msgstr "udp"
11038
11039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11040 msgid "udp6"
11041 msgstr "udp6"
11042
11043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11044 msgid "rtp"
11045 msgstr "rtp"
11046
11047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11048 msgid "rtp4"
11049 msgstr "rtp4"
11050
11051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11052 msgid "ftp"
11053 msgstr "ftp"
11054
11055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11056 msgid "http"
11057 msgstr "http"
11058
11059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11060 msgid "sout"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11064 msgid "mms"
11065 msgstr "mms"
11066
11067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11068 msgid "Protocol:"
11069 msgstr "Protokoll:"
11070
11071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11072 msgid "Transcode:"
11073 msgstr "Omkoda:"
11074
11075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11078 msgid "enable"
11079 msgstr "aktivera"
11080
11081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11082 msgid "Video:"
11083 msgstr "Video:"
11084
11085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11086 msgid "Audio:"
11087 msgstr "Ljud:"
11088
11089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11090 msgid "Channel:"
11091 msgstr "Kanal:"
11092
11093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11094 msgid "Norm:"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11098 msgid "Size:"
11099 msgstr "Storlek:"
11100
11101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11102 msgid "Frequency:"
11103 msgstr "Frekvens:"
11104
11105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11106 msgid "Samplerate:"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11110 msgid "Quality:"
11111 msgstr "Kvalite:"
11112
11113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11114 msgid "Tuner:"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11118 msgid "Sound:"
11119 msgstr "Ljud:"
11120
11121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11122 msgid "MJPEG:"
11123 msgstr "MJPEG:"
11124
11125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11126 msgid "Decimation:"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11130 msgid "pal"
11131 msgstr "pal"
11132
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11134 msgid "ntsc"
11135 msgstr "ntsc"
11136
11137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11138 msgid "secam"
11139 msgstr "secam"
11140
11141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11142 msgid "auto"
11143 msgstr "auto"
11144
11145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11146 msgid "240x192"
11147 msgstr "240x192"
11148
11149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11150 msgid "320x240"
11151 msgstr "320x240"
11152
11153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11154 msgid "qsif"
11155 msgstr "qsif"
11156
11157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11158 msgid "qcif"
11159 msgstr "qcif"
11160
11161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11162 msgid "sif"
11163 msgstr "sif"
11164
11165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11166 msgid "cif"
11167 msgstr "cif"
11168
11169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11170 msgid "vga"
11171 msgstr "vga"
11172
11173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11174 msgid "kHz"
11175 msgstr "kHz"
11176
11177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11178 msgid "Hz/s"
11179 msgstr "Hz/s"
11180
11181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11182 msgid "mono"
11183 msgstr "mono"
11184
11185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11186 msgid "stereo"
11187 msgstr "stereo"
11188
11189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11190 msgid "Camera"
11191 msgstr "Kamera"
11192
11193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11194 msgid "Video Codec:"
11195 msgstr "Videokodare:"
11196
11197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11198 msgid "huffyuv"
11199 msgstr "huffyuv"
11200
11201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11202 msgid "mp1v"
11203 msgstr "mp1v"
11204
11205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11206 msgid "mp2v"
11207 msgstr "mp2v"
11208
11209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11210 msgid "mp4v"
11211 msgstr "mp4v"
11212
11213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11214 msgid "H263"
11215 msgstr "H263"
11216
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11218 msgid "WMV1"
11219 msgstr "WMV1"
11220
11221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11222 msgid "WMV2"
11223 msgstr "WMV2"
11224
11225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11226 msgid "Video Bitrate:"
11227 msgstr "Video bithastighet:"
11228
11229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11230 msgid "Bitrate Tolerance:"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11234 msgid "Keyframe Interval:"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11238 msgid "Audio Codec:"
11239 msgstr "Ljudkodare:"
11240
11241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11242 msgid "Deinterlace:"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11246 msgid "Access:"
11247 msgstr "Tillgång:"
11248
11249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11250 msgid "Muxer:"
11251 msgstr "Muxer:"
11252
11253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11254 msgid "URL:"
11255 msgstr "URL:"
11256
11257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11258 msgid "Time To Live (TTL):"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11262 msgid "127.0.0.1"
11263 msgstr "127.0.0.1"
11264
11265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11266 msgid "localhost"
11267 msgstr "localhost"
11268
11269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11270 msgid "localhost.localdomain"
11271 msgstr "localhost.localdomain"
11272
11273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11274 msgid "239.0.0.42"
11275 msgstr "239.0.0.42"
11276
11277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11278 msgid "PS"
11279 msgstr "PS"
11280
11281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11282 msgid "TS"
11283 msgstr "TS"
11284
11285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11286 msgid "MPEG1"
11287 msgstr "MPEG1"
11288
11289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11290 msgid "AVI"
11291 msgstr "AVI"
11292
11293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11294 msgid "OGG"
11295 msgstr "OGG"
11296
11297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11298 msgid "MP4"
11299 msgstr "MP4"
11300
11301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11302 msgid "MOV"
11303 msgstr "MOV"
11304
11305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11306 msgid "ASF"
11307 msgstr "ASF"
11308
11309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11310 msgid "kbits/s"
11311 msgstr "kbit/s"
11312
11313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11314 msgid "alaw"
11315 msgstr "alaw"
11316
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11318 msgid "ulaw"
11319 msgstr "ulaw"
11320
11321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11322 msgid "mpga"
11323 msgstr "mpga"
11324
11325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11326 msgid "mp3"
11327 msgstr "mp3"
11328
11329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11330 msgid "a52"
11331 msgstr "a52"
11332
11333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11334 msgid "vorb"
11335 msgstr "vorb"
11336
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11338 msgid "bits/s"
11339 msgstr "bit/s"
11340
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11342 msgid "Audio Bitrate :"
11343 msgstr "Ljud bithastighet :"
11344
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11346 msgid "SAP Announce:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11350 msgid "SLP Announce:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11354 msgid "Announce Channel:"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11358 msgid "Update"
11359 msgstr "Uppdatera"
11360
11361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11362 msgid " Clear "
11363 msgstr " Töm "
11364
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11366 msgid " Save "
11367 msgstr " Spara "
11368
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11370 msgid " Apply "
11371 msgstr " Verkställ "
11372
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11374 msgid " Cancel "
11375 msgstr " Avbryt "
11376
11377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11378 msgid "Preference"
11379 msgstr "Egenskaper"
11380
11381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11382 msgid ""
11383 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11384 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11385 "org/copyleft/gpl.html)."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11389 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11390 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11391
11392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11393 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11394 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11395
11396 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11397 #, c-format
11398 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11402 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11406 msgid "Open a skin file"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11410 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11415 msgid "Open playlist"
11416 msgstr "Öppna spellista"
11417
11418 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11419 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11420 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11421
11422 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11424 msgid "Save playlist"
11425 msgstr "Spara spellista"
11426
11427 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11428 msgid "M3U file|*.m3u"
11429 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11430
11431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11432 msgid "Last skin used"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11436 msgid "Select the path to the last skin used."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11440 msgid "Config of last used skin"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11444 msgid "Config of last used skin."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11448 msgid "Enable transparency effects"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11452 msgid ""
11453 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11454 "when moving windows does not behave correctly."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11458 msgid "Skins"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11462 msgid "Skinnable Interface"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11466 msgid "Skins loader demux"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11470 msgid "Select skin"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11474 msgid "Open skin..."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11478 msgid ""
11479 "\n"
11480 "(WinCE interface)\n"
11481 "\n"
11482 msgstr ""
11483 "\n"
11484 "(WinCE gränssnitt)\n"
11485 "\n"
11486
11487 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11488 #, fuzzy
11489 msgid ""
11490 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11491 "\n"
11492 msgstr ""
11493 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11494 "\n"
11495
11496 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11497 msgid "Compiled by "
11498 msgstr "Byggd av "
11499
11500 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11501 msgid "Compiler: "
11502 msgstr "Kompilator: "
11503
11504 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11505 msgid "Based on SVN revision: "
11506 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11507
11508 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11509 #, fuzzy
11510 msgid ""
11511 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11512 "http://www.videolan.org/"
11513 msgstr ""
11514 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11515 "http://www.videolan.org/\n"
11516 "\n"
11517
11518 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11519 msgid "Open:"
11520 msgstr "Öppna:"
11521
11522 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11523 msgid ""
11524 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11525 "targets:"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11530 msgid "Choose directory"
11531 msgstr "Välj mapp"
11532
11533 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11535 msgid "Choose file"
11536 msgstr "Välj fil"
11537
11538 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11539 msgid "Embed video in interface"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11543 msgid ""
11544 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11545 "window."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11549 msgid "WinCE interface module"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11553 msgid "WinCE dialogs provider"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11557 msgid "Edit bookmark"
11558 msgstr "Redigera bokmärke"
11559
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11561 msgid "You must select two bookmarks"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11565 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11569 msgid ""
11570 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11571 "bookmarks to keep the same input."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11575 msgid "Input has changed "
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11579 msgid "Stream and media info"
11580 msgstr "Ström och mediainfo"
11581
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Advanced information"
11585 msgstr "Avancerade inställningar"
11586
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11588 msgid "Statistics"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11592 msgid ""
11593 "The following errors happened. More details might be available in the "
11594 "Messages window."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11598 msgid "Don't show further errors"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11602 msgid "Playlist item info"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11606 msgid "Save Messages As..."
11607 msgstr "Spara meddelanden som..."
11608
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11610 msgid "Advanced options..."
11611 msgstr "Avancerade inställningar..."
11612
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11617 msgid "Advanced options"
11618 msgstr "Avancerade inställningar"
11619
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11621 msgid "Options:"
11622 msgstr "Inställningar:"
11623
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11626 msgid "Open..."
11627 msgstr "Öppna..."
11628
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Stream/Save"
11632 msgstr "Strömnamn"
11633
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11635 msgid "Use VLC as a server of streams"
11636 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11637
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11639 msgid "Caching"
11640 msgstr "Mellanlagring"
11641
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11643 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Customize:"
11649 msgstr "Kompilator: "
11650
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11652 msgid ""
11653 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11654 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11655 "controls above."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Use a subtitles file"
11661 msgstr "Markera allt"
11662
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Use an external subtitles file."
11666 msgstr "Markera allt"
11667
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Advanced Settings..."
11671 msgstr "Paus"
11672
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11674 #, fuzzy
11675 msgid "File:"
11676 msgstr "Arkiv"
11677
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11679 msgid "DVD (menus)"
11680 msgstr "DVD (menyer)"
11681
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11683 msgid "Disc type"
11684 msgstr "Skiva typ"
11685
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11687 msgid "Probe Disc(s)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11691 msgid ""
11692 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11693 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11694 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11695 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11696 "parameter ranges are set based on media we find."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11700 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11701 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11702
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11704 msgid "RTSP"
11705 msgstr "RTSP"
11706
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11708 msgid "Name of DVD device to read from."
11709 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11710
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11712 msgid ""
11713 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11714 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11715 msgstr ""
11716 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11717 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11718
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11720 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11721 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11722
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11724 msgid ""
11725 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11726 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11727 msgstr ""
11728 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11729 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11730
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11732 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11733 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11734
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Open subtitles file"
11738 msgstr "Markera allt"
11739
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11741 msgid "Title number."
11742 msgstr "Titelnummer."
11743
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11745 msgid ""
11746 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11747 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11748 "be shown."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11752 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11756 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11760 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11764 msgid "Track number."
11765 msgstr "Spårnummer."
11766
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11768 msgid ""
11769 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11770 "subtitle will be shown."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11774 msgid ""
11775 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11779 msgid ""
11780 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11781 "given, then all tracks are played."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11785 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11789 msgid "Shuffle"
11790 msgstr "Blanda"
11791
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11793 msgid "&Simple Add File..."
11794 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11795
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11797 msgid "Add &Directory..."
11798 msgstr "Lägg till mapp..."
11799
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11801 msgid "&Add MRL..."
11802 msgstr "&Lägg till MRL..."
11803
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11805 msgid "&Open Playlist..."
11806 msgstr "Öppna spellista..."
11807
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11809 msgid "&Save Playlist..."
11810 msgstr "Spara spellista"
11811
11812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11813 msgid "&Close"
11814 msgstr "Stäng"
11815
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11817 msgid "Sort by &title"
11818 msgstr "Sortera efter &titel"
11819
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11821 msgid "&Reverse sort by title"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11825 msgid "&Shuffle Playlist"
11826 msgstr "Blanda spellistan"
11827
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11829 msgid "D&elete"
11830 msgstr "Ta bort"
11831
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11833 msgid "&Manage"
11834 msgstr "Hantera"
11835
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11837 msgid "S&ort"
11838 msgstr "S&ortera"
11839
11840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11841 msgid "&Selection"
11842 msgstr "Val"
11843
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11845 msgid "&View items"
11846 msgstr "&Visa poster"
11847
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11849 msgid "Play this branch"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11853 msgid "Sort this branch"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
11858 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
11859 msgid "root"
11860 msgstr "root"
11861
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
11864 #, c-format
11865 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
11870 #, c-format
11871 msgid "%i items in playlist"
11872 msgstr "%i poster i spellistan"
11873
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
11875 msgid "M3U file"
11876 msgstr "M3U fil"
11877
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11879 msgid "Playlist is empty"
11880 msgstr "Spellistan är tom"
11881
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11883 msgid "Can't save"
11884 msgstr "Kan inte spara"
11885
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
11887 #: modules/misc/win32text.c:71
11888 msgid "Normal"
11889 msgstr "Normal"
11890
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
11892 msgid "Sorted by artist"
11893 msgstr "Sorterad efter Artist"
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
11896 msgid "Sorted by Album"
11897 msgstr "Sorterad efter Album"
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
11900 msgid ""
11901 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11902 "them."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11906 msgid "Alt"
11907 msgstr "Alt"
11908
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11910 msgid "Ctrl"
11911 msgstr "Ctrl"
11912
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11914 msgid "Shift"
11915 msgstr "Shift"
11916
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11918 msgid ""
11919 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11920 "modify the resulting chain by yourself"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11924 msgid "Stream output MRL"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11928 msgid "Destination Target:"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11932 msgid ""
11933 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11934 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11935 "controls below"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
11939 msgid "Output methods"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
11943 msgid "MMSH"
11944 msgstr "MMSH"
11945
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
11947 msgid "RTP"
11948 msgstr "RTP"
11949
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
11951 msgid "Miscellaneous options"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
11955 msgid "Group name"
11956 msgstr "Gruppnamn"
11957
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
11959 msgid "Channel name"
11960 msgstr "Kanalnamn"
11961
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
11963 msgid "Select all elementary streams"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
11967 msgid "Transcoding options"
11968 msgstr "Omkodningsinställningar"
11969
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
11971 msgid "Video codec"
11972 msgstr "Videoavkodare"
11973
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
11975 msgid "Audio codec"
11976 msgstr "Ljudavkodare"
11977
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
11979 msgid "Subtitles codec"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
11983 msgid "Subtitles overlay"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
11987 msgid "Save file"
11988 msgstr "Spara fil"
11989
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11991 msgid "Subtitle options"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11995 msgid "Subtitles file"
11996 msgstr "Undertextfil"
11997
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11999 msgid "Subtitles options"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12003 msgid ""
12004 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12005 "subtitles."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12009 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12010 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12011 msgid "Delay"
12012 msgstr "Fördröjning"
12013
12014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12015 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12019 msgid "Open file"
12020 msgstr "Öppna fil"
12021
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12023 #, fuzzy
12024 msgid "VLC media player - Updates"
12025 msgstr "VLC mediaspelare"
12026
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12028 msgid "Check for updates now !"
12029 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12030
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12032 msgid ""
12033 "\n"
12034 "Available updates and related downloads:\n"
12035 "(Double click on a file to download it)\n"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Save file..."
12041 msgstr "Spara fil ..."
12042
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12044 msgid "Broadcasts"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12048 msgid "Load"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Load configuration"
12054 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12055
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Save configuration"
12059 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12060
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12062 msgid "New broadcast"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12068 msgid "Choose"
12069 msgstr "Välj"
12070
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Output"
12074 msgstr "Paus"
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12077 msgid "Loop"
12078 msgstr "Repetera"
12079
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Create"
12083 msgstr "Centrerad"
12084
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12086 #, fuzzy
12087 msgid "VLM configuration"
12088 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12091 #, fuzzy
12092 msgid "VLM stream"
12093 msgstr "Stopp"
12094
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12096 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12100 msgid "Use this to stream on a network"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12104 msgid "You must choose a stream"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12108 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12112 msgid ""
12113 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12114 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12115 "stream.)\n"
12116 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12120 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12124 msgid "You need to enter an address"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12128 msgid ""
12129 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12130 "transcoding"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12134 msgid "You must choose a file to save to"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12138 msgid ""
12139 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12143 msgid ""
12144 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12145 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12146 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12147 "extra interface.\n"
12148 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12149 "name will be used"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Save to file"
12155 msgstr "Spara fil"
12156
12157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12158 msgid ""
12159 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12160 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12164 msgid "Magnify"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12168 msgid "Magnifies part of the image"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12172 msgid "Video Options"
12173 msgstr "Videoinställningar"
12174
12175 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12176 msgid "Aspect Ratio"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12180 msgid "More info"
12181 msgstr "Mer info"
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12184 msgid ""
12185 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12189 msgid ""
12190 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12191 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12195 msgid ""
12196 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12197 "effect will be sharper."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12201 msgid "Stopped"
12202 msgstr "Stoppad"
12203
12204 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12205 msgid "Paused"
12206 msgstr "Pausad"
12207
12208 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12209 msgid "Playing"
12210 msgstr "Spelar upp"
12211
12212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12213 msgid "Menu"
12214 msgstr "Meny"
12215
12216 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12217 msgid "Previous track"
12218 msgstr "Föregående spår"
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12221 msgid "Next track"
12222 msgstr "Nästa spår"
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12225 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12226 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12229 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12230 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12231
12232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12233 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12234 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12235
12236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12237 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12238 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12239
12240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12241 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12242 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12243
12244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12245 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12246 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12247
12248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12249 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12250 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12251
12252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12253 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12254 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12255
12256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12257 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12258 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12259
12260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12261 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12262 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12265 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12266 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12269 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12273 msgid "Check for updates ..."
12274 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12277 msgid "&File"
12278 msgstr "&Fil"
12279
12280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12281 msgid "&View"
12282 msgstr "&Visa"
12283
12284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12285 msgid "&Settings"
12286 msgstr "Inställningar"
12287
12288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12289 msgid "&Audio"
12290 msgstr "Ljud"
12291
12292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12293 msgid "&Video"
12294 msgstr "&Video"
12295
12296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12297 msgid "&Navigation"
12298 msgstr "&Navigation"
12299
12300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12301 msgid "&Help"
12302 msgstr "&Hjälp"
12303
12304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Small playlist"
12307 msgstr "Spara spellista"
12308
12309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12310 msgid "Previous playlist item"
12311 msgstr "Föregående post i spellistan"
12312
12313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12314 msgid "Next playlist item"
12315 msgstr "Nästa post i spellistan"
12316
12317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12318 msgid "Play slower"
12319 msgstr "Spela långsammare"
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12322 msgid "Play faster"
12323 msgstr "Spela fortare"
12324
12325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12326 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12327 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12328
12329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12330 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12331 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12334 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12335 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12338 msgid ""
12339 " (wxWidgets interface)\n"
12340 "\n"
12341 msgstr ""
12342 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12343 "\n"
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12346 msgid ""
12347 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12348 "http://www.videolan.org/\n"
12349 "\n"
12350 msgstr ""
12351 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12352 "http://www.videolan.org/\n"
12353 "\n"
12354
12355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12356 #, c-format
12357 msgid "About %s"
12358 msgstr "Om %s"
12359
12360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12361 msgid "Show/Hide interface"
12362 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12363
12364 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12365 msgid "Quick &Open File..."
12366 msgstr "Snabböppna fil..."
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12369 msgid "Open &File..."
12370 msgstr "Öppna &fil..."
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12373 msgid "Open D&irectory..."
12374 msgstr "Öppna mapp..."
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12377 msgid "Open &Disc..."
12378 msgstr "Öppna skiva..."
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12381 msgid "Open &Network Stream..."
12382 msgstr "Öppna nätverksström"
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12385 msgid "Open &Capture Device..."
12386 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12389 msgid "Media &Info..."
12390 msgstr "Media &Info..."
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12393 msgid "&Messages..."
12394 msgstr "&Meddelanden..."
12395
12396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12397 msgid "&Preferences..."
12398 msgstr "Egenskaper..."
12399
12400 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12401 msgid "Empty"
12402 msgstr "Tom"
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12405 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12406 msgstr ""
12407 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12408
12409 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12410 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12411 msgstr ""
12412 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12413
12414 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12415 msgid ""
12416 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12417 "and RAW)"
12418 msgstr ""
12419 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12420 "och RAW)"
12421
12422 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12423 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12424 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12425
12426 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12427 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12428 msgstr ""
12429 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12430
12431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12432 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12433 msgstr ""
12434 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12437 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12438 msgstr ""
12439 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12440
12441 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12442 #, fuzzy
12443 msgid "RTP Unicast"
12444 msgstr "UDP Unicast"
12445
12446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12447 #, fuzzy
12448 msgid "RTP Multicast"
12449 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12450
12451 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12452 msgid ""
12453 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12454 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12455 "address beginning with 239.255."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12459 msgid "Show bookmarks dialog"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12463 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12467 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12468 msgid "Show extended GUI"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12472 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12473 msgid "Show taskbar entry"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12477 msgid "Minimal interface"
12478 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12481 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12485 msgid "Size to video"
12486 msgstr "Storlek till video"
12487
12488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12489 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12493 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12494 msgid "Show systray icon"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12498 msgid "wxWidgets interface module"
12499 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12502 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12506 msgid "Dummy image chroma format"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12510 msgid ""
12511 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12512 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12516 msgid "Save raw codec data"
12517 msgstr "Spara raw-kodardata"
12518
12519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12520 msgid ""
12521 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12522 "forced the dummy decoder in the main options."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12526 msgid ""
12527 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12528 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12529 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12533 msgid "Dummy interface function"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12537 msgid "Dummy Interface"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12541 msgid "Dummy access function"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12545 msgid "Dummy demux function"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12549 msgid "Dummy decoder"
12550 msgstr "Dummy avkodare"
12551
12552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12553 msgid "Dummy decoder function"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12557 msgid "Dummy encoder function"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12561 msgid "Dummy audio output function"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12565 msgid "Dummy video output function"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12569 msgid "Dummy Video output"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12573 msgid "Dummy font renderer function"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12577 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12578 #: modules/visualization/xosd.c:73
12579 msgid "Font"
12580 msgstr "Typsnitt"
12581
12582 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12583 msgid "Font filename"
12584 msgstr "Typsnitt filnamn"
12585
12586 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12587 msgid "Font size in pixels"
12588 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12589
12590 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12591 msgid ""
12592 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12593 "than 0 this option will override the relative font size "
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12597 msgid "Opacity, 0..255"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12601 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12602 #: modules/video_filter/time.c:78
12603 msgid ""
12604 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12605 "= totally opaque. "
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12609 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12610 #: modules/video_filter/time.c:84
12611 msgid "Text Default Color"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12615 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12616 #: modules/video_filter/time.c:85
12617 msgid ""
12618 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12619 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12623 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12627 msgid "Smaller"
12628 msgstr "Mindre"
12629
12630 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12631 msgid "Small"
12632 msgstr "Liten"
12633
12634 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12635 msgid "Large"
12636 msgstr "Stor"
12637
12638 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12639 msgid "Larger"
12640 msgstr "Större"
12641
12642 #: modules/misc/freetype.c:102
12643 msgid "Use yuvp renderer"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/misc/freetype.c:103
12647 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/misc/freetype.c:104
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Font Effect"
12653 msgstr "Goom-effekt"
12654
12655 #: modules/misc/freetype.c:105
12656 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/misc/freetype.c:112
12660 msgid "Background"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/misc/freetype.c:112
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Outline"
12666 msgstr "Oliv"
12667
12668 #: modules/misc/freetype.c:113
12669 msgid "Fat Outline"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12673 msgid "Text renderer"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/misc/freetype.c:126
12677 msgid "Freetype2 font renderer"
12678 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12679
12680 #: modules/misc/gnutls.c:67
12681 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/misc/gnutls.c:69
12685 msgid ""
12686 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12687 "or SSL-based server-side encryption)."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/misc/gnutls.c:72
12691 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/misc/gnutls.c:74
12695 msgid ""
12696 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/misc/gnutls.c:77
12700 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/misc/gnutls.c:79
12704 msgid ""
12705 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12706 "cache will hold."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/misc/gnutls.c:82
12710 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/misc/gnutls.c:84
12714 msgid ""
12715 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12716 "Certificate Authority)."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/misc/gnutls.c:87
12720 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/misc/gnutls.c:89
12724 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/misc/gnutls.c:93
12728 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12729 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12730
12731 #: modules/misc/growl.c:60
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Growl server"
12734 msgstr "Kanalserver"
12735
12736 #: modules/misc/growl.c:61
12737 msgid "Growl server receiving notifications."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/misc/growl.c:63
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Growl password"
12743 msgstr "FTP lösenord"
12744
12745 #: modules/misc/growl.c:64
12746 msgid "Growl password on the server."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/misc/growl.c:65
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Growl UDP port"
12752 msgstr "UDP port"
12753
12754 #: modules/misc/growl.c:66
12755 msgid "Growl UPD port on the server."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/misc/growl.c:67
12759 msgid "Growl TTL"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/misc/growl.c:68
12763 msgid "Growl TTL."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/misc/growl.c:73
12767 msgid "growl"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/misc/growl.c:74
12771 msgid "Growl Notification Plugin"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
12775 #, fuzzy
12776 msgid "(no title)"
12777 msgstr "Icke namngiven"
12778
12779 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
12780 msgid "(no artist)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
12784 msgid "(no album)"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12788 msgid "Gtk+ GUI helper"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/misc/logger.c:112
12792 msgid "Text"
12793 msgstr "Text"
12794
12795 #: modules/misc/logger.c:118
12796 msgid "Log format"
12797 msgstr "Loggformat"
12798
12799 #: modules/misc/logger.c:120
12800 msgid ""
12801 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12802 "and \"syslog\"."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/misc/logger.c:122
12806 msgid ""
12807 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12808 "\"."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/misc/logger.c:126
12812 msgid "Logging"
12813 msgstr "Loggning"
12814
12815 #: modules/misc/logger.c:127
12816 msgid "File logging"
12817 msgstr "Filloggning"
12818
12819 #: modules/misc/logger.c:130
12820 msgid "Log filename"
12821 msgstr "Loggfilnamn"
12822
12823 #: modules/misc/logger.c:130
12824 msgid "Specify the log filename."
12825 msgstr "Ange loggfilnamn."
12826
12827 #: modules/misc/logger.c:135
12828 msgid "RRD output file"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/misc/logger.c:136
12832 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12836 msgid "libc memcpy"
12837 msgstr "libc memcpy"
12838
12839 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12840 msgid "3D Now! memcpy"
12841 msgstr "3D Now! memcpy"
12842
12843 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12844 msgid "MMX memcpy"
12845 msgstr "MMX memcpy"
12846
12847 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12848 msgid "MMX EXT memcpy"
12849 msgstr "MMX EXT memcpy"
12850
12851 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12852 msgid "AltiVec memcpy"
12853 msgstr "AltiVec memcpy"
12854
12855 #: modules/misc/msn.c:63
12856 msgid "MSN Title format string"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/misc/msn.c:64
12860 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/misc/msn.c:70
12864 #, fuzzy
12865 msgid "MSN"
12866 msgstr "MMS"
12867
12868 #: modules/misc/msn.c:71
12869 msgid "MSN Title Plugin"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12873 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
12877 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12881 msgid "M3U playlist exporter"
12882 msgstr "M3U spellistexporterare"
12883
12884 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12885 msgid "Old playlist exporter"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12889 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12893 msgid ""
12894 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12895 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12899 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12903 msgid "video"
12904 msgstr "video"
12905
12906 #: modules/misc/rtsp.c:48
12907 msgid ""
12908 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12909 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12910 "with no path."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/misc/rtsp.c:53
12914 msgid "RTSP VoD"
12915 msgstr "RTSP VoD"
12916
12917 #: modules/misc/rtsp.c:54
12918 msgid "RTSP VoD server"
12919 msgstr "RTSP VoD server"
12920
12921 #: modules/misc/screensaver.c:44
12922 msgid "X Screensaver disabler"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/misc/svg.c:64
12926 msgid "SVG template file"
12927 msgstr "SVG mallfil"
12928
12929 #: modules/misc/svg.c:65
12930 msgid ""
12931 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12935 msgid "Playlist stress tests"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12939 msgid "C module that does nothing"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12943 msgid "Miscellaneous stress tests"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/misc/win32text.c:85
12947 msgid "Win32 font renderer"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12951 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12955 msgid "Simple XML Parser"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/mux/asf.c:49
12959 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/mux/asf.c:52
12963 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/mux/asf.c:55
12967 msgid ""
12968 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/mux/asf.c:57
12972 msgid "Comment"
12973 msgstr "Kommentar"
12974
12975 #: modules/mux/asf.c:58
12976 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/mux/asf.c:61
12980 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/mux/asf.c:63
12984 msgid "Packet Size"
12985 msgstr "Paketstorlek"
12986
12987 #: modules/mux/asf.c:64
12988 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12989 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12990
12991 #: modules/mux/asf.c:67
12992 msgid "ASF muxer"
12993 msgstr "ASF muxer"
12994
12995 #: modules/mux/asf.c:540
12996 msgid "Unknown Video"
12997 msgstr "Okänd video"
12998
12999 #: modules/mux/avi.c:44
13000 msgid "AVI muxer"
13001 msgstr "AVI muxer"
13002
13003 #: modules/mux/dummy.c:41
13004 msgid "Dummy/Raw muxer"
13005 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13006
13007 #: modules/mux/mp4.c:45
13008 msgid "Create \"Fast start\" files"
13009 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13010
13011 #: modules/mux/mp4.c:47
13012 msgid ""
13013 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13014 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13015 "previewing the file while it is downloading)."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/mux/mp4.c:56
13019 msgid "MP4/MOV muxer"
13020 msgstr "MP4/MOV muxer"
13021
13022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13023 msgid "DTS delay (ms)"
13024 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13025
13026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13027 msgid ""
13028 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13029 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13030 "some buffering inside the client decoder."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13034 msgid "PES maximum size"
13035 msgstr "PES max storlek"
13036
13037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13038 msgid ""
13039 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13040 "stream."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13044 msgid "PS muxer"
13045 msgstr "PS muxer"
13046
13047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13048 msgid "Video PID"
13049 msgstr "Video PID"
13050
13051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13052 msgid ""
13053 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13054 "the video."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13058 msgid "Audio PID"
13059 msgstr "Ljud PID"
13060
13061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13062 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13066 msgid "SPU PID"
13067 msgstr "SPU PID"
13068
13069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13070 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13074 msgid "PMT PID"
13075 msgstr "PMT PID"
13076
13077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13078 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13082 msgid "TS ID"
13083 msgstr "TS ID"
13084
13085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13086 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13090 msgid "NET ID"
13091 msgstr "NET ID"
13092
13093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13094 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13098 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13102 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13106 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13107 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13108
13109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13110 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13114 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13115 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13116
13117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13118 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13122 msgid "Set PID to id of ES"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13126 msgid "set PID to id of es"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13130 msgid "Shaping delay (ms)"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13134 msgid ""
13135 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13136 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13137 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13141 msgid "Use keyframes"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13145 msgid ""
13146 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13147 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13148 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13149 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13150 "the biggest frames in the stream."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13154 msgid "PCR delay (ms)"
13155 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13156
13157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13158 msgid ""
13159 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13160 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13164 msgid "Minimum B (deprecated)"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13168 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13172 msgid "Maximum B (deprecated)"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13176 msgid ""
13177 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13178 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13179 "some buffering inside the client decoder."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13183 msgid "Crypt audio"
13184 msgstr "Kryptera ljud"
13185
13186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13187 msgid "Crypt audio using CSA"
13188 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13189
13190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13191 msgid "Crypt video"
13192 msgstr "Kryptera video"
13193
13194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13195 msgid "Crypt video using CSA"
13196 msgstr "Kryptera video med CSA"
13197
13198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13199 msgid "CSA Key"
13200 msgstr "CSA-nyckel"
13201
13202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13203 msgid ""
13204 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13205 "bytes)."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13209 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13213 msgid ""
13214 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13215 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13219 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13223 msgid "Multipart separator string"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13227 msgid ""
13228 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13229 "You can select this string. Default is --myboundary"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13233 msgid "Multipart jpeg muxer"
13234 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13235
13236 #: modules/mux/ogg.c:50
13237 msgid "Ogg/ogm muxer"
13238 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13239
13240 #: modules/mux/wav.c:42
13241 msgid "WAV muxer"
13242 msgstr "WAV muxer"
13243
13244 #: modules/packetizer/copy.c:43
13245 msgid "Copy packetizer"
13246 msgstr "Copy packetizer"
13247
13248 #: modules/packetizer/h264.c:47
13249 msgid "H264 video packetizer"
13250 msgstr "H264 video packetizer"
13251
13252 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13253 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13254 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13255
13256 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13257 msgid "MPEG4 video packetizer"
13258 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13259
13260 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13261 msgid "Sync on intraframe"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13265 msgid ""
13266 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13267 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13271 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13275 msgid "Bonjour services"
13276 msgstr "Bonjour-tjänster"
13277
13278 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13279 msgid "Bonjour"
13280 msgstr "Bonjour"
13281
13282 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13283 msgid "DAAP shares"
13284 msgstr "DAAP-utdelningar"
13285
13286 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13287 msgid "DAAP access"
13288 msgstr "DAAP-tillgång"
13289
13290 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13291 msgid "HAL device detection"
13292 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13293
13294 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13295 msgid "Devices"
13296 msgstr "Enheter"
13297
13298 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13299 msgid "Podcast URLs list"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13303 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Podcast Service Discovery"
13309 msgstr "Service upphittning"
13310
13311 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Podcast"
13314 msgstr "Klistra in"
13315
13316 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13317 msgid "SAP multicast address"
13318 msgstr "SAP multicastaddress"
13319
13320 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13321 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13325 msgid "IPv4-SAP listening"
13326 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13327
13328 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13329 msgid ""
13330 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13331 "standard address."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13335 msgid "IPv6-SAP listening"
13336 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13337
13338 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13339 msgid ""
13340 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13341 "standard address."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13345 msgid "IPv6 SAP scope"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13349 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13353 msgid "SAP timeout (seconds)"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13357 msgid ""
13358 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13359 "received."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13363 msgid "Try to parse the SAP"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13367 msgid ""
13368 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13369 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13373 msgid "SAP Strict mode"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13377 msgid ""
13378 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13379 "announcements."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13383 msgid "Use SAP cache"
13384 msgstr "Använd SAP-cache"
13385
13386 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13387 msgid ""
13388 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13389 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13390 "corresponding to legacy streams."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13394 msgid ""
13395 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13396 "announcements."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13400 msgid "SAP Announcements"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13404 msgid "SDP file parser for UDP"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13408 msgid "Session Announcements (SAP)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13412 msgid "Session"
13413 msgstr "Session"
13414
13415 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13416 msgid "Tool"
13417 msgstr "Verktyg"
13418
13419 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13420 msgid "User"
13421 msgstr "Användare"
13422
13423 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13424 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13428 msgid "Shoutcast radio listings"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13432 msgid "Shoutcast"
13433 msgstr "Shoutcast"
13434
13435 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13436 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13440 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13444 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13448 msgid ""
13449 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13450 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13451 "caching and others."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13455 msgid "ID Offset"
13456 msgstr "ID Offset"
13457
13458 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13459 msgid ""
13460 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13461 "IDs bridge_in will register."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13465 msgid "Bridge"
13466 msgstr "Brygga"
13467
13468 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13469 msgid "Bridge stream output"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13473 msgid "Bridge out"
13474 msgstr "Brygga ut"
13475
13476 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13477 msgid "Bridge in"
13478 msgstr "Brygga in"
13479
13480 #: modules/stream_out/description.c:48
13481 msgid "Description stream output"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/stream_out/display.c:38
13485 msgid "Enable/disable audio rendering."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/stream_out/display.c:40
13489 msgid "Enable/disable video rendering."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/stream_out/display.c:42
13493 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13497 msgid "Display"
13498 msgstr "Visning"
13499
13500 #: modules/stream_out/display.c:51
13501 msgid "Display stream output"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13505 msgid "Duplicate stream output"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13509 msgid "Output access method"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13513 msgid ""
13514 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/stream_out/es.c:41
13518 msgid "Audio output access method"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/stream_out/es.c:43
13522 msgid ""
13523 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13524 "output."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/stream_out/es.c:45
13528 msgid "Video output access method"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/stream_out/es.c:47
13532 msgid ""
13533 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13534 "output."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13538 msgid "Output muxer"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13542 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/stream_out/es.c:53
13546 msgid "Audio output muxer"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/stream_out/es.c:55
13550 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/stream_out/es.c:56
13554 msgid "Video output muxer"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/stream_out/es.c:58
13558 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/stream_out/es.c:60
13562 msgid "Output URL"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13566 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/stream_out/es.c:63
13570 msgid "Audio output URL"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/stream_out/es.c:65
13574 msgid ""
13575 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/stream_out/es.c:67
13579 msgid "Video output URL"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/stream_out/es.c:69
13583 msgid ""
13584 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/stream_out/es.c:79
13588 msgid "Elementary stream output"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/stream_out/gather.c:40
13592 msgid "Gathering stream output"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13596 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13600 msgid "Sample aspect ratio"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13604 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13608 msgid "Mosaic bridge"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13612 msgid "Mosaic bridge stream output"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13616 msgid "SDP"
13617 msgstr "SDP"
13618
13619 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13620 msgid ""
13621 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13622 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13623 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13627 msgid "Muxer"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13631 msgid "Session name"
13632 msgstr "Sessionsnamn"
13633
13634 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13635 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13639 msgid "Session description"
13640 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13641
13642 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13643 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13647 msgid "Session URL"
13648 msgstr "Session URL"
13649
13650 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13651 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13655 msgid "Session email"
13656 msgstr "Session e-post"
13657
13658 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13659 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13663 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13667 msgid "Audio port"
13668 msgstr "Ljudport"
13669
13670 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13671 msgid ""
13672 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13676 msgid "Video port"
13677 msgstr "Videoport"
13678
13679 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13680 msgid ""
13681 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/stream_out/rtp.c:83
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13687 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13688
13689 #: modules/stream_out/rtp.c:92
13690 msgid "RTP stream output"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/stream_out/standard.c:48
13694 msgid ""
13695 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/stream_out/standard.c:50
13699 msgid "Output URL (deprecated)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/stream_out/standard.c:52
13703 msgid ""
13704 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13705 "Deprecated, use dst instead."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/stream_out/standard.c:55
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Output destination"
13711 msgstr "Mål"
13712
13713 #: modules/stream_out/standard.c:57
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13717 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13718
13719 #: modules/stream_out/standard.c:61
13720 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/stream_out/standard.c:63
13724 msgid "Session groupname"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/stream_out/standard.c:65
13728 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/stream_out/standard.c:67
13732 msgid "SAP announcing"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/stream_out/standard.c:68
13736 msgid "Announce this session with SAP"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/stream_out/standard.c:76
13740 msgid "Standard"
13741 msgstr "Standard"
13742
13743 #: modules/stream_out/standard.c:77
13744 msgid "Standard stream output"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/stream_out/switcher.c:82
13748 msgid "Files"
13749 msgstr "Filer"
13750
13751 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13752 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/stream_out/switcher.c:85
13756 msgid "Sizes"
13757 msgstr "Storlekar"
13758
13759 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13760 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/stream_out/switcher.c:88
13764 msgid "Aspect ratio"
13765 msgstr "Bildformat"
13766
13767 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13768 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13769 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13770
13771 #: modules/stream_out/switcher.c:91
13772 msgid "Command UDP port"
13773 msgstr "Kommando UDP-port"
13774
13775 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13776 msgid "UDP port to listen to for commands."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/stream_out/switcher.c:94
13780 msgid "Command"
13781 msgstr "Kommando"
13782
13783 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13784 msgid "Initial command to execute."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/stream_out/switcher.c:97
13788 msgid "GOP size"
13789 msgstr "GOP storlek"
13790
13791 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13792 msgid "Number of P frames between two I frames."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/stream_out/switcher.c:100
13796 msgid "Quantizer scale"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13800 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/stream_out/switcher.c:103
13804 msgid "Mute audio"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/stream_out/switcher.c:105
13808 msgid "Mute audio when command is not 0."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/stream_out/switcher.c:108
13812 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13816 msgid "Video encoder"
13817 msgstr "Videokodare"
13818
13819 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13820 msgid ""
13821 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13825 msgid "Destination video codec"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13829 msgid ""
13830 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13831 "output."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13835 msgid "Video bitrate"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13839 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13843 msgid "Video scaling"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13847 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13851 msgid "Video frame-rate"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13855 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13859 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13863 msgid "Maximum video width"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13867 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13871 msgid "Maximum video height"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13875 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13879 msgid "Video filter"
13880 msgstr "Videofilter"
13881
13882 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13883 msgid ""
13884 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13885 "subpictures overlaying."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13889 msgid "Video crop top"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13893 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13897 msgid "Video crop left"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13901 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13905 msgid "Video crop bottom"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13909 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13913 msgid "Video crop right"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13917 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13921 msgid "Audio encoder"
13922 msgstr "Ljudkodare"
13923
13924 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13925 msgid ""
13926 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13930 msgid "Destination audio codec"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13934 msgid ""
13935 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13936 "output."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13940 msgid "Audio bitrate"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13944 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13948 msgid "Audio sample rate"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13952 msgid ""
13953 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13957 msgid "Audio channels"
13958 msgstr "Ljudkanaler"
13959
13960 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13961 msgid ""
13962 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13963 "output."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13967 msgid "Subtitles encoder"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13971 msgid ""
13972 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13973 "options."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13977 msgid "Destination subtitles codec"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13981 msgid ""
13982 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13983 "output."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13987 msgid "Subpictures filter"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13991 msgid ""
13992 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13993 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13994 "video."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13998 msgid "OSD menu"
13999 msgstr "OSD meny"
14000
14001 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14002 msgid ""
14003 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14007 msgid "Number of threads"
14008 msgstr "Antal trådar"
14009
14010 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14011 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14015 msgid "High priority"
14016 msgstr "Hög prioritet"
14017
14018 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14019 msgid ""
14020 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14024 msgid "Synchronise on audio track"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14028 msgid ""
14029 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14030 "on the audio track."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14034 msgid ""
14035 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14036 "keep up with the encoding rate."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14040 msgid "Transcode stream output"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14044 msgid "Overlays/Subtitles"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14048 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14052 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14056 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14060 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14061 msgid "Conversions from "
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14065 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14066 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14067 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14068 msgid " to "
14069 msgstr " till "
14070
14071 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14072 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14073 msgid "MMX conversions from "
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14077 msgid "AltiVec conversions from "
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14081 msgid "Enable brightness threshold"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14085 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14089 msgid "Image contrast (0-2)"
14090 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14091
14092 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14093 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14097 msgid "Image hue (0-360)"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14101 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14105 msgid "Image saturation (0-3)"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14109 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14113 msgid "Image brightness (0-2)"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14117 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14121 msgid "Image gamma (0-10)"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14125 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14129 msgid "Image properties filter"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14133 msgid "Image adjust"
14134 msgstr "Bildjustering"
14135
14136 #: modules/video_filter/blend.c:67
14137 msgid "Video pictures blending"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/video_filter/clone.c:55
14141 msgid "Number of clones"
14142 msgstr "Antal kloner"
14143
14144 #: modules/video_filter/clone.c:56
14145 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/video_filter/clone.c:59
14149 msgid "List of video output modules"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/video_filter/clone.c:60
14153 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/video_filter/clone.c:63
14157 msgid "Clone video filter"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/video_filter/clone.c:65
14161 msgid "Clone"
14162 msgstr "Klon"
14163
14164 #: modules/video_filter/crop.c:54
14165 msgid "Crop geometry (pixels)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/video_filter/crop.c:55
14169 msgid ""
14170 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14171 "<left offset> + <top offset>."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/video_filter/crop.c:57
14175 msgid "Automatic cropping"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/video_filter/crop.c:58
14179 msgid "Activate automatic black border cropping."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/video_filter/crop.c:61
14183 msgid "Crop video filter"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14187 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14188 msgid "Deinterlace mode"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14192 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14196 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14200 msgid "Deinterlacing video filter"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/video_filter/distort.c:64
14204 msgid "Distort mode"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/video_filter/distort.c:65
14208 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/video_filter/distort.c:67
14212 msgid "Gradient image type"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/video_filter/distort.c:68
14216 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/video_filter/distort.c:70
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Apply cartoon effect"
14222 msgstr "Välj effekt"
14223
14224 #: modules/video_filter/distort.c:71
14225 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/video_filter/distort.c:74
14229 msgid "Wave"
14230 msgstr "Våg"
14231
14232 #: modules/video_filter/distort.c:74
14233 msgid "Ripple"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/video_filter/distort.c:74
14237 msgid "gradient"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/video_filter/distort.c:74
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Edge"
14243 msgstr "Brygga"
14244
14245 #: modules/video_filter/distort.c:77
14246 msgid "Distort video filter"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/video_filter/invert.c:52
14250 msgid "Invert video filter"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/video_filter/invert.c:53
14254 msgid "Color inversion"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/video_filter/logo.c:68
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Logo filenames"
14260 msgstr "Logotyp filnamn"
14261
14262 #: modules/video_filter/logo.c:69
14263 msgid ""
14264 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14265 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/video_filter/logo.c:70
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Logo animation # of loops"
14271 msgstr "Goom animationshastighet"
14272
14273 #: modules/video_filter/logo.c:71
14274 msgid ""
14275 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/video_filter/logo.c:72
14279 msgid "Logo individual image time in ms"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/video_filter/logo.c:73
14283 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/video_filter/logo.c:75
14287 msgid "X coordinate of the logo"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14291 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/video_filter/logo.c:77
14295 msgid "Y coordinate of the logo"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/video_filter/logo.c:79
14299 msgid "Transparency of the logo"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/video_filter/logo.c:80
14303 msgid ""
14304 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14305 "to 255 for full opacity)."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/video_filter/logo.c:82
14309 msgid "Logo position"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/video_filter/logo.c:84
14313 msgid ""
14314 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14315 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/video_filter/logo.c:94
14319 msgid "Logo video filter"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/video_filter/logo.c:96
14323 msgid "Logo overlay"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/video_filter/logo.c:117
14327 msgid "Logo sub filter"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14331 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/video_filter/marq.c:76
14335 msgid "Marquee text"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/video_filter/marq.c:77
14339 msgid "Marquee text to display"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14343 #: modules/video_filter/time.c:73
14344 msgid "X offset, from left"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14348 #: modules/video_filter/time.c:74
14349 msgid "X offset, from the left screen edge"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14353 #: modules/video_filter/time.c:75
14354 msgid "Y offset, from the top"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14358 #: modules/video_filter/time.c:76
14359 msgid "Y offset, down from the top"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/video_filter/marq.c:82
14363 msgid "Marquee timeout"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/video_filter/marq.c:83
14367 msgid ""
14368 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14369 "value is 0 (remain forever)."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14373 #: modules/video_filter/time.c:77
14374 msgid "Opacity"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14378 #: modules/video_filter/time.c:80
14379 msgid "Font size, pixels"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14383 #: modules/video_filter/time.c:81
14384 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14388 msgid "Marquee position"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14392 msgid ""
14393 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14394 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14395 "adding them)."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14399 msgid "Misc"
14400 msgstr "Allmänt"
14401
14402 #: modules/video_filter/marq.c:140
14403 msgid "Marquee display sub filter"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14407 msgid "Alpha blending"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14411 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14415 msgid "Height in pixels"
14416 msgstr "Höjd i pixlar"
14417
14418 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14419 msgid "Width in pixels"
14420 msgstr "Bredd i pixlar"
14421
14422 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14423 msgid "Top left corner x coordinate"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14427 msgid "Top left corner y coordinate"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14431 msgid "Vertical border width in pixels"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14435 msgid "Horizontal border width in pixels"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14439 msgid "Mosaic alignment"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14443 msgid "Positioning method"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14447 msgid ""
14448 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14449 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14453 msgid "Number of rows"
14454 msgstr "Antal rader"
14455
14456 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14457 msgid "Number of columns"
14458 msgstr "Antal kolumner"
14459
14460 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14461 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14465 msgid "Keep original size"
14466 msgstr "Behåll originalstorleken"
14467
14468 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14469 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14473 msgid ""
14474 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14475 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14476 "others."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14480 msgid ""
14481 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14485 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14489 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14493 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14497 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14501 msgid "fixed"
14502 msgstr "fixerad"
14503
14504 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14505 msgid "Mosaic video sub filter"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14509 msgid "Mosaic"
14510 msgstr "Mosaik"
14511
14512 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14513 msgid "Blur factor (1-127)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14517 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14521 msgid "Motion blur"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14525 msgid "Motion blur filter"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14529 msgid "Description file"
14530 msgstr "Beskrivningsfil"
14531
14532 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14533 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14537 msgid "History parameter"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14541 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14545 msgid "Motion detect video filter"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14549 msgid "Motion detect"
14550 msgstr "Rörelsedetektering"
14551
14552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14553 msgid "OSD menu configuration file"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14557 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14561 msgid "Path to OSD menu images"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14565 msgid ""
14566 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14567 "defined in the OSD configuration file."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14571 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14575 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14579 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14583 msgid "OSD menu position"
14584 msgstr "OSD menyposition"
14585
14586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14587 msgid ""
14588 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14589 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14593 msgid "Timeout of OSD menu"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14597 msgid ""
14598 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14599 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14600 "visible."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14604 msgid "Update speed of OSD menu"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14608 msgid ""
14609 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14610 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14611 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14612 "range is 0 - 1000 ms."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14616 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/video_filter/rss.c:121
14620 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/video_filter/rss.c:122
14624 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/video_filter/rss.c:123
14628 #, fuzzy
14629 msgid "RSS/Atom feed speed"
14630 msgstr "On Screen Display"
14631
14632 #: modules/video_filter/rss.c:124
14633 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14637 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/video_filter/rss.c:127
14641 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/video_filter/rss.c:128
14645 msgid ""
14646 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14647 "will never be updated."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14651 msgid "Display feed images if available"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/video_filter/rss.c:193
14655 #, fuzzy
14656 msgid "RSS and Atom feed display"
14657 msgstr "On Screen Display"
14658
14659 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14660 msgid "RV32 conversion filter"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14664 msgid "Video scaling filter"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14668 msgid "Scaling mode"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14672 msgid "You can choose the default scaling mode."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14676 msgid "Fast bilinear"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14680 msgid "Bilinear"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14684 msgid "Bicubic (good quality)"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14688 msgid "Experimental"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14692 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14693 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14694
14695 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14696 msgid "Area"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14700 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14704 msgid "Gauss"
14705 msgstr "Gauss"
14706
14707 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14708 msgid "SincR"
14709 msgstr "SincR"
14710
14711 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14712 msgid "Lanczos"
14713 msgstr "Lanczos"
14714
14715 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14716 msgid "Bicubic spline"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/video_filter/time.c:71
14720 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14721 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14722
14723 #: modules/video_filter/time.c:72
14724 msgid ""
14725 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14726 "%S = second"
14727 msgstr ""
14728 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14729 "= sekund"
14730
14731 #: modules/video_filter/time.c:88
14732 msgid "Time position"
14733 msgstr "Tidsposition"
14734
14735 #: modules/video_filter/time.c:90
14736 msgid ""
14737 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14738 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14739 "them)."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/video_filter/time.c:104
14743 msgid "Time overlay"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/video_filter/time.c:121
14747 msgid "Time display sub filter"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/video_filter/transform.c:57
14751 msgid "Transform type"
14752 msgstr "Transformeringstyp"
14753
14754 #: modules/video_filter/transform.c:58
14755 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/video_filter/transform.c:61
14759 msgid "Rotate by 90 degrees"
14760 msgstr "Rotera 90 grader"
14761
14762 #: modules/video_filter/transform.c:62
14763 msgid "Rotate by 180 degrees"
14764 msgstr "Rotera 180 grader"
14765
14766 #: modules/video_filter/transform.c:62
14767 msgid "Rotate by 270 degrees"
14768 msgstr "Rotera 270 grader"
14769
14770 #: modules/video_filter/transform.c:63
14771 msgid "Flip horizontally"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/video_filter/transform.c:63
14775 msgid "Flip vertically"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/video_filter/transform.c:66
14779 msgid "Video transformation filter"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/video_filter/wall.c:54
14783 msgid ""
14784 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/video_filter/wall.c:58
14788 msgid ""
14789 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/video_filter/wall.c:61
14793 msgid "Active windows"
14794 msgstr "Aktiva fönster"
14795
14796 #: modules/video_filter/wall.c:62
14797 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/video_filter/wall.c:65
14801 msgid "Element aspect ratio"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/video_filter/wall.c:66
14805 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/video_filter/wall.c:69
14809 msgid "Wall video filter"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/video_filter/wall.c:70
14813 msgid "Image wall"
14814 msgstr "Bildvägg"
14815
14816 #: modules/video_output/aa.c:55
14817 msgid "Ascii Art"
14818 msgstr "ASCII-grafik"
14819
14820 #: modules/video_output/aa.c:58
14821 msgid "ASCII-art video output"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/video_output/caca.c:57
14825 msgid "Color ASCII art video output"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/video_output/directfb.c:69
14829 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14833 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14837 msgid ""
14838 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14839 "doesn't have any effect when using overlays."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14843 msgid "Use video buffers in system memory"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14847 msgid ""
14848 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14849 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14850 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14851 "doesn't have any effect when using overlays."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14855 msgid "Use triple buffering for overlays"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14859 msgid ""
14860 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14861 "better video quality (no flickering)."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14865 msgid "Name of desired display device"
14866 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14867
14868 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14869 msgid ""
14870 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14871 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14872 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14876 msgid "Enable wallpaper mode "
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14880 msgid ""
14881 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14882 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14883 "desktop must not already have a wallpaper."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14887 msgid "DirectX video output"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14891 msgid "Wallpaper"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14895 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14896 msgid "OpenGL video output"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/video_output/fb.c:67
14900 msgid "Framebuffer device"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/video_output/fb.c:69
14904 msgid ""
14905 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14906 "(usually /dev/fb0)."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/video_output/fb.c:78
14910 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14914 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14915 msgid "X11 display name"
14916 msgstr "X11 visningsnamn"
14917
14918 #: modules/video_output/ggi.c:58
14919 msgid ""
14920 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14921 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/video_output/glide.c:64
14925 msgid "3dfx Glide video output"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14929 msgid "HD1000 video output"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/video_output/image.c:48
14933 msgid "Image format"
14934 msgstr "Bildformat"
14935
14936 #: modules/video_output/image.c:49
14937 msgid "Set the format of the output image."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/video_output/image.c:51
14941 msgid "Recording ratio"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/video_output/image.c:52
14945 msgid ""
14946 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14947 "three is recorded."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/video_output/image.c:55
14951 msgid "Filename prefix"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/video_output/image.c:56
14955 msgid ""
14956 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14957 "prefixNUMBER.format"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/video_output/image.c:64
14961 msgid "Image video output"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/video_output/mga.c:59
14965 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14969 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/video_output/opengl.c:119
14973 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/video_output/opengl.c:122
14977 msgid "Select effect"
14978 msgstr "Välj effekt"
14979
14980 #: modules/video_output/opengl.c:124
14981 msgid "Allows you to select different visual effects."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/video_output/opengl.c:129
14985 msgid "Cube"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/video_output/opengl.c:129
14989 msgid "Transparent Cube"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14993 msgid "QT Embedded display name"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14997 msgid ""
14998 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14999 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15003 msgid "QT Embedded video output"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/video_output/sdl.c:108
15007 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15011 msgid "snapshot width"
15012 msgstr "skärmbild bredd"
15013
15014 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15015 msgid "Set the width of the snapshot image."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15019 msgid "snapshot height"
15020 msgstr "skärmbild höjd"
15021
15022 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15023 msgid "Set the height of the snapshot image."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15027 msgid "chroma"
15028 msgstr "kroma"
15029
15030 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15031 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15035 msgid "cache size (number of images)"
15036 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15037
15038 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15039 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15043 msgid "snapshot module"
15044 msgstr "skärmbildsmodul"
15045
15046 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15047 msgid "SVGAlib video output"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15051 msgid "Windows GAPI video output"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15055 msgid "Windows GDI video output"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15059 msgid "XVideo adaptor number"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15063 msgid ""
15064 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15065 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15069 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15070 msgid "Alternate fullscreen method"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15074 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15075 msgid ""
15076 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15077 "its drawbacks.\n"
15078 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15079 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15080 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15081 "show on top of the video."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15085 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15086 msgid ""
15087 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15088 "the value of the DISPLAY environment variable."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15092 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15096 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15097 msgid ""
15098 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15099 "0 for first screen, 1 for the second."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15103 msgid "Use shared memory"
15104 msgstr "Använd delat minne"
15105
15106 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15107 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15111 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15115 msgid "X11 video output"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15119 msgid "XVimage chroma format"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15123 msgid ""
15124 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15125 "to improve performances by using the most efficient one."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15129 msgid "XVideo extension video output"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15133 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/visualization/goom.c:58
15137 msgid "Goom display width"
15138 msgstr "Goom visningshöjd"
15139
15140 #: modules/visualization/goom.c:59
15141 msgid "Goom display height"
15142 msgstr "Goom visningsbredd"
15143
15144 #: modules/visualization/goom.c:60
15145 msgid ""
15146 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15147 "will be prettier but more CPU intensive)."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/visualization/goom.c:63
15151 msgid "Goom animation speed"
15152 msgstr "Goom animationshastighet"
15153
15154 #: modules/visualization/goom.c:64
15155 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/visualization/goom.c:70
15159 msgid "Goom"
15160 msgstr "Goom"
15161
15162 #: modules/visualization/goom.c:71
15163 msgid "Goom effect"
15164 msgstr "Goom-effekt"
15165
15166 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15167 msgid "Effects list"
15168 msgstr "Effektlista"
15169
15170 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15171 msgid ""
15172 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15173 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15177 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15181 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15185 msgid "Number of bands"
15186 msgstr "Antal band"
15187
15188 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15189 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15193 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15197 msgid "Band separator"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15201 msgid "Number of blank pixels between bands."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15205 msgid "Amplification"
15206 msgstr "Förstärkning"
15207
15208 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15209 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15213 msgid "Enable peaks"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15217 msgid "Defines whether to draw peaks."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15221 msgid "Enable original graphic spectrum"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15225 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15229 msgid "Enable bands"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15233 msgid "Defines whether to draw the bands."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15237 msgid "Enable base"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15241 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15245 msgid "Base pixel radius"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15249 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15253 msgid "Spectral sections"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15257 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15261 msgid "Peak height"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15265 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15269 msgid "Peak extra width"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15273 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15277 msgid "V-plane color"
15278 msgstr "V-plan färg"
15279
15280 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15281 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15285 msgid "Number of stars"
15286 msgstr "Antal stjärnor"
15287
15288 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15289 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15293 msgid "Visualizer"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15297 msgid "Visualizer filter"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15301 msgid "Spectrum analyser"
15302 msgstr "Spektrumanalysator"
15303
15304 #: modules/visualization/xosd.c:63
15305 msgid "Flip vertical position"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/visualization/xosd.c:64
15309 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/visualization/xosd.c:67
15313 msgid "Vertical offset"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/visualization/xosd.c:68
15317 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/visualization/xosd.c:70
15321 msgid "Shadow offset"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/visualization/xosd.c:71
15325 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/visualization/xosd.c:74
15329 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/visualization/xosd.c:82
15333 msgid "XOSD interface"
15334 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15335
15336 #, fuzzy
15337 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15338 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
15339
15340 #~ msgid "from "
15341 #~ msgstr "från"
15342
15343 #, fuzzy
15344 #~ msgid "Yes"
15345 #~ msgstr "ja"
15346
15347 #~ msgid "No"
15348 #~ msgstr "Nej"
15349
15350 #~ msgid "Save As..."
15351 #~ msgstr "Spara som..."
15352
15353 #~ msgid "type : "
15354 #~ msgstr "typ : "
15355
15356 #~ msgid "URL : "
15357 #~ msgstr "URL : "
15358
15359 #~ msgid "file size : "
15360 #~ msgstr "filstorlek : "
15361
15362 #~ msgid "file md5 hash : "
15363 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15364
15365 #~ msgid "Choose a mirror"
15366 #~ msgstr "Välj en spegel"
15367
15368 #~ msgid "Downloading..."
15369 #~ msgstr "Laddar ner..."
15370
15371 #~ msgid " "
15372 #~ msgstr " "
15373
15374 #~ msgid ""
15375 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15376 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15377 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15378 #~ "\n"
15379 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15380 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15381 #~ "\n"
15382 #~ "For more information, have a look at the web site."
15383 #~ msgstr ""
15384 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15385 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15386 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15387 #~ "\n"
15388 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15389 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15390 #~ "bandbredd.\n"
15391 #~ "\n"
15392 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15393
15394 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15395 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15396
15397 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15398 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15399
15400 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15401 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15402
15403 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15404 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15405
15406 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15407 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15408
15409 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15410 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15411
15412 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15413 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15414
15415 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15416 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15417
15418 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15419 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15420
15421 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15422 #~ msgstr ""
15423 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15424
15425 #~ msgid "Open MRL"
15426 #~ msgstr "Öppna MRL"
15427
15428 #~ msgid "Channel mixer"
15429 #~ msgstr "Kanal mixer"
15430
15431 #~ msgid "Choose program (SID)"
15432 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15433
15434 #~ msgid "Choose programs"
15435 #~ msgstr "Välj program"
15436
15437 #~ msgid "Choose audio track"
15438 #~ msgstr "Välj audiospår"
15439
15440 #~ msgid "Choose subtitles track"
15441 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15442
15443 #~ msgid "GnomeVFS"
15444 #~ msgstr "GnomeVFS"
15445
15446 #~ msgid "Shout"
15447 #~ msgstr "Shout"
15448
15449 #~ msgid "Segment "
15450 #~ msgstr "Segment "
15451
15452 #~ msgid "Track "
15453 #~ msgstr "Spår"
15454
15455 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15456 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15457
15458 #~ msgid "Current version"
15459 #~ msgstr "Nuvarande version"
15460
15461 #~ msgid "Released on"
15462 #~ msgstr "Utgiven den"
15463
15464 #~ msgid "Your version"
15465 #~ msgstr "Din version"
15466
15467 #~ msgid "Mirror"
15468 #~ msgstr "Spegel"
15469
15470 #~ msgid "UPnP"
15471 #~ msgstr "UPnP"
15472
15473 #~ msgid "Streamming"
15474 #~ msgstr "Strömmande"
15475
15476 #~ msgid "RSS"
15477 #~ msgstr "RSS"
15478
15479 #~ msgid "Windows GAPI"
15480 #~ msgstr "Windows GAPI"
15481
15482 #~ msgid "Windows GDI"
15483 #~ msgstr "Windows GDI"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid "Access modules settings"
15487 #~ msgstr "Markera allt"
15488
15489 #, fuzzy
15490 #~ msgid "Audio filters settings"
15491 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15492
15493 #, fuzzy
15494 #~ msgid "Audio output modules settings"
15495 #~ msgstr "Paus"
15496
15497 #, fuzzy
15498 #~ msgid "Decoder modules settings"
15499 #~ msgstr "Markera allt"
15500
15501 #, fuzzy
15502 #~ msgid "Demuxers settings"
15503 #~ msgstr "Markera allt"
15504
15505 #, fuzzy
15506 #~ msgid "Interface plugins settings"
15507 #~ msgstr "Markera allt"
15508
15509 #, fuzzy
15510 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15511 #~ msgstr "Paus"
15512
15513 #, fuzzy
15514 #~ msgid "Text renderer settings"
15515 #~ msgstr "Markera allt"
15516
15517 #, fuzzy
15518 #~ msgid "Video output modules settings"
15519 #~ msgstr "Paus"
15520
15521 #, fuzzy
15522 #~ msgid "Playlist Item"
15523 #~ msgstr "Föregående fil"
15524
15525 #~ msgid "Video track"
15526 #~ msgstr "Videospår"
15527
15528 #~ msgid "Next Chapter"
15529 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15530
15531 #~ msgid "Previous Chapter"
15532 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15533
15534 #~ msgid ""
15535 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15536 #~ "\n"
15537 #~ msgstr ""
15538 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15539 #~ "\n"
15540
15541 #~ msgid "[module]              [description]\n"
15542 #~ msgstr "[modul]               [beskrivning]\n"
15543
15544 #, fuzzy
15545 #~ msgid "Choose channel"
15546 #~ msgstr "Kanal:"
15547
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "Choose a stream output"
15550 #~ msgstr "Paus"
15551
15552 #, fuzzy
15553 #~ msgid "Loop playlist on end"
15554 #~ msgstr "Öppna skiva"
15555
15556 #, fuzzy
15557 #~ msgid "CD Audio input"
15558 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15559
15560 #, fuzzy
15561 #~ msgid "CD Audio demux"
15562 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15563
15564 #~ msgid "file"
15565 #~ msgstr "fil"
15566
15567 #, fuzzy
15568 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15569 #~ msgstr "Paus"
15570
15571 #, fuzzy
15572 #~ msgid "File stream ouput"
15573 #~ msgstr "Paus"
15574
15575 #, fuzzy
15576 #~ msgid "UDP stream ouput"
15577 #~ msgstr "Paus"
15578
15579 #, fuzzy
15580 #~ msgid "udp stream output"
15581 #~ msgstr "Paus"
15582
15583 #, fuzzy
15584 #~ msgid "Truncated stream"
15585 #~ msgstr "Spela upp"
15586
15587 #, fuzzy
15588 #~ msgid "text subtitles decoder"
15589 #~ msgstr "Undertext"
15590
15591 #, fuzzy
15592 #~ msgid "HTTP remote control"
15593 #~ msgstr "Paus"
15594
15595 #, fuzzy
15596 #~ msgid "Number of streams"
15597 #~ msgstr "Paus"
15598
15599 #, fuzzy
15600 #~ msgid "Stream "
15601 #~ msgstr "Stopp "
15602
15603 #, fuzzy
15604 #~ msgid "Codec name"
15605 #~ msgstr "Radera"
15606
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "Planes"
15609 #~ msgstr "Spela upp"
15610
15611 #, fuzzy
15612 #~ msgid "Number of Streams"
15613 #~ msgstr "Paus"
15614
15615 #~ msgid "Flags"
15616 #~ msgstr "Flaggor"
15617
15618 #, fuzzy
15619 #~ msgid "Audio Bitrate"
15620 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15621
15622 #, fuzzy
15623 #~ msgid "Dump file name"
15624 #~ msgstr "Arkiv"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "playlist metademux"
15628 #~ msgstr "Föregående fil"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "Segment Filename"
15632 #~ msgstr "Arkiv"
15633
15634 #, fuzzy
15635 #~ msgid "Muxing Application"
15636 #~ msgstr "Om VLC"
15637
15638 #, fuzzy
15639 #~ msgid "Writing Application"
15640 #~ msgstr "Om VLC"
15641
15642 #, fuzzy
15643 #~ msgid "Codec Setting"
15644 #~ msgstr "Markera allt"
15645
15646 #, fuzzy
15647 #~ msgid "Codec Info"
15648 #~ msgstr "Radera"
15649
15650 #, fuzzy
15651 #~ msgid "Codec Download"
15652 #~ msgstr "Radera"
15653
15654 #, fuzzy
15655 #~ msgid "Display Resolution"
15656 #~ msgstr "Markera allt"
15657
15658 #, fuzzy
15659 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15660 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15661
15662 #~ msgid "Instrumental Pop"
15663 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15664
15665 #~ msgid "Instrumental Rock"
15666 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15667
15668 #~ msgid "Pop/Funk"
15669 #~ msgstr "Pop/Funk"
15670
15671 #~ msgid "Psychadelic"
15672 #~ msgstr "Psykadelisk"
15673
15674 #~ msgid "Acid Punk"
15675 #~ msgstr "Acid Punk"
15676
15677 #~ msgid "Acid Jazz"
15678 #~ msgstr "Acid Jazz"
15679
15680 #~ msgid "Rock & Roll"
15681 #~ msgstr "Rock & Roll"
15682
15683 #~ msgid "Hard Rock"
15684 #~ msgstr "Hårdrock"
15685
15686 #, fuzzy
15687 #~ msgid "Prev Chapter"
15688 #~ msgstr "Kapitel"
15689
15690 #, fuzzy
15691 #~ msgid "Play List"
15692 #~ msgstr "Spola framåt"
15693
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15696 #~ msgstr "Markera allt"
15697
15698 #~ msgid "<unknown>"
15699 #~ msgstr "<okänd>"
15700
15701 #~ msgid "GNOME"
15702 #~ msgstr "GNOME"
15703
15704 #, fuzzy
15705 #~ msgid "GNOME interface"
15706 #~ msgstr "Göm andra"
15707
15708 #~ msgid "_Open File..."
15709 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15710
15711 #~ msgid "Open a file"
15712 #~ msgstr "Öppna en fil"
15713
15714 #~ msgid "Open _Disc..."
15715 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15716
15717 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15718 #~ msgstr "Öppna skiva"
15719
15720 #~ msgid "_Network Stream..."
15721 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15722
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "Select a network stream"
15725 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15726
15727 #~ msgid "_Eject Disc"
15728 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15729
15730 #~ msgid "Eject disc"
15731 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15732
15733 #~ msgid "_Title"
15734 #~ msgstr "_Titel"
15735
15736 #~ msgid "_Chapter"
15737 #~ msgstr "_Kapitel"
15738
15739 #~ msgid "_Language"
15740 #~ msgstr "Språk"
15741
15742 #~ msgid "_Subtitles"
15743 #~ msgstr "_Undertext"
15744
15745 #~ msgid "_Fullscreen"
15746 #~ msgstr "_Helskärm"
15747
15748 #~ msgid "_Audio"
15749 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15750
15751 #~ msgid "_Video"
15752 #~ msgstr "_Video"
15753
15754 #~ msgid "Net"
15755 #~ msgstr "Nätverk"
15756
15757 #~ msgid "Stop Stream"
15758 #~ msgstr "Stopp"
15759
15760 #~ msgid "Eject"
15761 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15762
15763 #~ msgid "Play Stream"
15764 #~ msgstr "Spela upp"
15765
15766 #~ msgid "Pause Stream"
15767 #~ msgstr "Paus"
15768
15769 #~ msgid "Play Slower"
15770 #~ msgstr "Slow Motion"
15771
15772 #~ msgid "Fast"
15773 #~ msgstr "Spola framåt"
15774
15775 #~ msgid "Play Faster"
15776 #~ msgstr "Spola framåt"
15777
15778 #~ msgid "Prev"
15779 #~ msgstr "Föregående objekt"
15780
15781 #~ msgid "Previous file"
15782 #~ msgstr "Föregående fil"
15783
15784 #~ msgid "Next File"
15785 #~ msgstr "Nästa file"
15786
15787 #~ msgid "Title:"
15788 #~ msgstr "Titel:"
15789
15790 #~ msgid "Chapter:"
15791 #~ msgstr "Kapitel:"
15792
15793 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15794 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15795
15796 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15797 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15798
15799 #~ msgid "FEC"
15800 #~ msgstr "FEC"
15801
15802 #~ msgid "Vertical"
15803 #~ msgstr "Vertikal"
15804
15805 #~ msgid "Horizontal"
15806 #~ msgstr "Horisontell"
15807
15808 #~ msgid "Url"
15809 #~ msgstr "Url"
15810
15811 #~ msgid "Path:"
15812 #~ msgstr "Sökväg:"
15813
15814 #~ msgid "Gtk+"
15815 #~ msgstr "Gtk+"
15816
15817 #, fuzzy
15818 #~ msgid "Gtk+ interface"
15819 #~ msgstr "Göm andra"
15820
15821 #~ msgid "_File"
15822 #~ msgstr "_Fil"
15823
15824 #~ msgid "_Close"
15825 #~ msgstr "_Stäng"
15826
15827 #~ msgid "E_xit"
15828 #~ msgstr "_Avsluta"
15829
15830 #~ msgid "Exit the program"
15831 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15832
15833 #~ msgid "_View"
15834 #~ msgstr "_Visa"
15835
15836 #~ msgid "_Settings"
15837 #~ msgstr "_Inställningar"
15838
15839 #~ msgid "_Help"
15840 #~ msgstr "_Hjälp"
15841
15842 #~ msgid "_About..."
15843 #~ msgstr "_Om VLC..."
15844
15845 #~ msgid "About this application"
15846 #~ msgstr "Om VLC"
15847
15848 #~ msgid "_Play"
15849 #~ msgstr "S_pela upp"
15850
15851 #~ msgid "Authors"
15852 #~ msgstr "Upphovsmän"
15853
15854 #, fuzzy
15855 #~ msgid "Select a subtitles file"
15856 #~ msgstr "Markera allt"
15857
15858 #~ msgid "Select File"
15859 #~ msgstr "Välj fil"
15860
15861 #~ msgid "Go to:"
15862 #~ msgstr "Gå till:"
15863
15864 #~ msgid "_Invert"
15865 #~ msgstr "_Invertera"
15866
15867 #~ msgid "_Select"
15868 #~ msgstr "_Välj"
15869
15870 #~ msgid "Title %d (%d)"
15871 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15872
15873 #~ msgid "Chapter %d"
15874 #~ msgstr "Kapitel %d"
15875
15876 #~ msgid "Selected:"
15877 #~ msgstr "Vald:"
15878
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "Gtk2 interface"
15881 #~ msgstr "Göm andra"
15882
15883 #~ msgid "_New"
15884 #~ msgstr "_Ny"
15885
15886 #~ msgid "window1"
15887 #~ msgstr "fönster1"
15888
15889 #~ msgid "_Edit"
15890 #~ msgstr "Redigera"
15891
15892 #~ msgid "_About"
15893 #~ msgstr "Om VLC"
15894
15895 #~ msgid "Languages"
15896 #~ msgstr "Språk"
15897
15898 #, fuzzy
15899 #~ msgid "KDE interface"
15900 #~ msgstr "Göm andra"
15901
15902 #, fuzzy
15903 #~ msgid "Fit To Screen"
15904 #~ msgstr "Helskärm"
15905
15906 #, fuzzy
15907 #~ msgid "Repeat Playlist"
15908 #~ msgstr "Öppna skiva"
15909
15910 #~ msgid "Controls"
15911 #~ msgstr "Kontroller"
15912
15913 #~ msgid "TTL"
15914 #~ msgstr "TTL"
15915
15916 #~ msgid "Ogg"
15917 #~ msgstr "Ogg"
15918
15919 #~ msgid "MPEG PS"
15920 #~ msgstr "MPEG PS"
15921
15922 #~ msgid "MPEG 4"
15923 #~ msgstr "MPEG 4"
15924
15925 #~ msgid "MPEG 1"
15926 #~ msgstr "MPEG 1"
15927
15928 #, fuzzy
15929 #~ msgid "Quicktime"
15930 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15931
15932 #, fuzzy
15933 #~ msgid "ncurses interface"
15934 #~ msgstr "Göm andra"
15935
15936 #, fuzzy
15937 #~ msgid "Pause stream"
15938 #~ msgstr "Paus"
15939
15940 #, fuzzy
15941 #~ msgid "Play stream"
15942 #~ msgstr "Spela upp"
15943
15944 #, fuzzy
15945 #~ msgid "Stop stream"
15946 #~ msgstr "Stopp"
15947
15948 #~ msgid "MRL :"
15949 #~ msgstr "MRL :"
15950
15951 #~ msgid "FTP"
15952 #~ msgstr "FTP"
15953
15954 #~ msgid "0:00:00"
15955 #~ msgstr "0:00:00"
15956
15957 #, fuzzy
15958 #~ msgid "file://"
15959 #~ msgstr "Titel:"
15960
15961 #, fuzzy
15962 #~ msgid "ftp://"
15963 #~ msgstr "Titel:"
15964
15965 #~ msgid "http://"
15966 #~ msgstr "http://"
15967
15968 #~ msgid "udp://@:1234"
15969 #~ msgstr "udp://@:1234"
15970
15971 #~ msgid "udp6://@:1234"
15972 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15973
15974 #~ msgid "rtp://"
15975 #~ msgstr "rtp://"
15976
15977 #~ msgid "rtp6://"
15978 #~ msgstr "rtp6://"
15979
15980 #~ msgid "IPv4"
15981 #~ msgstr "IPv4"
15982
15983 #~ msgid "IPv6"
15984 #~ msgstr "IPv6"
15985
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "Stream:"
15988 #~ msgstr "Stopp"
15989
15990 #~ msgid "client"
15991 #~ msgstr "klient"
15992
15993 #~ msgid "/dev/dsp"
15994 #~ msgstr "/dev/dsp"
15995
15996 #~ msgid "/dev/video"
15997 #~ msgstr "/dev/video"
15998
15999 #, fuzzy
16000 #~ msgid "Device :"
16001 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16002
16003 #, fuzzy
16004 #~ msgid "Codec :"
16005 #~ msgstr "Radera"
16006
16007 #, fuzzy
16008 #~ msgid "Bitrate :"
16009 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16010
16011 #~ msgid "huff"
16012 #~ msgstr "huff"
16013
16014 #, fuzzy
16015 #~ msgid "Server"
16016 #~ msgstr "Stopp"
16017
16018 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16019 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16020
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "Qt interface"
16023 #~ msgstr "Göm andra"
16024
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "FileInfo"
16027 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16031 #~ msgstr "Öppna skiva"
16032
16033 #, fuzzy
16034 #~ msgid "Open a network stream"
16035 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16036
16037 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16038 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16039
16040 #~ msgid "Exit this program"
16041 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16042
16043 #, fuzzy
16044 #~ msgid "Show the program logs"
16045 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16046
16047 #, fuzzy
16048 #~ msgid "About this program"
16049 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16050
16051 #, fuzzy
16052 #~ msgid "Simple &Open ..."
16053 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16054
16055 #, fuzzy
16056 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16057 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16058
16059 #~ msgid "&Eject Disc"
16060 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16061
16062 #~ msgid "E&xit"
16063 #~ msgstr "Avsluta"
16064
16065 #~ msgid "&File info..."
16066 #~ msgstr "&Filinformation..."
16067
16068 #~ msgid "&About..."
16069 #~ msgstr "Om VLC..."
16070
16071 #, fuzzy
16072 #~ msgid ""
16073 #~ " (wxWindows interface)\n"
16074 #~ "\n"
16075 #~ msgstr ""
16076 #~ " Göm andra\n"
16077 #~ "\n"
16078
16079 #~ msgid ""
16080 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16081 #~ "\n"
16082 #~ msgstr ""
16083 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16084 #~ "\n"
16085
16086 #, fuzzy
16087 #~ msgid "Playlist Item options"
16088 #~ msgstr "Föregående fil"
16089
16090 #, fuzzy
16091 #~ msgid "Group Info"
16092 #~ msgstr "Radera"
16093
16094 #, fuzzy
16095 #~ msgid "Audio menu"
16096 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16097
16098 #, fuzzy
16099 #~ msgid "Capture input stream"
16100 #~ msgstr "Paus"
16101
16102 #~ msgid "Video For Linux"
16103 #~ msgstr "Video For Linux"
16104
16105 #~ msgid "CD Audio"
16106 #~ msgstr "CD-ljud"
16107
16108 #~ msgid "WebCam"
16109 #~ msgstr "Webbkamera"
16110
16111 #~ msgid "TV Card"
16112 #~ msgstr "TV Kort"
16113
16114 #~ msgid "Kfir"
16115 #~ msgstr "Kfir"
16116
16117 #, fuzzy
16118 #~ msgid "&Simple Add..."
16119 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16120
16121 #, fuzzy
16122 #~ msgid "&Disable"
16123 #~ msgstr "Arkiv"
16124
16125 #, fuzzy
16126 #~ msgid "&Select All"
16127 #~ msgstr "Markera allt"
16128
16129 #, fuzzy
16130 #~ msgid "Repeat one"
16131 #~ msgstr "Markera allt"
16132
16133 #, fuzzy
16134 #~ msgid "Item Infos"
16135 #~ msgstr "Radera"
16136
16137 #~ msgid "no info"
16138 #~ msgstr "ingen info"
16139
16140 #, fuzzy
16141 #~ msgid "General Settings"
16142 #~ msgstr "Markera allt"
16143
16144 #, fuzzy
16145 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16146 #~ msgstr "Markera allt"
16147
16148 #, fuzzy
16149 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16150 #~ msgstr "Paus"
16151
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "Audio Options"
16154 #~ msgstr "Paus"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "Bitrate Options"
16158 #~ msgstr "Paus"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "Filename of Font"
16162 #~ msgstr "Arkiv"
16163
16164 #~ msgid "Fonts"
16165 #~ msgstr "Typsnitt"
16166
16167 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16168 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16169
16170 #~ msgid "log filename"
16171 #~ msgstr "filnamn för logg"
16172
16173 #, fuzzy
16174 #~ msgid "file logging interface"
16175 #~ msgstr "Göm andra"
16176
16177 #, fuzzy
16178 #~ msgid "SAP interface"
16179 #~ msgstr "Göm andra"
16180
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "Display stream"
16183 #~ msgstr "Spela upp"
16184
16185 #, fuzzy
16186 #~ msgid "Dummy stream"
16187 #~ msgstr "Paus"
16188
16189 #, fuzzy
16190 #~ msgid "Gather stream"
16191 #~ msgstr "Paus"
16192
16193 #, fuzzy
16194 #~ msgid "Standard stream"
16195 #~ msgstr "Stopp"
16196
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Transcode stream"
16199 #~ msgstr "Paus"
16200
16201 #~ msgid "Adjust"
16202 #~ msgstr "Justera"
16203
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "List of vout modules"
16206 #~ msgstr "Paus"
16207
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "crop video filter"
16210 #~ msgstr "Föregående fil"
16211
16212 #~ msgid "logo"
16213 #~ msgstr "logotyp"
16214
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "logo video filter"
16217 #~ msgstr "Föregående fil"
16218
16219 #~ msgid "X11"
16220 #~ msgstr "X11"
16221
16222 #~ msgid "XOSD module"
16223 #~ msgstr "XOSD-modul"
16224
16225 #, fuzzy
16226 #~ msgid "xosd interface"
16227 #~ msgstr "Göm andra"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "Close Menu"
16231 #~ msgstr "Radera"
16232
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Advanced open options"
16235 #~ msgstr "Paus"
16236
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "subtitles"
16239 #~ msgstr "Undertext"
16240
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "SAP interface module"
16243 #~ msgstr "Göm andra"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16247 #~ msgstr "Göm andra"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16251 #~ msgstr "Göm andra"
16252
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "osd text filter"
16255 #~ msgstr "Nästa file"
16256
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "&Title:"
16259 #~ msgstr "Titel:"
16260
16261 #, fuzzy
16262 #~ msgid "&Chapter:"
16263 #~ msgstr "Kapitel:"
16264
16265 #, fuzzy
16266 #~ msgid "File read"
16267 #~ msgstr "Arkiv"
16268
16269 #, fuzzy
16270 #~ msgid "Open &file..."
16271 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16272
16273 #, fuzzy
16274 #~ msgid "Open &disc..."
16275 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16276
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "&Network stream..."
16279 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "&Hide interface"
16283 #~ msgstr "Göm andra"
16284
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "&Add interface"
16287 #~ msgstr "Göm andra"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "Spawn a new interface"
16291 #~ msgstr "Göm andra"
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "&Controls"
16295 #~ msgstr "Kontroller"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "C&hannels"
16299 #~ msgstr "Kanal:"
16300
16301 #, fuzzy
16302 #~ msgid "Sc&reen"
16303 #~ msgstr "Helskärm"
16304
16305 #, fuzzy
16306 #~ msgid "&Title"
16307 #~ msgstr "Titel"
16308
16309 #, fuzzy
16310 #~ msgid "&Chapter"
16311 #~ msgstr "Kapitel"
16312
16313 #, fuzzy
16314 #~ msgid "Select angle"
16315 #~ msgstr "Markera allt"
16316
16317 #, fuzzy
16318 #~ msgid "&Language"
16319 #~ msgstr "Språk"
16320
16321 #, fuzzy
16322 #~ msgid "&Subtitles"
16323 #~ msgstr "Undertext"
16324
16325 #, fuzzy
16326 #~ msgid "New stream"
16327 #~ msgstr "Paus"
16328
16329 #, fuzzy
16330 #~ msgid "Network Stream..."
16331 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16332
16333 #, fuzzy
16334 #~ msgid "Next file"
16335 #~ msgstr "Nästa file"
16336
16337 #, fuzzy
16338 #~ msgid "&Add subtitles..."
16339 #~ msgstr "Undertext"
16340
16341 #, fuzzy
16342 #~ msgid "Exit"
16343 #~ msgstr "_Avsluta"
16344
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid "&Fullscreen"
16347 #~ msgstr "Helskärm"
16348
16349 #, fuzzy
16350 #~ msgid "About..."
16351 #~ msgstr "_Om VLC..."
16352
16353 #, fuzzy
16354 #~ msgid "Select next title"
16355 #~ msgstr "Markera allt"
16356
16357 #, fuzzy
16358 #~ msgid "&Mute"
16359 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16360
16361 #, fuzzy
16362 #~ msgid "Open network"
16363 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16364
16365 #, fuzzy
16366 #~ msgid "Network mode"
16367 #~ msgstr "Nätverk"
16368
16369 #, fuzzy
16370 #~ msgid "&Disc..."
16371 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16372
16373 #, fuzzy
16374 #~ msgid "&Network..."
16375 #~ msgstr "Nätverk"
16376
16377 #, fuzzy
16378 #~ msgid "Delete &all"
16379 #~ msgstr "Markera allt"
16380
16381 #, fuzzy
16382 #~ msgid "Play the selected stream"
16383 #~ msgstr "Spela upp"
16384
16385 #, fuzzy
16386 #~ msgid "Add subtitles"
16387 #~ msgstr "Undertext"
16388
16389 #, fuzzy
16390 #~ msgid "Native Windows interface"
16391 #~ msgstr "Göm andra"
16392
16393 #~ msgid "Language 0x%x"
16394 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16395
16396 #~ msgid "Screen %d"
16397 #~ msgstr "Helskärm %d"
16398
16399 #, fuzzy
16400 #~ msgid "Open skin"
16401 #~ msgstr "Öppna skiva"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "Skin files"
16405 #~ msgstr "Öppna fil"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "All files"
16409 #~ msgstr "Arkiv"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "Add file"
16413 #~ msgstr "Undertext"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "Stream Output MRL"
16417 #~ msgstr "Paus"
16418
16419 #~ msgid "A_udio"
16420 #~ msgstr "_Språk"
16421
16422 #~ msgid "Open a File"
16423 #~ msgstr "Öppna fil"
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "Open file..."
16427 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16428
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "Open disc..."
16431 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Network stream..."
16435 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16436
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16439 #~ msgstr "Helskärm"
16440
16441 #~ msgid "Jump to previous title"
16442 #~ msgstr "Föregående fil"