1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:578
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Inställningar för VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC interfaces"
51 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface setttings"
55 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Kontrollgränssnitt"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Control interface settings"
63 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
69 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "Inställningar för ljud"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "Generella ljud inställninar"
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
88 #: src/video_output/video_output.c:403
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
94 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualiseringar"
101 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Ljud visualiseringar"
105 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Utmatningsmoduler"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
114 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
115 #: modules/stream_out/transcode.c:243
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
129 #: modules/stream_out/transcode.c:174
133 #: include/vlc_config_cat.h:73
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Inställningar för video"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Generella video inställningar"
141 #: include/vlc_config_cat.h:80
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Undertexter/OSD"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
161 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "Textrenderering"
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
171 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
173 #: include/vlc_config_cat.h:95
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Input / Codecs"
177 #: include/vlc_config_cat.h:96
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here"
183 #: include/vlc_config_cat.h:98
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Åtkomst moduler"
187 #: include/vlc_config_cat.h:100
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
194 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
195 "inställningar för mellanlagring."
197 #: include/vlc_config_cat.h:104
199 msgid "Access filters"
200 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
202 #: include/vlc_config_cat.h:106
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 #: include/vlc_config_cat.h:110
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
217 #: include/vlc_config_cat.h:113
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
225 #: include/vlc_config_cat.h:116
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
233 #: include/vlc_config_cat.h:119
235 msgstr "Andra kodare"
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
239 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
241 #: include/vlc_config_cat.h:123
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
246 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
262 "att spara inkommande strömmar.\n"
263 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
264 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
266 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
280 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
281 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
285 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 msgid "Access output"
287 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
291 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
292 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:157
312 #: include/vlc_config_cat.h:158
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
323 #: include/vlc_config_cat.h:164
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
328 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
336 #: include/vlc_config_cat.h:168
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
344 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
350 #: include/vlc_config_cat.h:173
352 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
353 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
357 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
358 "('service upphittar moduler')"
360 #: include/vlc_config_cat.h:175
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr "Generellt spellistebeteende"
364 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Service upphittning"
369 #: include/vlc_config_cat.h:177
371 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
374 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
377 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
383 msgid "Advanced settings. Use with care."
384 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
386 #: include/vlc_config_cat.h:183
388 msgstr "CPU finesser"
390 #: include/vlc_config_cat.h:184
392 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
393 "probably not touch that."
396 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 msgid "Other advanced settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
410 #: include/vlc_config_cat.h:190
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
414 #: include/vlc_config_cat.h:195
415 msgid "Chroma modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:196
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 #: include/vlc_config_cat.h:198
423 msgid "Packetizer modules settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:201
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Avkodarinställningar"
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
436 #: include/vlc_config_cat.h:207
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "Dialogleverarinställningar"
440 #: include/vlc_config_cat.h:209
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
444 #: include/vlc_config_cat.h:211
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:213
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
454 #: include/vlc_config_cat.h:216
455 msgid "Video filters settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:223
459 msgid "No help available"
460 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
462 #: include/vlc_config_cat.h:224
463 msgid "No help is available for these modules"
464 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
466 #: include/vlc_interface.h:137
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
470 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
473 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
474 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
477 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
480 #: modules/misc/growl.c:171
481 msgid "Meta-information"
482 msgstr "Meta-information"
484 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
485 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
493 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
495 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
499 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
505 #: include/vlc_meta.h:32
509 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
513 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
514 msgid "Album/movie/show title"
517 #: include/vlc_meta.h:35
518 msgid "Track number/position in set"
521 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
526 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
530 #: include/vlc_meta.h:38
534 #: include/vlc_meta.h:39
538 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
543 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
548 #: include/vlc_meta.h:42
552 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
556 #: include/vlc_meta.h:45
560 #: include/vlc_meta.h:46
561 msgid "CDDB Category"
562 msgstr "CDDB Kategori"
564 #: include/vlc_meta.h:47
566 msgstr "CDDB Disk ID"
568 #: include/vlc_meta.h:48
569 msgid "CDDB Extended Data"
570 msgstr "CDDB Utökad data"
572 #: include/vlc_meta.h:49
576 #: include/vlc_meta.h:50
580 #: include/vlc_meta.h:51
584 #: include/vlc_meta.h:53
585 msgid "CD-Text Arranger"
588 #: include/vlc_meta.h:54
589 msgid "CD-Text Composer"
592 #: include/vlc_meta.h:55
593 msgid "CD-Text Disc ID"
594 msgstr "CD-Text Disk ID"
596 #: include/vlc_meta.h:56
597 msgid "CD-Text Genre"
598 msgstr "CD-Text Genre"
600 #: include/vlc_meta.h:57
601 msgid "CD-Text Message"
602 msgstr "CD-Text Meddelande"
604 #: include/vlc_meta.h:58
605 msgid "CD-Text Songwriter"
608 #: include/vlc_meta.h:59
609 msgid "CD-Text Performer"
612 #: include/vlc_meta.h:60
613 msgid "CD-Text Title"
614 msgstr "CD-Text Titel"
616 #: include/vlc_meta.h:62
617 msgid "ISO-9660 Application ID"
618 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
620 #: include/vlc_meta.h:63
621 msgid "ISO-9660 Preparer"
622 msgstr "IS-9660 Förberedare"
624 #: include/vlc_meta.h:64
625 msgid "ISO-9660 Publisher"
626 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
628 #: include/vlc_meta.h:65
629 msgid "ISO-9660 Volume"
630 msgstr "ISO-9660 Volym"
632 #: include/vlc_meta.h:66
633 msgid "ISO-9660 Volume Set"
634 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
636 #: include/vlc_meta.h:68
640 #: include/vlc_meta.h:69
641 msgid "Codec Description"
642 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
644 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
645 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
646 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
650 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
654 #: src/audio_output/ainput.c:84
658 #: src/audio_output/ainput.c:86
662 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
668 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
669 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
670 msgid "Audio filters"
673 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
674 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
676 msgid "Audio Channels"
679 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
680 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
681 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
682 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
683 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
684 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
688 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
689 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
690 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
691 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
693 #: modules/video_filter/time.c:96
697 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
698 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
699 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
700 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
702 #: modules/video_filter/time.c:96
706 #: src/audio_output/output.c:135
707 msgid "Dolby Surround"
708 msgstr "Dolby Surround"
710 #: src/audio_output/output.c:147
711 msgid "Reverse stereo"
712 msgstr "Omvänd stereo"
714 #: src/extras/getopt.c:636
716 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
719 #: src/extras/getopt.c:661
721 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
724 #: src/extras/getopt.c:666
726 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
729 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
731 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
734 #: src/extras/getopt.c:713
736 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
739 #: src/extras/getopt.c:717
741 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
744 #: src/extras/getopt.c:743
746 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
749 #: src/extras/getopt.c:746
751 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
754 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
756 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
759 #: src/extras/getopt.c:823
761 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
764 #: src/extras/getopt.c:841
766 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
769 #: src/input/control.c:283
774 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
775 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
776 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
781 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
782 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
787 #: src/input/es_out.c:1575
792 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
798 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
799 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
808 #: src/input/es_out.c:1595
812 #: src/input/es_out.c:1596
817 #: src/input/es_out.c:1600
818 msgid "Bits per sample"
819 msgstr "Bitar per sampling"
821 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
822 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
824 msgstr "Bithastighet"
826 #: src/input/es_out.c:1605
831 #: src/input/es_out.c:1614
835 #: src/input/es_out.c:1620
836 msgid "Display resolution"
837 msgstr "Skärmupplösning"
839 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
841 msgstr "Bildhastighet"
843 #: src/input/es_out.c:1633
847 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
848 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
849 #: modules/gui/macosx/output.m:392
853 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
854 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
859 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
864 #: src/input/var.c:115
868 #: src/input/var.c:131
872 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
874 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
878 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
879 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
883 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
888 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
893 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
895 msgid "Subtitles Track"
898 #: src/input/var.c:256
902 #: src/input/var.c:261
903 msgid "Previous title"
904 msgstr "Föregående titel"
906 #: src/input/var.c:284
911 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
916 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
919 msgstr "Nästa kapitel"
921 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
923 msgid "Previous chapter"
924 msgstr "Föregående kapitel"
926 #: src/interface/interaction.c:429
931 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
935 #: src/interface/interface.c:344
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Byt gränssnitt"
939 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "Lägg till gränssnitt"
944 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
945 #: src/misc/modules.c:1984
951 msgstr "Hjälp inställningar"
953 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
957 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
961 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(som standard aktiverad)"
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr "(som standard avstängd)"
975 msgid "VLC version %s\n"
976 msgstr "VLC version %s\n"
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
981 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
985 msgid "Compiler: %s\n"
986 msgstr "Kompilator: %s\n"
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
991 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
997 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1000 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1002 #: src/libvlc.c:2501
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1011 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "Amerikansk Engelska"
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "Brittisk Engelska"
1023 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1043 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1053 msgstr "Georgianska"
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1059 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1068 msgid "Brazilian Portuguese"
1069 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1071 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1075 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1084 msgid "Simplified Chinese"
1088 msgid "Chinese Traditional"
1089 msgstr "Traditionell kinesiska"
1093 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1094 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1095 "various related options."
1099 msgid "Interface module"
1100 msgstr "Gränssnittsmodul"
1104 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1105 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1108 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1109 msgid "Extra interface modules"
1110 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1114 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1115 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1116 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1117 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1121 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1125 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1130 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1131 "1=warnings, 2=debug)."
1139 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1144 msgid "Default stream"
1148 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1153 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1154 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1158 msgid "Color messages"
1159 msgstr "Färgmeddelanden"
1163 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1164 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1168 msgid "Show advanced options"
1173 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1174 "all the available options, including those that most users should never "
1177 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1178 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1180 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1182 msgid "Show interface with mouse"
1183 msgstr "Visa gränssnitt"
1187 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1188 "edge of the screen in fullscreen mode."
1193 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1194 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1195 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1196 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1199 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1200 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1201 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1204 msgid "Audio output module"
1209 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1210 "default behavior is to automatically select the best method available."
1213 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1214 msgid "Enable audio"
1215 msgstr "Aktivera ljud"
1219 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1220 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1222 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1223 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1226 msgid "Force mono audio"
1227 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1230 msgid "This will force a mono audio output."
1235 msgid "Default audio volume"
1236 msgstr "Standardenheter"
1240 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1244 msgid "Audio output saved volume"
1248 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1252 msgid "Audio output volume step"
1257 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1262 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1267 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1268 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1272 msgid "High quality audio resampling"
1277 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1278 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1279 "resampling algorithm will be used instead."
1283 msgid "Audio desynchronization compensation"
1284 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1288 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1289 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1292 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1293 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1297 msgid "Preferred audio output channels mode"
1298 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1302 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1303 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1304 "the audio stream being played)."
1306 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1307 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1308 "ljudströmmen stödjer det)"
1311 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1316 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1317 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1321 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1326 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1327 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1328 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1329 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1343 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1345 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1349 msgid "Audio visualizations "
1350 msgstr "Ljud visualiseringar "
1353 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1355 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1356 "analyserare, mm.)."
1360 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1361 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1362 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1363 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1368 msgid "Video output module"
1373 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1374 "default behavior is to automatically select the best method available."
1377 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1378 msgid "Enable video"
1379 msgstr "Aktivera video"
1383 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1384 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1387 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1389 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1391 msgstr "Video bredd"
1395 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1396 "video characteristics."
1399 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1401 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1402 msgid "Video height"
1407 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1408 "video characteristics."
1412 msgid "Video x coordinate"
1413 msgstr "Video x kordinater"
1417 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1420 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1424 msgid "Video y coordinate"
1425 msgstr "Video y kordinater"
1429 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1432 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1437 msgstr "Video titel"
1440 msgid "You can specify a custom video window title here."
1441 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1444 msgid "Video alignment"
1445 msgstr "Video justering"
1449 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1450 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1451 "combinations of these values)."
1453 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1454 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1455 "kan också kombinera olika värden)."
1457 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1458 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1459 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1460 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1464 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1465 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1467 #: modules/video_filter/time.c:96
1471 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1472 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1474 #: modules/video_filter/time.c:96
1478 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1481 #: modules/video_filter/time.c:97
1483 msgstr "Topp-Vänster"
1485 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1488 #: modules/video_filter/time.c:97
1492 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1497 msgstr "Vänster-Botten"
1499 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1502 #: modules/video_filter/time.c:97
1503 msgid "Bottom-Right"
1504 msgstr "Höger-Botten"
1511 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1515 msgid "Grayscale video output"
1520 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1521 "can also allow you to save some processing power)."
1525 msgid "Fullscreen video output"
1530 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1534 msgid "Overlay video output"
1539 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1540 "your graphics card (hardware acceleration)."
1543 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1544 msgid "Always on top"
1545 msgstr "Alltid överst"
1548 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1549 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1552 msgid "Disable screensaver"
1553 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1556 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1566 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1571 msgid "Log to syslog"
1575 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1579 msgid "Window decorations"
1580 msgstr "Fönster dekorationer"
1584 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1585 "etc... around the video."
1589 msgid "Video filter module"
1590 msgstr "Videofiltermodul"
1594 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1595 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1599 msgid "Video snapshot directory"
1600 msgstr "Videofoto mapp"
1604 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1608 msgid "Video snapshot format"
1613 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1618 msgid "Display video snapshot preview"
1623 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1629 msgid "Video cropping"
1630 msgstr "Videoinställningar"
1634 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1635 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1639 msgid "Source aspect ratio"
1644 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1645 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1646 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1647 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1648 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1652 msgid "Fix HDTV height"
1657 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1658 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1659 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1663 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1668 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1669 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1670 "order to keep proportions."
1675 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1679 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1680 "your computer is not powerful enough"
1684 msgid "Quiet synchro"
1689 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1690 "the video output synchro."
1692 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1693 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1697 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1698 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1701 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1702 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1703 "inställningar eller undertextskanalen."
1706 msgid "Clock reference average counter"
1707 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1711 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1714 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1715 "sätta detta till 10000"
1718 msgid "Clock synchronisation"
1719 msgstr "Klock synkronisering"
1723 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1726 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1729 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1730 msgid "Network synchronisation"
1735 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1736 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1739 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1740 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1742 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1746 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1747 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1751 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1752 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
1753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1765 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1767 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1770 msgid "MTU of the network interface"
1771 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1775 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1776 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1780 msgid "Hop limit (TTL)"
1785 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1786 "output (0 = use operating system built-in default)."
1790 msgid "IPv6 multicast output interface"
1795 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1801 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1802 msgstr "SAP multicastaddress"
1806 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1812 msgid "Program to select"
1817 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1818 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1819 "streams for example)."
1824 msgid "Programs to select"
1829 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1830 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1831 "streams for example)."
1834 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1841 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1842 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1844 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1845 msgid "Subtitles track"
1850 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1852 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1856 msgid "Audio language"
1857 msgstr "Välj ljudspråk"
1862 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1863 "three letter country code)."
1865 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1866 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1870 msgid "Subtitle language"
1871 msgstr "Välj undertextsspråk"
1875 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1876 "or tree letter country code)."
1878 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1879 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1883 msgid "Audio track ID"
1888 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1889 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1893 msgid "Subtitles track ID"
1894 msgstr "Undertextspår: %s"
1898 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1900 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1903 msgid "Input repetitions"
1904 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1907 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1908 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1910 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1911 msgid "Input start time (seconds)"
1914 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1915 msgid "Input stop time (seconds)"
1924 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1925 "concatenated after the normal one."
1929 msgid "Input slave (experimental)"
1934 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1935 "experimental, not all formats are supported."
1939 msgid "Bookmarks list for a stream"
1944 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1945 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1951 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1952 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1953 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1954 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1958 msgid "Force subtitle position"
1963 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1964 "over the movie. Try several positions."
1969 msgid "Enable sub-pictures"
1970 msgstr "Underbilder"
1973 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1976 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1977 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1978 msgid "On Screen Display"
1979 msgstr "On Screen Display"
1983 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1984 "Display). You can disable this feature here."
1988 msgid "Subpictures filter module"
1993 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1998 msgid "Autodetect subtitle files"
2003 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2007 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2012 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2014 "0 = no subtitles autodetected\n"
2015 "1 = any subtitle file\n"
2016 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2017 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2018 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2022 msgid "Subtitle autodetection paths"
2027 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2028 "found in the current directory."
2032 msgid "Use subtitle file"
2033 msgstr "Använd undertextfil"
2037 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2047 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2048 "the drive letter (eg. D:)"
2052 msgid "This is the default DVD device to use."
2061 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2062 "scan for a suitable CD-ROM device."
2066 msgid "This is the default VCD device to use."
2070 msgid "Audio CD device"
2071 msgstr "Ljud-CD enhet"
2075 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2076 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2080 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2083 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2085 msgstr "Tvinga IPv6"
2089 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2095 msgstr "Tvinga IPv4"
2099 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2104 msgid "TCP connection timeout in ms"
2109 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2110 "be set in millisecond units."
2114 msgid "SOCKS server"
2115 msgstr "SOCKS server"
2119 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2120 "port . It will be used for all TCP connections"
2124 msgid "SOCKS user name"
2125 msgstr "SOCKS användarnamn"
2129 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2134 msgid "SOCKS password"
2135 msgstr "SOCKS lösenord"
2139 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2144 msgid "Title metadata"
2145 msgstr "Titel metadata"
2148 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2149 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2152 msgid "Author metadata"
2153 msgstr "Upphovsman metadata"
2156 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2157 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2160 msgid "Artist metadata"
2161 msgstr "Artist metadata"
2164 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2165 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2168 msgid "Genre metadata"
2169 msgstr "Genre metadata"
2172 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2173 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2176 msgid "Copyright metadata"
2177 msgstr "Copyright metadata"
2180 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2181 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2184 msgid "Description metadata"
2185 msgstr "Beskrivning metadata"
2188 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2189 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2192 msgid "Date metadata"
2193 msgstr "Datum metadata"
2196 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2197 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2200 msgid "URL metadata"
2201 msgstr "URL metadata"
2204 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2205 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2209 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2210 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2211 "can break playback of all your streams."
2215 msgid "Preferred codecs list"
2220 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2221 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2226 msgid "Preferred encoders list"
2231 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2236 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2241 msgid "Default stream output chain"
2246 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2247 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2252 msgid "Enable streaming of all ES"
2256 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2260 msgid "Display while streaming"
2264 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2268 msgid "Enable video stream output"
2273 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2274 "stream output facility when this last one is enabled."
2278 msgid "Enable audio stream output"
2283 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2284 "stream output facility when this last one is enabled."
2289 msgid "Enable SPU stream output"
2294 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2295 "stream output facility when this last one is enabled."
2299 msgid "Keep stream output open"
2304 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2305 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2310 msgid "Preferred packetizer list"
2315 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2323 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2327 msgid "Access output module"
2331 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2335 msgid "Control SAP flow"
2340 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2341 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2345 msgid "SAP announcement interval"
2350 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2351 "between SAP announcements"
2356 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2357 "You should always leave all these enabled."
2361 msgid "Enable FPU support"
2362 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2366 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2368 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2371 msgid "Enable CPU MMX support"
2372 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2376 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2378 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2381 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2382 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2386 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2387 "advantage of them."
2389 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2392 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2393 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2397 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2398 "advantage of them."
2400 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2403 msgid "Enable CPU SSE support"
2404 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2408 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2410 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2413 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2414 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2418 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2420 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2423 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2424 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2428 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2429 "advantage of them."
2431 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2435 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2436 "overridden in the playlist dialog box."
2440 msgid "Automatically preparse files"
2445 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2446 "retrieve some metadata)."
2450 msgid "Services discovery modules"
2455 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2456 "Typical values are sap, hal, ..."
2460 msgid "Play files randomly forever"
2465 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2471 msgstr "Repetera alla"
2475 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2480 msgid "Repeat current item"
2485 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2490 msgid "Play and stop"
2491 msgstr "Spela upp och stoppa"
2494 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2499 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2500 "you really know what you are doing."
2504 msgid "Memory copy module"
2505 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2509 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2510 "select the fastest one supported by your hardware."
2514 msgid "Access module"
2515 msgstr "Tillgångsmodul"
2519 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2520 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2521 "option unless you really know what you are doing."
2525 msgid "Access filter module"
2526 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2529 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2533 msgid "Demux module"
2537 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2541 msgid "Allow real-time priority"
2546 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2547 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2548 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2549 "only activate this if you know what you're doing."
2553 msgid "Adjust VLC priority"
2554 msgstr "Justera VLC prioritet"
2558 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2559 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2564 msgid "Minimize number of threads"
2568 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2572 msgid "Modules search path"
2573 msgstr "Sökväg för moduler"
2577 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2582 msgid "VLM configuration file"
2583 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2587 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2588 "when VLM is launched."
2592 msgid "Use a plugins cache"
2597 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2598 "start time of VLC."
2602 msgid "Collect statistics"
2606 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2610 msgid "Run as daemon process"
2611 msgstr "Kör som demonprocess"
2614 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2615 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2618 msgid "Allow only one running instance"
2623 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2624 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2625 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2626 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2627 "running instance or enqueue it."
2631 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2636 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2637 "playing current item."
2641 msgid "Increase the priority of the process"
2646 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2647 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2648 "could otherwise take too much processor time.\n"
2649 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2650 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2651 "require a reboot of your machine."
2655 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2660 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2661 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2662 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2666 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2671 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2672 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2673 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2674 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2675 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2679 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2682 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2683 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2685 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2691 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2694 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2697 msgstr "Spela upp/Paus"
2700 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2708 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2716 msgid "Select the hotkey to use to play."
2719 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2720 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2725 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2728 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2729 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2731 msgstr "Slow Motion"
2734 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2737 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2738 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2739 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
2741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2742 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2744 msgstr "Nästa objekt"
2747 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2750 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2751 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2754 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2762 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2774 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2777 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2780 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2785 msgid "Select the hotkey to display the position."
2789 msgid "Very short backwards jump"
2793 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2797 msgid "Short backwards jump"
2801 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2805 msgid "Medium backwards jump"
2809 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2814 msgid "Long backwards jump"
2815 msgstr "Föregående objekt"
2818 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2822 msgid "Very short forward jump"
2826 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2830 msgid "Short forward jump"
2834 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2838 msgid "Medium forward jump"
2842 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2846 msgid "Long forward jump"
2850 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2854 msgid "Very short jump size"
2858 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2862 msgid "Short jump size"
2866 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2870 msgid "Medium jump size"
2874 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2879 msgid "Long jump size"
2880 msgstr "Typsnitt storlek"
2883 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2886 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2889 msgstr "Avsluta VLC"
2892 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2897 msgstr "Navigera upp"
2900 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2904 msgid "Navigate down"
2905 msgstr "Navigera ned"
2908 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2912 msgid "Navigate left"
2913 msgstr "Navigera vänster"
2916 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2920 msgid "Navigate right"
2921 msgstr "Navigera höger"
2924 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2932 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2937 msgid "Go to the DVD menu"
2938 msgstr "Använd DVD-menyer"
2941 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2945 msgid "Select previous DVD title"
2946 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2949 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2953 msgid "Select next DVD title"
2954 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2957 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2961 msgid "Select prev DVD chapter"
2962 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2965 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2970 msgid "Select next DVD chapter"
2971 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2974 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2982 msgid "Select the key to increase audio volume."
2990 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2993 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2996 msgstr "Stäng av ljudet"
2999 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3003 msgid "Subtitle delay up"
3004 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3007 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3011 msgid "Subtitle delay down"
3012 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3015 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3019 msgid "Audio delay up"
3020 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3023 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3027 msgid "Audio delay down"
3028 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3031 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3035 msgid "Play playlist bookmark 1"
3036 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3039 msgid "Play playlist bookmark 2"
3040 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3043 msgid "Play playlist bookmark 3"
3044 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3047 msgid "Play playlist bookmark 4"
3048 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3051 msgid "Play playlist bookmark 5"
3052 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3055 msgid "Play playlist bookmark 6"
3056 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3059 msgid "Play playlist bookmark 7"
3060 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3063 msgid "Play playlist bookmark 8"
3064 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3067 msgid "Play playlist bookmark 9"
3068 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3071 msgid "Play playlist bookmark 10"
3072 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3075 msgid "Select the key to play this bookmark."
3079 msgid "Set playlist bookmark 1"
3080 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3083 msgid "Set playlist bookmark 2"
3084 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3087 msgid "Set playlist bookmark 3"
3088 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3091 msgid "Set playlist bookmark 4"
3092 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3095 msgid "Set playlist bookmark 5"
3096 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3099 msgid "Set playlist bookmark 6"
3100 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3103 msgid "Set playlist bookmark 7"
3104 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3107 msgid "Set playlist bookmark 8"
3108 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3111 msgid "Set playlist bookmark 9"
3112 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3115 msgid "Set playlist bookmark 10"
3116 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3119 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3123 msgid "Go back in browsing history"
3128 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3133 msgid "Go forward in browsing history"
3138 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3143 msgid "Cycle audio track"
3147 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3151 msgid "Cycle subtitle track"
3155 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3159 msgid "Cycle source aspect ratio"
3163 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3168 msgid "Cycle video crop"
3169 msgstr "Videoinställningar"
3172 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3177 msgid "Cycle deinterlace modes"
3178 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3181 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3185 msgid "Show interface"
3186 msgstr "Visa gränssnitt"
3189 msgid "Raise the interface above all other windows"
3193 msgid "Hide interface"
3194 msgstr "Göm gränssnitt"
3197 msgid "Lower the interface below all other windows"
3201 msgid "Take video snapshot"
3205 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3208 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3209 #: modules/access_filter/record.c:52
3214 msgid "Record access filter start/stop."
3220 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3221 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3222 "enqueued in the playlist.\n"
3223 "The first item specified will be played first.\n"
3226 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3227 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3228 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3230 " and that overrides previous settings.\n"
3232 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3233 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3234 "option=value ...]\n"
3236 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3237 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3240 " [file://]filename Plain media file\n"
3241 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3242 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3243 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3244 " screen:// Screen capture\n"
3245 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3246 " [vcd://][device] VCD device\n"
3247 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3248 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3249 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3250 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3252 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3255 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3256 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3257 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3261 #: src/libvlc.h:1122
3262 msgid "Window properties"
3263 msgstr "Fönsteregenskaper"
3265 #: src/libvlc.h:1158
3267 msgstr "Underbilder"
3269 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3274 #: src/libvlc.h:1180
3278 #: src/libvlc.h:1188
3279 msgid "Track settings"
3280 msgstr "Spårinställningar"
3282 #: src/libvlc.h:1210
3283 msgid "Playback control"
3286 #: src/libvlc.h:1225
3287 msgid "Default devices"
3288 msgstr "Standardenheter"
3290 #: src/libvlc.h:1234
3291 msgid "Network settings"
3292 msgstr "Nätverksinställningar"
3294 #: src/libvlc.h:1246
3296 msgstr "Socks proxy"
3298 #: src/libvlc.h:1255
3302 #: src/libvlc.h:1285
3306 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3311 #: src/libvlc.h:1353
3315 #: src/libvlc.h:1368
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr "Specialmoduler"
3319 #: src/libvlc.h:1374
3321 msgstr "Insticksprogram"
3323 #: src/libvlc.h:1380
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr "Prestandainställningar"
3327 #: src/libvlc.h:1443
3332 #: src/libvlc.h:1474
3334 msgstr "Snabbknappar"
3336 #: src/libvlc.h:1797
3337 msgid "main program"
3338 msgstr "huvudprogram"
3340 #: src/libvlc.h:1804
3341 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3342 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3344 #: src/libvlc.h:1806
3346 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3348 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3350 #: src/libvlc.h:1808
3351 msgid "print help for the advanced options"
3352 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3354 #: src/libvlc.h:1810
3355 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3358 #: src/libvlc.h:1812
3359 msgid "print a list of available modules"
3360 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3362 #: src/libvlc.h:1814
3363 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3366 #: src/libvlc.h:1816
3367 msgid "save the current command line options in the config"
3370 #: src/libvlc.h:1818
3371 msgid "reset the current config to the default values"
3374 #: src/libvlc.h:1820
3375 msgid "use alternate config file"
3376 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3378 #: src/libvlc.h:1822
3379 msgid "resets the current plugins cache"
3382 #: src/libvlc.h:1824
3383 msgid "print version information"
3384 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3386 #: src/misc/configuration.c:1202
3390 #: src/misc/configuration.c:1213
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3436 msgstr "Azerbaijani"
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3491 msgid "Church Slavic"
3492 msgstr "Church Slavic"
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3504 msgstr "Korsikanska"
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3543 msgid "Gaelic (Scots)"
3544 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3559 msgid "Greek, Modern ()"
3560 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3600 msgstr "Interlingue"
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3604 msgstr "Interlingua"
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3608 msgstr "Indonesiska"
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3616 msgstr "Javanesiska"
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3619 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3620 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3644 msgstr "Kinyarwanda"
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3683 msgid "Letzeburgesch"
3684 msgstr "Letzeburgesch"
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3735 msgid "Ndebele, South"
3736 msgstr "Ndebele, Södra"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3739 msgid "Ndebele, North"
3740 msgstr "Ndebele, Norra"
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3755 msgid "Norwegian Nynorsk"
3756 msgstr "Norska Nynorsk"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3759 msgid "Norwegian Bokmaal"
3760 msgstr "Norska Bokmål"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3763 msgid "Chichewa; Nyanja"
3764 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3767 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3768 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3779 msgid "Ossetian; Ossetic"
3780 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3800 msgstr "Portugisiska"
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3811 msgid "Raeto-Romance"
3812 msgstr "Raeto-Romance"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3836 msgstr "Sinhalesiska"
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3847 msgid "Northern Sami"
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3867 msgid "Sotho, Southern"
3868 msgstr "Sotho, Södra"
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3880 msgstr "Sundanesiska"
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3927 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3928 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3960 msgstr "Uzbekistanska"
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3964 msgstr "Vietnamesiska"
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3998 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
4002 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
4007 #: src/playlist/playlist.c:37
4009 msgstr "Efter kategori"
4011 #: src/playlist/playlist.c:38
4012 msgid "Manually added"
4013 msgstr "Manuellt tillagd"
4015 #: src/playlist/playlist.c:39
4016 msgid "All items, unsorted"
4017 msgstr "Alla poster, osorterade"
4019 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4021 msgstr "Odefinierad"
4023 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4028 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4032 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4036 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4040 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4044 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4061 msgid "1:1 Original"
4062 msgstr "1:1 Original"
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4074 msgid "Aspect-ratio"
4077 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4078 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4079 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4080 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4081 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4082 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4083 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4084 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4085 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4086 msgid "Caching value in ms"
4089 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4091 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4092 "should be set in milliseconds units."
4095 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4096 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4101 #: modules/access/cdda.c:59
4102 msgid "Audio CD input"
4105 #: modules/access/cdda.c:65
4106 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4107 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4109 #: modules/access/cdda.c:71
4112 msgstr "CDDB server"
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4118 #: modules/access/cdda.c:74
4121 msgstr "CDDB serverport"
4123 #: modules/access/cdda.c:74
4125 msgid "CDDB Server port to use"
4126 msgstr "CDDB serverport"
4128 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4129 msgid "Audio CD - Track "
4130 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4132 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4134 msgid "Audio CD - Track %i"
4135 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4138 #: modules/codec/x264.c:176
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4157 "all calls (0x10) 16\n"
4160 "libcdio (0x80) 128\n"
4161 "libcddb (0x100) 256\n"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4166 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4167 "should be set in millisecond units."
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4172 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4173 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4174 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4175 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4180 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4181 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4182 " %a : The artist (for the album)\n"
4183 " %A : The album information\n"
4185 " %e : The extended data (for a track)\n"
4186 " %I : CDDB disk ID\n"
4188 " %M : The current MRL\n"
4189 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4192 " %T : The track number\n"
4193 " %s : Number of seconds in this track\n"
4194 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4195 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4196 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4202 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4203 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4204 " %M : The current MRL\n"
4205 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4206 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4207 " %T : The track number\n"
4208 " %s : Number of seconds in this track\n"
4209 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4210 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4215 msgid "Enable CD paranoia?"
4216 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4220 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4221 "none: no paranoia - fastest.\n"
4222 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4223 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4227 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4228 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4231 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4235 msgid "Audio Compact Disc"
4236 msgstr "Ljud Compact Disc"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4239 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4243 msgid "Caching value in microseconds"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4247 msgid "Number of blocks per CD read"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4251 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4255 msgid "Use CD audio controls and output?"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4259 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4263 msgid "Do CD-Text lookups?"
4264 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4267 msgid "If set, get CD-Text information"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4271 msgid "Use Navigation-style playback?"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4276 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4284 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4288 msgid "Do CDDB lookups?"
4289 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4292 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4297 msgstr "CDDB server"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4300 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4304 msgid "CDDB server port"
4305 msgstr "CDDB serverport"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4308 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4312 msgid "email address reported to CDDB server"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4316 msgid "Cache CDDB lookups?"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4320 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4324 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4328 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4332 msgid "CDDB server timeout"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4336 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4340 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4344 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4349 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4353 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4354 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4355 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4360 #: modules/access/cdda/info.c:330
4361 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4364 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4368 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4369 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4370 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4376 #: modules/access/cdda/info.c:397
4380 #: modules/access/cdda/info.c:857
4381 msgid "Track Number"
4384 #: modules/access/directory.c:69
4385 msgid "Subdirectory behavior"
4388 #: modules/access/directory.c:71
4390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4396 #: modules/access/directory.c:77
4398 msgstr "fäll in alla"
4400 #: modules/access/directory.c:78
4402 msgstr "fäll ut alla"
4404 #: modules/access/directory.c:80
4405 msgid "Ignore files with these extensions"
4408 #: modules/access/directory.c:82
4410 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4411 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4412 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4415 #: modules/access/directory.c:88
4419 #: modules/access/directory.c:90
4420 msgid "Standard filesystem directory input"
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4425 #: modules/video_output/opengl.c:129
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4439 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4440 "value should be set in milliseconds units."
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4444 msgid "Video device name"
4445 msgstr "Videoenhetsnamn"
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4449 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4450 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4455 msgid "Audio device name"
4456 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4460 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4461 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4467 msgstr "Videostorlek"
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4471 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4472 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4473 "device will be used."
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4477 msgid "Video input chroma format"
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4482 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4483 "(default), RV24, etc.)"
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4487 msgid "Video input frame rate"
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 msgid "Device properties"
4498 msgstr "Enhetsegenskaper"
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4502 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4506 msgid "Tuner properties"
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4510 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4514 msgid "Tuner TV Channel"
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4519 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4523 msgid "Tuner country code"
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4528 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4529 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4533 msgid "Tuner input type"
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4537 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4545 msgid "DirectShow input"
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4549 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4550 msgid "Refresh list"
4551 msgstr "Uppdatera lista"
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4555 msgstr "Konfigurera"
4557 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4559 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4560 "should be set in millisecond units."
4563 #: modules/access/dv.c:74
4564 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4567 #: modules/access/dv.c:75
4571 #: modules/access/dvb/access.c:73
4573 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4574 "should be set in millisecond units."
4577 #: modules/access/dvb/access.c:76
4578 msgid "Adapter card to tune"
4581 #: modules/access/dvb/access.c:77
4583 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4587 #: modules/access/dvb/access.c:79
4588 msgid "Device number to use on adapter"
4591 #: modules/access/dvb/access.c:82
4592 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4595 #: modules/access/dvb/access.c:83
4596 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4597 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4599 #: modules/access/dvb/access.c:85
4600 msgid "Inversion mode"
4603 #: modules/access/dvb/access.c:86
4604 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4607 #: modules/access/dvb/access.c:88
4608 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4611 #: modules/access/dvb/access.c:89
4612 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4615 #: modules/access/dvb/access.c:91
4619 #: modules/access/dvb/access.c:92
4620 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4623 #: modules/access/dvb/access.c:95
4624 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4627 #: modules/access/dvb/access.c:96
4628 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4629 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4631 #: modules/access/dvb/access.c:98
4635 #: modules/access/dvb/access.c:99
4636 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4639 #: modules/access/dvb/access.c:101
4640 msgid "High LNB voltage"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:102
4645 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4646 "supported by all frontends."
4649 #: modules/access/dvb/access.c:105
4653 #: modules/access/dvb/access.c:106
4654 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4655 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4657 #: modules/access/dvb/access.c:108
4658 msgid "Transponder FEC"
4661 #: modules/access/dvb/access.c:109
4662 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4665 #: modules/access/dvb/access.c:111
4666 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4669 #: modules/access/dvb/access.c:114
4670 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4673 #: modules/access/dvb/access.c:117
4674 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4677 #: modules/access/dvb/access.c:120
4678 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4681 #: modules/access/dvb/access.c:124
4682 msgid "Modulation type"
4685 #: modules/access/dvb/access.c:125
4686 msgid "Modulation type for front-end device."
4689 #: modules/access/dvb/access.c:128
4690 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4693 #: modules/access/dvb/access.c:131
4694 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4697 #: modules/access/dvb/access.c:134
4698 msgid "Terrestrial bandwidth"
4701 #: modules/access/dvb/access.c:135
4702 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4705 #: modules/access/dvb/access.c:137
4706 msgid "Terrestrial guard interval"
4709 #: modules/access/dvb/access.c:140
4710 msgid "Terrestrial transmission mode"
4713 #: modules/access/dvb/access.c:143
4714 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4717 #: modules/access/dvb/access.c:146
4719 msgid "HTTP Host address"
4720 msgstr "Värdaddress"
4722 #: modules/access/dvb/access.c:148
4723 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4726 #: modules/access/dvb/access.c:150
4728 msgid "HTTP user name"
4729 msgstr "FTP användarnamn"
4731 #: modules/access/dvb/access.c:152
4733 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4734 "internal HTTP server."
4737 #: modules/access/dvb/access.c:155
4739 msgid "HTTP password"
4740 msgstr "FTP lösenord"
4742 #: modules/access/dvb/access.c:157
4744 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4748 #: modules/access/dvb/access.c:160
4753 #: modules/access/dvb/access.c:162
4755 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4756 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4759 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4760 #: modules/control/http/http.c:46
4761 msgid "Certificate file"
4762 msgstr "Certifikatfil"
4764 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4765 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4766 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4768 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4769 #: modules/control/http/http.c:49
4770 msgid "Private key file"
4773 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4774 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4775 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4777 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4778 #: modules/control/http/http.c:51
4779 msgid "Root CA file"
4780 msgstr "Root CA-fil"
4782 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4783 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4787 #: modules/control/http/http.c:54
4791 #: modules/access/dvb/access.c:178
4793 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4794 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4796 #: modules/access/dvb/access.c:181
4800 #: modules/access/dvb/access.c:182
4801 msgid "DVB input with v4l2 support"
4804 #: modules/access/dvb/access.c:234
4807 msgstr "Spola framåt"
4809 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4813 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4814 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4817 #: modules/access/dvdnav.c:65
4819 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4820 "value should be set in millisecond units."
4823 #: modules/access/dvdnav.c:67
4824 msgid "Start directly in menu"
4825 msgstr "Starta direkt i menyn"
4827 #: modules/access/dvdnav.c:69
4829 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4830 "all the useless warnings introductions."
4833 #: modules/access/dvdnav.c:78
4834 msgid "DVD with menus"
4837 #: modules/access/dvdnav.c:79
4838 msgid "DVDnav Input"
4841 #: modules/access/dvdread.c:63
4843 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4844 "value should be set in millisecond units."
4847 #: modules/access/dvdread.c:66
4848 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4851 #: modules/access/dvdread.c:68
4853 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4854 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4855 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4856 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4857 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4858 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4859 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4860 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4861 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4862 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4863 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4864 "The default method is: key."
4867 #: modules/access/dvdread.c:84
4871 #: modules/access/dvdread.c:84
4875 #: modules/access/dvdread.c:90
4876 msgid "DVD without menus"
4879 #: modules/access/dvdread.c:91
4880 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4883 #: modules/access/fake.c:42
4885 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4886 "should be set in millisecond units."
4889 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4890 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4894 #: modules/access/fake.c:46
4895 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4898 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4899 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4903 #: modules/access/fake.c:49
4905 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4906 "{} constructs (default 0)."
4909 #: modules/access/fake.c:51
4910 msgid "Duration in ms"
4913 #: modules/access/fake.c:53
4915 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4916 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4919 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4923 #: modules/access/fake.c:58
4927 #: modules/access/file.c:84
4928 msgid "Concatenate with additional files"
4931 #: modules/access/file.c:86
4933 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4934 "Specify a comma-separated list of files."
4937 #: modules/access/file.c:90
4938 msgid "Standard filesystem file input"
4941 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4942 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4943 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4945 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4946 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:370
4947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4953 #: modules/access/ftp.c:50
4955 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4956 "should be set in millisecond units."
4959 #: modules/access/ftp.c:52
4960 msgid "FTP user name"
4961 msgstr "FTP användarnamn"
4963 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4965 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4968 #: modules/access/ftp.c:55
4969 msgid "FTP password"
4970 msgstr "FTP lösenord"
4972 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4973 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4976 #: modules/access/ftp.c:58
4980 #: modules/access/ftp.c:59
4981 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4984 #: modules/access/ftp.c:64
4988 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4990 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4991 "value should be set in millisecond units."
4994 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4995 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4998 #: modules/access/http.c:46
5002 #: modules/access/http.c:48
5004 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5005 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5006 "variable will be tried."
5009 #: modules/access/http.c:54
5011 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5012 "should be set in millisecond units."
5015 #: modules/access/http.c:57
5016 msgid "HTTP user agent"
5019 #: modules/access/http.c:58
5021 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5024 #: modules/access/http.c:61
5025 msgid "Auto re-connect"
5028 #: modules/access/http.c:62
5030 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5033 #: modules/access/http.c:65
5034 msgid "Continuous stream"
5037 #: modules/access/http.c:66
5039 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5040 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5041 "as it will break all other types of HTTP streams."
5044 #: modules/access/http.c:72
5048 #: modules/access/http.c:74
5053 #: modules/access/mms/mms.c:48
5055 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5056 "should be set in millisecond units."
5059 #: modules/access/mms/mms.c:51
5060 msgid "Force selection of all streams"
5063 #: modules/access/mms/mms.c:53
5065 msgid "Maximum bitrate"
5066 msgstr "_Nästa objekt"
5068 #: modules/access/mms/mms.c:55
5070 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5074 #: modules/access/mms/mms.c:60
5075 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5078 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5080 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5081 "should be set in millisecond units."
5084 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5088 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5089 msgid "PVR video device"
5090 msgstr "PVR videoenhet"
5092 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5094 msgid "Radio device"
5097 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5099 msgid "PVR radio device"
5100 msgstr "PVR videoenhet"
5102 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5106 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5107 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5110 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5114 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5115 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5118 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5123 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5131 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5135 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5139 msgid "Key interval"
5140 msgstr "Nyckeintervall"
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5143 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5152 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5153 "number of B-Frames."
5156 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5157 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5160 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5161 msgid "Bitrate peak"
5164 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5165 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5168 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5169 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5172 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5173 msgid "Bitrate mode to use"
5176 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5177 msgid "Audio bitmask"
5180 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5182 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5187 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5192 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5201 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5204 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5224 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5228 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5232 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5233 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5236 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5237 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5238 msgid "Caching value (ms)"
5241 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5243 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5244 "should be set in millisecond units."
5247 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5251 #: modules/access/screen/screen.c:39
5253 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5254 "This value should be set in millisecond units."
5257 #: modules/access/screen/screen.c:43
5258 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5261 #: modules/access/screen/screen.c:46
5262 msgid "Capture fragment size"
5265 #: modules/access/screen/screen.c:48
5267 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5268 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5271 #: modules/access/screen/screen.c:62
5272 msgid "Screen Input"
5275 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5279 #: modules/access/smb.c:61
5281 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5282 "should be set in millisecond units."
5285 #: modules/access/smb.c:63
5286 msgid "SMB user name"
5287 msgstr "SMB användarnamn"
5289 #: modules/access/smb.c:66
5290 msgid "SMB password"
5291 msgstr "SMB lösenord"
5293 #: modules/access/smb.c:69
5297 #: modules/access/smb.c:70
5299 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5303 #: modules/access/smb.c:75
5307 #: modules/access/tcp.c:39
5309 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5310 "should be set in millisecond units."
5313 #: modules/access/tcp.c:46
5317 #: modules/access/tcp.c:47
5321 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5323 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5324 "should be set in millisecond units."
5327 #: modules/access/udp.c:47
5328 msgid "Autodetection of MTU"
5331 #: modules/access/udp.c:49
5332 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5335 #: modules/access/udp.c:51
5336 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5339 #: modules/access/udp.c:53
5341 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5342 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5345 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5346 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5351 #: modules/access/udp.c:62
5352 msgid "UDP/RTP input"
5355 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5357 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5358 "should be set in millisecond units."
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5363 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5364 "anything, no video device will be used."
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5369 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5370 "anything, no audio device will be used."
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5375 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5376 "(default), RV24, etc.)"
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5380 msgid "Audio Channel"
5383 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5384 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5387 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5392 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5393 msgid "Set the Brightness of the video input"
5396 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5402 msgid "Set the Hue of the video input"
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5411 msgid "Set the Color of the video input"
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5420 msgid "Set the Contrast of the video input"
5423 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5427 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5428 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5436 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5440 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5448 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5456 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5464 msgid "Set the quality of the stream"
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5469 msgstr "Video4Linux"
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5472 msgid "Video4Linux input"
5475 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5481 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5485 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5486 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5487 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5489 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5490 msgid "The above message had unknown log level"
5493 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5494 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5498 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5499 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5503 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5507 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5508 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5509 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5513 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5528 msgstr "Applikation"
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5555 msgid "First Entry Point"
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5559 msgid "Last Entry Point"
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5563 msgid "Track size (in sectors)"
5566 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5580 msgid "extended selection list"
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5584 msgid "selection list"
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5588 msgid "unknown type"
5591 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5592 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5597 msgid "(Super) Video CD"
5598 msgstr "(Super) Video CD"
5600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5601 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5605 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5606 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5609 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5613 msgid "Use playback control?"
5616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5618 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5623 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5628 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5633 msgid "Show extended VCD info?"
5636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5638 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5639 "for example playback control navigation."
5642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5643 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5647 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5650 #: modules/access_filter/record.c:43
5651 msgid "Record directory"
5654 #: modules/access_filter/record.c:45
5655 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5658 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5659 msgid "Timeshift granularity"
5662 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5663 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5666 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5667 msgid "Timeshift directory"
5670 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5671 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5674 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5678 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5679 msgid "Dummy stream output"
5682 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5686 #: modules/access_output/file.c:65
5687 msgid "Append to file"
5690 #: modules/access_output/file.c:66
5691 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5694 #: modules/access_output/file.c:70
5695 msgid "File stream output"
5698 #: modules/access_output/http.c:60
5700 msgstr "Användarnamn"
5702 #: modules/access_output/http.c:61
5704 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5707 #: modules/access_output/http.c:64
5709 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5712 #: modules/access_output/http.c:66
5716 #: modules/access_output/http.c:67
5717 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5720 #: modules/access_output/http.c:70
5722 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5726 #: modules/access_output/http.c:73
5728 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5729 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5732 #: modules/access_output/http.c:77
5734 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5735 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5739 #: modules/access_output/http.c:82
5741 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5742 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5745 #: modules/access_output/http.c:85
5746 msgid "Advertise with Bonjour"
5749 #: modules/access_output/http.c:86
5750 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5753 #: modules/access_output/http.c:90
5754 msgid "HTTP stream output"
5757 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5762 #: modules/access_output/shout.c:58
5766 #: modules/access_output/shout.c:59
5767 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5770 #: modules/access_output/shout.c:61
5771 msgid "Stream-description"
5772 msgstr "Strömbeskrivning"
5774 #: modules/access_output/shout.c:62
5775 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5778 #: modules/access_output/shout.c:65
5780 msgstr "Strömma MP3"
5782 #: modules/access_output/shout.c:66
5784 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5785 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5786 "the icecast server."
5789 #: modules/access_output/shout.c:71
5790 msgid "libshout (icecast) output"
5793 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
5794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
5795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5797 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5798 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5800 #: modules/access_output/udp.c:81
5801 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5804 #: modules/access_output/udp.c:84
5805 msgid "Group packets"
5806 msgstr "Grupp-paket"
5808 #: modules/access_output/udp.c:85
5810 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5811 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5812 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5815 #: modules/access_output/udp.c:90
5819 #: modules/access_output/udp.c:91
5821 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5822 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5823 "order to improve streaming)."
5826 #: modules/access_output/udp.c:97
5827 msgid "UDP stream output"
5830 #: modules/access_output/udp.c:98
5831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5836 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5841 msgid "Dolby surround decoder"
5842 msgstr "Dolby Surround"
5844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5846 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5847 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5848 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5849 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5850 "It works with any source format from mono to 7.1."
5853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5854 msgid "Characteristic dimension"
5857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5858 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5862 msgid "Compensate delay"
5865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5867 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5868 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5873 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5874 msgstr "Dolby Surround"
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5878 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5879 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5883 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5887 msgid "Headphone effect"
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5891 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5895 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5899 msgid "A/52 dynamic range compression"
5902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5905 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5906 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5907 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5908 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5911 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5912 msgid "Enable internal upmixing"
5915 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5916 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5920 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5921 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5924 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5925 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5928 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5929 msgid "DTS dynamic range compression"
5932 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5937 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5938 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5941 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5942 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5945 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5946 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5949 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5950 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5953 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5954 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5957 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5958 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5961 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5962 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5965 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5966 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5969 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5970 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5971 msgid "MPEG audio decoder"
5974 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5975 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5978 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5979 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5982 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5983 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5986 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5987 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5990 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5991 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5994 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5995 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5999 msgid "Equalizer preset"
6002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6007 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6015 msgid "Filter twice the audio"
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6023 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6027 msgid "Equalizer 10 bands"
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6035 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6053 msgid "Full bass and treble"
6054 msgstr "Full bas och diskant"
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6058 msgstr "Full diskant"
6060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6077 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6087 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6092 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6109 #: modules/audio_filter/format.c:201
6110 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6113 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6114 msgid "Number of audio buffers"
6117 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6121 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6124 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6128 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6135 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6136 msgid "Volume normalizer"
6139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6140 msgid "Parametric Equalizer"
6143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6144 msgid "Low freq (Hz)"
6147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6148 msgid "Low freq gain (Db)"
6151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6152 msgid "High freq (Hz)"
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6156 msgid "High freq gain (Db)"
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6164 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6176 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6188 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6196 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6199 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6200 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6201 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6204 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6205 msgid "audio filter for trivial resampling"
6208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6209 msgid "audio filter for ugly resampling"
6212 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6213 msgid "Float32 audio mixer"
6214 msgstr "Float32 ljudmixer"
6216 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6217 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6220 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6221 msgid "Trivial audio mixer"
6224 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6225 #: modules/codec/x264.c:175
6229 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6230 msgid "ALSA audio output"
6233 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6234 msgid "ALSA Device Name"
6237 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6238 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6239 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6240 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6241 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6242 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6243 msgid "Audio Device"
6246 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6247 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6248 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6249 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6254 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6256 msgid "2 Front 2 Rear"
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6260 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6261 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6266 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6267 msgid "A/52 over S/PDIF"
6268 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6270 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6271 msgid "Unknown soundcard"
6274 #: modules/audio_output/arts.c:67
6275 msgid "aRts audio output"
6278 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6280 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6281 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6285 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6286 msgid "HAL AudioUnit output"
6289 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6291 msgid "%s (Encoded Output)"
6294 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6295 msgid "Output device"
6298 #: modules/audio_output/directx.c:209
6300 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6301 "default device appears as 0 AND another number)."
6304 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6305 msgid "Use float32 output"
6308 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6310 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6311 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6314 #: modules/audio_output/directx.c:217
6315 msgid "DirectX audio output"
6318 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6319 msgid "3 Front 2 Rear"
6322 #: modules/audio_output/esd.c:69
6323 msgid "EsounD audio output"
6326 #: modules/audio_output/esd.c:72
6327 msgid "Esound server"
6330 #: modules/audio_output/file.c:81
6331 msgid "Output format"
6334 #: modules/audio_output/file.c:82
6336 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6339 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6340 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6342 #: modules/audio_output/file.c:85
6343 msgid "Output channels number"
6346 #: modules/audio_output/file.c:86
6348 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6349 "restrict the number of channels here."
6352 #: modules/audio_output/file.c:89
6353 msgid "Add wave header"
6356 #: modules/audio_output/file.c:90
6357 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6360 #: modules/audio_output/file.c:107
6364 #: modules/audio_output/file.c:108
6365 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6368 #: modules/audio_output/file.c:111
6369 msgid "File audio output"
6372 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6373 msgid "Roku HD1000 audio output"
6376 #: modules/audio_output/jack.c:66
6378 msgid "JACK audio output"
6381 #: modules/audio_output/oss.c:101
6382 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6385 #: modules/audio_output/oss.c:103
6387 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6388 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6389 "drivers, then you need to enable this option."
6392 #: modules/audio_output/oss.c:109
6393 msgid "Linux OSS audio output"
6396 #: modules/audio_output/oss.c:114
6397 msgid "OSS DSP device"
6398 msgstr "OSS DSP-enhet"
6400 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6401 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6404 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6405 msgid "PORTAUDIO audio output"
6408 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6409 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6412 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6413 msgid "Win32 waveOut extension output"
6416 #: modules/codec/a52.c:91
6420 #: modules/codec/a52.c:98
6421 msgid "A/52 audio packetizer"
6424 #: modules/codec/adpcm.c:42
6425 msgid "ADPCM audio decoder"
6426 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6428 #: modules/codec/araw.c:43
6429 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6432 #: modules/codec/araw.c:52
6433 msgid "Raw audio encoder"
6436 #: modules/codec/cinepak.c:38
6437 msgid "Cinepak video decoder"
6440 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6441 msgid "CMML annotations decoder"
6444 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6445 msgid "CVD subtitle decoder"
6448 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6449 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6452 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6453 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6454 msgid "Encoding quality"
6455 msgstr "Kodningskvalite"
6457 #: modules/codec/dirac.c:68
6458 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6461 #: modules/codec/dirac.c:73
6462 msgid "Dirac video decoder"
6463 msgstr "Dirac videoavkodare"
6465 #: modules/codec/dirac.c:79
6466 msgid "Dirac video encoder"
6467 msgstr "Dirac videokodare"
6469 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6470 msgid "DirectMedia Object decoder"
6471 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6473 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6474 msgid "DirectMedia Object encoder"
6475 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6477 #: modules/codec/dts.c:95
6481 #: modules/codec/dts.c:100
6482 msgid "DTS audio packetizer"
6485 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6486 msgid "X coordinate of the subpicture"
6489 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6490 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6491 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6494 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6495 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6498 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6499 msgid "Subpicture position"
6502 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6504 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6509 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6513 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6517 msgid "Timeout of subpictures"
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6522 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6523 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6527 msgid "DVB subtitles decoder"
6528 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6530 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6531 msgid "DVB subtitles encoder"
6532 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6534 #: modules/codec/faad.c:38
6535 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6536 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6538 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6539 #: modules/video_output/my_image.c:63
6543 #: modules/codec/fake.c:47
6544 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6547 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6548 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6549 msgid "Allows you to specify the output video width."
6552 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6553 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6554 msgid "Allows you to specify the output video height."
6557 #: modules/codec/fake.c:54
6558 msgid "Keep aspect ratio"
6561 #: modules/codec/fake.c:56
6562 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6565 #: modules/codec/fake.c:57
6566 msgid "Background aspect ratio"
6569 #: modules/codec/fake.c:59
6570 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6573 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6574 msgid "Deinterlace video"
6577 #: modules/codec/fake.c:62
6578 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6581 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6582 msgid "Deinterlace module"
6585 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6586 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6589 #: modules/codec/fake.c:76
6590 msgid "Fake video decoder"
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6626 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6630 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6631 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6638 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6646 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6647 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6650 msgid "ffmpeg demuxer"
6653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6654 msgid "ffmpeg video filter"
6655 msgstr "ffmpeg videofilter"
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6658 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6662 msgid "Direct rendering"
6665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6666 msgid "Error resilience"
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6671 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6672 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6673 "can produce a lot of errors.\n"
6674 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6678 msgid "Workaround bugs"
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6683 "Try to fix some bugs\n"
6686 "4 xvid interlaced\n"
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6694 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6700 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6701 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6706 msgid "Post processing quality"
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6711 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6712 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6721 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6725 msgid "Visualize motion vectors"
6728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6730 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6731 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6732 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6733 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6737 msgid "Low resolution decoding"
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6741 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6745 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6750 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6751 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6755 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6759 msgid "Ratio of key frames"
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6764 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6769 msgid "Ratio of B frames"
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6774 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6779 msgid "Video bitrate tolerance"
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6783 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6787 msgid "Enable interlaced encoding"
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6791 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6795 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6800 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6805 msgid "Enable pre motion estimation"
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6809 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6813 msgid "Enable strict rate control"
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6817 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6821 msgid "Rate control buffer size"
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6825 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6829 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6833 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6837 msgid "I quantization factor"
6840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6842 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6843 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6847 msgid "Noise reduction"
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6852 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6853 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6857 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6862 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6863 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6864 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6868 msgid "Quality level"
6869 msgstr "Kvalitetsnivå"
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6873 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6874 "(this can slow down the encoding very much)."
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6879 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6880 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6881 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6882 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6886 msgid "Minimum video quantizer scale"
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6890 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6894 msgid "Maximum video quantizer scale"
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6898 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6902 msgid "Enable trellis quantization"
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6907 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6912 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6917 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6918 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6922 msgid "Strict standard compliance"
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6927 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6928 "values: -1, 0, 1)."
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6932 msgid "Luminance masking"
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6937 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6941 msgid "Darkness masking"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6946 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6950 msgid "Motion masking"
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6955 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6956 "complexity (default: 0.0)."
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6960 msgid "Border masking"
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6965 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6970 msgid "Luminance elimination"
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6975 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6976 "The H264 specification recommends -4."
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6980 msgid "Chrominance elimination"
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6985 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6986 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6989 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6990 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6991 msgid "Post processing"
6994 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7002 #: modules/codec/flac.c:171
7003 msgid "Flac audio decoder"
7004 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7006 #: modules/codec/flac.c:176
7007 msgid "Flac audio encoder"
7008 msgstr "Flac-ljudkodare"
7010 #: modules/codec/flac.c:182
7011 msgid "Flac audio packetizer"
7014 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7015 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7018 #: modules/codec/libvc1.c:54
7020 msgid "VC-1 decoder module"
7021 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7023 #: modules/codec/lpcm.c:82
7024 msgid "Linear PCM audio decoder"
7025 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7027 #: modules/codec/lpcm.c:87
7028 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7031 #: modules/codec/mash.cpp:65
7032 msgid "Video decoder using openmash"
7033 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7035 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7036 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7039 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7040 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7043 #: modules/codec/png.c:54
7044 msgid "PNG video decoder"
7045 msgstr "PNG videoavkodare"
7047 #: modules/codec/quicktime.c:63
7048 msgid "QuickTime library decoder"
7051 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7052 msgid "Pseudo raw video decoder"
7055 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7056 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7059 #: modules/codec/realaudio.c:61
7060 msgid "RealAudio library decoder"
7063 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7064 msgid "SDL_image video decoder"
7065 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7067 #: modules/codec/speex.c:105
7068 msgid "Speex audio decoder"
7069 msgstr "Speex ljudavkodare"
7071 #: modules/codec/speex.c:110
7072 msgid "Speex audio packetizer"
7075 #: modules/codec/speex.c:115
7076 msgid "Speex audio encoder"
7077 msgstr "Speex ljudkodare"
7079 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7080 msgid "Speex comment"
7081 msgstr "Speex kommentar"
7083 #: modules/codec/speex.c:552
7087 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7088 msgid "DVD subtitles decoder"
7091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7092 msgid "DVD subtitles packetizer"
7095 #: modules/codec/subsdec.c:105
7096 msgid "Subtitles text encoding"
7099 #: modules/codec/subsdec.c:106
7100 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7103 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7104 msgid "Subtitles justification"
7107 #: modules/codec/subsdec.c:108
7108 msgid "Set the justification of subtitles"
7111 #: modules/codec/subsdec.c:109
7113 msgid "Formatted Subtitles"
7116 #: modules/codec/subsdec.c:110
7118 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7119 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7122 #: modules/codec/subsdec.c:116
7123 msgid "Text subtitles decoder"
7126 #: modules/codec/subsdec.c:322
7128 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7129 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7132 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7133 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7136 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7137 msgid "SVCD subtitles"
7138 msgstr "SVCD-undertexter"
7140 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7141 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7144 #: modules/codec/tarkin.c:75
7145 msgid "Tarkin decoder module"
7146 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7148 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7150 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7151 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7154 #: modules/codec/theora.c:99
7155 msgid "Theora video decoder"
7156 msgstr "Theora-videoavkodare"
7158 #: modules/codec/theora.c:105
7159 msgid "Theora video packetizer"
7162 #: modules/codec/theora.c:111
7163 msgid "Theora video encoder"
7164 msgstr "Theora-videokodare"
7166 #: modules/codec/theora.c:512
7167 msgid "Theora comment"
7168 msgstr "Theora-kommentar"
7170 #: modules/codec/twolame.c:52
7172 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7173 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7176 #: modules/codec/twolame.c:55
7180 #: modules/codec/twolame.c:56
7181 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7184 #: modules/codec/twolame.c:57
7188 #: modules/codec/twolame.c:59
7189 msgid "By default the encoding is CBR."
7190 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7192 #: modules/codec/twolame.c:60
7193 msgid "Psycho-acoustic model"
7196 #: modules/codec/twolame.c:62
7197 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7200 #: modules/codec/twolame.c:66
7205 #: modules/codec/twolame.c:66
7207 msgid "Joint stereo"
7210 #: modules/codec/twolame.c:71
7211 msgid "Libtwolame audio encoder"
7212 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7214 #: modules/codec/vorbis.c:159
7215 msgid "Maximum encoding bitrate"
7216 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7218 #: modules/codec/vorbis.c:161
7220 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7224 #: modules/codec/vorbis.c:163
7225 msgid "Minimum encoding bitrate"
7226 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7228 #: modules/codec/vorbis.c:165
7230 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7231 "fixed-size channel."
7234 #: modules/codec/vorbis.c:167
7235 msgid "CBR encoding"
7236 msgstr "CBR-kodning"
7238 #: modules/codec/vorbis.c:169
7239 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7242 #: modules/codec/vorbis.c:173
7243 msgid "Vorbis audio decoder"
7244 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7246 #: modules/codec/vorbis.c:184
7247 msgid "Vorbis audio packetizer"
7250 #: modules/codec/vorbis.c:191
7251 msgid "Vorbis audio encoder"
7252 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7254 #: modules/codec/vorbis.c:618
7255 msgid "Vorbis comment"
7256 msgstr "Vorbis-kommentar"
7258 #: modules/codec/x264.c:42
7259 msgid "Quantizer parameter"
7262 #: modules/codec/x264.c:44
7264 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7265 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7268 #: modules/codec/x264.c:47
7269 msgid "Minimum quantizer parameter"
7272 #: modules/codec/x264.c:48
7273 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7276 #: modules/codec/x264.c:51
7277 msgid "Maximum quantizer parameter"
7280 #: modules/codec/x264.c:52
7281 msgid "Maximum quantizer parameter."
7284 #: modules/codec/x264.c:54
7285 msgid "Enable CABAC"
7286 msgstr "Aktivera CABAC"
7288 #: modules/codec/x264.c:55
7290 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7291 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7294 #: modules/codec/x264.c:59
7295 msgid "Enable loop filter"
7296 msgstr "Aktivera loopfilter"
7298 #: modules/codec/x264.c:60
7299 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7302 #: modules/codec/x264.c:62
7303 msgid "Analyse mode"
7306 #: modules/codec/x264.c:63
7307 msgid "This selects the analysing mode."
7310 #: modules/codec/x264.c:65
7311 msgid "Bitrate tolerance"
7312 msgstr "Tolerans för bithastighet"
7314 #: modules/codec/x264.c:66
7315 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7318 #: modules/codec/x264.c:69
7319 msgid "Maximum local bitrate"
7320 msgstr "Max lokal bithastighet"
7322 #: modules/codec/x264.c:70
7323 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7326 #: modules/codec/x264.c:72
7327 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7330 #: modules/codec/x264.c:73
7331 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7334 #: modules/codec/x264.c:76
7335 msgid "Initial buffer occupancy"
7338 #: modules/codec/x264.c:77
7339 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7342 #: modules/codec/x264.c:80
7343 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7346 #: modules/codec/x264.c:81
7348 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7349 "cost of seeking precision."
7352 #: modules/codec/x264.c:84
7353 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7356 #: modules/codec/x264.c:85
7358 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7359 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7360 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7361 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7362 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7363 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7364 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7367 #: modules/codec/x264.c:94
7371 #: modules/codec/x264.c:95
7372 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7375 #: modules/codec/x264.c:98
7379 #: modules/codec/x264.c:99
7380 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7383 #: modules/codec/x264.c:102
7384 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7387 #: modules/codec/x264.c:103
7389 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7390 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7394 #: modules/codec/x264.c:107
7395 msgid "Scene-cut detection."
7398 #: modules/codec/x264.c:108
7400 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7401 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7402 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7403 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7404 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7405 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7408 #: modules/codec/x264.c:116
7409 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7412 #: modules/codec/x264.c:117
7414 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7415 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7419 #: modules/codec/x264.c:121
7420 msgid "Motion estimation algorithm."
7423 #: modules/codec/x264.c:122
7425 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7427 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7428 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7429 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7432 #: modules/codec/x264.c:128
7433 msgid "Motion estimation search range."
7436 #: modules/codec/x264.c:129
7438 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7439 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7440 "may benefit from settings between 24-32."
7443 #: modules/codec/x264.c:133
7444 msgid "Disable PSNR calculation."
7447 #: modules/codec/x264.c:134
7449 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7450 "from being calculated (for speed)."
7453 #: modules/codec/x264.c:137
7454 msgid "Disable adaptive B-frames."
7457 #: modules/codec/x264.c:138
7459 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7460 "used, except possibly before an I-frame. "
7463 #: modules/codec/x264.c:141
7464 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7467 #: modules/codec/x264.c:142
7469 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7472 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7473 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7476 #: modules/codec/x264.c:147
7477 msgid "Trellis RD quantization."
7480 #: modules/codec/x264.c:148
7482 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7484 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7485 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7488 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7489 msgid "Decide references on a per partition basis."
7492 #: modules/codec/x264.c:156
7493 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7496 #: modules/codec/x264.c:157
7497 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7500 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7501 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7504 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7505 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7508 #: modules/codec/x264.c:169
7513 #: modules/codec/x264.c:169
7517 #: modules/codec/x264.c:169
7521 #: modules/codec/x264.c:169
7526 #: modules/codec/x264.c:175
7530 #: modules/codec/x264.c:175
7533 msgstr "Slow Motion"
7535 #: modules/codec/x264.c:175
7539 #: modules/codec/x264.c:176
7543 #: modules/codec/x264.c:179
7544 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7547 #: modules/control/corba/corba.c:687
7548 msgid "Corba control"
7551 #: modules/control/corba/corba.c:689
7552 msgid "corba control module"
7555 #: modules/control/gestures.c:77
7556 msgid "Motion threshold (10-100)"
7557 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7559 #: modules/control/gestures.c:79
7560 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7563 #: modules/control/gestures.c:82
7564 msgid "Trigger button"
7567 #: modules/control/gestures.c:84
7568 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7571 #: modules/control/gestures.c:87
7575 #: modules/control/gestures.c:90
7579 #: modules/control/gestures.c:97
7580 msgid "Mouse gestures control interface"
7583 #: modules/control/hotkeys.c:84
7584 msgid "Playlist bookmark 1"
7585 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7587 #: modules/control/hotkeys.c:85
7588 msgid "Playlist bookmark 2"
7589 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7591 #: modules/control/hotkeys.c:86
7592 msgid "Playlist bookmark 3"
7593 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7595 #: modules/control/hotkeys.c:87
7596 msgid "Playlist bookmark 4"
7597 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7599 #: modules/control/hotkeys.c:88
7600 msgid "Playlist bookmark 5"
7601 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7603 #: modules/control/hotkeys.c:89
7604 msgid "Playlist bookmark 6"
7605 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7607 #: modules/control/hotkeys.c:90
7608 msgid "Playlist bookmark 7"
7609 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7611 #: modules/control/hotkeys.c:91
7612 msgid "Playlist bookmark 8"
7613 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7615 #: modules/control/hotkeys.c:92
7616 msgid "Playlist bookmark 9"
7617 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7619 #: modules/control/hotkeys.c:93
7620 msgid "Playlist bookmark 10"
7621 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7623 #: modules/control/hotkeys.c:95
7624 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7627 #: modules/control/hotkeys.c:98
7630 msgstr "Snabbknappar"
7632 #: modules/control/hotkeys.c:99
7633 msgid "Hotkeys management interface"
7634 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7636 #: modules/control/hotkeys.c:488
7638 msgid "Audio track: %s"
7639 msgstr "Ljudspår: %s"
7641 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7643 msgid "Subtitle track: %s"
7644 msgstr "Undertextspår: %s"
7646 #: modules/control/hotkeys.c:502
7650 #: modules/control/hotkeys.c:554
7652 msgid "Aspect ratio: %s"
7655 #: modules/control/hotkeys.c:580
7658 msgstr "Kompilator: %s\n"
7660 #: modules/control/hotkeys.c:606
7662 msgid "Deinterlace mode: %s"
7663 msgstr "Gränssnittsmodul"
7665 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7666 msgid "Host address"
7667 msgstr "Värdaddress"
7669 #: modules/control/http/http.c:36
7670 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7673 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7674 msgid "Source directory"
7677 #: modules/control/http/http.c:39
7679 msgstr "Teckenuppsättning"
7681 #: modules/control/http/http.c:41
7682 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7685 #: modules/control/http/http.c:42
7689 #: modules/control/http/http.c:44
7691 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7695 #: modules/control/http/http.c:55
7696 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7699 #: modules/control/http/http.c:59
7700 msgid "HTTP remote control interface"
7703 #: modules/control/http/http.c:68
7707 #: modules/control/lirc.c:58
7708 msgid "Infrared remote control interface"
7711 #: modules/control/netsync.c:59
7712 msgid "Act as master for network synchronisation"
7715 #: modules/control/netsync.c:60
7717 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7718 "network synchronisation."
7721 #: modules/control/netsync.c:63
7722 msgid "Master client ip address"
7725 #: modules/control/netsync.c:64
7727 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7728 "network synchronisation."
7731 #: modules/control/netsync.c:68
7733 msgid "Network Sync"
7736 #: modules/control/ntservice.c:39
7737 msgid "Install Windows Service"
7738 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7740 #: modules/control/ntservice.c:41
7741 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7744 #: modules/control/ntservice.c:42
7745 msgid "Uninstall Windows Service"
7748 #: modules/control/ntservice.c:44
7749 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7752 #: modules/control/ntservice.c:45
7753 msgid "Display name of the Service"
7756 #: modules/control/ntservice.c:47
7757 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7760 #: modules/control/ntservice.c:48
7761 msgid "Configuration options"
7764 #: modules/control/ntservice.c:50
7766 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7767 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7768 "time so the Service is properly configured."
7771 #: modules/control/ntservice.c:55
7773 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7774 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7775 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7776 "are: logger, sap, rc, http)"
7779 #: modules/control/ntservice.c:61
7783 #: modules/control/ntservice.c:62
7784 msgid "Windows Service interface"
7787 #: modules/control/rc.c:153
7788 msgid "Show stream position"
7791 #: modules/control/rc.c:154
7793 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7796 #: modules/control/rc.c:157
7800 #: modules/control/rc.c:158
7801 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7804 #: modules/control/rc.c:160
7805 msgid "UNIX socket command input"
7808 #: modules/control/rc.c:161
7809 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7812 #: modules/control/rc.c:164
7813 msgid "TCP command input"
7816 #: modules/control/rc.c:165
7818 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7819 "port the interface will bind to."
7822 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7823 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7826 #: modules/control/rc.c:171
7828 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7829 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7830 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7833 #: modules/control/rc.c:178
7837 #: modules/control/rc.c:181
7838 msgid "Remote control interface"
7841 #: modules/control/rc.c:334
7842 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7845 #: modules/control/rc.c:846
7847 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7850 #: modules/control/rc.c:879
7851 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7854 #: modules/control/rc.c:881
7855 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7858 #: modules/control/rc.c:882
7859 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7862 #: modules/control/rc.c:883
7863 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7866 #: modules/control/rc.c:884
7867 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7870 #: modules/control/rc.c:885
7871 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7874 #: modules/control/rc.c:886
7875 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7878 #: modules/control/rc.c:887
7879 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7882 #: modules/control/rc.c:888
7883 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7886 #: modules/control/rc.c:889
7887 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7890 #: modules/control/rc.c:890
7891 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7894 #: modules/control/rc.c:891
7895 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7898 #: modules/control/rc.c:892
7899 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7902 #: modules/control/rc.c:893
7903 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7906 #: modules/control/rc.c:894
7907 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7910 #: modules/control/rc.c:895
7911 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7914 #: modules/control/rc.c:897
7915 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7918 #: modules/control/rc.c:898
7919 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7922 #: modules/control/rc.c:899
7923 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7926 #: modules/control/rc.c:900
7927 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7930 #: modules/control/rc.c:901
7931 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7934 #: modules/control/rc.c:902
7935 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7938 #: modules/control/rc.c:903
7939 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7942 #: modules/control/rc.c:904
7943 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7946 #: modules/control/rc.c:905
7947 msgid "| info . . . information about the current stream"
7950 #: modules/control/rc.c:907
7951 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7954 #: modules/control/rc.c:908
7955 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7958 #: modules/control/rc.c:909
7959 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7962 #: modules/control/rc.c:910
7963 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7966 #: modules/control/rc.c:911
7967 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7970 #: modules/control/rc.c:912
7971 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7974 #: modules/control/rc.c:917
7975 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7978 #: modules/control/rc.c:918
7979 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7982 #: modules/control/rc.c:919
7983 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7986 #: modules/control/rc.c:920
7987 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7990 #: modules/control/rc.c:921
7991 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7994 #: modules/control/rc.c:922
7995 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7998 #: modules/control/rc.c:923
7999 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8002 #: modules/control/rc.c:924
8003 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8006 #: modules/control/rc.c:926
8007 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8010 #: modules/control/rc.c:927
8011 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8014 #: modules/control/rc.c:928
8015 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8018 #: modules/control/rc.c:929
8019 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8022 #: modules/control/rc.c:930
8023 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8026 #: modules/control/rc.c:931
8027 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8030 #: modules/control/rc.c:932
8031 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8034 #: modules/control/rc.c:934
8035 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8038 #: modules/control/rc.c:935
8039 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8042 #: modules/control/rc.c:936
8043 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8046 #: modules/control/rc.c:937
8047 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8050 #: modules/control/rc.c:938
8051 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8054 #: modules/control/rc.c:940
8055 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8058 #: modules/control/rc.c:941
8059 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8062 #: modules/control/rc.c:942
8063 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8066 #: modules/control/rc.c:943
8067 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8070 #: modules/control/rc.c:944
8071 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8074 #: modules/control/rc.c:945
8075 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8078 #: modules/control/rc.c:946
8079 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8082 #: modules/control/rc.c:947
8083 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8086 #: modules/control/rc.c:948
8087 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8090 #: modules/control/rc.c:949
8091 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8094 #: modules/control/rc.c:950
8095 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8098 #: modules/control/rc.c:951
8099 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8102 #: modules/control/rc.c:953
8104 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8105 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8108 #: modules/control/rc.c:957
8109 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8112 #: modules/control/rc.c:958
8113 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8116 #: modules/control/rc.c:959
8117 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8120 #: modules/control/rc.c:960
8121 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8124 #: modules/control/rc.c:962
8125 msgid "+----[ end of help ]"
8128 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8129 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8130 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8131 msgid "press menu select or pause to continue"
8132 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8134 #: modules/control/rc.c:1384
8135 msgid "press pause to continue"
8136 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8138 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8139 msgid "please provide one of the following paramaters"
8142 #: modules/control/showintf.c:62
8144 msgstr "Tröskelvärde"
8146 #: modules/control/showintf.c:63
8147 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8150 #: modules/control/telnet.c:79
8151 msgid "Telnet Interface host"
8154 #: modules/control/telnet.c:80
8155 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8158 #: modules/control/telnet.c:81
8159 msgid "Telnet Interface port"
8162 #: modules/control/telnet.c:82
8163 msgid "Default to 4212"
8164 msgstr "Standard till 4212"
8166 #: modules/control/telnet.c:84
8167 msgid "Telnet Interface password"
8170 #: modules/control/telnet.c:85
8171 msgid "Default to admin"
8174 #: modules/control/telnet.c:98
8175 msgid "VLM remote control interface"
8178 #: modules/demux/a52.c:44
8179 msgid "Raw A/52 demuxer"
8180 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8182 #: modules/demux/aiff.c:45
8183 msgid "AIFF demuxer"
8184 msgstr "AIFF demuxer"
8186 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8187 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8188 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8190 #: modules/demux/au.c:46
8194 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8195 msgid "Force interleaved method"
8198 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8199 msgid "Force index creation"
8202 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8204 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8205 "incomplete (not seekable)"
8208 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8212 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8217 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8219 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8220 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8223 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8224 msgid "Fixing AVI Index"
8227 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8228 msgid "Creating AVI Index ..."
8231 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8232 msgid "Filename of dump"
8233 msgstr "Filnamn för dump"
8235 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8236 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8239 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8243 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8245 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8249 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8250 msgid "Filedump demuxer"
8253 #: modules/demux/dts.c:40
8254 msgid "Raw DTS demuxer"
8255 msgstr "Raw DTS demuxer"
8257 #: modules/demux/flac.c:38
8258 msgid "FLAC demuxer"
8259 msgstr "FLAC demuxer"
8261 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8262 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8265 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8267 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8268 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8269 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8272 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8273 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8276 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8277 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8280 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8281 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8282 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8284 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8289 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8290 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8293 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8294 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8297 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8299 msgid "HTTP tunnel port"
8302 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8303 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8306 #: modules/demux/m3u.c:68
8307 msgid "Playlist metademux"
8310 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8311 msgid "Frames per Second"
8312 msgstr "Bilder per sekund"
8314 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8316 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8320 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8321 msgid "JPEG camera demuxer"
8324 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8325 msgid "Matroska stream demuxer"
8328 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8329 msgid "Ordered chapters"
8332 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8333 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8336 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8337 msgid "Chapter codecs"
8340 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8341 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8344 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8346 msgid "Preload Directory"
8349 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8351 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8352 "for broken files)."
8355 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8356 msgid "Seek based on percent not time"
8359 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8360 msgid "Seek based on percent not time."
8363 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8364 msgid "Dummy Elements"
8367 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8368 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8371 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8372 msgid "--- DVD Menu"
8373 msgstr "--- DVD-meny"
8375 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8376 msgid "First Played"
8377 msgstr "Först spelad"
8379 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8380 msgid "Video Manager"
8381 msgstr "Videohanterare"
8383 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8385 msgstr "----- Titel"
8387 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8388 msgid "Segment filename"
8389 msgstr "Filnamn för segment"
8391 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8392 msgid "Muxing application"
8395 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8396 msgid "Writing application"
8399 #: modules/demux/mod.c:49
8400 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8403 #: modules/demux/mod.c:56
8407 #: modules/demux/mod.c:57
8408 msgid "Reverb level (0-100)"
8411 #: modules/demux/mod.c:57
8412 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8415 #: modules/demux/mod.c:58
8416 msgid "Reverb delay (ms)"
8419 #: modules/demux/mod.c:58
8420 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8423 #: modules/demux/mod.c:60
8427 #: modules/demux/mod.c:61
8428 msgid "Mega bass level (0-100)"
8431 #: modules/demux/mod.c:61
8432 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8435 #: modules/demux/mod.c:62
8436 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8439 #: modules/demux/mod.c:62
8440 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8443 #: modules/demux/mod.c:64
8447 #: modules/demux/mod.c:65
8448 msgid "Surround level (0-100)"
8451 #: modules/demux/mod.c:65
8452 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8455 #: modules/demux/mod.c:66
8456 msgid "Surround delay (ms)"
8459 #: modules/demux/mod.c:66
8460 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8464 msgid "MP4 stream demuxer"
8467 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8469 msgid "Replay Gain type"
8470 msgstr "Spela upp och stoppa"
8472 #: modules/demux/mpc.c:57
8477 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8478 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8481 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8482 msgid "H264 video demuxer"
8485 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8486 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8489 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8490 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8493 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8494 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8497 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8498 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8501 #: modules/demux/nsc.c:43
8502 msgid "Windows Media NSC metademux"
8505 #: modules/demux/nsv.c:45
8506 msgid "NullSoft demuxer"
8509 #: modules/demux/nuv.c:46
8513 #: modules/demux/ogg.c:43
8514 msgid "Ogg stream demuxer"
8517 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8526 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8530 msgid "Native playlist import"
8533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8534 msgid "M3U playlist import"
8537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8538 msgid "PLS playlist import"
8541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8542 msgid "B4S playlist import"
8545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8546 msgid "DVB playlist import"
8549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8551 msgid "Podcast playlist import"
8552 msgstr "Föregående post i spellistan"
8554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8556 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8557 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8561 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8563 msgid "Podcast Info"
8566 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8568 msgid "Podcast Link"
8571 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8573 msgid "Podcast Copyright"
8576 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8578 msgid "Podcast Category"
8579 msgstr "CDDB Kategori"
8581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8582 msgid "Podcast Keywords"
8585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8587 msgid "Podcast Subtitle"
8590 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8591 msgid "Podcast Summary"
8594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8595 msgid "Podcast Publication Date"
8598 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8600 msgid "Podcast Author"
8603 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8605 msgid "Podcast Subcategory"
8606 msgstr "Efter kategori"
8608 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8610 msgid "Podcast Duration"
8613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8615 msgid "Podcast Size"
8616 msgstr "Paketstorlek"
8618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8619 msgid "Podcast Type"
8622 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8626 #: modules/demux/pva.c:43
8628 msgstr "PVA demuxer"
8630 #: modules/demux/rawdv.c:39
8631 msgid "raw DV demuxer"
8632 msgstr "raw DV demuxer"
8634 #: modules/demux/real.c:39
8635 msgid "Real demuxer"
8636 msgstr "Real demuxer"
8638 #: modules/demux/sgimb.c:113
8639 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8642 #: modules/demux/subtitle.c:62
8643 msgid "Text subtitles demux"
8646 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8647 msgid "Frames per second"
8650 #: modules/demux/subtitle.c:70
8651 msgid "Subtitles delay"
8652 msgstr "Fördröjning undertexter"
8654 #: modules/demux/ts.c:83
8658 #: modules/demux/ts.c:85
8659 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8662 #: modules/demux/ts.c:87
8663 msgid "Set id of ES to PID"
8666 #: modules/demux/ts.c:88
8667 msgid "set id of es to pid"
8670 #: modules/demux/ts.c:90
8671 msgid "Fast udp streaming"
8674 #: modules/demux/ts.c:92
8675 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8678 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8679 msgid "MTU for out mode"
8682 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8686 #: modules/demux/ts.c:100
8690 #: modules/demux/ts.c:101
8691 msgid "do not complain on encrypted PES"
8694 #: modules/demux/ts.c:103
8695 msgid "CAPMT System ID"
8696 msgstr "CAPMT System ID"
8698 #: modules/demux/ts.c:104
8699 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8702 #: modules/demux/ts.c:106
8703 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8706 #: modules/demux/ts.c:107
8708 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8709 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8712 #: modules/demux/ts.c:112
8713 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8716 #: modules/demux/ts.c:119
8717 msgid "Dump buffer size"
8720 #: modules/demux/ts.c:121
8722 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8723 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8726 #: modules/demux/ts.c:125
8727 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8730 #: modules/demux/ty.c:70
8731 msgid "TY Stream audio/video demux"
8734 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8738 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8739 msgid "Classic rock"
8740 msgstr "Klassisk rock"
8742 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8746 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8750 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8754 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8758 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8762 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8766 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8770 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8774 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8778 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8782 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8786 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8790 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8794 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8798 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8802 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8806 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8808 msgstr "Euro-Techno"
8810 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8814 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8818 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8822 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8826 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8830 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8834 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8835 msgid "Instrumental"
8836 msgstr "Instrumental"
8838 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8842 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8846 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8850 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8854 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8858 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8862 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8863 msgid "Alternative rock"
8866 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8870 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8874 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8878 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8882 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8886 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8887 msgid "Instrumental pop"
8888 msgstr "Instrumental pop"
8890 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8891 msgid "Instrumental rock"
8892 msgstr "Instrumental rock"
8894 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8898 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8902 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8906 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8907 msgid "Techno-Industrial"
8908 msgstr "Techno-Industrial"
8910 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8914 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8918 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8922 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8926 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8927 msgid "Southern rock"
8930 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8934 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8938 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8942 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8946 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8947 msgid "Christian rap"
8948 msgstr "Kristen rap"
8950 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8954 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8958 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8959 msgid "Native American"
8962 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8966 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8970 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8972 msgstr "Psykadelisk"
8974 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8978 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8982 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8984 msgstr "Förhandsvisning"
8986 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8990 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8994 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8998 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9002 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9006 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9010 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9014 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9016 msgstr "Rock & roll"
9018 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9022 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9023 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9026 #: modules/demux/vobsub.c:48
9027 msgid "Vobsub subtitles demux"
9030 #: modules/demux/voc.c:42
9032 msgstr "VOC demuxer"
9034 #: modules/demux/wav.c:42
9036 msgstr "WAV demuxer"
9038 #: modules/demux/xa.c:42
9042 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9043 msgid "Use DVD Menus"
9044 msgstr "Använd DVD-menyer"
9046 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9047 msgid "BeOS standard API interface"
9048 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9051 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9055 #: modules/gui/macosx/interaction.m:121 modules/gui/macosx/interaction.m:123
9056 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9057 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9063 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9064 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9065 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9077 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9079 msgstr "Meddelanden"
9081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9083 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9092 msgstr "Öppna skiva"
9094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9095 msgid "Open Subtitles"
9096 msgstr "Visa undertext"
9098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9106 msgstr "Föregående titel"
9108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9110 msgstr "Nästa titel"
9112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9114 msgstr "Gå till titel"
9116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9117 msgid "Go to Chapter"
9118 msgstr "Gå till kapitel"
9120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9131 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/interaction.m:122
9132 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9133 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
9134 #: modules/gui/macosx/update.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:632
9135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
9137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
9138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782 modules/gui/macosx/wizard.m:1793
9139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1806
9140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9145 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9146 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9149 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9152 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9153 msgid "Drop files to play"
9154 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9160 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9165 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9171 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9174 msgstr "Markera allt"
9176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9181 msgid "Sort Reverse"
9184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9185 msgid "Sort by Name"
9186 msgstr "Sortera efter namn"
9188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9189 msgid "Sort by Path"
9192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9202 msgstr "Ta bort alla"
9204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9221 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9225 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:527
9226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9230 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9234 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9235 msgid "Show Interface"
9236 msgstr "Visa gränssnitt"
9238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9242 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9246 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9251 msgid "Vertical Sync"
9254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9255 msgid "Correct Aspect Ratio"
9258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9263 msgid "Take Screen Shot"
9264 msgstr "Ta skärmbild"
9266 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9267 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9268 msgid "About VLC media player"
9269 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9271 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9273 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9274 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9305 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9316 msgstr "Icke namngiven"
9318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9321 msgstr "Inget inmatat"
9323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9326 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9330 msgid "Input has changed"
9333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9335 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9336 "bookmarks to keep the same input."
9339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9341 msgid "Invalid selection"
9344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9345 msgid "You have to select two bookmarks."
9348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9350 msgid "No input found"
9351 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9354 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9357 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9359 msgstr "Slumpmässig på"
9361 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9363 msgstr "Slumpmässig av"
9365 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9366 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9370 msgstr "Repetera en gång"
9372 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9375 msgstr "Repetering av"
9377 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9378 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9382 msgstr "Repetera alla"
9384 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9385 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9387 msgstr "Halv storlek"
9389 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9390 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9392 msgstr "Normal storlek"
9394 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9395 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9397 msgstr "Dubbel storlek"
9399 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9400 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9401 msgid "Float on Top"
9402 msgstr "Flyt överst"
9404 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9406 msgid "Fit to Screen"
9407 msgstr "Anpassa till skärmen"
9409 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9412 msgstr "Slumpmässig"
9414 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9415 msgid "Step Forward"
9418 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9419 msgid "Step Backward"
9422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9428 msgid "Fast Forward"
9431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9432 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9433 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9434 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9441 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9445 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9454 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9458 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9460 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9461 "effect will be sharper."
9464 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9466 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9470 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9474 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9475 msgid "Extended controls"
9478 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9479 msgid "Video filters"
9480 msgstr "Videofilter"
9482 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9483 msgid "Adjust Image"
9484 msgstr "Justera bild"
9486 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
9487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
9490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9495 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9499 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9500 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9503 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9504 #: modules/video_filter/distort.c:78
9508 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9509 msgid "Adds distorsion effects"
9512 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9516 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9517 msgid "Creates several clones of the image"
9520 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9521 msgid "Image cropping"
9524 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9525 msgid "Crops the image"
9528 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9529 msgid "Image inversion"
9532 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9533 msgid "Inverts the image colors"
9536 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9537 #: modules/video_filter/transform.c:67
9538 msgid "Transformation"
9541 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9542 msgid "Rotates or flips the image"
9545 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9546 msgid "Volume normalization"
9549 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9551 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9554 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9555 msgid "Headphone virtualization"
9558 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9560 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9563 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9564 msgid "Maximum level"
9567 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9568 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9569 msgid "Restore Defaults"
9572 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9576 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9580 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9586 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9589 msgid "More information"
9590 msgstr "Mer information"
9592 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9594 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9595 "these settings to take effect.\n"
9596 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9597 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9598 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9599 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9600 "(Preferences / Video / Filters)."
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9604 msgid "VLC - Controller"
9607 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9608 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9610 msgid "VLC media player"
9611 msgstr "VLC mediaspelare"
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9614 msgid "Open CrashLog"
9615 msgstr "Öppna kraschlogg"
9617 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9618 msgid "Check for Update..."
9619 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9622 msgid "Preferences..."
9623 msgstr "Egenskaper..."
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9629 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9633 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9643 msgstr "Avsluta VLC"
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9649 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9650 msgid "Open File..."
9651 msgstr "Öppna fil..."
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9654 msgid "Quick Open File..."
9655 msgstr "Snabböppna fil..."
9657 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9658 msgid "Open Disc..."
9659 msgstr "Öppna skiva..."
9661 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9662 msgid "Open Network..."
9663 msgstr "Öppna nätverk..."
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9667 msgstr "Öppna tidigare"
9669 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9673 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9674 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9675 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9677 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9681 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9685 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9689 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9691 msgstr "Uppspelning"
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9697 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9701 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9702 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9703 msgid "Video Device"
9706 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9707 msgid "Minimize Window"
9708 msgstr "Minimera fönster"
9710 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9711 msgid "Close Window"
9712 msgstr "Stäng fönster"
9714 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9718 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9719 msgid "Extended Controls"
9722 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9729 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9730 msgid "Bring All to Front"
9731 msgstr "Lägg alla överst"
9733 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9737 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9741 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9742 msgid "Online Documentation"
9745 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9746 msgid "Report a Bug"
9747 msgstr "Rapportera en bugg"
9749 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9750 msgid "VideoLAN Website"
9751 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9753 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9758 msgid "Make a donation"
9759 msgstr "Gör en donation"
9761 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9762 msgid "Online Forum"
9765 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9769 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9771 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9774 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9775 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9779 msgid "Open Messages Window"
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9786 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9787 msgid "Suppress further errors"
9790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9792 msgid "Volume: %d%%"
9793 msgstr "Volym: %d%%"
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9796 msgid "No CrashLog found"
9797 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9799 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9800 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9805 msgid "Use embedded video output"
9808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9810 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9811 "instead of in the control window."
9814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9815 msgid "Video device"
9818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9820 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9821 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9826 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9827 "is fully transparent."
9830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9831 msgid "Stretch video to fill window"
9834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9836 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9837 "stretch the video to fill the entire window."
9840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9841 msgid "Fill fullscreen"
9842 msgstr "Fyll fullskärm"
9844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9846 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9847 "screen without black borders (OpenGL only)."
9850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9851 msgid "Black screens in fullscreen"
9854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9855 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
9858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9859 msgid "Use as Desktop Background"
9862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
9864 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9865 "be interacted with in this mode."
9868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9869 msgid "Keep wizard selections"
9872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
9874 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
9875 "need to choose them over and over again for similar purposes."
9878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9879 msgid "Mac OS X interface"
9880 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
9883 msgid "Quartz video"
9886 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9888 msgstr "Öppna källa"
9890 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9891 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9892 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9894 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9895 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9896 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9897 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
9899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
9900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
9902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9906 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9907 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9910 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
9914 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9915 msgid "Use DVD menus"
9916 msgstr "Använd DVD-menyer"
9918 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9919 msgid "VIDEO_TS folder"
9920 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9922 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
9927 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9928 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
9934 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
9940 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9941 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
9942 msgid "UDP/RTP Multicast"
9943 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9945 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9946 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9947 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9948 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9950 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
9951 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9952 msgid "Allow timeshifting"
9955 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9956 msgid "Load subtitles file:"
9957 msgstr "Ladda undertextfil:"
9959 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9962 msgstr "Inställningar..."
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9968 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9970 msgstr "fördröjning"
9972 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9976 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9978 msgid "Subtitles encoding"
9981 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9982 #: modules/misc/win32text.c:67
9984 msgstr "Typsnitt storlek"
9986 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9987 msgid "Font Properties"
9988 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9990 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9991 msgid "Subtitle File"
9994 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9995 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9997 msgid "No %@s found"
9998 msgstr "Ingen %@s hittad"
10000 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10001 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10002 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
10004 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10005 msgid "Advanced output:"
10008 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10009 msgid "Output Options"
10012 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10014 msgid "Play locally"
10015 msgstr "Spela lokalt"
10017 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10019 msgid "Dump raw input"
10022 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10024 msgid "Encapsulation Method"
10027 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10028 msgid "Transcode options"
10031 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10037 msgid "Bitrate (kb/s)"
10038 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10040 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10045 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10046 msgid "Stream Announcing"
10049 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10051 msgid "SAP announce"
10054 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:636
10055 msgid "RTSP announce"
10058 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:642
10059 msgid "HTTP announce"
10062 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:648
10063 msgid "Export SDP as file"
10066 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10067 msgid "Channel Name"
10070 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10074 #: modules/gui/macosx/output.m:526
10078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10079 msgid "Save Playlist..."
10080 msgstr "Spara spellista..."
10082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10090 msgid "Expand Node"
10093 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10095 msgstr "Egenskaper"
10097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10104 msgid "Sort Node by Name"
10107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10108 msgid "Sort Node by Author"
10111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10113 msgid "No items in the playlist"
10114 msgstr "%i poster i spellistan"
10116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10122 msgid "Search in Playlist"
10125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10126 msgid "Standard Play"
10129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10131 msgid "Add Folder to Playlist"
10132 msgstr "Lägg till i spellista"
10134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10135 msgid "Save Playlist"
10136 msgstr "Spara spellista"
10138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10139 msgid "Empty Folder"
10142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10144 msgid "%i items in the playlist"
10145 msgstr "%i poster i spellistan"
10147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10149 msgid "1 item in the playlist"
10150 msgstr "1 post i spellistan"
10152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10158 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10161 msgstr "Återställ alla"
10163 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10165 msgid "Reset Preferences"
10166 msgstr "Återställ inställningar"
10168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10175 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10176 "Are you sure you want to continue?"
10179 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10180 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10184 msgid "Select a directory"
10185 msgstr "Välj en mapp"
10187 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10188 msgid "Select a file"
10189 msgstr "Välj en fil"
10191 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10197 msgid "Subpicture Filters"
10198 msgstr "Underbilder"
10200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10206 #: modules/video_filter/marq.c:114
10210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10212 msgid "Save settings"
10213 msgstr "Inställningar för video"
10215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10230 msgstr "Tibetanska"
10232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10233 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10239 msgid "(in pixels)"
10240 msgstr "Bredd i pixlar"
10242 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10252 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10253 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10254 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10259 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10260 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10264 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10265 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10266 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10271 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10272 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10277 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10278 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10283 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10284 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10289 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10290 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10295 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10296 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10301 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10302 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10307 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10308 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10313 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10314 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10319 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10320 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10325 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10326 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10331 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10332 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10337 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10338 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10343 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10344 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10350 msgid "Center-Center"
10353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10355 msgid "Left-Center"
10358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10360 msgid "Right-Center"
10363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10378 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10380 msgid "Center-Bottom"
10383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10385 msgid "Left-Bottom"
10388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10390 msgid "Right-Bottom"
10393 #: modules/gui/macosx/update.m:82
10395 msgid "Check for Update"
10396 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10398 #: modules/gui/macosx/update.m:83
10399 msgid "Download now"
10400 msgstr "Ladda ner nu"
10402 #: modules/gui/macosx/update.m:90
10404 msgid "Checking for Update..."
10405 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10407 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10408 msgid "Your version of VLC is outdated."
10411 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10412 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10416 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10418 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10421 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10423 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10427 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10430 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10434 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10435 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10438 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10439 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10442 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10443 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10447 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10450 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10451 "användbar med MPEG TS)"
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10454 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10455 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10458 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10460 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10463 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10465 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10469 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10472 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10476 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10482 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10487 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10488 "ASF, OGG and RAW)"
10490 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10495 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10497 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10500 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10501 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10505 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10507 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10510 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10511 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10514 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10518 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10523 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10524 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10528 msgid "MPEG Program Stream"
10529 msgstr "MPEG Programström"
10531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10532 msgid "MPEG Transport Stream"
10533 msgstr "MPEG Transportström"
10535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10536 msgid "MPEG 1 Format"
10537 msgstr "MPEG 1 Format"
10539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10541 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10542 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10543 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10544 "at http://yourip:8080 by default."
10547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10549 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10550 "the server needs to send the stream several times."
10553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10555 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10556 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10557 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10558 "at mms://yourip:8080 by default."
10561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10563 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10564 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10565 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10566 "encapsulated in HTTP)."
10569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10571 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10576 msgid "Use this to stream to a single computer."
10579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10581 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10582 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10583 "address beginning with 239.255."
10586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10589 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10590 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10591 "but it does not work over Internet."
10594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
10596 msgstr "Föregående objekt"
10598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
10599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10603 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10604 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10607 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10608 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10612 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10613 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10620 msgid "Stream to network"
10621 msgstr "Strömma till nätverk"
10623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10625 msgid "Transcode/Save to file"
10626 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10630 msgid "Choose input"
10633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10635 msgid "Choose here your input stream."
10638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
10640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10641 msgid "Select a stream"
10642 msgstr "Välj en ström"
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
10645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10646 msgid "Existing playlist item"
10649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10656 msgid "Partial Extract"
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
10661 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10662 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10663 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
10667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10679 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10685 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
10689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10690 msgid "Destination"
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
10694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10695 msgid "Streaming method"
10696 msgstr "Strömningsmetod"
10698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10699 msgid "UDP Unicast"
10700 msgstr "UDP Unicast"
10702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10703 msgid "UDP Multicast"
10704 msgstr "UDP Multicast"
10706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10708 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10715 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10716 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10722 msgid "Transcode audio"
10723 msgstr "Koda om ljud"
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10727 msgid "Transcode video"
10728 msgstr "Koda om video"
10730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10732 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10737 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10742 msgid "Encapsulation format"
10745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10748 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10749 "on the choices you made, all formats won't be available."
10752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10754 msgid "Additional streaming options"
10757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10759 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
10763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10765 msgid "SAP Announce"
10768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
10771 msgid "Local playback"
10772 msgstr "Uppspelning"
10774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:448
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10776 msgid "Additional transcode options"
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10781 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10787 msgid "Select the file to save to"
10790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10792 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10793 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
10798 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10799 "streaming or transcoding."
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
10806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
10807 msgid "Encap. format"
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
10811 msgid "Input stream"
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:473
10815 msgid "Save file to"
10816 msgstr "Spara fil till"
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
10819 msgid "No input selected"
10822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
10824 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10825 "unable to guess, which input you want use.\n"
10827 "Choose one before going to the next page."
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
10831 msgid "No valid destination"
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699
10836 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10837 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10839 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10840 "and the help texts in this window."
10843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
10845 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10846 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10848 "Correct your selection and try again."
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
10852 msgid "Select the folder to save to"
10855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
10857 msgid "No folder selected"
10858 msgstr "Ingen fil vald"
10860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
10861 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
10864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
10866 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
10871 msgid "No file selected"
10872 msgstr "Ingen fil vald"
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
10875 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
10878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
10882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
10885 msgstr "&Visa poster"
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
10893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
10899 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
10904 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
10907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10909 msgid "Use this to stream on a network."
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
10915 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10916 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10917 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10918 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
10923 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
10928 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
10934 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10935 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10936 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
10942 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10943 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10944 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10945 "extra interface.\n"
10946 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10947 "name will be used."
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
10952 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10955 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10959 #: modules/gui/ncurses.c:94
10960 msgid "Filebrowser starting point"
10963 #: modules/gui/ncurses.c:96
10965 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10966 "show you initially."
10969 #: modules/gui/ncurses.c:101
10970 msgid "Ncurses interface"
10973 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10974 msgid "Autoplay selected file"
10977 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10978 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10981 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10982 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10983 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10985 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
10990 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10991 msgid "Permissions"
10992 msgstr "Rättigheter"
10994 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10998 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11002 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11016 msgid "Add to Playlist"
11017 msgstr "Lägg till i spellista"
11019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11077 msgstr "Protokoll:"
11079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11114 msgid "Samplerate:"
11117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11134 msgid "Decimation:"
11137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11202 msgid "Video Codec:"
11203 msgstr "Videokodare:"
11205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11234 msgid "Video Bitrate:"
11235 msgstr "Video bithastighet:"
11237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11238 msgid "Bitrate Tolerance:"
11241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11242 msgid "Keyframe Interval:"
11245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11246 msgid "Audio Codec:"
11247 msgstr "Ljudkodare:"
11249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11250 msgid "Deinterlace:"
11253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11266 msgid "Time To Live (TTL):"
11269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11278 msgid "localhost.localdomain"
11279 msgstr "localhost.localdomain"
11281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11283 msgstr "239.0.0.42"
11285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11350 msgid "Audio Bitrate :"
11351 msgstr "Ljud bithastighet :"
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11354 msgid "SAP Announce:"
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11358 msgid "SLP Announce:"
11361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11362 msgid "Announce Channel:"
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11379 msgstr " Verkställ "
11381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11387 msgstr "Egenskaper"
11389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11391 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11392 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11393 "org/copyleft/gpl.html)."
11396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11397 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11398 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11401 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11402 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11404 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11406 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11409 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11410 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11413 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11414 msgid "Open a skin file"
11417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11418 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11421 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11423 msgid "Open playlist"
11424 msgstr "Öppna spellista"
11426 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11427 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11428 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11432 msgid "Save playlist"
11433 msgstr "Spara spellista"
11435 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11436 msgid "M3U file|*.m3u"
11437 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11440 msgid "Last skin used"
11443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11444 msgid "Select the path to the last skin used."
11447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11448 msgid "Config of last used skin"
11451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11452 msgid "Config of last used skin."
11455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11456 msgid "Enable transparency effects"
11459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11461 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11462 "when moving windows does not behave correctly."
11465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11470 msgid "Skinnable Interface"
11473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11474 msgid "Skins loader demux"
11477 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11478 msgid "Select skin"
11481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11482 msgid "Open skin..."
11485 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11488 "(WinCE interface)\n"
11492 "(WinCE gränssnitt)\n"
11495 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11498 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11501 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11504 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11505 msgid "Compiled by "
11508 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11510 msgstr "Kompilator: "
11512 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11513 msgid "Based on SVN revision: "
11514 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11516 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11519 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11520 "http://www.videolan.org/"
11522 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11523 "http://www.videolan.org/\n"
11526 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11530 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11532 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11536 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11538 msgid "Choose directory"
11541 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11543 msgid "Choose file"
11546 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11547 msgid "Embed video in interface"
11550 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11552 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11556 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11557 msgid "WinCE interface module"
11560 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11561 msgid "WinCE dialogs provider"
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11565 msgid "Edit bookmark"
11566 msgstr "Redigera bokmärke"
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11569 msgid "You must select two bookmarks"
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11573 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11578 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11579 "bookmarks to keep the same input."
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11583 msgid "Input has changed "
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11587 msgid "Stream and media info"
11588 msgstr "Ström och mediainfo"
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11592 msgid "Advanced information"
11593 msgstr "Avancerade inställningar"
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11601 "The following errors happened. More details might be available in the "
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11606 msgid "Don't show further errors"
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11610 msgid "Playlist item info"
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11614 msgid "Save Messages As..."
11615 msgstr "Spara meddelanden som..."
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11618 msgid "Advanced options..."
11619 msgstr "Avancerade inställningar..."
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11625 msgid "Advanced options"
11626 msgstr "Avancerade inställningar"
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11630 msgstr "Inställningar:"
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11639 msgid "Stream/Save"
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11643 msgid "Use VLC as a server of streams"
11644 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11648 msgstr "Mellanlagring"
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11651 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11657 msgstr "Kompilator: "
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11661 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11662 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11668 msgid "Use a subtitles file"
11669 msgstr "Markera allt"
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11673 msgid "Use an external subtitles file."
11674 msgstr "Markera allt"
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11678 msgid "Advanced Settings..."
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11687 msgid "DVD (menus)"
11688 msgstr "DVD (menyer)"
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11695 msgid "Probe Disc(s)"
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11700 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11701 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11702 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11703 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11704 "parameter ranges are set based on media we find."
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11708 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11709 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11716 msgid "Name of DVD device to read from."
11717 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11721 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11722 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11724 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11725 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11728 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11729 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11733 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11734 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11736 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11737 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11740 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11741 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11745 msgid "Open subtitles file"
11746 msgstr "Markera allt"
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11749 msgid "Title number."
11750 msgstr "Titelnummer."
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11754 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11755 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11760 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11764 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11768 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11772 msgid "Track number."
11773 msgstr "Spårnummer."
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11777 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11778 "subtitle will be shown."
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11783 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11788 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11789 "given, then all tracks are played."
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11793 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11801 msgid "&Simple Add File..."
11802 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11805 msgid "Add &Directory..."
11806 msgstr "Lägg till mapp..."
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11809 msgid "&Add MRL..."
11810 msgstr "&Lägg till MRL..."
11812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11813 msgid "&Open Playlist..."
11814 msgstr "Öppna spellista..."
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11817 msgid "&Save Playlist..."
11818 msgstr "Spara spellista"
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11825 msgid "Sort by &title"
11826 msgstr "Sortera efter &titel"
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11829 msgid "&Reverse sort by title"
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11833 msgid "&Shuffle Playlist"
11834 msgstr "Blanda spellistan"
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11853 msgid "&View items"
11854 msgstr "&Visa poster"
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11857 msgid "Play this branch"
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11861 msgid "Sort this branch"
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
11866 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
11873 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
11879 msgid "%i items in playlist"
11880 msgstr "%i poster i spellistan"
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11887 msgid "Playlist is empty"
11888 msgstr "Spellistan är tom"
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11892 msgstr "Kan inte spara"
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
11895 #: modules/misc/win32text.c:71
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
11900 msgid "Sorted by artist"
11901 msgstr "Sorterad efter Artist"
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
11904 msgid "Sorted by Album"
11905 msgstr "Sorterad efter Album"
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
11909 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11927 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11928 "modify the resulting chain by yourself"
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11932 msgid "Stream output MRL"
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11936 msgid "Destination Target:"
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11941 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11942 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
11947 msgid "Output methods"
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
11959 msgid "Miscellaneous options"
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
11967 msgid "Channel name"
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
11971 msgid "Select all elementary streams"
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
11975 msgid "Transcoding options"
11976 msgstr "Omkodningsinställningar"
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
11979 msgid "Video codec"
11980 msgstr "Videoavkodare"
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
11983 msgid "Audio codec"
11984 msgstr "Ljudavkodare"
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
11987 msgid "Subtitles codec"
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
11991 msgid "Subtitles overlay"
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11999 msgid "Subtitle options"
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12003 msgid "Subtitles file"
12004 msgstr "Undertextfil"
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12007 msgid "Subtitles options"
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12012 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12017 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12018 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12020 msgstr "Fördröjning"
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12023 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12032 msgid "VLC media player - Updates"
12033 msgstr "VLC mediaspelare"
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12036 msgid "Check for updates now !"
12037 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12042 "Available updates and related downloads:\n"
12043 "(Double click on a file to download it)\n"
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12048 msgid "Save file..."
12049 msgstr "Spara fil ..."
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12061 msgid "Load configuration"
12062 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12066 msgid "Save configuration"
12067 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12070 msgid "New broadcast"
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12095 msgid "VLM configuration"
12096 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12104 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12108 msgid "Use this to stream on a network"
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12112 msgid "You must choose a stream"
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12116 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12121 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12122 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12124 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12128 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12132 msgid "You need to enter an address"
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12137 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12142 msgid "You must choose a file to save to"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12147 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12152 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12153 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12154 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12155 "extra interface.\n"
12156 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12157 "name will be used"
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12162 msgid "Save to file"
12165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12167 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12168 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12171 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12175 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12176 msgid "Magnifies part of the image"
12179 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12180 msgid "Video Options"
12181 msgstr "Videoinställningar"
12183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12184 msgid "Aspect Ratio"
12187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12191 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12193 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12196 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12198 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12199 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12204 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12205 "effect will be sharper."
12208 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12216 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12218 msgstr "Spelar upp"
12220 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12225 msgid "Previous track"
12226 msgstr "Föregående spår"
12228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12230 msgstr "Nästa spår"
12232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12233 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12234 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12237 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12238 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12241 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12242 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12245 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12246 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12249 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12250 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12253 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12254 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12257 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12258 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12261 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12262 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12265 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12266 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12269 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12270 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12273 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12274 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12277 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12281 msgid "Check for updates ..."
12282 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12294 msgstr "Inställningar"
12296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12305 msgid "&Navigation"
12306 msgstr "&Navigation"
12308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12314 msgid "Small playlist"
12315 msgstr "Spara spellista"
12317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12318 msgid "Previous playlist item"
12319 msgstr "Föregående post i spellistan"
12321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12322 msgid "Next playlist item"
12323 msgstr "Nästa post i spellistan"
12325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12326 msgid "Play slower"
12327 msgstr "Spela långsammare"
12329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12330 msgid "Play faster"
12331 msgstr "Spela fortare"
12333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12334 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12335 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12338 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12339 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12342 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12343 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12347 " (wxWidgets interface)\n"
12350 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12355 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12356 "http://www.videolan.org/\n"
12359 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12360 "http://www.videolan.org/\n"
12363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12369 msgid "Show/Hide interface"
12370 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12373 msgid "Quick &Open File..."
12374 msgstr "Snabböppna fil..."
12376 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12377 msgid "Open &File..."
12378 msgstr "Öppna &fil..."
12380 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12381 msgid "Open D&irectory..."
12382 msgstr "Öppna mapp..."
12384 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12385 msgid "Open &Disc..."
12386 msgstr "Öppna skiva..."
12388 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12389 msgid "Open &Network Stream..."
12390 msgstr "Öppna nätverksström"
12392 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12393 msgid "Open &Capture Device..."
12394 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12397 msgid "Media &Info..."
12398 msgstr "Media &Info..."
12400 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12401 msgid "&Messages..."
12402 msgstr "&Meddelanden..."
12404 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12405 msgid "&Preferences..."
12406 msgstr "Egenskaper..."
12408 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12412 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12413 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12415 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12417 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12418 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12420 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12422 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12424 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12427 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12431 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12432 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12435 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12437 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12439 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12440 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12442 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12444 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12445 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12447 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12451 msgid "RTP Unicast"
12452 msgstr "UDP Unicast"
12454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12456 msgid "RTP Multicast"
12457 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12461 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12462 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12463 "address beginning with 239.255."
12466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12467 msgid "Show bookmarks dialog"
12470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12471 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12476 msgid "Show extended GUI"
12479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12481 msgid "Show taskbar entry"
12484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12485 msgid "Minimal interface"
12486 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12489 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12493 msgid "Size to video"
12494 msgstr "Storlek till video"
12496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12497 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12501 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12502 msgid "Show systray icon"
12505 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12506 msgid "wxWidgets interface module"
12507 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12510 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12513 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12514 msgid "Dummy image chroma format"
12517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12519 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12520 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12524 msgid "Save raw codec data"
12525 msgstr "Spara raw-kodardata"
12527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12529 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12530 "forced the dummy decoder in the main options."
12533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12535 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12536 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12537 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12541 msgid "Dummy interface function"
12544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12545 msgid "Dummy Interface"
12548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12549 msgid "Dummy access function"
12552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12553 msgid "Dummy demux function"
12556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12557 msgid "Dummy decoder"
12558 msgstr "Dummy avkodare"
12560 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12561 msgid "Dummy decoder function"
12564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12565 msgid "Dummy encoder function"
12568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12569 msgid "Dummy audio output function"
12572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12573 msgid "Dummy video output function"
12576 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12577 msgid "Dummy Video output"
12580 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12581 msgid "Dummy font renderer function"
12584 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12585 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12586 #: modules/visualization/xosd.c:73
12590 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12591 msgid "Font filename"
12592 msgstr "Typsnitt filnamn"
12594 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12595 msgid "Font size in pixels"
12596 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12598 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12600 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12601 "than 0 this option will override the relative font size "
12604 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12605 msgid "Opacity, 0..255"
12608 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12609 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12610 #: modules/video_filter/time.c:78
12612 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12613 "= totally opaque. "
12616 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12617 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12618 #: modules/video_filter/time.c:84
12619 msgid "Text Default Color"
12622 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12623 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12624 #: modules/video_filter/time.c:85
12626 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12627 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12630 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12631 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12634 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12638 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12642 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12646 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12650 #: modules/misc/freetype.c:102
12651 msgid "Use yuvp renderer"
12654 #: modules/misc/freetype.c:103
12655 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12658 #: modules/misc/freetype.c:104
12660 msgid "Font Effect"
12661 msgstr "Goom-effekt"
12663 #: modules/misc/freetype.c:105
12664 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12667 #: modules/misc/freetype.c:112
12671 #: modules/misc/freetype.c:112
12676 #: modules/misc/freetype.c:113
12677 msgid "Fat Outline"
12680 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12681 msgid "Text renderer"
12684 #: modules/misc/freetype.c:126
12685 msgid "Freetype2 font renderer"
12686 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12688 #: modules/misc/gnutls.c:67
12689 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12692 #: modules/misc/gnutls.c:69
12694 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12695 "or SSL-based server-side encryption)."
12698 #: modules/misc/gnutls.c:72
12699 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12702 #: modules/misc/gnutls.c:74
12704 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12707 #: modules/misc/gnutls.c:77
12708 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12711 #: modules/misc/gnutls.c:79
12713 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12717 #: modules/misc/gnutls.c:82
12718 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12721 #: modules/misc/gnutls.c:84
12723 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12724 "Certificate Authority)."
12727 #: modules/misc/gnutls.c:87
12728 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12731 #: modules/misc/gnutls.c:89
12732 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12735 #: modules/misc/gnutls.c:93
12736 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12737 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12739 #: modules/misc/growl.c:60
12741 msgid "Growl server"
12742 msgstr "Kanalserver"
12744 #: modules/misc/growl.c:61
12745 msgid "Growl server receiving notifications."
12748 #: modules/misc/growl.c:63
12750 msgid "Growl password"
12751 msgstr "FTP lösenord"
12753 #: modules/misc/growl.c:64
12754 msgid "Growl password on the server."
12757 #: modules/misc/growl.c:65
12759 msgid "Growl UDP port"
12762 #: modules/misc/growl.c:66
12763 msgid "Growl UPD port on the server."
12766 #: modules/misc/growl.c:67
12770 #: modules/misc/growl.c:68
12774 #: modules/misc/growl.c:73
12778 #: modules/misc/growl.c:74
12779 msgid "Growl Notification Plugin"
12782 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
12785 msgstr "Icke namngiven"
12787 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
12788 msgid "(no artist)"
12791 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
12795 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12796 msgid "Gtk+ GUI helper"
12799 #: modules/misc/logger.c:112
12803 #: modules/misc/logger.c:118
12805 msgstr "Loggformat"
12807 #: modules/misc/logger.c:120
12809 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12813 #: modules/misc/logger.c:122
12815 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12819 #: modules/misc/logger.c:126
12823 #: modules/misc/logger.c:127
12824 msgid "File logging"
12825 msgstr "Filloggning"
12827 #: modules/misc/logger.c:130
12828 msgid "Log filename"
12829 msgstr "Loggfilnamn"
12831 #: modules/misc/logger.c:130
12832 msgid "Specify the log filename."
12833 msgstr "Ange loggfilnamn."
12835 #: modules/misc/logger.c:135
12836 msgid "RRD output file"
12839 #: modules/misc/logger.c:136
12840 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12843 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12844 msgid "libc memcpy"
12845 msgstr "libc memcpy"
12847 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12848 msgid "3D Now! memcpy"
12849 msgstr "3D Now! memcpy"
12851 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12853 msgstr "MMX memcpy"
12855 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12856 msgid "MMX EXT memcpy"
12857 msgstr "MMX EXT memcpy"
12859 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12860 msgid "AltiVec memcpy"
12861 msgstr "AltiVec memcpy"
12863 #: modules/misc/msn.c:63
12864 msgid "MSN Title format string"
12867 #: modules/misc/msn.c:64
12868 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12871 #: modules/misc/msn.c:70
12876 #: modules/misc/msn.c:71
12877 msgid "MSN Title Plugin"
12880 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12881 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12884 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
12885 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12888 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12889 msgid "M3U playlist exporter"
12890 msgstr "M3U spellistexporterare"
12892 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12893 msgid "Old playlist exporter"
12896 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12897 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12900 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12902 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12903 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12906 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12907 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12910 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12914 #: modules/misc/rtsp.c:48
12916 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12917 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12921 #: modules/misc/rtsp.c:53
12925 #: modules/misc/rtsp.c:54
12926 msgid "RTSP VoD server"
12927 msgstr "RTSP VoD server"
12929 #: modules/misc/screensaver.c:44
12930 msgid "X Screensaver disabler"
12933 #: modules/misc/svg.c:64
12934 msgid "SVG template file"
12935 msgstr "SVG mallfil"
12937 #: modules/misc/svg.c:65
12939 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12942 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12943 msgid "Playlist stress tests"
12946 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12947 msgid "C module that does nothing"
12950 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12951 msgid "Miscellaneous stress tests"
12954 #: modules/misc/win32text.c:85
12955 msgid "Win32 font renderer"
12958 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12959 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12962 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12963 msgid "Simple XML Parser"
12966 #: modules/mux/asf.c:49
12967 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12970 #: modules/mux/asf.c:52
12971 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12974 #: modules/mux/asf.c:55
12976 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12979 #: modules/mux/asf.c:57
12983 #: modules/mux/asf.c:58
12984 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12987 #: modules/mux/asf.c:61
12988 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12991 #: modules/mux/asf.c:63
12992 msgid "Packet Size"
12993 msgstr "Paketstorlek"
12995 #: modules/mux/asf.c:64
12996 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12997 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12999 #: modules/mux/asf.c:67
13003 #: modules/mux/asf.c:540
13004 msgid "Unknown Video"
13005 msgstr "Okänd video"
13007 #: modules/mux/avi.c:44
13011 #: modules/mux/dummy.c:41
13012 msgid "Dummy/Raw muxer"
13013 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13015 #: modules/mux/mp4.c:45
13016 msgid "Create \"Fast start\" files"
13017 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13019 #: modules/mux/mp4.c:47
13021 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13022 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13023 "previewing the file while it is downloading)."
13026 #: modules/mux/mp4.c:56
13027 msgid "MP4/MOV muxer"
13028 msgstr "MP4/MOV muxer"
13030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13031 msgid "DTS delay (ms)"
13032 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13034 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13036 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13037 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13038 "some buffering inside the client decoder."
13041 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13042 msgid "PES maximum size"
13043 msgstr "PES max storlek"
13045 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13047 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13061 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13070 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13078 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13086 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13094 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13102 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13106 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13110 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13114 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13115 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13118 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13122 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13123 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13126 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13130 msgid "Set PID to id of ES"
13133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13134 msgid "set PID to id of es"
13137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13138 msgid "Shaping delay (ms)"
13141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13143 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13144 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13145 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13149 msgid "Use keyframes"
13152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13154 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13155 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13156 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13157 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13158 "the biggest frames in the stream."
13161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13162 msgid "PCR delay (ms)"
13163 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13167 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13168 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13172 msgid "Minimum B (deprecated)"
13175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13176 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13180 msgid "Maximum B (deprecated)"
13183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13185 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13186 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13187 "some buffering inside the client decoder."
13190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13191 msgid "Crypt audio"
13192 msgstr "Kryptera ljud"
13194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13195 msgid "Crypt audio using CSA"
13196 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13199 msgid "Crypt video"
13200 msgstr "Kryptera video"
13202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13203 msgid "Crypt video using CSA"
13204 msgstr "Kryptera video med CSA"
13206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13208 msgstr "CSA-nyckel"
13210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13212 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13217 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13222 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13223 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13227 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13230 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13231 msgid "Multipart separator string"
13234 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13236 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13237 "You can select this string. Default is --myboundary"
13240 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13241 msgid "Multipart jpeg muxer"
13242 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13244 #: modules/mux/ogg.c:50
13245 msgid "Ogg/ogm muxer"
13246 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13248 #: modules/mux/wav.c:42
13252 #: modules/packetizer/copy.c:43
13253 msgid "Copy packetizer"
13254 msgstr "Copy packetizer"
13256 #: modules/packetizer/h264.c:47
13257 msgid "H264 video packetizer"
13258 msgstr "H264 video packetizer"
13260 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13261 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13262 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13264 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13265 msgid "MPEG4 video packetizer"
13266 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13268 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13269 msgid "Sync on intraframe"
13272 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13274 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13275 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13278 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13279 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13283 msgid "Bonjour services"
13284 msgstr "Bonjour-tjänster"
13286 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13290 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13291 msgid "DAAP shares"
13292 msgstr "DAAP-utdelningar"
13294 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13295 msgid "DAAP access"
13296 msgstr "DAAP-tillgång"
13298 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13299 msgid "HAL device detection"
13300 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13302 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13306 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13307 msgid "Podcast URLs list"
13310 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13311 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13314 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13316 msgid "Podcast Service Discovery"
13317 msgstr "Service upphittning"
13319 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13322 msgstr "Klistra in"
13324 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13325 msgid "SAP multicast address"
13326 msgstr "SAP multicastaddress"
13328 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13329 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13332 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13333 msgid "IPv4-SAP listening"
13334 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13336 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13338 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13339 "standard address."
13342 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13343 msgid "IPv6-SAP listening"
13344 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13346 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13348 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13349 "standard address."
13352 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13353 msgid "IPv6 SAP scope"
13356 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13357 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13360 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13361 msgid "SAP timeout (seconds)"
13364 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13366 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13370 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13371 msgid "Try to parse the SAP"
13374 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13376 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13377 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13380 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13381 msgid "SAP Strict mode"
13384 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13386 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13390 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13391 msgid "Use SAP cache"
13392 msgstr "Använd SAP-cache"
13394 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13396 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13397 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13398 "corresponding to legacy streams."
13401 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13403 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13407 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13408 msgid "SAP Announcements"
13411 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13412 msgid "SDP file parser for UDP"
13415 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13416 msgid "Session Announcements (SAP)"
13419 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13423 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13427 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13431 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13432 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13435 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13436 msgid "Shoutcast radio listings"
13439 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13443 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13444 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13447 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13448 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13451 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13452 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13455 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13457 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13458 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13459 "caching and others."
13462 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13466 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13468 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13469 "IDs bridge_in will register."
13472 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13476 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13477 msgid "Bridge stream output"
13480 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13484 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13488 #: modules/stream_out/description.c:48
13489 msgid "Description stream output"
13492 #: modules/stream_out/display.c:38
13493 msgid "Enable/disable audio rendering."
13496 #: modules/stream_out/display.c:40
13497 msgid "Enable/disable video rendering."
13500 #: modules/stream_out/display.c:42
13501 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13504 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13508 #: modules/stream_out/display.c:51
13509 msgid "Display stream output"
13512 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13513 msgid "Duplicate stream output"
13516 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13517 msgid "Output access method"
13520 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13522 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13525 #: modules/stream_out/es.c:41
13526 msgid "Audio output access method"
13529 #: modules/stream_out/es.c:43
13531 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13535 #: modules/stream_out/es.c:45
13536 msgid "Video output access method"
13539 #: modules/stream_out/es.c:47
13541 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13545 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13546 msgid "Output muxer"
13549 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13550 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13553 #: modules/stream_out/es.c:53
13554 msgid "Audio output muxer"
13557 #: modules/stream_out/es.c:55
13558 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13561 #: modules/stream_out/es.c:56
13562 msgid "Video output muxer"
13565 #: modules/stream_out/es.c:58
13566 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13569 #: modules/stream_out/es.c:60
13573 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13574 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13577 #: modules/stream_out/es.c:63
13578 msgid "Audio output URL"
13581 #: modules/stream_out/es.c:65
13583 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13586 #: modules/stream_out/es.c:67
13587 msgid "Video output URL"
13590 #: modules/stream_out/es.c:69
13592 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13595 #: modules/stream_out/es.c:79
13596 msgid "Elementary stream output"
13599 #: modules/stream_out/gather.c:40
13600 msgid "Gathering stream output"
13603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13604 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13608 msgid "Sample aspect ratio"
13611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13612 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13616 msgid "Mosaic bridge"
13619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13620 msgid "Mosaic bridge stream output"
13623 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13627 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13629 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13630 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13631 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13634 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13638 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13639 msgid "Session name"
13640 msgstr "Sessionsnamn"
13642 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13643 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13646 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13647 msgid "Session description"
13648 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13650 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13651 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13654 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13655 msgid "Session URL"
13656 msgstr "Session URL"
13658 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13659 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13662 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13663 msgid "Session email"
13664 msgstr "Session e-post"
13666 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13667 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13670 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13671 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13674 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13678 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13680 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13683 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13687 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13689 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13692 #: modules/stream_out/rtp.c:83
13694 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13695 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13697 #: modules/stream_out/rtp.c:92
13698 msgid "RTP stream output"
13701 #: modules/stream_out/standard.c:48
13703 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13706 #: modules/stream_out/standard.c:50
13707 msgid "Output URL (deprecated)"
13710 #: modules/stream_out/standard.c:52
13712 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13713 "Deprecated, use dst instead."
13716 #: modules/stream_out/standard.c:55
13718 msgid "Output destination"
13721 #: modules/stream_out/standard.c:57
13724 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13725 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13727 #: modules/stream_out/standard.c:61
13728 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13731 #: modules/stream_out/standard.c:63
13732 msgid "Session groupname"
13735 #: modules/stream_out/standard.c:65
13736 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13739 #: modules/stream_out/standard.c:67
13740 msgid "SAP announcing"
13743 #: modules/stream_out/standard.c:68
13744 msgid "Announce this session with SAP"
13747 #: modules/stream_out/standard.c:76
13751 #: modules/stream_out/standard.c:77
13752 msgid "Standard stream output"
13755 #: modules/stream_out/switcher.c:82
13759 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13760 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13763 #: modules/stream_out/switcher.c:85
13767 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13768 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13771 #: modules/stream_out/switcher.c:88
13772 msgid "Aspect ratio"
13773 msgstr "Bildformat"
13775 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13776 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13777 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13779 #: modules/stream_out/switcher.c:91
13780 msgid "Command UDP port"
13781 msgstr "Kommando UDP-port"
13783 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13784 msgid "UDP port to listen to for commands."
13787 #: modules/stream_out/switcher.c:94
13791 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13792 msgid "Initial command to execute."
13795 #: modules/stream_out/switcher.c:97
13797 msgstr "GOP storlek"
13799 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13800 msgid "Number of P frames between two I frames."
13803 #: modules/stream_out/switcher.c:100
13804 msgid "Quantizer scale"
13807 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13808 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13811 #: modules/stream_out/switcher.c:103
13815 #: modules/stream_out/switcher.c:105
13816 msgid "Mute audio when command is not 0."
13819 #: modules/stream_out/switcher.c:108
13820 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13823 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13824 msgid "Video encoder"
13825 msgstr "Videokodare"
13827 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13829 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13832 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13833 msgid "Destination video codec"
13836 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13838 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13842 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13843 msgid "Video bitrate"
13846 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13847 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13850 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13851 msgid "Video scaling"
13854 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13855 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13858 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13859 msgid "Video frame-rate"
13862 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13863 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13866 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13867 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13870 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13871 msgid "Maximum video width"
13874 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13875 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13878 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13879 msgid "Maximum video height"
13882 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13883 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13886 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13887 msgid "Video filter"
13888 msgstr "Videofilter"
13890 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13892 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13893 "subpictures overlaying."
13896 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13897 msgid "Video crop top"
13900 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13901 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13904 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13905 msgid "Video crop left"
13908 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13909 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13912 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13913 msgid "Video crop bottom"
13916 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13917 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13920 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13921 msgid "Video crop right"
13924 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13925 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13928 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13929 msgid "Audio encoder"
13930 msgstr "Ljudkodare"
13932 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13934 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13937 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13938 msgid "Destination audio codec"
13941 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13943 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13947 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13948 msgid "Audio bitrate"
13951 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13952 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13955 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13956 msgid "Audio sample rate"
13959 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13961 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13964 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13965 msgid "Audio channels"
13966 msgstr "Ljudkanaler"
13968 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13970 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13974 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13975 msgid "Subtitles encoder"
13978 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13980 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13984 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13985 msgid "Destination subtitles codec"
13988 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13990 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13994 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13995 msgid "Subpictures filter"
13998 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14000 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14001 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14005 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14009 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14011 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14014 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14015 msgid "Number of threads"
14016 msgstr "Antal trådar"
14018 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14019 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14022 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14023 msgid "High priority"
14024 msgstr "Hög prioritet"
14026 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14028 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14031 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14032 msgid "Synchronise on audio track"
14035 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14037 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14038 "on the audio track."
14041 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14043 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14044 "keep up with the encoding rate."
14047 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14048 msgid "Transcode stream output"
14051 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14052 msgid "Overlays/Subtitles"
14055 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14056 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14059 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14060 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14063 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14064 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14067 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14068 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14069 msgid "Conversions from "
14072 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14073 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14074 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14075 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14079 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14080 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14081 msgid "MMX conversions from "
14084 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14085 msgid "AltiVec conversions from "
14088 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14089 msgid "Enable brightness threshold"
14092 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14093 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14096 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14097 msgid "Image contrast (0-2)"
14098 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14100 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14101 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14104 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14105 msgid "Image hue (0-360)"
14108 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14109 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14112 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14113 msgid "Image saturation (0-3)"
14116 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14117 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14120 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14121 msgid "Image brightness (0-2)"
14124 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14125 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14128 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14129 msgid "Image gamma (0-10)"
14132 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14133 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14136 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14137 msgid "Image properties filter"
14140 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14141 msgid "Image adjust"
14142 msgstr "Bildjustering"
14144 #: modules/video_filter/blend.c:67
14145 msgid "Video pictures blending"
14148 #: modules/video_filter/clone.c:55
14149 msgid "Number of clones"
14150 msgstr "Antal kloner"
14152 #: modules/video_filter/clone.c:56
14153 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14156 #: modules/video_filter/clone.c:59
14157 msgid "List of video output modules"
14160 #: modules/video_filter/clone.c:60
14161 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14164 #: modules/video_filter/clone.c:63
14165 msgid "Clone video filter"
14168 #: modules/video_filter/clone.c:65
14172 #: modules/video_filter/crop.c:54
14173 msgid "Crop geometry (pixels)"
14176 #: modules/video_filter/crop.c:55
14178 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14179 "<left offset> + <top offset>."
14182 #: modules/video_filter/crop.c:57
14183 msgid "Automatic cropping"
14186 #: modules/video_filter/crop.c:58
14187 msgid "Activate automatic black border cropping."
14190 #: modules/video_filter/crop.c:61
14191 msgid "Crop video filter"
14194 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14195 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14196 msgid "Deinterlace mode"
14199 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14200 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14204 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14208 msgid "Deinterlacing video filter"
14211 #: modules/video_filter/distort.c:64
14212 msgid "Distort mode"
14215 #: modules/video_filter/distort.c:65
14216 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14219 #: modules/video_filter/distort.c:67
14220 msgid "Gradient image type"
14223 #: modules/video_filter/distort.c:68
14224 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14227 #: modules/video_filter/distort.c:70
14229 msgid "Apply cartoon effect"
14230 msgstr "Välj effekt"
14232 #: modules/video_filter/distort.c:71
14233 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14236 #: modules/video_filter/distort.c:74
14240 #: modules/video_filter/distort.c:74
14244 #: modules/video_filter/distort.c:74
14248 #: modules/video_filter/distort.c:74
14253 #: modules/video_filter/distort.c:77
14254 msgid "Distort video filter"
14257 #: modules/video_filter/invert.c:52
14258 msgid "Invert video filter"
14261 #: modules/video_filter/invert.c:53
14262 msgid "Color inversion"
14265 #: modules/video_filter/logo.c:68
14267 msgid "Logo filenames"
14268 msgstr "Logotyp filnamn"
14270 #: modules/video_filter/logo.c:69
14272 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14273 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14276 #: modules/video_filter/logo.c:70
14278 msgid "Logo animation # of loops"
14279 msgstr "Goom animationshastighet"
14281 #: modules/video_filter/logo.c:71
14283 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14286 #: modules/video_filter/logo.c:72
14287 msgid "Logo individual image time in ms"
14290 #: modules/video_filter/logo.c:73
14291 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14294 #: modules/video_filter/logo.c:75
14295 msgid "X coordinate of the logo"
14298 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14299 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14302 #: modules/video_filter/logo.c:77
14303 msgid "Y coordinate of the logo"
14306 #: modules/video_filter/logo.c:79
14307 msgid "Transparency of the logo"
14310 #: modules/video_filter/logo.c:80
14312 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14313 "to 255 for full opacity)."
14316 #: modules/video_filter/logo.c:82
14317 msgid "Logo position"
14320 #: modules/video_filter/logo.c:84
14322 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14323 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14326 #: modules/video_filter/logo.c:94
14327 msgid "Logo video filter"
14330 #: modules/video_filter/logo.c:96
14331 msgid "Logo overlay"
14334 #: modules/video_filter/logo.c:117
14335 msgid "Logo sub filter"
14338 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14339 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14342 #: modules/video_filter/marq.c:76
14343 msgid "Marquee text"
14346 #: modules/video_filter/marq.c:77
14347 msgid "Marquee text to display"
14350 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14351 #: modules/video_filter/time.c:73
14352 msgid "X offset, from left"
14355 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14356 #: modules/video_filter/time.c:74
14357 msgid "X offset, from the left screen edge"
14360 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14361 #: modules/video_filter/time.c:75
14362 msgid "Y offset, from the top"
14365 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14366 #: modules/video_filter/time.c:76
14367 msgid "Y offset, down from the top"
14370 #: modules/video_filter/marq.c:82
14371 msgid "Marquee timeout"
14374 #: modules/video_filter/marq.c:83
14376 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14377 "value is 0 (remain forever)."
14380 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14381 #: modules/video_filter/time.c:77
14385 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14386 #: modules/video_filter/time.c:80
14387 msgid "Font size, pixels"
14390 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14391 #: modules/video_filter/time.c:81
14392 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14395 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14396 msgid "Marquee position"
14399 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14401 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14402 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14406 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14410 #: modules/video_filter/marq.c:140
14411 msgid "Marquee display sub filter"
14414 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14415 msgid "Alpha blending"
14418 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14419 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14422 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14423 msgid "Height in pixels"
14424 msgstr "Höjd i pixlar"
14426 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14427 msgid "Width in pixels"
14428 msgstr "Bredd i pixlar"
14430 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14431 msgid "Top left corner x coordinate"
14434 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14435 msgid "Top left corner y coordinate"
14438 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14439 msgid "Vertical border width in pixels"
14442 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14443 msgid "Horizontal border width in pixels"
14446 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14447 msgid "Mosaic alignment"
14450 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14451 msgid "Positioning method"
14454 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14456 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14457 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14460 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14461 msgid "Number of rows"
14462 msgstr "Antal rader"
14464 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14465 msgid "Number of columns"
14466 msgstr "Antal kolumner"
14468 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14469 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14472 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14473 msgid "Keep original size"
14474 msgstr "Behåll originalstorleken"
14476 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14477 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14480 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14482 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14483 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14487 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14489 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14492 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14493 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14496 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14497 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14500 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14501 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14504 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14505 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14508 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14512 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14513 msgid "Mosaic video sub filter"
14516 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14520 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14521 msgid "Blur factor (1-127)"
14524 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14525 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14528 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14529 msgid "Motion blur"
14532 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14533 msgid "Motion blur filter"
14536 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14537 msgid "Description file"
14538 msgstr "Beskrivningsfil"
14540 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14541 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14544 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14545 msgid "History parameter"
14548 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14549 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14552 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14553 msgid "Motion detect video filter"
14556 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14557 msgid "Motion detect"
14558 msgstr "Rörelsedetektering"
14560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14561 msgid "OSD menu configuration file"
14564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14565 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14569 msgid "Path to OSD menu images"
14572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14574 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14575 "defined in the OSD configuration file."
14578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14579 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14583 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14587 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14591 msgid "OSD menu position"
14592 msgstr "OSD menyposition"
14594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14596 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14597 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14601 msgid "Timeout of OSD menu"
14604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14606 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14607 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14612 msgid "Update speed of OSD menu"
14615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14617 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14618 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14619 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14620 "range is 0 - 1000 ms."
14623 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14624 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14627 #: modules/video_filter/rss.c:121
14628 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14631 #: modules/video_filter/rss.c:122
14632 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14635 #: modules/video_filter/rss.c:123
14637 msgid "RSS/Atom feed speed"
14638 msgstr "On Screen Display"
14640 #: modules/video_filter/rss.c:124
14641 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14644 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14645 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14648 #: modules/video_filter/rss.c:127
14649 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14652 #: modules/video_filter/rss.c:128
14654 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14655 "will never be updated."
14658 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14659 msgid "Display feed images if available"
14662 #: modules/video_filter/rss.c:193
14664 msgid "RSS and Atom feed display"
14665 msgstr "On Screen Display"
14667 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14668 msgid "RV32 conversion filter"
14671 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14672 msgid "Video scaling filter"
14675 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14676 msgid "Scaling mode"
14679 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14680 msgid "You can choose the default scaling mode."
14683 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14684 msgid "Fast bilinear"
14687 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14691 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14692 msgid "Bicubic (good quality)"
14695 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14696 msgid "Experimental"
14699 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14700 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14701 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14703 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14707 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14708 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14711 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14715 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14719 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14723 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14724 msgid "Bicubic spline"
14727 #: modules/video_filter/time.c:71
14728 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14729 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14731 #: modules/video_filter/time.c:72
14733 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14736 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14739 #: modules/video_filter/time.c:88
14740 msgid "Time position"
14741 msgstr "Tidsposition"
14743 #: modules/video_filter/time.c:90
14745 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14746 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14750 #: modules/video_filter/time.c:104
14751 msgid "Time overlay"
14754 #: modules/video_filter/time.c:121
14755 msgid "Time display sub filter"
14758 #: modules/video_filter/transform.c:57
14759 msgid "Transform type"
14760 msgstr "Transformeringstyp"
14762 #: modules/video_filter/transform.c:58
14763 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14766 #: modules/video_filter/transform.c:61
14767 msgid "Rotate by 90 degrees"
14768 msgstr "Rotera 90 grader"
14770 #: modules/video_filter/transform.c:62
14771 msgid "Rotate by 180 degrees"
14772 msgstr "Rotera 180 grader"
14774 #: modules/video_filter/transform.c:62
14775 msgid "Rotate by 270 degrees"
14776 msgstr "Rotera 270 grader"
14778 #: modules/video_filter/transform.c:63
14779 msgid "Flip horizontally"
14782 #: modules/video_filter/transform.c:63
14783 msgid "Flip vertically"
14786 #: modules/video_filter/transform.c:66
14787 msgid "Video transformation filter"
14790 #: modules/video_filter/wall.c:54
14792 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14795 #: modules/video_filter/wall.c:58
14797 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14800 #: modules/video_filter/wall.c:61
14801 msgid "Active windows"
14802 msgstr "Aktiva fönster"
14804 #: modules/video_filter/wall.c:62
14805 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14808 #: modules/video_filter/wall.c:65
14809 msgid "Element aspect ratio"
14812 #: modules/video_filter/wall.c:66
14813 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14816 #: modules/video_filter/wall.c:69
14817 msgid "Wall video filter"
14820 #: modules/video_filter/wall.c:70
14824 #: modules/video_output/aa.c:55
14826 msgstr "ASCII-grafik"
14828 #: modules/video_output/aa.c:58
14829 msgid "ASCII-art video output"
14832 #: modules/video_output/caca.c:57
14833 msgid "Color ASCII art video output"
14836 #: modules/video_output/directfb.c:69
14837 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14840 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14841 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14844 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14846 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14847 "doesn't have any effect when using overlays."
14850 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14851 msgid "Use video buffers in system memory"
14854 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14856 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14857 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14858 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14859 "doesn't have any effect when using overlays."
14862 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14863 msgid "Use triple buffering for overlays"
14866 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14868 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14869 "better video quality (no flickering)."
14872 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14873 msgid "Name of desired display device"
14874 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14876 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14878 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14879 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14880 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14883 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14884 msgid "Enable wallpaper mode "
14887 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14889 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14890 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14891 "desktop must not already have a wallpaper."
14894 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14895 msgid "DirectX video output"
14898 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14902 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14903 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14904 msgid "OpenGL video output"
14907 #: modules/video_output/fb.c:67
14908 msgid "Framebuffer device"
14911 #: modules/video_output/fb.c:69
14913 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14914 "(usually /dev/fb0)."
14917 #: modules/video_output/fb.c:78
14918 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14921 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14922 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14923 msgid "X11 display name"
14924 msgstr "X11 visningsnamn"
14926 #: modules/video_output/ggi.c:58
14928 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14929 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14932 #: modules/video_output/glide.c:64
14933 msgid "3dfx Glide video output"
14936 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14937 msgid "HD1000 video output"
14940 #: modules/video_output/image.c:48 modules/video_output/my_image.c:48
14941 msgid "Image format"
14942 msgstr "Bildformat"
14944 #: modules/video_output/image.c:49 modules/video_output/my_image.c:49
14945 msgid "Set the format of the output image."
14948 #: modules/video_output/image.c:51 modules/video_output/my_image.c:51
14949 msgid "Recording ratio"
14952 #: modules/video_output/image.c:52 modules/video_output/my_image.c:52
14954 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14955 "three is recorded."
14958 #: modules/video_output/image.c:55 modules/video_output/my_image.c:55
14959 msgid "Filename prefix"
14962 #: modules/video_output/image.c:56 modules/video_output/my_image.c:56
14964 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14965 "prefixNUMBER.format"
14968 #: modules/video_output/image.c:64 modules/video_output/my_image.c:64
14969 msgid "Image video output"
14972 #: modules/video_output/mga.c:59
14973 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14976 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14977 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14980 #: modules/video_output/opengl.c:119
14981 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14984 #: modules/video_output/opengl.c:122
14985 msgid "Select effect"
14986 msgstr "Välj effekt"
14988 #: modules/video_output/opengl.c:124
14989 msgid "Allows you to select different visual effects."
14992 #: modules/video_output/opengl.c:129
14996 #: modules/video_output/opengl.c:129
14997 msgid "Transparent Cube"
15000 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15001 msgid "QT Embedded display name"
15004 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15006 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15007 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15010 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15011 msgid "QT Embedded video output"
15014 #: modules/video_output/sdl.c:108
15015 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15018 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15019 msgid "snapshot width"
15020 msgstr "skärmbild bredd"
15022 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15023 msgid "Set the width of the snapshot image."
15026 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15027 msgid "snapshot height"
15028 msgstr "skärmbild höjd"
15030 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15031 msgid "Set the height of the snapshot image."
15034 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15038 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15039 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15042 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15043 msgid "cache size (number of images)"
15044 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15046 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15047 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15050 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15051 msgid "snapshot module"
15052 msgstr "skärmbildsmodul"
15054 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15055 msgid "SVGAlib video output"
15058 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15059 msgid "Windows GAPI video output"
15062 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15063 msgid "Windows GDI video output"
15066 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15067 msgid "XVideo adaptor number"
15070 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15072 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15073 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15076 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15077 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15078 msgid "Alternate fullscreen method"
15081 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15082 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15084 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15086 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15087 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15088 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15089 "show on top of the video."
15092 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15093 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15095 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15096 "the value of the DISPLAY environment variable."
15099 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15100 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15103 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15104 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15106 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15107 "0 for first screen, 1 for the second."
15110 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15111 msgid "Use shared memory"
15112 msgstr "Använd delat minne"
15114 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15115 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15118 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15119 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15122 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15123 msgid "X11 video output"
15126 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15127 msgid "XVimage chroma format"
15130 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15132 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15133 "to improve performances by using the most efficient one."
15136 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15137 msgid "XVideo extension video output"
15140 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15141 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15144 #: modules/visualization/goom.c:58
15145 msgid "Goom display width"
15146 msgstr "Goom visningshöjd"
15148 #: modules/visualization/goom.c:59
15149 msgid "Goom display height"
15150 msgstr "Goom visningsbredd"
15152 #: modules/visualization/goom.c:60
15154 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15155 "will be prettier but more CPU intensive)."
15158 #: modules/visualization/goom.c:63
15159 msgid "Goom animation speed"
15160 msgstr "Goom animationshastighet"
15162 #: modules/visualization/goom.c:64
15163 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15166 #: modules/visualization/goom.c:70
15170 #: modules/visualization/goom.c:71
15171 msgid "Goom effect"
15172 msgstr "Goom-effekt"
15174 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15175 msgid "Effects list"
15176 msgstr "Effektlista"
15178 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15180 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15181 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15184 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15185 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15188 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15189 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15192 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15193 msgid "Number of bands"
15194 msgstr "Antal band"
15196 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15197 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15200 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15201 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15204 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15205 msgid "Band separator"
15208 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15209 msgid "Number of blank pixels between bands."
15212 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15213 msgid "Amplification"
15214 msgstr "Förstärkning"
15216 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15217 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15220 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15221 msgid "Enable peaks"
15224 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15225 msgid "Defines whether to draw peaks."
15228 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15229 msgid "Enable original graphic spectrum"
15232 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15233 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15236 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15237 msgid "Enable bands"
15240 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15241 msgid "Defines whether to draw the bands."
15244 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15245 msgid "Enable base"
15248 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15249 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15252 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15253 msgid "Base pixel radius"
15256 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15257 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15260 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15261 msgid "Spectral sections"
15264 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15265 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15268 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15269 msgid "Peak height"
15272 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15273 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15276 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15277 msgid "Peak extra width"
15280 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15281 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15284 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15285 msgid "V-plane color"
15286 msgstr "V-plan färg"
15288 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15289 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15292 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15293 msgid "Number of stars"
15294 msgstr "Antal stjärnor"
15296 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15297 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15300 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15304 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15305 msgid "Visualizer filter"
15308 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15309 msgid "Spectrum analyser"
15310 msgstr "Spektrumanalysator"
15312 #: modules/visualization/xosd.c:63
15313 msgid "Flip vertical position"
15316 #: modules/visualization/xosd.c:64
15317 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15320 #: modules/visualization/xosd.c:67
15321 msgid "Vertical offset"
15324 #: modules/visualization/xosd.c:68
15325 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15328 #: modules/visualization/xosd.c:70
15329 msgid "Shadow offset"
15332 #: modules/visualization/xosd.c:71
15333 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15336 #: modules/visualization/xosd.c:74
15337 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15340 #: modules/visualization/xosd.c:82
15341 msgid "XOSD interface"
15342 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15354 #~ msgid "Save As..."
15355 #~ msgstr "Spara som..."
15363 #~ msgid "file size : "
15364 #~ msgstr "filstorlek : "
15366 #~ msgid "file md5 hash : "
15367 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15369 #~ msgid "Choose a mirror"
15370 #~ msgstr "Välj en spegel"
15372 #~ msgid "Downloading..."
15373 #~ msgstr "Laddar ner..."
15379 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15380 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15381 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15383 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15384 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15386 #~ "For more information, have a look at the web site."
15388 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15389 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15390 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15392 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15393 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15396 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15398 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15399 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15401 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15402 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15404 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15405 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15407 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15408 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15410 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15411 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15413 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15414 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15416 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15417 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15419 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15420 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15422 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15423 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15425 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15427 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15429 #~ msgid "Open MRL"
15430 #~ msgstr "Öppna MRL"
15432 #~ msgid "Channel mixer"
15433 #~ msgstr "Kanal mixer"
15435 #~ msgid "Choose program (SID)"
15436 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15438 #~ msgid "Choose programs"
15439 #~ msgstr "Välj program"
15441 #~ msgid "Choose audio track"
15442 #~ msgstr "Välj audiospår"
15444 #~ msgid "Choose subtitles track"
15445 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15447 #~ msgid "GnomeVFS"
15448 #~ msgstr "GnomeVFS"
15453 #~ msgid "Segment "
15454 #~ msgstr "Segment "
15459 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15460 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15462 #~ msgid "Current version"
15463 #~ msgstr "Nuvarande version"
15465 #~ msgid "Released on"
15466 #~ msgstr "Utgiven den"
15468 #~ msgid "Your version"
15469 #~ msgstr "Din version"
15477 #~ msgid "Streamming"
15478 #~ msgstr "Strömmande"
15483 #~ msgid "Windows GAPI"
15484 #~ msgstr "Windows GAPI"
15486 #~ msgid "Windows GDI"
15487 #~ msgstr "Windows GDI"
15490 #~ msgid "Access modules settings"
15491 #~ msgstr "Markera allt"
15494 #~ msgid "Audio filters settings"
15495 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15498 #~ msgid "Audio output modules settings"
15502 #~ msgid "Decoder modules settings"
15503 #~ msgstr "Markera allt"
15506 #~ msgid "Demuxers settings"
15507 #~ msgstr "Markera allt"
15510 #~ msgid "Interface plugins settings"
15511 #~ msgstr "Markera allt"
15514 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15518 #~ msgid "Text renderer settings"
15519 #~ msgstr "Markera allt"
15522 #~ msgid "Video output modules settings"
15526 #~ msgid "Playlist Item"
15527 #~ msgstr "Föregående fil"
15529 #~ msgid "Video track"
15530 #~ msgstr "Videospår"
15532 #~ msgid "Next Chapter"
15533 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15535 #~ msgid "Previous Chapter"
15536 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15539 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15542 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15545 #~ msgid "[module] [description]\n"
15546 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
15549 #~ msgid "Choose channel"
15553 #~ msgid "Choose a stream output"
15557 #~ msgid "Loop playlist on end"
15558 #~ msgstr "Öppna skiva"
15561 #~ msgid "CD Audio input"
15562 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15565 #~ msgid "CD Audio demux"
15566 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15572 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15576 #~ msgid "File stream ouput"
15580 #~ msgid "UDP stream ouput"
15584 #~ msgid "udp stream output"
15588 #~ msgid "Truncated stream"
15589 #~ msgstr "Spela upp"
15592 #~ msgid "text subtitles decoder"
15593 #~ msgstr "Undertext"
15596 #~ msgid "HTTP remote control"
15600 #~ msgid "Number of streams"
15608 #~ msgid "Codec name"
15613 #~ msgstr "Spela upp"
15616 #~ msgid "Number of Streams"
15620 #~ msgstr "Flaggor"
15623 #~ msgid "Audio Bitrate"
15624 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15627 #~ msgid "Dump file name"
15631 #~ msgid "playlist metademux"
15632 #~ msgstr "Föregående fil"
15635 #~ msgid "Segment Filename"
15639 #~ msgid "Muxing Application"
15643 #~ msgid "Writing Application"
15647 #~ msgid "Codec Setting"
15648 #~ msgstr "Markera allt"
15651 #~ msgid "Codec Info"
15655 #~ msgid "Codec Download"
15659 #~ msgid "Display Resolution"
15660 #~ msgstr "Markera allt"
15663 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15664 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15666 #~ msgid "Instrumental Pop"
15667 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15669 #~ msgid "Instrumental Rock"
15670 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15672 #~ msgid "Pop/Funk"
15673 #~ msgstr "Pop/Funk"
15675 #~ msgid "Psychadelic"
15676 #~ msgstr "Psykadelisk"
15678 #~ msgid "Acid Punk"
15679 #~ msgstr "Acid Punk"
15681 #~ msgid "Acid Jazz"
15682 #~ msgstr "Acid Jazz"
15684 #~ msgid "Rock & Roll"
15685 #~ msgstr "Rock & Roll"
15687 #~ msgid "Hard Rock"
15688 #~ msgstr "Hårdrock"
15691 #~ msgid "Prev Chapter"
15692 #~ msgstr "Kapitel"
15695 #~ msgid "Play List"
15696 #~ msgstr "Spola framåt"
15699 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15700 #~ msgstr "Markera allt"
15702 #~ msgid "<unknown>"
15703 #~ msgstr "<okänd>"
15709 #~ msgid "GNOME interface"
15710 #~ msgstr "Göm andra"
15712 #~ msgid "_Open File..."
15713 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15715 #~ msgid "Open a file"
15716 #~ msgstr "Öppna en fil"
15718 #~ msgid "Open _Disc..."
15719 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15721 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15722 #~ msgstr "Öppna skiva"
15724 #~ msgid "_Network Stream..."
15725 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15728 #~ msgid "Select a network stream"
15729 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15731 #~ msgid "_Eject Disc"
15732 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15734 #~ msgid "Eject disc"
15735 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15740 #~ msgid "_Chapter"
15741 #~ msgstr "_Kapitel"
15743 #~ msgid "_Language"
15746 #~ msgid "_Subtitles"
15747 #~ msgstr "_Undertext"
15749 #~ msgid "_Fullscreen"
15750 #~ msgstr "_Helskärm"
15753 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15759 #~ msgstr "Nätverk"
15761 #~ msgid "Stop Stream"
15765 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15767 #~ msgid "Play Stream"
15768 #~ msgstr "Spela upp"
15770 #~ msgid "Pause Stream"
15773 #~ msgid "Play Slower"
15774 #~ msgstr "Slow Motion"
15777 #~ msgstr "Spola framåt"
15779 #~ msgid "Play Faster"
15780 #~ msgstr "Spola framåt"
15783 #~ msgstr "Föregående objekt"
15785 #~ msgid "Previous file"
15786 #~ msgstr "Föregående fil"
15788 #~ msgid "Next File"
15789 #~ msgstr "Nästa file"
15794 #~ msgid "Chapter:"
15795 #~ msgstr "Kapitel:"
15797 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15798 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15800 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15801 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15806 #~ msgid "Vertical"
15807 #~ msgstr "Vertikal"
15809 #~ msgid "Horizontal"
15810 #~ msgstr "Horisontell"
15816 #~ msgstr "Sökväg:"
15822 #~ msgid "Gtk+ interface"
15823 #~ msgstr "Göm andra"
15832 #~ msgstr "_Avsluta"
15834 #~ msgid "Exit the program"
15835 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15840 #~ msgid "_Settings"
15841 #~ msgstr "_Inställningar"
15846 #~ msgid "_About..."
15847 #~ msgstr "_Om VLC..."
15849 #~ msgid "About this application"
15853 #~ msgstr "S_pela upp"
15856 #~ msgstr "Upphovsmän"
15859 #~ msgid "Select a subtitles file"
15860 #~ msgstr "Markera allt"
15862 #~ msgid "Select File"
15863 #~ msgstr "Välj fil"
15866 #~ msgstr "Gå till:"
15869 #~ msgstr "_Invertera"
15874 #~ msgid "Title %d (%d)"
15875 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15877 #~ msgid "Chapter %d"
15878 #~ msgstr "Kapitel %d"
15880 #~ msgid "Selected:"
15884 #~ msgid "Gtk2 interface"
15885 #~ msgstr "Göm andra"
15891 #~ msgstr "fönster1"
15894 #~ msgstr "Redigera"
15899 #~ msgid "Languages"
15903 #~ msgid "KDE interface"
15904 #~ msgstr "Göm andra"
15907 #~ msgid "Fit To Screen"
15908 #~ msgstr "Helskärm"
15911 #~ msgid "Repeat Playlist"
15912 #~ msgstr "Öppna skiva"
15914 #~ msgid "Controls"
15915 #~ msgstr "Kontroller"
15924 #~ msgstr "MPEG PS"
15933 #~ msgid "Quicktime"
15934 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15937 #~ msgid "ncurses interface"
15938 #~ msgstr "Göm andra"
15941 #~ msgid "Pause stream"
15945 #~ msgid "Play stream"
15946 #~ msgstr "Spela upp"
15949 #~ msgid "Stop stream"
15959 #~ msgstr "0:00:00"
15970 #~ msgstr "http://"
15972 #~ msgid "udp://@:1234"
15973 #~ msgstr "udp://@:1234"
15975 #~ msgid "udp6://@:1234"
15976 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15982 #~ msgstr "rtp6://"
15997 #~ msgid "/dev/dsp"
15998 #~ msgstr "/dev/dsp"
16000 #~ msgid "/dev/video"
16001 #~ msgstr "/dev/video"
16004 #~ msgid "Device :"
16005 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16012 #~ msgid "Bitrate :"
16013 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16022 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16023 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16026 #~ msgid "Qt interface"
16027 #~ msgstr "Göm andra"
16030 #~ msgid "FileInfo"
16031 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16034 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16035 #~ msgstr "Öppna skiva"
16038 #~ msgid "Open a network stream"
16039 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16041 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16042 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16044 #~ msgid "Exit this program"
16045 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16048 #~ msgid "Show the program logs"
16049 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16052 #~ msgid "About this program"
16053 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16056 #~ msgid "Simple &Open ..."
16057 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16060 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16061 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16063 #~ msgid "&Eject Disc"
16064 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16067 #~ msgstr "Avsluta"
16069 #~ msgid "&File info..."
16070 #~ msgstr "&Filinformation..."
16072 #~ msgid "&About..."
16073 #~ msgstr "Om VLC..."
16077 #~ " (wxWindows interface)\n"
16084 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16087 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16091 #~ msgid "Playlist Item options"
16092 #~ msgstr "Föregående fil"
16095 #~ msgid "Group Info"
16099 #~ msgid "Audio menu"
16100 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16103 #~ msgid "Capture input stream"
16106 #~ msgid "Video For Linux"
16107 #~ msgstr "Video For Linux"
16109 #~ msgid "CD Audio"
16110 #~ msgstr "CD-ljud"
16113 #~ msgstr "Webbkamera"
16116 #~ msgstr "TV Kort"
16122 #~ msgid "&Simple Add..."
16123 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16126 #~ msgid "&Disable"
16130 #~ msgid "&Select All"
16131 #~ msgstr "Markera allt"
16134 #~ msgid "Repeat one"
16135 #~ msgstr "Markera allt"
16138 #~ msgid "Item Infos"
16142 #~ msgstr "ingen info"
16145 #~ msgid "General Settings"
16146 #~ msgstr "Markera allt"
16149 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16150 #~ msgstr "Markera allt"
16153 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16157 #~ msgid "Audio Options"
16161 #~ msgid "Bitrate Options"
16165 #~ msgid "Filename of Font"
16169 #~ msgstr "Typsnitt"
16171 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16172 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16174 #~ msgid "log filename"
16175 #~ msgstr "filnamn för logg"
16178 #~ msgid "file logging interface"
16179 #~ msgstr "Göm andra"
16182 #~ msgid "SAP interface"
16183 #~ msgstr "Göm andra"
16186 #~ msgid "Display stream"
16187 #~ msgstr "Spela upp"
16190 #~ msgid "Dummy stream"
16194 #~ msgid "Gather stream"
16198 #~ msgid "Standard stream"
16202 #~ msgid "Transcode stream"
16206 #~ msgstr "Justera"
16209 #~ msgid "List of vout modules"
16213 #~ msgid "crop video filter"
16214 #~ msgstr "Föregående fil"
16217 #~ msgstr "logotyp"
16220 #~ msgid "logo video filter"
16221 #~ msgstr "Föregående fil"
16226 #~ msgid "XOSD module"
16227 #~ msgstr "XOSD-modul"
16230 #~ msgid "xosd interface"
16231 #~ msgstr "Göm andra"
16234 #~ msgid "Close Menu"
16238 #~ msgid "Advanced open options"
16242 #~ msgid "subtitles"
16243 #~ msgstr "Undertext"
16246 #~ msgid "SAP interface module"
16247 #~ msgstr "Göm andra"
16250 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16251 #~ msgstr "Göm andra"
16254 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16255 #~ msgstr "Göm andra"
16258 #~ msgid "osd text filter"
16259 #~ msgstr "Nästa file"
16266 #~ msgid "&Chapter:"
16267 #~ msgstr "Kapitel:"
16270 #~ msgid "File read"
16274 #~ msgid "Open &file..."
16275 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16278 #~ msgid "Open &disc..."
16279 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16282 #~ msgid "&Network stream..."
16283 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16286 #~ msgid "&Hide interface"
16287 #~ msgstr "Göm andra"
16290 #~ msgid "&Add interface"
16291 #~ msgstr "Göm andra"
16294 #~ msgid "Spawn a new interface"
16295 #~ msgstr "Göm andra"
16298 #~ msgid "&Controls"
16299 #~ msgstr "Kontroller"
16302 #~ msgid "C&hannels"
16307 #~ msgstr "Helskärm"
16314 #~ msgid "&Chapter"
16315 #~ msgstr "Kapitel"
16318 #~ msgid "Select angle"
16319 #~ msgstr "Markera allt"
16322 #~ msgid "&Language"
16326 #~ msgid "&Subtitles"
16327 #~ msgstr "Undertext"
16330 #~ msgid "New stream"
16334 #~ msgid "Network Stream..."
16335 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16338 #~ msgid "Next file"
16339 #~ msgstr "Nästa file"
16342 #~ msgid "&Add subtitles..."
16343 #~ msgstr "Undertext"
16347 #~ msgstr "_Avsluta"
16350 #~ msgid "&Fullscreen"
16351 #~ msgstr "Helskärm"
16354 #~ msgid "About..."
16355 #~ msgstr "_Om VLC..."
16358 #~ msgid "Select next title"
16359 #~ msgstr "Markera allt"
16363 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16366 #~ msgid "Open network"
16367 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16370 #~ msgid "Network mode"
16371 #~ msgstr "Nätverk"
16374 #~ msgid "&Disc..."
16375 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16378 #~ msgid "&Network..."
16379 #~ msgstr "Nätverk"
16382 #~ msgid "Delete &all"
16383 #~ msgstr "Markera allt"
16386 #~ msgid "Play the selected stream"
16387 #~ msgstr "Spela upp"
16390 #~ msgid "Add subtitles"
16391 #~ msgstr "Undertext"
16394 #~ msgid "Native Windows interface"
16395 #~ msgstr "Göm andra"
16397 #~ msgid "Language 0x%x"
16398 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16400 #~ msgid "Screen %d"
16401 #~ msgstr "Helskärm %d"
16404 #~ msgid "Open skin"
16405 #~ msgstr "Öppna skiva"
16408 #~ msgid "Skin files"
16409 #~ msgstr "Öppna fil"
16412 #~ msgid "All files"
16416 #~ msgid "Add file"
16417 #~ msgstr "Undertext"
16420 #~ msgid "Stream Output MRL"
16426 #~ msgid "Open a File"
16427 #~ msgstr "Öppna fil"
16430 #~ msgid "Open file..."
16431 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16434 #~ msgid "Open disc..."
16435 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16438 #~ msgid "Network stream..."
16439 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16442 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16443 #~ msgstr "Helskärm"
16445 #~ msgid "Jump to previous title"
16446 #~ msgstr "Föregående fil"