1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:578
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Inställningar för VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC interfaces"
51 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface setttings"
55 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Kontrollgränssnitt"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Control interface settings"
63 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
69 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "Inställningar för ljud"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "Generella ljud inställninar"
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
88 #: src/video_output/video_output.c:402
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
94 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualiseringar"
101 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Ljud visualiseringar"
105 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Utmatningsmoduler"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
114 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
115 #: modules/stream_out/transcode.c:243
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
129 #: modules/stream_out/transcode.c:174
133 #: include/vlc_config_cat.h:73
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Inställningar för video"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Generella video inställningar"
141 #: include/vlc_config_cat.h:80
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Undertexter/OSD"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
161 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "Textrenderering"
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
171 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
173 #: include/vlc_config_cat.h:95
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Input / Codecs"
177 #: include/vlc_config_cat.h:96
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here"
183 #: include/vlc_config_cat.h:98
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Åtkomst moduler"
187 #: include/vlc_config_cat.h:100
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
194 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
195 "inställningar för mellanlagring."
197 #: include/vlc_config_cat.h:104
199 msgid "Access filters"
200 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
202 #: include/vlc_config_cat.h:106
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 #: include/vlc_config_cat.h:110
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
217 #: include/vlc_config_cat.h:113
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
225 #: include/vlc_config_cat.h:116
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
233 #: include/vlc_config_cat.h:119
235 msgstr "Andra kodare"
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
239 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
241 #: include/vlc_config_cat.h:123
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
246 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
262 "att spara inkommande strömmar.\n"
263 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
264 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
266 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
280 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
281 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
285 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 msgid "Access output"
287 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
291 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
292 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:157
312 #: include/vlc_config_cat.h:158
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
323 #: include/vlc_config_cat.h:164
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
328 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
336 #: include/vlc_config_cat.h:168
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
344 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
350 #: include/vlc_config_cat.h:173
352 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
353 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
357 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
358 "('service upphittar moduler')"
360 #: include/vlc_config_cat.h:175
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr "Generellt spellistebeteende"
364 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Service upphittning"
369 #: include/vlc_config_cat.h:177
371 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
374 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
377 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
383 msgid "Advanced settings. Use with care."
384 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
386 #: include/vlc_config_cat.h:183
388 msgstr "CPU finesser"
390 #: include/vlc_config_cat.h:184
392 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
393 "probably not touch that."
396 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 msgid "Other advanced settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
410 #: include/vlc_config_cat.h:190
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
414 #: include/vlc_config_cat.h:195
415 msgid "Chroma modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:196
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 #: include/vlc_config_cat.h:198
423 msgid "Packetizer modules settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:201
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Avkodarinställningar"
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
436 #: include/vlc_config_cat.h:207
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "Dialogleverarinställningar"
440 #: include/vlc_config_cat.h:209
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
444 #: include/vlc_config_cat.h:211
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:213
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
454 #: include/vlc_config_cat.h:216
455 msgid "Video filters settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:223
459 msgid "No help available"
460 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
462 #: include/vlc_config_cat.h:224
463 msgid "No help is available for these modules"
464 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
466 #: include/vlc_interface.h:137
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
470 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
473 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
474 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
477 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
478 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
486 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
489 #: modules/mux/asf.c:51
493 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
494 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
495 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
499 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
503 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
507 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
511 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
516 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
520 #: include/vlc_meta.h:35
524 #: include/vlc_meta.h:36
528 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
533 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
538 #: include/vlc_meta.h:39
542 #: include/vlc_meta.h:41
546 #: include/vlc_meta.h:42
547 msgid "CDDB Category"
548 msgstr "CDDB Kategori"
550 #: include/vlc_meta.h:43
552 msgstr "CDDB Disk ID"
554 #: include/vlc_meta.h:44
555 msgid "CDDB Extended Data"
556 msgstr "CDDB Utökad data"
558 #: include/vlc_meta.h:45
562 #: include/vlc_meta.h:46
566 #: include/vlc_meta.h:47
570 #: include/vlc_meta.h:49
571 msgid "CD-Text Arranger"
574 #: include/vlc_meta.h:50
575 msgid "CD-Text Composer"
578 #: include/vlc_meta.h:51
579 msgid "CD-Text Disc ID"
580 msgstr "CD-Text Disk ID"
582 #: include/vlc_meta.h:52
583 msgid "CD-Text Genre"
584 msgstr "CD-Text Genre"
586 #: include/vlc_meta.h:53
587 msgid "CD-Text Message"
588 msgstr "CD-Text Meddelande"
590 #: include/vlc_meta.h:54
591 msgid "CD-Text Songwriter"
594 #: include/vlc_meta.h:55
595 msgid "CD-Text Performer"
598 #: include/vlc_meta.h:56
599 msgid "CD-Text Title"
600 msgstr "CD-Text Titel"
602 #: include/vlc_meta.h:58
603 msgid "ISO-9660 Application ID"
604 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
606 #: include/vlc_meta.h:59
607 msgid "ISO-9660 Preparer"
608 msgstr "IS-9660 Förberedare"
610 #: include/vlc_meta.h:60
611 msgid "ISO-9660 Publisher"
612 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
614 #: include/vlc_meta.h:61
615 msgid "ISO-9660 Volume"
616 msgstr "ISO-9660 Volym"
618 #: include/vlc_meta.h:62
619 msgid "ISO-9660 Volume Set"
620 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
622 #: include/vlc_meta.h:64
626 #: include/vlc_meta.h:65
627 msgid "Codec Description"
628 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
630 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
631 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
632 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
636 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
640 #: src/audio_output/input.c:84
644 #: src/audio_output/input.c:86
648 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
654 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
655 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
656 msgid "Audio filters"
659 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
660 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
661 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
662 msgid "Audio Channels"
665 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
666 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
667 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
668 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
669 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
670 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
674 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
679 #: modules/video_filter/time.c:96
683 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
684 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
685 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
686 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
688 #: modules/video_filter/time.c:96
692 #: src/audio_output/output.c:135
693 msgid "Dolby Surround"
694 msgstr "Dolby Surround"
696 #: src/audio_output/output.c:147
697 msgid "Reverse stereo"
698 msgstr "Omvänd stereo"
700 #: src/extras/getopt.c:636
702 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
705 #: src/extras/getopt.c:661
707 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
710 #: src/extras/getopt.c:666
712 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
715 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
717 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
720 #: src/extras/getopt.c:713
722 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
725 #: src/extras/getopt.c:717
727 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
730 #: src/extras/getopt.c:743
732 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:746
737 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
742 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
745 #: src/extras/getopt.c:823
747 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
750 #: src/extras/getopt.c:841
752 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
755 #: src/input/control.c:283
760 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
761 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
762 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
767 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
768 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
773 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
774 #: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
775 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
776 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
777 #: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
778 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
779 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
780 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
791 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
792 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
793 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
794 #: modules/services_discovery/daap.c:609
795 msgid "Meta-information"
796 msgstr "Meta-information"
798 #: src/input/es_out.c:1573
803 #: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
809 #: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
810 #: modules/gui/macosx/output.m:153
814 #: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
819 #: src/input/es_out.c:1593
823 #: src/input/es_out.c:1594
828 #: src/input/es_out.c:1598
829 msgid "Bits per sample"
830 msgstr "Bitar per sampling"
832 #: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
833 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
835 msgstr "Bithastighet"
837 #: src/input/es_out.c:1603
842 #: src/input/es_out.c:1612
846 #: src/input/es_out.c:1618
847 msgid "Display resolution"
848 msgstr "Skärmupplösning"
850 #: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
852 msgstr "Bildhastighet"
854 #: src/input/es_out.c:1631
858 #: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
859 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
860 #: modules/gui/macosx/output.m:391
864 #: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
865 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
870 #: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
875 #: src/input/var.c:115
879 #: src/input/var.c:131
883 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
885 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
889 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
890 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
894 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
899 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
904 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
906 msgid "Subtitles Track"
909 #: src/input/var.c:256
913 #: src/input/var.c:261
914 msgid "Previous title"
915 msgstr "Föregående titel"
917 #: src/input/var.c:284
922 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
927 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
930 msgstr "Nästa kapitel"
932 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
934 msgid "Previous chapter"
935 msgstr "Föregående kapitel"
937 #: src/interface/interaction.c:428
942 #: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
946 #: src/interface/interface.c:344
947 msgid "Switch interface"
948 msgstr "Byt gränssnitt"
950 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
951 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
952 msgid "Add Interface"
953 msgstr "Lägg till gränssnitt"
955 #: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
956 #: src/misc/modules.c:1984
962 msgstr "Hjälp inställningar"
964 #: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
968 #: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
972 #: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
977 msgid " (default enabled)"
978 msgstr "(som standard aktiverad)"
981 msgid " (default disabled)"
982 msgstr "(som standard avstängd)"
986 msgid "VLC version %s\n"
987 msgstr "VLC version %s\n"
991 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
992 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
996 msgid "Compiler: %s\n"
997 msgstr "Kompilator: %s\n"
1001 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1002 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
1004 #: src/libvlc.c:2524
1008 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1011 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1013 #: src/libvlc.c:2545
1017 "Press the RETURN key to continue...\n"
1020 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1022 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1027 msgid "American English"
1028 msgstr "Amerikansk Engelska"
1031 msgid "British English"
1032 msgstr "Brittisk Engelska"
1034 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1038 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1042 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1046 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1050 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1054 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1058 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1062 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1064 msgstr "Georgianska"
1066 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1070 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1079 msgid "Brazilian Portuguese"
1080 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1082 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1086 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1090 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1095 msgid "Simplified Chinese"
1099 msgid "Chinese Traditional"
1100 msgstr "Traditionell kinesiska"
1104 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1105 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1106 "various related options."
1110 msgid "Interface module"
1111 msgstr "Gränssnittsmodul"
1115 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1116 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1119 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1120 msgid "Extra interface modules"
1121 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1125 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1126 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1127 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1128 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1132 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1136 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1141 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1142 "1=warnings, 2=debug)."
1150 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1155 msgid "Default stream"
1159 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1164 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1165 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1169 msgid "Color messages"
1170 msgstr "Färgmeddelanden"
1174 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1175 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1179 msgid "Show advanced options"
1184 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1185 "all the available options, including those that most users should never "
1188 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1189 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1191 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1193 msgid "Show interface with mouse"
1194 msgstr "Visa gränssnitt"
1198 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1199 "edge of the screen in fullscreen mode."
1204 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1205 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1206 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1207 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1210 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1211 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1212 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1215 msgid "Audio output module"
1220 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1221 "default behavior is to automatically select the best method available."
1224 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1225 msgid "Enable audio"
1226 msgstr "Aktivera ljud"
1230 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1231 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1233 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1234 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1237 msgid "Force mono audio"
1238 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1241 msgid "This will force a mono audio output."
1246 msgid "Default audio volume"
1247 msgstr "Standardenheter"
1251 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1255 msgid "Audio output saved volume"
1259 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1263 msgid "Audio output volume step"
1268 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1273 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1278 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1279 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1283 msgid "High quality audio resampling"
1288 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1289 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1290 "resampling algorithm will be used instead."
1294 msgid "Audio desynchronization compensation"
1295 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1299 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1300 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1303 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1304 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1308 msgid "Preferred audio output channels mode"
1309 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1313 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1314 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1315 "the audio stream being played)."
1317 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1318 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1319 "ljudströmmen stödjer det)"
1322 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1327 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1328 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1332 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1337 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1338 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1339 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1340 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1354 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1356 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1360 msgid "Audio visualizations "
1361 msgstr "Ljud visualiseringar "
1364 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1366 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1367 "analyserare, mm.)."
1371 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1372 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1373 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1374 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1379 msgid "Video output module"
1384 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1385 "default behavior is to automatically select the best method available."
1388 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1389 msgid "Enable video"
1390 msgstr "Aktivera video"
1394 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1395 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1398 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
1399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1400 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1402 msgstr "Video bredd"
1406 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1407 "video characteristics."
1410 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
1411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1412 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1413 msgid "Video height"
1418 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1419 "video characteristics."
1423 msgid "Video x coordinate"
1424 msgstr "Video x kordinater"
1428 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1431 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1435 msgid "Video y coordinate"
1436 msgstr "Video y kordinater"
1440 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1443 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1448 msgstr "Video titel"
1451 msgid "You can specify a custom video window title here."
1452 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1455 msgid "Video alignment"
1456 msgstr "Video justering"
1460 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1461 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1462 "combinations of these values)."
1464 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1465 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1466 "kan också kombinera olika värden)."
1468 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1469 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1470 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1471 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1475 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1476 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1478 #: modules/video_filter/time.c:96
1482 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1483 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1485 #: modules/video_filter/time.c:96
1489 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1492 #: modules/video_filter/time.c:97
1494 msgstr "Topp-Vänster"
1496 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1497 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1499 #: modules/video_filter/time.c:97
1503 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1504 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1506 #: modules/video_filter/time.c:97
1508 msgstr "Vänster-Botten"
1510 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1513 #: modules/video_filter/time.c:97
1514 msgid "Bottom-Right"
1515 msgstr "Höger-Botten"
1522 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1526 msgid "Grayscale video output"
1531 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1532 "can also allow you to save some processing power)."
1536 msgid "Fullscreen video output"
1541 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1545 msgid "Overlay video output"
1550 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1551 "your graphics card (hardware acceleration)."
1554 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1555 msgid "Always on top"
1556 msgstr "Alltid överst"
1559 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1560 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1563 msgid "Disable screensaver"
1564 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1567 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1577 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1582 msgid "Log to syslog"
1586 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1590 msgid "Window decorations"
1591 msgstr "Fönster dekorationer"
1595 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1596 "etc... around the video."
1600 msgid "Video filter module"
1601 msgstr "Videofiltermodul"
1605 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1606 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1610 msgid "Video snapshot directory"
1611 msgstr "Videofoto mapp"
1615 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1619 msgid "Video snapshot format"
1624 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1629 msgid "Display video snapshot preview"
1634 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1640 msgid "Video cropping"
1641 msgstr "Videoinställningar"
1645 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1646 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1650 msgid "Source aspect ratio"
1655 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1656 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1657 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1658 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1659 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1663 msgid "Fix HDTV height"
1668 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1669 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1670 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1674 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1679 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1680 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1681 "order to keep proportions."
1686 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1690 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1691 "your computer is not powerful enough"
1695 msgid "Quiet synchro"
1700 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1701 "the video output synchro."
1703 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1704 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1708 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1709 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1712 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1713 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1714 "inställningar eller undertextskanalen."
1717 msgid "Clock reference average counter"
1718 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1722 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1725 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1726 "sätta detta till 10000"
1729 msgid "Clock synchronisation"
1730 msgstr "Klock synkronisering"
1734 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1737 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1740 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1741 msgid "Network synchronisation"
1746 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1747 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1750 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1751 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1753 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1757 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1758 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1762 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1763 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1775 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1777 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1780 msgid "MTU of the network interface"
1781 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1785 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1786 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1790 msgid "Hop limit (TTL)"
1795 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1800 msgid "Multicast output interface"
1805 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1811 msgid "Program to select"
1816 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1817 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1818 "streams for example)."
1823 msgid "Programs to select"
1828 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1829 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1830 "streams for example)."
1833 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1840 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1841 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1843 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1844 msgid "Subtitles track"
1849 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1851 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1855 msgid "Audio language"
1856 msgstr "Välj ljudspråk"
1861 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1862 "three letter country code)."
1864 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1865 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1869 msgid "Subtitle language"
1870 msgstr "Välj undertextsspråk"
1874 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1875 "or tree letter country code)."
1877 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1878 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1882 msgid "Audio track ID"
1887 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1888 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1892 msgid "Subtitles track ID"
1893 msgstr "Undertextspår: %s"
1897 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1899 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1902 msgid "Input repetitions"
1903 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1906 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1907 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1909 #: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
1910 msgid "Input start time (seconds)"
1913 #: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
1914 msgid "Input stop time (seconds)"
1923 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1924 "concatenated after the normal one."
1928 msgid "Input slave (experimental)"
1933 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1934 "experimental, not all formats are supported."
1938 msgid "Bookmarks list for a stream"
1943 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1944 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1950 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1951 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1952 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1953 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1957 msgid "Force subtitle position"
1962 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1963 "over the movie. Try several positions."
1968 msgid "Enable sub-pictures"
1969 msgstr "Underbilder"
1972 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1975 #: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
1976 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1977 msgid "On Screen Display"
1978 msgstr "On Screen Display"
1982 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1983 "Display). You can disable this feature here."
1987 msgid "Subpictures filter module"
1992 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1997 msgid "Autodetect subtitle files"
2002 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2006 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2011 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2013 "0 = no subtitles autodetected\n"
2014 "1 = any subtitle file\n"
2015 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2016 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2017 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2021 msgid "Subtitle autodetection paths"
2026 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2027 "found in the current directory."
2031 msgid "Use subtitle file"
2032 msgstr "Använd undertextfil"
2036 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2046 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2047 "the drive letter (eg. D:)"
2051 msgid "This is the default DVD device to use."
2060 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2061 "scan for a suitable CD-ROM device."
2065 msgid "This is the default VCD device to use."
2069 msgid "Audio CD device"
2070 msgstr "Ljud-CD enhet"
2074 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2075 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2079 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2082 #: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2084 msgstr "Tvinga IPv6"
2088 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2094 msgstr "Tvinga IPv4"
2098 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2103 msgid "TCP connection timeout in ms"
2108 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2109 "be set in millisecond units."
2113 msgid "SOCKS server"
2114 msgstr "SOCKS server"
2118 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2119 "port . It will be used for all TCP connections"
2123 msgid "SOCKS user name"
2124 msgstr "SOCKS användarnamn"
2128 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2133 msgid "SOCKS password"
2134 msgstr "SOCKS lösenord"
2138 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2143 msgid "Title metadata"
2144 msgstr "Titel metadata"
2147 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2148 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2151 msgid "Author metadata"
2152 msgstr "Upphovsman metadata"
2155 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2156 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2159 msgid "Artist metadata"
2160 msgstr "Artist metadata"
2163 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2164 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2167 msgid "Genre metadata"
2168 msgstr "Genre metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2172 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2175 msgid "Copyright metadata"
2176 msgstr "Copyright metadata"
2179 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2180 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2183 msgid "Description metadata"
2184 msgstr "Beskrivning metadata"
2187 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2188 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2191 msgid "Date metadata"
2192 msgstr "Datum metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2196 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2199 msgid "URL metadata"
2200 msgstr "URL metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2204 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2208 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2209 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2210 "can break playback of all your streams."
2214 msgid "Preferred codecs list"
2219 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2220 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2225 msgid "Preferred encoders list"
2230 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2235 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2240 msgid "Default stream output chain"
2245 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2246 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2251 msgid "Enable streaming of all ES"
2255 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2259 msgid "Display while streaming"
2263 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2267 msgid "Enable video stream output"
2272 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2273 "stream output facility when this last one is enabled."
2277 msgid "Enable audio stream output"
2282 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2283 "stream output facility when this last one is enabled."
2288 msgid "Enable SPU stream output"
2293 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2294 "stream output facility when this last one is enabled."
2298 msgid "Keep stream output open"
2303 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2304 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2309 msgid "Preferred packetizer list"
2314 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2322 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2326 msgid "Access output module"
2330 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2334 msgid "Control SAP flow"
2339 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2340 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2344 msgid "SAP announcement interval"
2349 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2350 "between SAP announcements"
2355 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2356 "You should always leave all these enabled."
2360 msgid "Enable FPU support"
2361 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2365 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2367 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2370 msgid "Enable CPU MMX support"
2371 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2375 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2377 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2380 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2381 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2385 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2386 "advantage of them."
2388 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2391 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2392 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2396 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2397 "advantage of them."
2399 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2402 msgid "Enable CPU SSE support"
2403 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2407 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2409 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2412 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2413 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2417 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2419 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2422 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2423 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2427 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2428 "advantage of them."
2430 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2434 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2435 "overridden in the playlist dialog box."
2439 msgid "Automatically preparse files"
2444 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2445 "retrieve some metadata)."
2449 msgid "Services discovery modules"
2454 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2455 "Typical values are sap, hal, ..."
2459 msgid "Play files randomly forever"
2464 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2470 msgstr "Repetera alla"
2474 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2479 msgid "Repeat current item"
2484 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2489 msgid "Play and stop"
2490 msgstr "Spela upp och stoppa"
2493 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2498 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2499 "you really know what you are doing."
2503 msgid "Memory copy module"
2504 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2508 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2509 "select the fastest one supported by your hardware."
2513 msgid "Access module"
2514 msgstr "Tillgångsmodul"
2518 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2519 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2520 "option unless you really know what you are doing."
2524 msgid "Access filter module"
2525 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2528 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2532 msgid "Demux module"
2536 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2540 msgid "Allow real-time priority"
2545 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2546 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2547 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2548 "only activate this if you know what you're doing."
2552 msgid "Adjust VLC priority"
2553 msgstr "Justera VLC prioritet"
2557 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2558 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2563 msgid "Minimize number of threads"
2567 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2571 msgid "Modules search path"
2572 msgstr "Sökväg för moduler"
2576 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2581 msgid "VLM configuration file"
2582 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2586 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2587 "when VLM is launched."
2591 msgid "Use a plugins cache"
2596 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2597 "start time of VLC."
2601 msgid "Collect statistics"
2605 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2609 msgid "Run as daemon process"
2610 msgstr "Kör som demonprocess"
2613 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2614 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2617 msgid "Allow only one running instance"
2622 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2623 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2624 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2625 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2626 "running instance or enqueue it."
2630 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2635 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2636 "playing current item."
2640 msgid "Increase the priority of the process"
2645 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2646 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2647 "could otherwise take too much processor time.\n"
2648 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2649 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2650 "require a reboot of your machine."
2654 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2659 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2660 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2661 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2665 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2670 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2671 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2672 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2673 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2674 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2681 #: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
2682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2690 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2693 #: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2696 msgstr "Spela upp/Paus"
2699 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2707 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2715 msgid "Select the hotkey to use to play."
2718 #: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
2719 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2724 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2727 #: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
2728 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2730 msgstr "Slow Motion"
2733 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2736 #: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
2737 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2743 msgstr "Nästa objekt"
2746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2749 #: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
2750 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2758 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2761 #: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2773 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2776 #: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2779 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2784 msgid "Select the hotkey to display the position."
2788 msgid "Very short backwards jump"
2792 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2796 msgid "Short backwards jump"
2800 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2804 msgid "Medium backwards jump"
2808 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2813 msgid "Long backwards jump"
2814 msgstr "Föregående objekt"
2817 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2821 msgid "Very short forward jump"
2825 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2829 msgid "Short forward jump"
2833 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2837 msgid "Medium forward jump"
2841 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2845 msgid "Long forward jump"
2849 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2853 msgid "Very short jump size"
2857 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2861 msgid "Short jump size"
2865 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2869 msgid "Medium jump size"
2873 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2878 msgid "Long jump size"
2879 msgstr "Typsnitt storlek"
2882 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2885 #: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
2886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2888 msgstr "Avsluta VLC"
2891 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2896 msgstr "Navigera upp"
2899 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2903 msgid "Navigate down"
2904 msgstr "Navigera ned"
2907 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2911 msgid "Navigate left"
2912 msgstr "Navigera vänster"
2915 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2919 msgid "Navigate right"
2920 msgstr "Navigera höger"
2923 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2931 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2936 msgid "Go to the DVD menu"
2937 msgstr "Använd DVD-menyer"
2940 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2944 msgid "Select previous DVD title"
2945 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2948 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2952 msgid "Select next DVD title"
2953 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2956 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2960 msgid "Select prev DVD chapter"
2961 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2964 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2969 msgid "Select next DVD chapter"
2970 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2973 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2981 msgid "Select the key to increase audio volume."
2989 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2992 #: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2995 msgstr "Stäng av ljudet"
2998 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3002 msgid "Subtitle delay up"
3003 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3006 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3010 msgid "Subtitle delay down"
3011 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3014 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3018 msgid "Audio delay up"
3019 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3022 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3026 msgid "Audio delay down"
3027 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3030 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3034 msgid "Play playlist bookmark 1"
3035 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3038 msgid "Play playlist bookmark 2"
3039 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3042 msgid "Play playlist bookmark 3"
3043 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3046 msgid "Play playlist bookmark 4"
3047 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3050 msgid "Play playlist bookmark 5"
3051 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3054 msgid "Play playlist bookmark 6"
3055 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3058 msgid "Play playlist bookmark 7"
3059 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3062 msgid "Play playlist bookmark 8"
3063 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3066 msgid "Play playlist bookmark 9"
3067 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3070 msgid "Play playlist bookmark 10"
3071 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3074 msgid "Select the key to play this bookmark."
3078 msgid "Set playlist bookmark 1"
3079 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3082 msgid "Set playlist bookmark 2"
3083 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3086 msgid "Set playlist bookmark 3"
3087 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3090 msgid "Set playlist bookmark 4"
3091 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3094 msgid "Set playlist bookmark 5"
3095 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3098 msgid "Set playlist bookmark 6"
3099 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3102 msgid "Set playlist bookmark 7"
3103 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3106 msgid "Set playlist bookmark 8"
3107 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3110 msgid "Set playlist bookmark 9"
3111 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3114 msgid "Set playlist bookmark 10"
3115 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3118 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3122 msgid "Go back in browsing history"
3127 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3132 msgid "Go forward in browsing history"
3137 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3142 msgid "Cycle audio track"
3146 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3150 msgid "Cycle subtitle track"
3154 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3158 msgid "Cycle source aspect ratio"
3162 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3167 msgid "Cycle video crop"
3168 msgstr "Videoinställningar"
3171 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3176 msgid "Cycle deinterlace modes"
3177 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3180 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3184 msgid "Show interface"
3185 msgstr "Visa gränssnitt"
3188 msgid "Raise the interface above all other windows"
3192 msgid "Hide interface"
3193 msgstr "Göm gränssnitt"
3196 msgid "Lower the interface below all other windows"
3200 msgid "Take video snapshot"
3204 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3207 #: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
3208 #: modules/access_filter/record.c:51
3213 msgid "Record access filter start/stop."
3219 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3220 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3221 "enqueued in the playlist.\n"
3222 "The first item specified will be played first.\n"
3225 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3226 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3227 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3229 " and that overrides previous settings.\n"
3231 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3232 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3233 "option=value ...]\n"
3235 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3236 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3239 " [file://]filename Plain media file\n"
3240 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3241 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3242 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3243 " screen:// Screen capture\n"
3244 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3245 " [vcd://][device] VCD device\n"
3246 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3247 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3248 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3249 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3251 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3254 #: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
3255 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3256 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3260 #: src/libvlc.h:1117
3261 msgid "Window properties"
3262 msgstr "Fönsteregenskaper"
3264 #: src/libvlc.h:1153
3266 msgstr "Underbilder"
3268 #: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3273 #: src/libvlc.h:1175
3277 #: src/libvlc.h:1183
3278 msgid "Track settings"
3279 msgstr "Spårinställningar"
3281 #: src/libvlc.h:1205
3282 msgid "Playback control"
3285 #: src/libvlc.h:1220
3286 msgid "Default devices"
3287 msgstr "Standardenheter"
3289 #: src/libvlc.h:1229
3290 msgid "Network settings"
3291 msgstr "Nätverksinställningar"
3293 #: src/libvlc.h:1241
3295 msgstr "Socks proxy"
3297 #: src/libvlc.h:1250
3301 #: src/libvlc.h:1280
3305 #: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
3306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3310 #: src/libvlc.h:1347
3314 #: src/libvlc.h:1362
3315 msgid "Special modules"
3316 msgstr "Specialmoduler"
3318 #: src/libvlc.h:1368
3320 msgstr "Insticksprogram"
3322 #: src/libvlc.h:1374
3323 msgid "Performance options"
3324 msgstr "Prestandainställningar"
3326 #: src/libvlc.h:1437
3331 #: src/libvlc.h:1468
3333 msgstr "Snabbknappar"
3335 #: src/libvlc.h:1791
3336 msgid "main program"
3337 msgstr "huvudprogram"
3339 #: src/libvlc.h:1798
3340 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3341 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3343 #: src/libvlc.h:1800
3345 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3347 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3349 #: src/libvlc.h:1802
3350 msgid "print help for the advanced options"
3351 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3353 #: src/libvlc.h:1804
3354 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3357 #: src/libvlc.h:1806
3358 msgid "print a list of available modules"
3359 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3361 #: src/libvlc.h:1808
3362 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3365 #: src/libvlc.h:1810
3366 msgid "save the current command line options in the config"
3369 #: src/libvlc.h:1812
3370 msgid "reset the current config to the default values"
3373 #: src/libvlc.h:1814
3374 msgid "use alternate config file"
3375 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3377 #: src/libvlc.h:1816
3378 msgid "resets the current plugins cache"
3381 #: src/libvlc.h:1818
3382 msgid "print version information"
3383 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3385 #: src/misc/configuration.c:1229
3389 #: src/misc/configuration.c:1240
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3435 msgstr "Azerbaijani"
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3490 msgid "Church Slavic"
3491 msgstr "Church Slavic"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3503 msgstr "Korsikanska"
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3542 msgid "Gaelic (Scots)"
3543 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3558 msgid "Greek, Modern ()"
3559 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3599 msgstr "Interlingue"
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3603 msgstr "Interlingua"
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3607 msgstr "Indonesiska"
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3615 msgstr "Javanesiska"
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3618 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3619 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3643 msgstr "Kinyarwanda"
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3682 msgid "Letzeburgesch"
3683 msgstr "Letzeburgesch"
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3734 msgid "Ndebele, South"
3735 msgstr "Ndebele, Södra"
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3738 msgid "Ndebele, North"
3739 msgstr "Ndebele, Norra"
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3754 msgid "Norwegian Nynorsk"
3755 msgstr "Norska Nynorsk"
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3758 msgid "Norwegian Bokmaal"
3759 msgstr "Norska Bokmål"
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3762 msgid "Chichewa; Nyanja"
3763 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3766 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3767 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3778 msgid "Ossetian; Ossetic"
3779 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3799 msgstr "Portugisiska"
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3810 msgid "Raeto-Romance"
3811 msgstr "Raeto-Romance"
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3835 msgstr "Sinhalesiska"
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3846 msgid "Northern Sami"
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3866 msgid "Sotho, Southern"
3867 msgstr "Sotho, Södra"
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3879 msgstr "Sundanesiska"
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3926 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3927 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3959 msgstr "Uzbekistanska"
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3963 msgstr "Vietnamesiska"
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3997 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
4001 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
4006 #: src/playlist/playlist.c:37
4008 msgstr "Efter kategori"
4010 #: src/playlist/playlist.c:38
4011 msgid "Manually added"
4012 msgstr "Manuellt tillagd"
4014 #: src/playlist/playlist.c:39
4015 msgid "All items, unsorted"
4016 msgstr "Alla poster, osorterade"
4018 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
4019 msgid "Album/movie/show title"
4022 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4024 msgstr "Odefinierad"
4026 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
4027 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4031 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4035 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4039 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4043 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4047 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4051 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4055 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4059 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4063 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4064 msgid "1:1 Original"
4065 msgstr "1:1 Original"
4067 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4071 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4075 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4077 msgid "Aspect-ratio"
4080 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4081 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4082 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4083 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4084 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4085 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4086 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4087 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4088 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4089 msgid "Caching value in ms"
4092 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4094 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4095 "should be set in milliseconds units."
4098 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4099 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4104 #: modules/access/cdda.c:59
4105 msgid "Audio CD input"
4108 #: modules/access/cdda.c:65
4109 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4110 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4112 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgstr "CDDB server"
4117 #: modules/access/cdda.c:71
4118 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4121 #: modules/access/cdda.c:74
4124 msgstr "CDDB serverport"
4126 #: modules/access/cdda.c:74
4128 msgid "CDDB Server port to use"
4129 msgstr "CDDB serverport"
4131 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4132 msgid "Audio CD - Track "
4133 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4135 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4137 msgid "Audio CD - Track %i"
4138 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4141 #: modules/codec/x264.c:176
4145 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4149 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4153 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4155 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4160 "all calls (0x10) 16\n"
4163 "libcdio (0x80) 128\n"
4164 "libcddb (0x100) 256\n"
4167 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4169 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4170 "should be set in millisecond units."
4173 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4175 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4176 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4177 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4178 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4183 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4184 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4185 " %a : The artist (for the album)\n"
4186 " %A : The album information\n"
4188 " %e : The extended data (for a track)\n"
4189 " %I : CDDB disk ID\n"
4191 " %M : The current MRL\n"
4192 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4193 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4194 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4195 " %T : The track number\n"
4196 " %s : Number of seconds in this track\n"
4197 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4198 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4199 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4205 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4206 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4207 " %M : The current MRL\n"
4208 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4209 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4210 " %T : The track number\n"
4211 " %s : Number of seconds in this track\n"
4212 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4213 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4218 msgid "Enable CD paranoia?"
4219 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4223 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4224 "none: no paranoia - fastest.\n"
4225 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4226 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4230 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4231 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4234 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4238 msgid "Audio Compact Disc"
4239 msgstr "Ljud Compact Disc"
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4242 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4246 msgid "Caching value in microseconds"
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4250 msgid "Number of blocks per CD read"
4253 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4254 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4257 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4258 msgid "Use CD audio controls and output?"
4261 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4262 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4265 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4266 msgid "Do CD-Text lookups?"
4267 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4269 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4270 msgid "If set, get CD-Text information"
4273 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4274 msgid "Use Navigation-style playback?"
4277 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4279 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4287 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4291 msgid "Do CDDB lookups?"
4292 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4295 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4300 msgstr "CDDB server"
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4303 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4307 msgid "CDDB server port"
4308 msgstr "CDDB serverport"
4310 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4311 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4314 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4315 msgid "email address reported to CDDB server"
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4319 msgid "Cache CDDB lookups?"
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4323 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4327 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4331 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4335 msgid "CDDB server timeout"
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4339 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4343 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4347 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4352 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4356 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4357 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4358 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4359 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4363 #: modules/access/cdda/info.c:330
4364 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4367 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4371 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4372 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4373 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
4375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
4379 #: modules/access/cdda/info.c:397
4383 #: modules/access/cdda/info.c:857
4384 msgid "Track Number"
4387 #: modules/access/directory.c:69
4388 msgid "Subdirectory behavior"
4391 #: modules/access/directory.c:71
4393 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4394 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4395 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4396 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4399 #: modules/access/directory.c:77
4401 msgstr "fäll in alla"
4403 #: modules/access/directory.c:78
4405 msgstr "fäll ut alla"
4407 #: modules/access/directory.c:80
4408 msgid "Ignore files with these extensions"
4411 #: modules/access/directory.c:82
4413 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4414 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4415 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4418 #: modules/access/directory.c:88
4422 #: modules/access/directory.c:90
4423 msgid "Standard filesystem directory input"
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4428 #: modules/video_output/opengl.c:129
4432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4442 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4443 "value should be set in milliseconds units."
4446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4447 msgid "Video device name"
4448 msgstr "Videoenhetsnamn"
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4452 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4453 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4458 msgid "Audio device name"
4459 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4463 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4464 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4470 msgstr "Videostorlek"
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4474 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4475 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4476 "device will be used."
4479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4480 msgid "Video input chroma format"
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4485 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4486 "(default), RV24, etc.)"
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4490 msgid "Video input frame rate"
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4495 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4496 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4500 msgid "Device properties"
4501 msgstr "Enhetsegenskaper"
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4505 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4509 msgid "Tuner properties"
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4513 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4517 msgid "Tuner TV Channel"
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4522 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4526 msgid "Tuner country code"
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4531 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4532 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4536 msgid "Tuner input type"
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4540 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4548 msgid "DirectShow input"
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4552 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4553 msgid "Refresh list"
4554 msgstr "Uppdatera lista"
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4558 msgstr "Konfigurera"
4560 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4562 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4563 "should be set in millisecond units."
4566 #: modules/access/dv.c:74
4567 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4570 #: modules/access/dv.c:75
4574 #: modules/access/dvb/access.c:73
4576 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4577 "should be set in millisecond units."
4580 #: modules/access/dvb/access.c:76
4581 msgid "Adapter card to tune"
4584 #: modules/access/dvb/access.c:77
4586 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4590 #: modules/access/dvb/access.c:79
4591 msgid "Device number to use on adapter"
4594 #: modules/access/dvb/access.c:82
4595 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4598 #: modules/access/dvb/access.c:83
4599 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4600 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4602 #: modules/access/dvb/access.c:85
4603 msgid "Inversion mode"
4606 #: modules/access/dvb/access.c:86
4607 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4610 #: modules/access/dvb/access.c:88
4611 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4614 #: modules/access/dvb/access.c:89
4615 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4618 #: modules/access/dvb/access.c:91
4622 #: modules/access/dvb/access.c:92
4623 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4626 #: modules/access/dvb/access.c:95
4627 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4630 #: modules/access/dvb/access.c:96
4631 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4632 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4634 #: modules/access/dvb/access.c:98
4638 #: modules/access/dvb/access.c:99
4639 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4642 #: modules/access/dvb/access.c:101
4643 msgid "High LNB voltage"
4646 #: modules/access/dvb/access.c:102
4648 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4649 "supported by all frontends."
4652 #: modules/access/dvb/access.c:105
4656 #: modules/access/dvb/access.c:106
4657 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4658 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4660 #: modules/access/dvb/access.c:108
4661 msgid "Transponder FEC"
4664 #: modules/access/dvb/access.c:109
4665 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4668 #: modules/access/dvb/access.c:111
4669 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4672 #: modules/access/dvb/access.c:114
4673 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4676 #: modules/access/dvb/access.c:117
4677 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4680 #: modules/access/dvb/access.c:120
4681 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4684 #: modules/access/dvb/access.c:124
4685 msgid "Modulation type"
4688 #: modules/access/dvb/access.c:125
4689 msgid "Modulation type for front-end device."
4692 #: modules/access/dvb/access.c:128
4693 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4696 #: modules/access/dvb/access.c:131
4697 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4700 #: modules/access/dvb/access.c:134
4701 msgid "Terrestrial bandwidth"
4704 #: modules/access/dvb/access.c:135
4705 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4708 #: modules/access/dvb/access.c:137
4709 msgid "Terrestrial guard interval"
4712 #: modules/access/dvb/access.c:140
4713 msgid "Terrestrial transmission mode"
4716 #: modules/access/dvb/access.c:143
4717 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4720 #: modules/access/dvb/access.c:146
4722 msgid "HTTP Host address"
4723 msgstr "Värdaddress"
4725 #: modules/access/dvb/access.c:148
4726 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4729 #: modules/access/dvb/access.c:150
4731 msgid "HTTP user name"
4732 msgstr "FTP användarnamn"
4734 #: modules/access/dvb/access.c:152
4736 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4737 "internal HTTP server."
4740 #: modules/access/dvb/access.c:155
4742 msgid "HTTP password"
4743 msgstr "FTP lösenord"
4745 #: modules/access/dvb/access.c:157
4747 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4751 #: modules/access/dvb/access.c:160
4756 #: modules/access/dvb/access.c:162
4758 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4759 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4762 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4763 #: modules/control/http/http.c:46
4764 msgid "Certificate file"
4765 msgstr "Certifikatfil"
4767 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4768 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4769 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4771 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4772 #: modules/control/http/http.c:49
4773 msgid "Private key file"
4776 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4777 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4778 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4780 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4781 #: modules/control/http/http.c:51
4782 msgid "Root CA file"
4783 msgstr "Root CA-fil"
4785 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4786 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4789 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4790 #: modules/control/http/http.c:54
4794 #: modules/access/dvb/access.c:178
4796 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4797 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4799 #: modules/access/dvb/access.c:181
4803 #: modules/access/dvb/access.c:182
4804 msgid "DVB input with v4l2 support"
4807 #: modules/access/dvb/access.c:234
4810 msgstr "Spola framåt"
4812 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4816 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4817 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4820 #: modules/access/dvdnav.c:65
4822 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4823 "value should be set in millisecond units."
4826 #: modules/access/dvdnav.c:67
4827 msgid "Start directly in menu"
4828 msgstr "Starta direkt i menyn"
4830 #: modules/access/dvdnav.c:69
4832 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4833 "all the useless warnings introductions."
4836 #: modules/access/dvdnav.c:78
4837 msgid "DVD with menus"
4840 #: modules/access/dvdnav.c:79
4841 msgid "DVDnav Input"
4844 #: modules/access/dvdread.c:63
4846 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4847 "value should be set in millisecond units."
4850 #: modules/access/dvdread.c:66
4851 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4854 #: modules/access/dvdread.c:68
4856 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4857 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4858 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4859 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4860 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4861 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4862 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4863 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4864 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4865 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4866 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4867 "The default method is: key."
4870 #: modules/access/dvdread.c:84
4874 #: modules/access/dvdread.c:84
4878 #: modules/access/dvdread.c:90
4879 msgid "DVD without menus"
4882 #: modules/access/dvdread.c:91
4883 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4886 #: modules/access/fake.c:42
4888 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4889 "should be set in millisecond units."
4892 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4893 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4897 #: modules/access/fake.c:46
4898 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4901 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4906 #: modules/access/fake.c:49
4908 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4909 "{} constructs (default 0)."
4912 #: modules/access/fake.c:51
4913 msgid "Duration in ms"
4916 #: modules/access/fake.c:53
4918 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4919 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4922 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4926 #: modules/access/fake.c:58
4930 #: modules/access/file.c:84
4931 msgid "Concatenate with additional files"
4934 #: modules/access/file.c:86
4936 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4937 "Specify a comma-separated list of files."
4940 #: modules/access/file.c:90
4941 msgid "Standard filesystem file input"
4944 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4945 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4946 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4948 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4949 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4956 #: modules/access/ftp.c:50
4958 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4959 "should be set in millisecond units."
4962 #: modules/access/ftp.c:52
4963 msgid "FTP user name"
4964 msgstr "FTP användarnamn"
4966 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4968 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4971 #: modules/access/ftp.c:55
4972 msgid "FTP password"
4973 msgstr "FTP lösenord"
4975 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4976 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4979 #: modules/access/ftp.c:58
4983 #: modules/access/ftp.c:59
4984 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4987 #: modules/access/ftp.c:64
4991 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4993 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4994 "value should be set in millisecond units."
4997 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4998 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5001 #: modules/access/http.c:46
5005 #: modules/access/http.c:48
5007 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5008 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5009 "variable will be tried."
5012 #: modules/access/http.c:54
5014 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5015 "should be set in millisecond units."
5018 #: modules/access/http.c:57
5019 msgid "HTTP user agent"
5022 #: modules/access/http.c:58
5024 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5027 #: modules/access/http.c:61
5028 msgid "Auto re-connect"
5031 #: modules/access/http.c:62
5033 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5036 #: modules/access/http.c:65
5037 msgid "Continuous stream"
5040 #: modules/access/http.c:66
5042 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5043 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5044 "as it will break all other types of HTTP streams."
5047 #: modules/access/http.c:72
5051 #: modules/access/http.c:74
5056 #: modules/access/mms/mms.c:48
5058 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5059 "should be set in millisecond units."
5062 #: modules/access/mms/mms.c:51
5063 msgid "Force selection of all streams"
5066 #: modules/access/mms/mms.c:53
5068 msgid "Maximum bitrate"
5069 msgstr "_Nästa objekt"
5071 #: modules/access/mms/mms.c:55
5073 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5077 #: modules/access/mms/mms.c:60
5078 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5081 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5083 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5084 "should be set in millisecond units."
5087 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5092 msgid "PVR video device"
5093 msgstr "PVR videoenhet"
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5097 msgid "Radio device"
5100 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5102 msgid "PVR radio device"
5103 msgstr "PVR videoenhet"
5105 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5109 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5110 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5113 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5117 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5118 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5121 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5125 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5126 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5129 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5133 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5134 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5137 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5138 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5141 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5142 msgid "Key interval"
5143 msgstr "Nyckeintervall"
5145 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5146 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5149 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5153 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5155 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5156 "number of B-Frames."
5159 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5160 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5163 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5164 msgid "Bitrate peak"
5167 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5168 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5171 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5172 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5175 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5176 msgid "Bitrate mode to use"
5179 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5180 msgid "Audio bitmask"
5183 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5185 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5189 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5190 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5195 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5202 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5204 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5207 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5211 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5215 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5219 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5223 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5227 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5231 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5235 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5236 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5239 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5240 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5241 msgid "Caching value (ms)"
5244 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5246 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5247 "should be set in millisecond units."
5250 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5254 #: modules/access/screen/screen.c:39
5256 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5257 "This value should be set in millisecond units."
5260 #: modules/access/screen/screen.c:43
5261 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5264 #: modules/access/screen/screen.c:46
5265 msgid "Capture fragment size"
5268 #: modules/access/screen/screen.c:48
5270 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5271 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5274 #: modules/access/screen/screen.c:62
5275 msgid "Screen Input"
5278 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5282 #: modules/access/smb.c:61
5284 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5285 "should be set in millisecond units."
5288 #: modules/access/smb.c:63
5289 msgid "SMB user name"
5290 msgstr "SMB användarnamn"
5292 #: modules/access/smb.c:66
5293 msgid "SMB password"
5294 msgstr "SMB lösenord"
5296 #: modules/access/smb.c:69
5300 #: modules/access/smb.c:70
5302 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5306 #: modules/access/smb.c:75
5310 #: modules/access/tcp.c:39
5312 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5313 "should be set in millisecond units."
5316 #: modules/access/tcp.c:46
5320 #: modules/access/tcp.c:47
5324 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5326 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5327 "should be set in millisecond units."
5330 #: modules/access/udp.c:47
5331 msgid "Autodetection of MTU"
5334 #: modules/access/udp.c:49
5335 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5338 #: modules/access/udp.c:51
5339 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5342 #: modules/access/udp.c:53
5344 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5345 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5348 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5349 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5354 #: modules/access/udp.c:62
5355 msgid "UDP/RTP input"
5358 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5360 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5361 "should be set in millisecond units."
5364 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5366 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5367 "anything, no video device will be used."
5370 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5372 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5373 "anything, no audio device will be used."
5376 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5378 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5379 "(default), RV24, etc.)"
5382 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5383 msgid "Audio Channel"
5386 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5387 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5390 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5395 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5396 msgid "Set the Brightness of the video input"
5399 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5400 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5404 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5405 msgid "Set the Hue of the video input"
5408 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5413 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5414 msgid "Set the Color of the video input"
5417 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5423 msgid "Set the Contrast of the video input"
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5431 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5434 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5438 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5439 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5442 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5443 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5446 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5450 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5451 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5454 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5458 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5459 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5462 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5466 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5467 msgid "Set the quality of the stream"
5470 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5472 msgstr "Video4Linux"
5474 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5475 msgid "Video4Linux input"
5478 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5479 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5484 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5488 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5489 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5490 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5492 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5493 msgid "The above message had unknown log level"
5496 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5497 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5500 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5501 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5502 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5506 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5510 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5511 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5512 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5516 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5526 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5532 msgstr "Applikation"
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5563 msgid "First Entry Point"
5566 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5567 msgid "Last Entry Point"
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5571 msgid "Track size (in sectors)"
5574 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5588 msgid "extended selection list"
5591 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5592 msgid "selection list"
5595 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5596 msgid "unknown type"
5599 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5600 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5605 msgid "(Super) Video CD"
5606 msgstr "(Super) Video CD"
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5609 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5613 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5614 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5617 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5621 msgid "Use playback control?"
5624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5626 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5631 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5636 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5641 msgid "Show extended VCD info?"
5644 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5646 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5647 "for example playback control navigation."
5650 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5651 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5654 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5655 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5658 #: modules/access_filter/record.c:42
5659 msgid "Record directory"
5662 #: modules/access_filter/record.c:44
5663 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5666 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5667 msgid "Timeshift granularity"
5670 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5671 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5674 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5675 msgid "Timeshift directory"
5678 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5679 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5682 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5686 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5687 msgid "Dummy stream output"
5690 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5694 #: modules/access_output/file.c:65
5695 msgid "Append to file"
5698 #: modules/access_output/file.c:66
5699 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5702 #: modules/access_output/file.c:70
5703 msgid "File stream output"
5706 #: modules/access_output/http.c:60
5708 msgstr "Användarnamn"
5710 #: modules/access_output/http.c:61
5712 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5715 #: modules/access_output/http.c:64
5717 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5720 #: modules/access_output/http.c:66
5724 #: modules/access_output/http.c:67
5725 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5728 #: modules/access_output/http.c:70
5730 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5734 #: modules/access_output/http.c:73
5736 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5737 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5740 #: modules/access_output/http.c:77
5742 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5743 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5747 #: modules/access_output/http.c:82
5749 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5750 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5753 #: modules/access_output/http.c:85
5754 msgid "Advertise with Bonjour"
5757 #: modules/access_output/http.c:86
5758 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5761 #: modules/access_output/http.c:90
5762 msgid "HTTP stream output"
5765 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5770 #: modules/access_output/shout.c:58
5774 #: modules/access_output/shout.c:59
5775 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5778 #: modules/access_output/shout.c:61
5779 msgid "Stream-description"
5780 msgstr "Strömbeskrivning"
5782 #: modules/access_output/shout.c:62
5783 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5786 #: modules/access_output/shout.c:65
5788 msgstr "Strömma MP3"
5790 #: modules/access_output/shout.c:66
5792 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5793 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5794 "the icecast server."
5797 #: modules/access_output/shout.c:71
5798 msgid "libshout (icecast) output"
5801 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5805 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5806 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5808 #: modules/access_output/udp.c:81
5809 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5812 #: modules/access_output/udp.c:84
5813 msgid "Group packets"
5814 msgstr "Grupp-paket"
5816 #: modules/access_output/udp.c:85
5818 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5819 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5820 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5823 #: modules/access_output/udp.c:90
5827 #: modules/access_output/udp.c:91
5829 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5830 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5831 "order to improve streaming)."
5834 #: modules/access_output/udp.c:97
5835 msgid "UDP stream output"
5838 #: modules/access_output/udp.c:98
5839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5844 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5849 msgid "Dolby surround decoder"
5850 msgstr "Dolby Surround"
5852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5854 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5855 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5856 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5857 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5858 "It works with any source format from mono to 7.1."
5861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5862 msgid "Characteristic dimension"
5865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5866 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5870 msgid "Compensate delay"
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5875 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5876 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5881 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5882 msgstr "Dolby Surround"
5884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5886 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5887 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5891 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5895 msgid "Headphone effect"
5898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5899 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5903 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5906 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5907 msgid "A/52 dynamic range compression"
5910 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5911 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5913 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5914 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5915 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5916 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5920 msgid "Enable internal upmixing"
5923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5924 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5928 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5929 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5932 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5933 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5937 msgid "DTS dynamic range compression"
5940 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5944 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5945 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5946 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5949 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5950 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5953 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5954 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5957 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5958 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5961 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5962 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5965 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5966 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5969 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5970 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5973 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5974 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5977 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5978 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5979 msgid "MPEG audio decoder"
5982 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5983 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5986 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5987 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5990 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5991 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5994 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5995 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5998 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5999 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6002 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6003 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6007 msgid "Equalizer preset"
6010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6015 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6023 msgid "Filter twice the audio"
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6031 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6034 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6035 msgid "Equalizer 10 bands"
6038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6043 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6052 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6061 msgid "Full bass and treble"
6062 msgstr "Full bas och diskant"
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6066 msgstr "Full diskant"
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6084 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6085 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6090 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6095 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6100 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6113 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6117 #: modules/audio_filter/format.c:201
6118 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6121 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6122 msgid "Number of audio buffers"
6125 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6127 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6128 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6129 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6132 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6136 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6138 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6139 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6140 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6143 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6144 msgid "Volume normalizer"
6147 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6148 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6151 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6152 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6153 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6156 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6157 msgid "audio filter for trivial resampling"
6160 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6161 msgid "audio filter for ugly resampling"
6164 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6165 msgid "Float32 audio mixer"
6166 msgstr "Float32 ljudmixer"
6168 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6169 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6172 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6173 msgid "Trivial audio mixer"
6176 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6177 #: modules/codec/x264.c:175
6181 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6182 msgid "ALSA audio output"
6185 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6186 msgid "ALSA Device Name"
6189 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6190 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6191 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6192 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6193 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6194 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6195 msgid "Audio Device"
6198 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6199 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6200 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6201 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6205 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6206 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6207 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6208 msgid "2 Front 2 Rear"
6211 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6212 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6213 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6217 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6218 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6219 msgid "A/52 over S/PDIF"
6220 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6222 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6223 msgid "Unknown soundcard"
6226 #: modules/audio_output/arts.c:67
6227 msgid "aRts audio output"
6230 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6232 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6233 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6237 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6238 msgid "HAL AudioUnit output"
6241 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6243 msgid "%s (Encoded Output)"
6246 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6247 msgid "Output device"
6250 #: modules/audio_output/directx.c:209
6252 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6253 "default device appears as 0 AND another number)."
6256 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6257 msgid "Use float32 output"
6260 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6262 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6263 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6266 #: modules/audio_output/directx.c:217
6267 msgid "DirectX audio output"
6270 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6271 msgid "3 Front 2 Rear"
6274 #: modules/audio_output/esd.c:69
6275 msgid "EsounD audio output"
6278 #: modules/audio_output/esd.c:72
6279 msgid "Esound server"
6282 #: modules/audio_output/file.c:80
6283 msgid "Output format"
6286 #: modules/audio_output/file.c:81
6288 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6289 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6291 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6292 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6294 #: modules/audio_output/file.c:84
6295 msgid "Output channels number"
6298 #: modules/audio_output/file.c:85
6300 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6301 "restrict the number of channels here."
6304 #: modules/audio_output/file.c:88
6305 msgid "Add wave header"
6308 #: modules/audio_output/file.c:89
6309 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6312 #: modules/audio_output/file.c:106
6316 #: modules/audio_output/file.c:107
6317 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6320 #: modules/audio_output/file.c:110
6321 msgid "File audio output"
6324 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6325 msgid "Roku HD1000 audio output"
6328 #: modules/audio_output/jack.c:66
6330 msgid "JACK audio output"
6333 #: modules/audio_output/oss.c:101
6334 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6337 #: modules/audio_output/oss.c:103
6339 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6340 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6341 "drivers, then you need to enable this option."
6344 #: modules/audio_output/oss.c:109
6345 msgid "Linux OSS audio output"
6348 #: modules/audio_output/oss.c:114
6349 msgid "OSS DSP device"
6350 msgstr "OSS DSP-enhet"
6352 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6353 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6356 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6357 msgid "PORTAUDIO audio output"
6360 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6361 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6364 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6365 msgid "Win32 waveOut extension output"
6368 #: modules/codec/a52.c:91
6372 #: modules/codec/a52.c:98
6373 msgid "A/52 audio packetizer"
6376 #: modules/codec/adpcm.c:42
6377 msgid "ADPCM audio decoder"
6378 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6380 #: modules/codec/araw.c:43
6381 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6384 #: modules/codec/araw.c:52
6385 msgid "Raw audio encoder"
6388 #: modules/codec/cinepak.c:38
6389 msgid "Cinepak video decoder"
6392 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6393 msgid "CMML annotations decoder"
6396 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6397 msgid "CVD subtitle decoder"
6400 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6401 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6404 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6405 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6406 msgid "Encoding quality"
6407 msgstr "Kodningskvalite"
6409 #: modules/codec/dirac.c:68
6410 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6413 #: modules/codec/dirac.c:73
6414 msgid "Dirac video decoder"
6415 msgstr "Dirac videoavkodare"
6417 #: modules/codec/dirac.c:79
6418 msgid "Dirac video encoder"
6419 msgstr "Dirac videokodare"
6421 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6422 msgid "DirectMedia Object decoder"
6423 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6425 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6426 msgid "DirectMedia Object encoder"
6427 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6429 #: modules/codec/dts.c:95
6433 #: modules/codec/dts.c:100
6434 msgid "DTS audio packetizer"
6437 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6438 msgid "X coordinate of the subpicture"
6441 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6442 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6443 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6446 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6447 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6450 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6451 msgid "Subpicture position"
6454 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6456 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6457 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6460 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6461 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6464 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6465 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6468 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6469 msgid "Timeout of subpictures"
6472 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6474 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6475 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6478 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6479 msgid "DVB subtitles decoder"
6480 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6482 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6483 msgid "DVB subtitles encoder"
6484 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6486 #: modules/codec/faad.c:38
6487 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6488 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6490 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6494 #: modules/codec/fake.c:46
6495 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6498 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6499 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6500 msgid "Allows you to specify the output video width."
6503 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6504 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6505 msgid "Allows you to specify the output video height."
6508 #: modules/codec/fake.c:53
6509 msgid "Keep aspect ratio"
6512 #: modules/codec/fake.c:55
6513 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6516 #: modules/codec/fake.c:56
6517 msgid "Background aspect ratio"
6520 #: modules/codec/fake.c:58
6521 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6524 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6525 msgid "Deinterlace video"
6528 #: modules/codec/fake.c:61
6529 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6532 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6533 msgid "Deinterlace module"
6536 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6537 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6540 #: modules/codec/fake.c:75
6541 msgid "Fake video decoder"
6544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6577 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6581 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6582 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6589 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6597 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6598 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6601 msgid "ffmpeg demuxer"
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6605 msgid "ffmpeg video filter"
6606 msgstr "ffmpeg videofilter"
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6609 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6613 msgid "Direct rendering"
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6617 msgid "Error resilience"
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6622 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6623 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6624 "can produce a lot of errors.\n"
6625 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6629 msgid "Workaround bugs"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6634 "Try to fix some bugs\n"
6637 "4 xvid interlaced\n"
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6645 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6651 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6652 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6657 msgid "Post processing quality"
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6662 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6663 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6672 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6676 msgid "Visualize motion vectors"
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6681 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6682 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6683 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6684 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6688 msgid "Low resolution decoding"
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6692 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6696 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6701 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6702 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6706 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6710 msgid "Ratio of key frames"
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6715 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6720 msgid "Ratio of B frames"
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6725 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6730 msgid "Video bitrate tolerance"
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6734 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6738 msgid "Enable interlaced encoding"
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6742 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6746 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6751 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6756 msgid "Enable pre motion estimation"
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6760 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6764 msgid "Enable strict rate control"
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6768 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6772 msgid "Rate control buffer size"
6775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6776 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6780 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6784 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6788 msgid "I quantization factor"
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6793 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6794 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6798 msgid "Noise reduction"
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6803 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6804 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6808 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6813 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6814 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6815 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6819 msgid "Quality level"
6820 msgstr "Kvalitetsnivå"
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6824 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6825 "(this can slow down the encoding very much)."
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6830 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6831 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6832 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6833 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6837 msgid "Minimum video quantizer scale"
6840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6841 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6845 msgid "Maximum video quantizer scale"
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6849 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6853 msgid "Enable trellis quantization"
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6858 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6863 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6868 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6869 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6873 msgid "Strict standard compliance"
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6878 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6879 "values: -1, 0, 1)."
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6883 msgid "Luminance masking"
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6888 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6892 msgid "Darkness masking"
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6897 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6901 msgid "Motion masking"
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6906 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6907 "complexity (default: 0.0)."
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6911 msgid "Border masking"
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6916 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6921 msgid "Luminance elimination"
6924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6926 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6927 "The H264 specification recommends -4."
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6931 msgid "Chrominance elimination"
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6936 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6937 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6941 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6942 msgid "Post processing"
6945 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6949 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6953 #: modules/codec/flac.c:171
6954 msgid "Flac audio decoder"
6955 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6957 #: modules/codec/flac.c:176
6958 msgid "Flac audio encoder"
6959 msgstr "Flac-ljudkodare"
6961 #: modules/codec/flac.c:182
6962 msgid "Flac audio packetizer"
6965 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6966 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6969 #: modules/codec/lpcm.c:82
6970 msgid "Linear PCM audio decoder"
6971 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6973 #: modules/codec/lpcm.c:87
6974 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6977 #: modules/codec/mash.cpp:65
6978 msgid "Video decoder using openmash"
6979 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6981 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6982 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6985 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6986 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6989 #: modules/codec/png.c:54
6990 msgid "PNG video decoder"
6991 msgstr "PNG videoavkodare"
6993 #: modules/codec/quicktime.c:63
6994 msgid "QuickTime library decoder"
6997 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6998 msgid "Pseudo raw video decoder"
7001 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7002 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7005 #: modules/codec/realaudio.c:61
7006 msgid "RealAudio library decoder"
7009 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7010 msgid "SDL_image video decoder"
7011 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7013 #: modules/codec/speex.c:105
7014 msgid "Speex audio decoder"
7015 msgstr "Speex ljudavkodare"
7017 #: modules/codec/speex.c:110
7018 msgid "Speex audio packetizer"
7021 #: modules/codec/speex.c:115
7022 msgid "Speex audio encoder"
7023 msgstr "Speex ljudkodare"
7025 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7026 msgid "Speex comment"
7027 msgstr "Speex kommentar"
7029 #: modules/codec/speex.c:552
7033 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7034 msgid "DVD subtitles decoder"
7037 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7038 msgid "DVD subtitles packetizer"
7041 #: modules/codec/subsdec.c:86
7042 msgid "Subtitles text encoding"
7045 #: modules/codec/subsdec.c:87
7046 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7049 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
7050 msgid "Subtitles justification"
7053 #: modules/codec/subsdec.c:89
7054 msgid "Set the justification of subtitles"
7057 #: modules/codec/subsdec.c:93
7058 msgid "Text subtitles decoder"
7061 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7062 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7065 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7066 msgid "SVCD subtitles"
7067 msgstr "SVCD-undertexter"
7069 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7070 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7073 #: modules/codec/tarkin.c:75
7074 msgid "Tarkin decoder module"
7075 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7077 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7079 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7080 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7083 #: modules/codec/theora.c:99
7084 msgid "Theora video decoder"
7085 msgstr "Theora-videoavkodare"
7087 #: modules/codec/theora.c:105
7088 msgid "Theora video packetizer"
7091 #: modules/codec/theora.c:111
7092 msgid "Theora video encoder"
7093 msgstr "Theora-videokodare"
7095 #: modules/codec/theora.c:512
7096 msgid "Theora comment"
7097 msgstr "Theora-kommentar"
7099 #: modules/codec/twolame.c:52
7101 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7102 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7105 #: modules/codec/twolame.c:55
7109 #: modules/codec/twolame.c:56
7110 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7113 #: modules/codec/twolame.c:57
7117 #: modules/codec/twolame.c:59
7118 msgid "By default the encoding is CBR."
7119 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7121 #: modules/codec/twolame.c:60
7122 msgid "Psycho-acoustic model"
7125 #: modules/codec/twolame.c:62
7126 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7129 #: modules/codec/twolame.c:66
7134 #: modules/codec/twolame.c:66
7136 msgid "Joint stereo"
7139 #: modules/codec/twolame.c:71
7140 msgid "Libtwolame audio encoder"
7141 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7143 #: modules/codec/vorbis.c:159
7144 msgid "Maximum encoding bitrate"
7145 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7147 #: modules/codec/vorbis.c:161
7149 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7153 #: modules/codec/vorbis.c:163
7154 msgid "Minimum encoding bitrate"
7155 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7157 #: modules/codec/vorbis.c:165
7159 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7160 "fixed-size channel."
7163 #: modules/codec/vorbis.c:167
7164 msgid "CBR encoding"
7165 msgstr "CBR-kodning"
7167 #: modules/codec/vorbis.c:169
7168 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7171 #: modules/codec/vorbis.c:173
7172 msgid "Vorbis audio decoder"
7173 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7175 #: modules/codec/vorbis.c:184
7176 msgid "Vorbis audio packetizer"
7179 #: modules/codec/vorbis.c:191
7180 msgid "Vorbis audio encoder"
7181 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7183 #: modules/codec/vorbis.c:618
7184 msgid "Vorbis comment"
7185 msgstr "Vorbis-kommentar"
7187 #: modules/codec/x264.c:42
7188 msgid "Quantizer parameter"
7191 #: modules/codec/x264.c:44
7193 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7194 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7197 #: modules/codec/x264.c:47
7198 msgid "Minimum quantizer parameter"
7201 #: modules/codec/x264.c:48
7202 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7205 #: modules/codec/x264.c:51
7206 msgid "Maximum quantizer parameter"
7209 #: modules/codec/x264.c:52
7210 msgid "Maximum quantizer parameter."
7213 #: modules/codec/x264.c:54
7214 msgid "Enable CABAC"
7215 msgstr "Aktivera CABAC"
7217 #: modules/codec/x264.c:55
7219 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7220 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7223 #: modules/codec/x264.c:59
7224 msgid "Enable loop filter"
7225 msgstr "Aktivera loopfilter"
7227 #: modules/codec/x264.c:60
7228 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7231 #: modules/codec/x264.c:62
7232 msgid "Analyse mode"
7235 #: modules/codec/x264.c:63
7236 msgid "This selects the analysing mode."
7239 #: modules/codec/x264.c:65
7240 msgid "Bitrate tolerance"
7241 msgstr "Tolerans för bithastighet"
7243 #: modules/codec/x264.c:66
7244 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7247 #: modules/codec/x264.c:69
7248 msgid "Maximum local bitrate"
7249 msgstr "Max lokal bithastighet"
7251 #: modules/codec/x264.c:70
7252 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7255 #: modules/codec/x264.c:72
7256 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7259 #: modules/codec/x264.c:73
7260 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7263 #: modules/codec/x264.c:76
7264 msgid "Initial buffer occupancy"
7267 #: modules/codec/x264.c:77
7268 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7271 #: modules/codec/x264.c:80
7272 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7275 #: modules/codec/x264.c:81
7277 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7278 "cost of seeking precision."
7281 #: modules/codec/x264.c:84
7282 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7285 #: modules/codec/x264.c:85
7287 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7288 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7289 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7290 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7291 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7292 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7293 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7296 #: modules/codec/x264.c:94
7300 #: modules/codec/x264.c:95
7301 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7304 #: modules/codec/x264.c:98
7308 #: modules/codec/x264.c:99
7309 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7312 #: modules/codec/x264.c:102
7313 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7316 #: modules/codec/x264.c:103
7318 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7319 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7323 #: modules/codec/x264.c:107
7324 msgid "Scene-cut detection."
7327 #: modules/codec/x264.c:108
7329 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7330 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7331 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7332 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7333 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7334 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7337 #: modules/codec/x264.c:116
7338 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7341 #: modules/codec/x264.c:117
7343 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7344 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7348 #: modules/codec/x264.c:121
7349 msgid "Motion estimation algorithm."
7352 #: modules/codec/x264.c:122
7354 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7356 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7357 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7358 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7361 #: modules/codec/x264.c:128
7362 msgid "Motion estimation search range."
7365 #: modules/codec/x264.c:129
7367 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7368 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7369 "may benefit from settings between 24-32."
7372 #: modules/codec/x264.c:133
7373 msgid "Disable PSNR calculation."
7376 #: modules/codec/x264.c:134
7378 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7379 "from being calculated (for speed)."
7382 #: modules/codec/x264.c:137
7383 msgid "Disable adaptive B-frames."
7386 #: modules/codec/x264.c:138
7388 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7389 "used, except possibly before an I-frame. "
7392 #: modules/codec/x264.c:141
7393 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7396 #: modules/codec/x264.c:142
7398 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7401 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7402 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7405 #: modules/codec/x264.c:147
7406 msgid "Trellis RD quantization."
7409 #: modules/codec/x264.c:148
7411 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7413 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7414 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7417 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7418 msgid "Decide references on a per partition basis."
7421 #: modules/codec/x264.c:156
7422 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7425 #: modules/codec/x264.c:157
7426 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7429 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7430 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7433 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7434 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7437 #: modules/codec/x264.c:169
7442 #: modules/codec/x264.c:169
7446 #: modules/codec/x264.c:169
7450 #: modules/codec/x264.c:169
7455 #: modules/codec/x264.c:175
7459 #: modules/codec/x264.c:175
7462 msgstr "Slow Motion"
7464 #: modules/codec/x264.c:175
7468 #: modules/codec/x264.c:176
7472 #: modules/codec/x264.c:179
7473 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7476 #: modules/control/corba/corba.c:687
7477 msgid "Corba control"
7480 #: modules/control/corba/corba.c:689
7481 msgid "corba control module"
7484 #: modules/control/gestures.c:77
7485 msgid "Motion threshold (10-100)"
7486 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7488 #: modules/control/gestures.c:79
7489 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7492 #: modules/control/gestures.c:82
7493 msgid "Trigger button"
7496 #: modules/control/gestures.c:84
7497 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7500 #: modules/control/gestures.c:87
7504 #: modules/control/gestures.c:90
7508 #: modules/control/gestures.c:97
7509 msgid "Mouse gestures control interface"
7512 #: modules/control/hotkeys.c:84
7513 msgid "Playlist bookmark 1"
7514 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7516 #: modules/control/hotkeys.c:85
7517 msgid "Playlist bookmark 2"
7518 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7520 #: modules/control/hotkeys.c:86
7521 msgid "Playlist bookmark 3"
7522 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7524 #: modules/control/hotkeys.c:87
7525 msgid "Playlist bookmark 4"
7526 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7528 #: modules/control/hotkeys.c:88
7529 msgid "Playlist bookmark 5"
7530 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7532 #: modules/control/hotkeys.c:89
7533 msgid "Playlist bookmark 6"
7534 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7536 #: modules/control/hotkeys.c:90
7537 msgid "Playlist bookmark 7"
7538 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7540 #: modules/control/hotkeys.c:91
7541 msgid "Playlist bookmark 8"
7542 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7544 #: modules/control/hotkeys.c:92
7545 msgid "Playlist bookmark 9"
7546 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7548 #: modules/control/hotkeys.c:93
7549 msgid "Playlist bookmark 10"
7550 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7552 #: modules/control/hotkeys.c:95
7553 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7556 #: modules/control/hotkeys.c:98
7559 msgstr "Snabbknappar"
7561 #: modules/control/hotkeys.c:99
7562 msgid "Hotkeys management interface"
7563 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7565 #: modules/control/hotkeys.c:481
7567 msgid "Audio track: %s"
7568 msgstr "Ljudspår: %s"
7570 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7572 msgid "Subtitle track: %s"
7573 msgstr "Undertextspår: %s"
7575 #: modules/control/hotkeys.c:495
7579 #: modules/control/hotkeys.c:547
7581 msgid "Aspect ratio: %s"
7584 #: modules/control/hotkeys.c:573
7587 msgstr "Kompilator: %s\n"
7589 #: modules/control/hotkeys.c:599
7591 msgid "Deinterlace mode: %s"
7592 msgstr "Gränssnittsmodul"
7594 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7595 msgid "Host address"
7596 msgstr "Värdaddress"
7598 #: modules/control/http/http.c:36
7599 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7602 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7603 msgid "Source directory"
7606 #: modules/control/http/http.c:39
7608 msgstr "Teckenuppsättning"
7610 #: modules/control/http/http.c:41
7611 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7614 #: modules/control/http/http.c:42
7618 #: modules/control/http/http.c:44
7620 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7624 #: modules/control/http/http.c:55
7625 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7628 #: modules/control/http/http.c:59
7629 msgid "HTTP remote control interface"
7632 #: modules/control/http/http.c:68
7636 #: modules/control/lirc.c:58
7637 msgid "Infrared remote control interface"
7640 #: modules/control/netsync.c:59
7641 msgid "Act as master for network synchronisation"
7644 #: modules/control/netsync.c:60
7646 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7647 "network synchronisation."
7650 #: modules/control/netsync.c:63
7651 msgid "Master client ip address"
7654 #: modules/control/netsync.c:64
7656 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7657 "network synchronisation."
7660 #: modules/control/netsync.c:68
7662 msgid "Network Sync"
7665 #: modules/control/ntservice.c:39
7666 msgid "Install Windows Service"
7667 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7669 #: modules/control/ntservice.c:41
7670 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7673 #: modules/control/ntservice.c:42
7674 msgid "Uninstall Windows Service"
7677 #: modules/control/ntservice.c:44
7678 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7681 #: modules/control/ntservice.c:45
7682 msgid "Display name of the Service"
7685 #: modules/control/ntservice.c:47
7686 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7689 #: modules/control/ntservice.c:48
7690 msgid "Configuration options"
7693 #: modules/control/ntservice.c:50
7695 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7696 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7697 "time so the Service is properly configured."
7700 #: modules/control/ntservice.c:55
7702 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7703 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7704 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7705 "are: logger, sap, rc, http)"
7708 #: modules/control/ntservice.c:61
7712 #: modules/control/ntservice.c:62
7713 msgid "Windows Service interface"
7716 #: modules/control/rc.c:153
7717 msgid "Show stream position"
7720 #: modules/control/rc.c:154
7722 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7725 #: modules/control/rc.c:157
7729 #: modules/control/rc.c:158
7730 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7733 #: modules/control/rc.c:160
7734 msgid "UNIX socket command input"
7737 #: modules/control/rc.c:161
7738 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7741 #: modules/control/rc.c:164
7742 msgid "TCP command input"
7745 #: modules/control/rc.c:165
7747 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7748 "port the interface will bind to."
7751 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7752 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7755 #: modules/control/rc.c:171
7757 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7758 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7759 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7762 #: modules/control/rc.c:178
7766 #: modules/control/rc.c:181
7767 msgid "Remote control interface"
7770 #: modules/control/rc.c:334
7771 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7774 #: modules/control/rc.c:846
7776 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7779 #: modules/control/rc.c:879
7780 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7783 #: modules/control/rc.c:881
7784 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7787 #: modules/control/rc.c:882
7788 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7791 #: modules/control/rc.c:883
7792 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7795 #: modules/control/rc.c:884
7796 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7799 #: modules/control/rc.c:885
7800 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7803 #: modules/control/rc.c:886
7804 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7807 #: modules/control/rc.c:887
7808 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7811 #: modules/control/rc.c:888
7812 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7815 #: modules/control/rc.c:889
7816 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7819 #: modules/control/rc.c:890
7820 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7823 #: modules/control/rc.c:891
7824 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7827 #: modules/control/rc.c:892
7828 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7831 #: modules/control/rc.c:893
7832 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7835 #: modules/control/rc.c:894
7836 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7839 #: modules/control/rc.c:895
7840 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7843 #: modules/control/rc.c:897
7844 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7847 #: modules/control/rc.c:898
7848 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7851 #: modules/control/rc.c:899
7852 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7855 #: modules/control/rc.c:900
7856 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7859 #: modules/control/rc.c:901
7860 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7863 #: modules/control/rc.c:902
7864 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7867 #: modules/control/rc.c:903
7868 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7871 #: modules/control/rc.c:904
7872 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7875 #: modules/control/rc.c:905
7876 msgid "| info . . . information about the current stream"
7879 #: modules/control/rc.c:907
7880 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7883 #: modules/control/rc.c:908
7884 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7887 #: modules/control/rc.c:909
7888 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7891 #: modules/control/rc.c:910
7892 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7895 #: modules/control/rc.c:911
7896 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7899 #: modules/control/rc.c:912
7900 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7903 #: modules/control/rc.c:917
7904 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7907 #: modules/control/rc.c:918
7908 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7911 #: modules/control/rc.c:919
7912 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7915 #: modules/control/rc.c:920
7916 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7919 #: modules/control/rc.c:921
7920 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7923 #: modules/control/rc.c:922
7924 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7927 #: modules/control/rc.c:923
7928 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7931 #: modules/control/rc.c:924
7932 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7935 #: modules/control/rc.c:926
7936 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7939 #: modules/control/rc.c:927
7940 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7943 #: modules/control/rc.c:928
7944 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7947 #: modules/control/rc.c:929
7948 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7951 #: modules/control/rc.c:930
7952 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7955 #: modules/control/rc.c:931
7956 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7959 #: modules/control/rc.c:932
7960 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7963 #: modules/control/rc.c:934
7964 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7967 #: modules/control/rc.c:935
7968 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7971 #: modules/control/rc.c:936
7972 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7975 #: modules/control/rc.c:937
7976 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7979 #: modules/control/rc.c:938
7980 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7983 #: modules/control/rc.c:940
7984 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7987 #: modules/control/rc.c:941
7988 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7991 #: modules/control/rc.c:942
7992 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7995 #: modules/control/rc.c:943
7996 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7999 #: modules/control/rc.c:944
8000 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8003 #: modules/control/rc.c:945
8004 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8007 #: modules/control/rc.c:946
8008 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8011 #: modules/control/rc.c:947
8012 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8015 #: modules/control/rc.c:948
8016 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8019 #: modules/control/rc.c:949
8020 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8023 #: modules/control/rc.c:950
8024 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8027 #: modules/control/rc.c:951
8028 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8031 #: modules/control/rc.c:953
8033 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8034 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8037 #: modules/control/rc.c:957
8038 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8041 #: modules/control/rc.c:958
8042 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8045 #: modules/control/rc.c:959
8046 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8049 #: modules/control/rc.c:960
8050 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8053 #: modules/control/rc.c:962
8054 msgid "+----[ end of help ]"
8057 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8058 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8059 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8060 msgid "press menu select or pause to continue"
8061 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8063 #: modules/control/rc.c:1384
8064 msgid "press pause to continue"
8065 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8067 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8068 msgid "please provide one of the following paramaters"
8071 #: modules/control/showintf.c:62
8073 msgstr "Tröskelvärde"
8075 #: modules/control/showintf.c:63
8076 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8079 #: modules/control/telnet.c:79
8080 msgid "Telnet Interface host"
8083 #: modules/control/telnet.c:80
8084 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8087 #: modules/control/telnet.c:81
8088 msgid "Telnet Interface port"
8091 #: modules/control/telnet.c:82
8092 msgid "Default to 4212"
8093 msgstr "Standard till 4212"
8095 #: modules/control/telnet.c:84
8096 msgid "Telnet Interface password"
8099 #: modules/control/telnet.c:85
8100 msgid "Default to admin"
8103 #: modules/control/telnet.c:98
8104 msgid "VLM remote control interface"
8107 #: modules/demux/a52.c:44
8108 msgid "Raw A/52 demuxer"
8109 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8111 #: modules/demux/aiff.c:45
8112 msgid "AIFF demuxer"
8113 msgstr "AIFF demuxer"
8115 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8116 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8117 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8119 #: modules/demux/au.c:46
8123 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8124 msgid "Force interleaved method"
8127 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8128 msgid "Force index creation"
8131 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8133 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8134 "incomplete (not seekable)"
8137 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8141 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8146 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8148 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8149 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8152 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8153 msgid "Fixing AVI Index"
8156 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8157 msgid "Creating AVI Index ..."
8160 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8161 msgid "Filename of dump"
8162 msgstr "Filnamn för dump"
8164 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8165 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8168 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8172 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8174 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8178 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8179 msgid "Filedump demuxer"
8182 #: modules/demux/dts.c:40
8183 msgid "Raw DTS demuxer"
8184 msgstr "Raw DTS demuxer"
8186 #: modules/demux/flac.c:38
8187 msgid "FLAC demuxer"
8188 msgstr "FLAC demuxer"
8190 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8191 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8194 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8196 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8197 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8198 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8201 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8202 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8205 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8206 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8209 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8210 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8211 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8213 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8218 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8219 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8222 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8223 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8226 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8228 msgid "HTTP tunnel port"
8231 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8232 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8235 #: modules/demux/m3u.c:68
8236 msgid "Playlist metademux"
8239 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8240 msgid "Frames per Second"
8241 msgstr "Bilder per sekund"
8243 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8245 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8249 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8250 msgid "JPEG camera demuxer"
8253 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8254 msgid "Matroska stream demuxer"
8257 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8258 msgid "Ordered chapters"
8261 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8262 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8265 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8266 msgid "Chapter codecs"
8269 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8270 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8273 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8275 msgid "Preload Directory"
8278 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8280 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8281 "for broken files)."
8284 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8285 msgid "Seek based on percent not time"
8288 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8289 msgid "Seek based on percent not time."
8292 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8293 msgid "Dummy Elements"
8296 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8297 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8300 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8301 msgid "--- DVD Menu"
8302 msgstr "--- DVD-meny"
8304 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8305 msgid "First Played"
8306 msgstr "Först spelad"
8308 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8309 msgid "Video Manager"
8310 msgstr "Videohanterare"
8312 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8314 msgstr "----- Titel"
8316 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8317 msgid "Segment filename"
8318 msgstr "Filnamn för segment"
8320 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8321 msgid "Muxing application"
8324 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8325 msgid "Writing application"
8328 #: modules/demux/mod.c:49
8329 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8332 #: modules/demux/mod.c:56
8336 #: modules/demux/mod.c:57
8337 msgid "Reverb level (0-100)"
8340 #: modules/demux/mod.c:57
8341 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8344 #: modules/demux/mod.c:58
8345 msgid "Reverb delay (ms)"
8348 #: modules/demux/mod.c:58
8349 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8352 #: modules/demux/mod.c:60
8356 #: modules/demux/mod.c:61
8357 msgid "Mega bass level (0-100)"
8360 #: modules/demux/mod.c:61
8361 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8364 #: modules/demux/mod.c:62
8365 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8368 #: modules/demux/mod.c:62
8369 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8372 #: modules/demux/mod.c:64
8376 #: modules/demux/mod.c:65
8377 msgid "Surround level (0-100)"
8380 #: modules/demux/mod.c:65
8381 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8384 #: modules/demux/mod.c:66
8385 msgid "Surround delay (ms)"
8388 #: modules/demux/mod.c:66
8389 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8393 msgid "MP4 stream demuxer"
8396 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8398 msgid "Replay Gain type"
8399 msgstr "Spela upp och stoppa"
8401 #: modules/demux/mpc.c:57
8406 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8407 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8410 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8411 msgid "H264 video demuxer"
8414 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8415 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8418 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8419 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8422 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8423 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8426 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8427 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8430 #: modules/demux/nsc.c:43
8431 msgid "Windows Media NSC metademux"
8434 #: modules/demux/nsv.c:45
8435 msgid "NullSoft demuxer"
8438 #: modules/demux/nuv.c:46
8442 #: modules/demux/ogg.c:43
8443 msgid "Ogg stream demuxer"
8446 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8455 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8459 msgid "Native playlist import"
8462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8463 msgid "M3U playlist import"
8466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8467 msgid "PLS playlist import"
8470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8471 msgid "B4S playlist import"
8474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8475 msgid "DVB playlist import"
8478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8480 msgid "Podcast playlist import"
8481 msgstr "Föregående post i spellistan"
8483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8485 msgid "Podcast Link"
8488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8490 msgid "Podcast Copyright"
8493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8495 msgid "Podcast Category"
8496 msgstr "CDDB Kategori"
8498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8499 msgid "Podcast Keywords"
8502 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8504 msgid "Podcast Subtitle"
8507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8508 msgid "Podcast Summary"
8511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8512 msgid "Podcast Publication Date"
8515 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8517 msgid "Podcast Author"
8520 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8522 msgid "Podcast Subcategory"
8523 msgstr "Efter kategori"
8525 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8527 msgid "Podcast Duration"
8530 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8532 msgid "Podcast Size"
8533 msgstr "Paketstorlek"
8535 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8536 msgid "Podcast Type"
8539 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8543 #: modules/demux/pva.c:43
8545 msgstr "PVA demuxer"
8547 #: modules/demux/rawdv.c:39
8548 msgid "raw DV demuxer"
8549 msgstr "raw DV demuxer"
8551 #: modules/demux/real.c:39
8552 msgid "Real demuxer"
8553 msgstr "Real demuxer"
8555 #: modules/demux/sgimb.c:113
8556 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8559 #: modules/demux/subtitle.c:62
8560 msgid "Text subtitles demux"
8563 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8564 msgid "Frames per second"
8567 #: modules/demux/subtitle.c:70
8568 msgid "Subtitles delay"
8569 msgstr "Fördröjning undertexter"
8571 #: modules/demux/ts.c:82
8575 #: modules/demux/ts.c:84
8576 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8579 #: modules/demux/ts.c:86
8580 msgid "Set id of ES to PID"
8583 #: modules/demux/ts.c:87
8584 msgid "set id of es to pid"
8587 #: modules/demux/ts.c:89
8588 msgid "Fast udp streaming"
8591 #: modules/demux/ts.c:91
8592 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8595 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8596 msgid "MTU for out mode"
8599 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8603 #: modules/demux/ts.c:99
8607 #: modules/demux/ts.c:100
8608 msgid "do not complain on encrypted PES"
8611 #: modules/demux/ts.c:102
8612 msgid "CAPMT System ID"
8613 msgstr "CAPMT System ID"
8615 #: modules/demux/ts.c:103
8616 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8619 #: modules/demux/ts.c:105
8620 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8623 #: modules/demux/ts.c:106
8625 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8626 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8629 #: modules/demux/ts.c:111
8630 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8633 #: modules/demux/ts.c:118
8634 msgid "Dump buffer size"
8637 #: modules/demux/ts.c:120
8639 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8640 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8643 #: modules/demux/ts.c:124
8644 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8647 #: modules/demux/ty.c:70
8648 msgid "TY Stream audio/video demux"
8651 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8655 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8656 msgid "Classic rock"
8657 msgstr "Klassisk rock"
8659 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8663 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8667 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8671 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8675 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8679 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8683 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8687 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8691 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8695 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8699 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8703 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8707 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8711 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8715 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8719 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8723 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8725 msgstr "Euro-Techno"
8727 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8731 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8735 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8739 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8743 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8747 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8751 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8752 msgid "Instrumental"
8753 msgstr "Instrumental"
8755 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8759 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8763 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8767 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8771 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8775 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8779 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8780 msgid "Alternative rock"
8783 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8787 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8791 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8795 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8799 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8803 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8804 msgid "Instrumental pop"
8805 msgstr "Instrumental pop"
8807 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8808 msgid "Instrumental rock"
8809 msgstr "Instrumental rock"
8811 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8815 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8819 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8823 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8824 msgid "Techno-Industrial"
8825 msgstr "Techno-Industrial"
8827 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8831 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8835 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8839 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8843 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8844 msgid "Southern rock"
8847 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8851 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8855 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8859 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8863 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8864 msgid "Christian rap"
8865 msgstr "Kristen rap"
8867 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8871 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8875 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8876 msgid "Native American"
8879 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8883 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8887 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8889 msgstr "Psykadelisk"
8891 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8895 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8899 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8901 msgstr "Förhandsvisning"
8903 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8907 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8911 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8915 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8919 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8923 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8927 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8931 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8933 msgstr "Rock & roll"
8935 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8939 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8940 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8943 #: modules/demux/vobsub.c:47
8944 msgid "Vobsub subtitles demux"
8947 #: modules/demux/voc.c:42
8949 msgstr "VOC demuxer"
8951 #: modules/demux/wav.c:42
8953 msgstr "WAV demuxer"
8955 #: modules/demux/xa.c:42
8959 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8960 msgid "Use DVD Menus"
8961 msgstr "Använd DVD-menyer"
8963 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8964 msgid "BeOS standard API interface"
8965 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8968 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8972 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8973 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
8975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
8977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
8978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
8979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
8980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
8982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
8987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8988 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8989 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8990 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9002 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9004 msgstr "Meddelanden"
9006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9008 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9017 msgstr "Öppna skiva"
9019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9020 msgid "Open Subtitles"
9021 msgstr "Visa undertext"
9023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9031 msgstr "Föregående titel"
9033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9035 msgstr "Nästa titel"
9037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9039 msgstr "Gå till titel"
9041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9042 msgid "Go to Chapter"
9043 msgstr "Gå till kapitel"
9045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9056 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9057 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
9059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
9060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
9061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
9062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
9063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
9064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
9065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
9066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
9067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
9068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
9069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
9073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9074 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9075 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9078 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9081 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9082 msgid "Drop files to play"
9083 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
9091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
9095 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9096 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
9099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9106 msgstr "Markera allt"
9108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9112 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9113 msgid "Sort Reverse"
9116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9117 msgid "Sort by Name"
9118 msgstr "Sortera efter namn"
9120 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9121 msgid "Sort by Path"
9124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9135 msgstr "Ta bort alla"
9137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
9149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9154 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9158 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9165 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9170 msgid "Show Interface"
9171 msgstr "Visa gränssnitt"
9173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9177 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9181 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9185 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9186 msgid "Vertical Sync"
9189 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9190 msgid "Correct Aspect Ratio"
9193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9198 msgid "Take Screen Shot"
9199 msgstr "Ta skärmbild"
9201 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9203 msgid "About VLC media player"
9204 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9206 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9208 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9209 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9245 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9256 msgstr "Icke namngiven"
9258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9261 msgstr "Inget inmatat"
9263 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9266 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9270 msgid "Input has changed"
9273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9275 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9276 "bookmarks to keep the same input."
9279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9281 msgid "Invalid selection"
9284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9285 msgid "You have to select two bookmarks."
9288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9290 msgid "No input found"
9291 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9294 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9297 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9299 msgstr "Slumpmässig på"
9301 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9303 msgstr "Slumpmässig av"
9305 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9306 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9310 msgstr "Repetera en gång"
9312 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9315 msgstr "Repetering av"
9317 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9318 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9319 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9322 msgstr "Repetera alla"
9324 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9325 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9327 msgstr "Halv storlek"
9329 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9330 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9332 msgstr "Normal storlek"
9334 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9335 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9337 msgstr "Dubbel storlek"
9339 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9340 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9341 msgid "Float on Top"
9342 msgstr "Flyt överst"
9344 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9345 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9346 msgid "Fit to Screen"
9347 msgstr "Anpassa till skärmen"
9349 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9352 msgstr "Slumpmässig"
9354 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9355 msgid "Step Forward"
9358 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9359 msgid "Step Backward"
9362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9367 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9368 msgid "Fast Forward"
9371 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9372 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9385 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9386 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9390 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9394 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9398 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9400 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9401 "effect will be sharper."
9404 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9406 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9410 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9414 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9415 msgid "Extended controls"
9418 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9419 msgid "Video filters"
9420 msgstr "Videofilter"
9422 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9423 msgid "Adjust Image"
9424 msgstr "Justera bild"
9426 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9435 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9439 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9440 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9443 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9444 #: modules/video_filter/distort.c:78
9448 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9449 msgid "Adds distorsion effects"
9452 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9456 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9457 msgid "Creates several clones of the image"
9460 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9461 msgid "Image cropping"
9464 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9465 msgid "Crops the image"
9468 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9469 msgid "Image inversion"
9472 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9473 msgid "Inverts the image colors"
9476 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9477 #: modules/video_filter/transform.c:67
9478 msgid "Transformation"
9481 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9482 msgid "Rotates or flips the image"
9485 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9486 msgid "Volume normalization"
9489 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9491 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9494 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9495 msgid "Headphone virtualization"
9498 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9500 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9503 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9504 msgid "Maximum level"
9507 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9509 msgid "Restore Defaults"
9512 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9516 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9520 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9526 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9529 msgid "More information"
9530 msgstr "Mer information"
9532 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9534 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9535 "these settings to take effect.\n"
9536 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9537 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9538 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9539 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9540 "(Preferences / Video / Filters)."
9543 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9544 msgid "VLC - Controller"
9547 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9548 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9550 msgid "VLC media player"
9551 msgstr "VLC mediaspelare"
9553 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9554 msgid "Open CrashLog"
9555 msgstr "Öppna kraschlogg"
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9558 msgid "Preferences..."
9559 msgstr "Egenskaper..."
9561 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9569 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9573 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9577 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9579 msgstr "Avsluta VLC"
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9585 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9586 msgid "Open File..."
9587 msgstr "Öppna fil..."
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9590 msgid "Quick Open File..."
9591 msgstr "Snabböppna fil..."
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9594 msgid "Open Disc..."
9595 msgstr "Öppna skiva..."
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9598 msgid "Open Network..."
9599 msgstr "Öppna nätverk..."
9601 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9603 msgstr "Öppna tidigare"
9605 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9610 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9611 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9617 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9627 msgstr "Uppspelning"
9629 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9633 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9638 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9639 msgid "Video Device"
9642 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9643 msgid "Minimize Window"
9644 msgstr "Minimera fönster"
9646 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9647 msgid "Close Window"
9648 msgstr "Stäng fönster"
9650 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9654 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9655 msgid "Extended Controls"
9658 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9666 msgid "Bring All to Front"
9667 msgstr "Lägg alla överst"
9669 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9673 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9677 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9678 msgid "Online Documentation"
9681 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9682 msgid "Report a Bug"
9683 msgstr "Rapportera en bugg"
9685 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9686 msgid "VideoLAN Website"
9687 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9689 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9694 msgid "Make a donation"
9695 msgstr "Gör en donation"
9697 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9698 msgid "Online Forum"
9701 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9705 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9707 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9710 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9711 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9714 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9715 msgid "Open Messages Window"
9718 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9722 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9723 msgid "Suppress further errors"
9726 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9728 msgid "Volume: %d%%"
9729 msgstr "Volym: %d%%"
9731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9732 msgid "No CrashLog found"
9733 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9736 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9741 msgid "Use embedded video output"
9744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9746 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9747 "instead of in the control window."
9750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9751 msgid "Video device"
9754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9756 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9757 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9762 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9763 "is fully transparent."
9766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9767 msgid "Stretch video to fill window"
9770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9772 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9773 "stretch the video to fill the entire window."
9776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9777 msgid "Fill fullscreen"
9778 msgstr "Fyll fullskärm"
9780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9782 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9783 "screen without black borders (OpenGL only)."
9786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9787 msgid "Use as Desktop Background"
9790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9792 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9793 "be interacted with in this mode."
9796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9797 msgid "Mac OS X interface"
9798 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
9801 msgid "Quartz video"
9804 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9806 msgstr "Öppna källa"
9808 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9809 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9810 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9812 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9813 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9814 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9815 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9824 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9825 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9828 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
9832 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9833 msgid "Use DVD menus"
9834 msgstr "Använd DVD-menyer"
9836 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9837 msgid "VIDEO_TS folder"
9838 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9840 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
9845 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9846 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9852 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
9854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9858 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9859 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
9860 msgid "UDP/RTP Multicast"
9861 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9863 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9864 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9865 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9866 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9868 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
9869 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9870 msgid "Allow timeshifting"
9873 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9874 msgid "Load subtitles file:"
9875 msgstr "Ladda undertextfil:"
9877 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9880 msgstr "Inställningar..."
9882 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9886 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9888 msgstr "fördröjning"
9890 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9894 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9896 msgid "Subtitles encoding"
9899 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9900 #: modules/misc/win32text.c:67
9902 msgstr "Typsnitt storlek"
9904 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9905 msgid "Font Properties"
9906 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9908 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9909 msgid "Subtitle File"
9912 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9913 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9915 msgid "No %@s found"
9916 msgstr "Ingen %@s hittad"
9918 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9919 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9920 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9922 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9923 msgid "Advanced output:"
9926 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9927 msgid "Output Options"
9930 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9932 msgid "Play locally"
9933 msgstr "Spela lokalt"
9935 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9937 msgid "Dump raw input"
9940 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9942 msgid "Encapsulation Method"
9945 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9946 msgid "Transcode options"
9949 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9955 msgid "Bitrate (kb/s)"
9956 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9958 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9963 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9964 msgid "Stream Announcing"
9967 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9969 msgid "SAP announce"
9972 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9973 msgid "RTSP announce"
9976 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9977 msgid "HTTP announce"
9980 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9981 msgid "Export SDP as file"
9984 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9985 msgid "Channel Name"
9988 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9992 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9997 msgid "Save Playlist..."
9998 msgstr "Spara spellista..."
10000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10008 msgid "Expand Node"
10011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10013 msgstr "Egenskaper"
10015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10022 msgid "Sort Node by Name"
10025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10026 msgid "Sort Node by Author"
10029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
10031 msgid "No items in the playlist"
10032 msgstr "%i poster i spellistan"
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10040 msgid "Search in Playlist"
10043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10044 msgid "Standard Play"
10047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
10048 msgid "Save Playlist"
10049 msgstr "Spara spellista"
10051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
10053 msgid "%i items in the playlist"
10054 msgstr "%i poster i spellistan"
10056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10058 msgid "1 item in the playlist"
10059 msgstr "1 post i spellistan"
10061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
10067 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
10070 msgstr "Återställ alla"
10072 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
10074 msgid "Reset Preferences"
10075 msgstr "Återställ inställningar"
10077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10081 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
10084 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10085 "Are you sure you want to continue?"
10088 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10089 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10092 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10093 msgid "Select a directory"
10094 msgstr "Välj en mapp"
10096 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10097 msgid "Select a file"
10098 msgstr "Välj en fil"
10100 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10106 msgid "Subpicture Filters"
10107 msgstr "Underbilder"
10109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10115 #: modules/video_filter/marq.c:114
10119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10121 msgid "Save settings"
10122 msgstr "Inställningar för video"
10124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10139 msgstr "Tibetanska"
10141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10142 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10148 msgid "(in pixels)"
10149 msgstr "Bredd i pixlar"
10151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10162 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10163 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10168 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10169 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10174 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10175 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10180 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10181 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10186 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10187 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10192 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10193 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10198 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10199 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10204 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10205 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10210 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10211 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10216 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10217 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10222 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10223 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10228 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10229 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10234 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10235 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10240 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10241 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10246 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10247 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10252 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10253 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10259 msgid "Center-Center"
10262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10264 msgid "Left-Center"
10267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10269 msgid "Right-Center"
10272 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10289 msgid "Center-Bottom"
10292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10294 msgid "Left-Bottom"
10297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10299 msgid "Right-Bottom"
10302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10303 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10305 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10308 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10310 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10314 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10317 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10321 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10322 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10325 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10326 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10329 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10330 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10334 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10337 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10338 "användbar med MPEG TS)"
10340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10341 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10342 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10345 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10347 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10350 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10352 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10356 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10359 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10363 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10367 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10368 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10369 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10374 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10375 "ASF, OGG and RAW)"
10377 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10382 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10384 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10387 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10388 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10392 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10394 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10397 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10398 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10401 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10405 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10409 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10410 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10411 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10415 msgid "MPEG Program Stream"
10416 msgstr "MPEG Programström"
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10419 msgid "MPEG Transport Stream"
10420 msgstr "MPEG Transportström"
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10423 msgid "MPEG 1 Format"
10424 msgstr "MPEG 1 Format"
10426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10428 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10429 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10430 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10431 "at http://yourip:8080 by default."
10434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10436 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10437 "the server needs to send the stream several times."
10440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10442 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10443 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10444 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10445 "at mms://yourip:8080 by default."
10448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10450 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10451 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10452 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10453 "encapsulated in HTTP)."
10456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10458 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10463 msgid "Use this to stream to a single computer."
10466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10468 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10469 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10470 "address beginning with 239.255."
10473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10474 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10476 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10477 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10478 "but it does not work over Internet."
10481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10483 msgstr "Föregående objekt"
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10490 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10491 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10494 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10495 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10499 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10500 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10507 msgid "Stream to network"
10508 msgstr "Strömma till nätverk"
10510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10512 msgid "Transcode/Save to file"
10513 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10517 msgid "Choose input"
10520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10522 msgid "Choose here your input stream."
10525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10528 msgid "Select a stream"
10529 msgstr "Välj en ström"
10531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10533 msgid "Existing playlist item"
10536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10543 msgid "Partial Extract"
10546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10548 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10549 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10550 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10566 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10572 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10577 msgid "Destination"
10580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10582 msgid "Streaming method"
10583 msgstr "Strömningsmetod"
10585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10586 msgid "UDP Unicast"
10587 msgstr "UDP Unicast"
10589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10590 msgid "UDP Multicast"
10591 msgstr "UDP Multicast"
10593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10595 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10602 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10603 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10609 msgid "Transcode audio"
10610 msgstr "Koda om ljud"
10612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10614 msgid "Transcode video"
10615 msgstr "Koda om video"
10617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10619 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10624 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10629 msgid "Encapsulation format"
10632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10635 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10636 "on the choices you made, all formats won't be available."
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10641 msgid "Additional streaming options"
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10646 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10652 msgid "SAP Announce"
10655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10658 msgid "Local playback"
10659 msgstr "Uppspelning"
10661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10663 msgid "Additional transcode options"
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10668 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10674 msgid "Select the file to save to"
10677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10679 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10680 "streaming or transcoding."
10683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10688 msgid "Encap. format"
10691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10692 msgid "Input stream"
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10696 msgid "Save file to"
10697 msgstr "Spara fil till"
10699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10700 msgid "No input selected"
10703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10705 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10706 "unable to guess, which input you want use.\n"
10708 "Choose one before going to the next page."
10711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10712 msgid "No valid destination"
10715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10717 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10718 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10720 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10721 "and the help texts in this window."
10724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10726 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10727 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10729 "Correct your selection and try again."
10732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10733 msgid "No file selected"
10734 msgstr "Ingen fil vald"
10736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10738 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10740 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10765 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10766 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10767 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10773 msgid "Use this to stream on a network."
10776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10779 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10780 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10781 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10782 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10787 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10792 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
10796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10798 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10799 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10800 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
10806 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10807 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10808 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10809 "extra interface.\n"
10810 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10811 "name will be used."
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
10816 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10819 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10823 #: modules/gui/ncurses.c:93
10824 msgid "Filebrowser starting point"
10827 #: modules/gui/ncurses.c:95
10829 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10830 "show you initially."
10833 #: modules/gui/ncurses.c:100
10834 msgid "Ncurses interface"
10837 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10838 msgid "Autoplay selected file"
10841 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10842 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10845 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10846 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10847 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10849 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10854 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10855 msgid "Permissions"
10856 msgstr "Rättigheter"
10858 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10862 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10866 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10880 msgid "Add to Playlist"
10881 msgstr "Lägg till i spellista"
10883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10941 msgstr "Protokoll:"
10943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10978 msgid "Samplerate:"
10981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10998 msgid "Decimation:"
11001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
11017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11066 msgid "Video Codec:"
11067 msgstr "Videokodare:"
11069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11098 msgid "Video Bitrate:"
11099 msgstr "Video bithastighet:"
11101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11102 msgid "Bitrate Tolerance:"
11105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11106 msgid "Keyframe Interval:"
11109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11110 msgid "Audio Codec:"
11111 msgstr "Ljudkodare:"
11113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11114 msgid "Deinterlace:"
11117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11130 msgid "Time To Live (TTL):"
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11142 msgid "localhost.localdomain"
11143 msgstr "localhost.localdomain"
11145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11147 msgstr "239.0.0.42"
11149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11214 msgid "Audio Bitrate :"
11215 msgstr "Ljud bithastighet :"
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11218 msgid "SAP Announce:"
11221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11222 msgid "SLP Announce:"
11225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11226 msgid "Announce Channel:"
11229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11243 msgstr " Verkställ "
11245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11251 msgstr "Egenskaper"
11253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11255 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11256 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11257 "org/copyleft/gpl.html)."
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11261 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11262 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11265 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11266 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11268 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11270 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11273 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11274 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11277 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11278 msgid "Open a skin file"
11281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11282 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11285 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
11287 msgid "Open playlist"
11288 msgstr "Öppna spellista"
11290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11291 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11292 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
11296 msgid "Save playlist"
11297 msgstr "Spara spellista"
11299 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11300 msgid "M3U file|*.m3u"
11301 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11304 msgid "Last skin used"
11307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11308 msgid "Select the path to the last skin used."
11311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11312 msgid "Config of last used skin"
11315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11316 msgid "Config of last used skin."
11319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11320 msgid "Enable transparency effects"
11323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11325 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11326 "when moving windows does not behave correctly."
11329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11334 msgid "Skinnable Interface"
11337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11338 msgid "Skins loader demux"
11341 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11342 msgid "Select skin"
11345 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11346 msgid "Open skin..."
11349 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11352 "(WinCE interface)\n"
11356 "(WinCE gränssnitt)\n"
11359 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11362 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11365 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11368 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11369 msgid "Compiled by "
11372 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11374 msgstr "Kompilator: "
11376 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11377 msgid "Based on SVN revision: "
11378 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11380 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11383 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11384 "http://www.videolan.org/"
11386 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11387 "http://www.videolan.org/\n"
11390 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11394 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11396 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11400 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11402 msgid "Choose directory"
11405 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11407 msgid "Choose file"
11410 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11411 msgid "Embed video in interface"
11414 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11416 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11420 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11421 msgid "WinCE interface module"
11424 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11425 msgid "WinCE dialogs provider"
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11429 msgid "Edit bookmark"
11430 msgstr "Redigera bokmärke"
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11433 msgid "You must select two bookmarks"
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11437 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11442 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11443 "bookmarks to keep the same input."
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11447 msgid "Input has changed "
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11451 msgid "Stream and media info"
11452 msgstr "Ström och mediainfo"
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11460 "The following errors happened. More details might be available in the "
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11478 msgid "Playlist item info"
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11483 msgstr "Spara som..."
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11486 msgid "Save Messages As..."
11487 msgstr "Spara meddelanden som..."
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11490 msgid "Advanced options..."
11491 msgstr "Avancerade inställningar..."
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11497 msgid "Advanced options"
11498 msgstr "Avancerade inställningar"
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11502 msgstr "Inställningar:"
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11511 msgid "Stream/Save"
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11515 msgid "Use VLC as a server of streams"
11516 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11520 msgstr "Mellanlagring"
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11523 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11529 msgstr "Kompilator: "
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11533 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11534 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11540 msgid "Use a subtitles file"
11541 msgstr "Markera allt"
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11545 msgid "Use an external subtitles file."
11546 msgstr "Markera allt"
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11550 msgid "Advanced Settings..."
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11559 msgid "DVD (menus)"
11560 msgstr "DVD (menyer)"
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11567 msgid "Probe Disc(s)"
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11572 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11573 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11574 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11575 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11576 "parameter ranges are set based on media we find."
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11580 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11581 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11588 msgid "Name of DVD device to read from."
11589 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11593 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11594 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11596 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11597 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11600 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11601 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11605 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11606 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11608 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11609 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11612 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11613 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
11617 msgid "Open subtitles file"
11618 msgstr "Markera allt"
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
11621 msgid "Title number."
11622 msgstr "Titelnummer."
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11626 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11627 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
11632 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
11636 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
11640 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11644 msgid "Track number."
11645 msgstr "Spårnummer."
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
11649 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11650 "subtitle will be shown."
11653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
11655 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
11660 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11661 "given, then all tracks are played."
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
11665 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11673 msgid "&Simple Add File..."
11674 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11677 msgid "Add &Directory..."
11678 msgstr "Lägg till mapp..."
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11681 msgid "&Add MRL..."
11682 msgstr "&Lägg till MRL..."
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11685 msgid "&Open Playlist..."
11686 msgstr "Öppna spellista..."
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11689 msgid "&Save Playlist..."
11690 msgstr "Spara spellista"
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11697 msgid "Sort by &title"
11698 msgstr "Sortera efter &titel"
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11701 msgid "&Reverse sort by title"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11705 msgid "&Shuffle Playlist"
11706 msgstr "Blanda spellistan"
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11725 msgid "&View items"
11726 msgstr "&Visa poster"
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11729 msgid "Play this branch"
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11733 msgid "Sort this branch"
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
11738 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
11745 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
11751 msgid "%i items in playlist"
11752 msgstr "%i poster i spellistan"
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
11759 msgid "Playlist is empty"
11760 msgstr "Spellistan är tom"
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
11764 msgstr "Kan inte spara"
11766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
11767 #: modules/misc/win32text.c:71
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11772 msgid "Sorted by artist"
11773 msgstr "Sorterad efter Artist"
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
11776 msgid "Sorted by Album"
11777 msgstr "Sorterad efter Album"
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11781 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11799 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11800 "modify the resulting chain by yourself"
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11804 msgid "Stream output MRL"
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11808 msgid "Destination Target:"
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11813 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11814 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11819 msgid "Output methods"
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11831 msgid "Miscellaneous options"
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11839 msgid "Channel name"
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11843 msgid "Select all elementary streams"
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11847 msgid "Transcoding options"
11848 msgstr "Omkodningsinställningar"
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11851 msgid "Video codec"
11852 msgstr "Videoavkodare"
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11855 msgid "Audio codec"
11856 msgstr "Ljudavkodare"
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11859 msgid "Subtitles codec"
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11863 msgid "Subtitles overlay"
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11871 msgid "Subtitle options"
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11875 msgid "Subtitles file"
11876 msgstr "Undertextfil"
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11879 msgid "Subtitles options"
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
11884 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11889 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11890 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11892 msgstr "Fördröjning"
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
11895 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
11904 msgid "VLC media player - Updates"
11905 msgstr "VLC mediaspelare"
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
11908 msgid "Check for updates now !"
11909 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
11914 "Available updates and related downloads:\n"
11915 "(Double click on a file to download it)\n"
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
11920 msgid "Save file..."
11921 msgstr "Spara fil ..."
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11933 msgid "Load configuration"
11934 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11938 msgid "Save configuration"
11939 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11942 msgid "New broadcast"
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11967 msgid "VLM configuration"
11968 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11976 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11980 msgid "Use this to stream on a network"
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11984 msgid "You must choose a stream"
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11988 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11993 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11994 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11996 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
12000 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
12004 msgid "You need to enter an address"
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12009 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
12014 msgid "You must choose a file to save to"
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12019 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
12024 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12025 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12026 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12027 "extra interface.\n"
12028 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12029 "name will be used"
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12034 msgid "Save to file"
12037 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12039 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12040 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12047 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12048 msgid "Magnifies part of the image"
12051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12052 msgid "Video Options"
12053 msgstr "Videoinställningar"
12055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12056 msgid "Aspect Ratio"
12059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12063 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12065 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12070 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12071 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12074 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12076 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12077 "effect will be sharper."
12080 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12084 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12088 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12090 msgstr "Spelar upp"
12092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12096 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12097 msgid "Previous track"
12098 msgstr "Föregående spår"
12100 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12102 msgstr "Nästa spår"
12104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12105 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12106 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12109 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12110 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12113 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12114 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12117 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12118 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12121 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12122 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12125 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12126 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12129 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12130 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12133 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12134 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12137 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12138 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12141 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12142 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12145 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12146 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12149 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12153 msgid "Check for updates ..."
12154 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12160 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12166 msgstr "Inställningar"
12168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12177 msgid "&Navigation"
12178 msgstr "&Navigation"
12180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12186 msgid "Small playlist"
12187 msgstr "Spara spellista"
12189 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12190 msgid "Previous playlist item"
12191 msgstr "Föregående post i spellistan"
12193 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12194 msgid "Next playlist item"
12195 msgstr "Nästa post i spellistan"
12197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12198 msgid "Play slower"
12199 msgstr "Spela långsammare"
12201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12202 msgid "Play faster"
12203 msgstr "Spela fortare"
12205 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12206 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12207 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12209 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12210 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12211 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12213 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12214 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12215 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12219 " (wxWidgets interface)\n"
12222 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12227 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12228 "http://www.videolan.org/\n"
12231 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12232 "http://www.videolan.org/\n"
12235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12241 msgid "Show/Hide interface"
12242 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12244 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12245 msgid "Quick &Open File..."
12246 msgstr "Snabböppna fil..."
12248 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12249 msgid "Open &File..."
12250 msgstr "Öppna &fil..."
12252 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12253 msgid "Open D&irectory..."
12254 msgstr "Öppna mapp..."
12256 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12257 msgid "Open &Disc..."
12258 msgstr "Öppna skiva..."
12260 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12261 msgid "Open &Network Stream..."
12262 msgstr "Öppna nätverksström"
12264 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12265 msgid "Open &Capture Device..."
12266 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12268 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12269 msgid "Media &Info..."
12270 msgstr "Media &Info..."
12272 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12273 msgid "&Messages..."
12274 msgstr "&Meddelanden..."
12276 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12277 msgid "&Preferences..."
12278 msgstr "Egenskaper..."
12280 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12284 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12285 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12287 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12289 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12290 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12292 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12294 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12296 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12299 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12302 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12303 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12304 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12307 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12309 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12311 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12312 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12314 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12317 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12319 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12321 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12323 msgid "RTP Unicast"
12324 msgstr "UDP Unicast"
12326 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12328 msgid "RTP Multicast"
12329 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12331 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12333 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12334 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12335 "address beginning with 239.255."
12338 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12339 msgid "Show bookmarks dialog"
12342 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12343 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12346 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12347 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12348 msgid "Show extended GUI"
12351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12352 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12353 msgid "Show taskbar entry"
12356 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12357 msgid "Minimal interface"
12358 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12361 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12365 msgid "Size to video"
12366 msgstr "Storlek till video"
12368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12369 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12373 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12374 msgid "Show systray icon"
12377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12378 msgid "wxWidgets interface module"
12379 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12381 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12382 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12386 msgid "Dummy image chroma format"
12389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12391 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12392 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12396 msgid "Save raw codec data"
12397 msgstr "Spara raw-kodardata"
12399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12401 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12402 "forced the dummy decoder in the main options."
12405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12407 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12408 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12409 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12413 msgid "Dummy interface function"
12416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12417 msgid "Dummy Interface"
12420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12421 msgid "Dummy access function"
12424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12425 msgid "Dummy demux function"
12428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12429 msgid "Dummy decoder"
12430 msgstr "Dummy avkodare"
12432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12433 msgid "Dummy decoder function"
12436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12437 msgid "Dummy encoder function"
12440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12441 msgid "Dummy audio output function"
12444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12445 msgid "Dummy video output function"
12448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12449 msgid "Dummy Video output"
12452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12453 msgid "Dummy font renderer function"
12456 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12457 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12458 #: modules/visualization/xosd.c:73
12462 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12463 msgid "Font filename"
12464 msgstr "Typsnitt filnamn"
12466 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12467 msgid "Font size in pixels"
12468 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12470 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12472 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12473 "than 0 this option will override the relative font size "
12476 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12477 msgid "Opacity, 0..255"
12480 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12481 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12482 #: modules/video_filter/time.c:78
12484 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12485 "= totally opaque. "
12488 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12489 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12490 #: modules/video_filter/time.c:84
12491 msgid "Text Default Color"
12494 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12495 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12496 #: modules/video_filter/time.c:85
12498 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12499 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12502 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12503 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12506 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12510 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12514 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12518 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12522 #: modules/misc/freetype.c:102
12523 msgid "Use yuvp renderer"
12526 #: modules/misc/freetype.c:103
12527 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12530 #: modules/misc/freetype.c:104
12532 msgid "Font Effect"
12533 msgstr "Goom-effekt"
12535 #: modules/misc/freetype.c:105
12536 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12539 #: modules/misc/freetype.c:112
12543 #: modules/misc/freetype.c:112
12548 #: modules/misc/freetype.c:113
12549 msgid "Fat Outline"
12552 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12553 msgid "Text renderer"
12556 #: modules/misc/freetype.c:126
12557 msgid "Freetype2 font renderer"
12558 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12560 #: modules/misc/gnutls.c:66
12561 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12564 #: modules/misc/gnutls.c:68
12566 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12567 "or SSL-based server-side encryption)."
12570 #: modules/misc/gnutls.c:71
12571 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12574 #: modules/misc/gnutls.c:73
12576 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12579 #: modules/misc/gnutls.c:76
12580 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12583 #: modules/misc/gnutls.c:78
12585 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12589 #: modules/misc/gnutls.c:81
12590 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12593 #: modules/misc/gnutls.c:83
12595 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12596 "Certificate Authority)."
12599 #: modules/misc/gnutls.c:86
12600 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12603 #: modules/misc/gnutls.c:88
12604 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12607 #: modules/misc/gnutls.c:92
12608 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12609 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12611 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12612 msgid "Gtk+ GUI helper"
12615 #: modules/misc/logger.c:111
12619 #: modules/misc/logger.c:117
12621 msgstr "Loggformat"
12623 #: modules/misc/logger.c:119
12625 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12629 #: modules/misc/logger.c:121
12631 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12635 #: modules/misc/logger.c:125
12639 #: modules/misc/logger.c:126
12640 msgid "File logging"
12641 msgstr "Filloggning"
12643 #: modules/misc/logger.c:129
12644 msgid "Log filename"
12645 msgstr "Loggfilnamn"
12647 #: modules/misc/logger.c:129
12648 msgid "Specify the log filename."
12649 msgstr "Ange loggfilnamn."
12651 #: modules/misc/logger.c:134
12652 msgid "RRD output file"
12655 #: modules/misc/logger.c:135
12656 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12659 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12660 msgid "libc memcpy"
12661 msgstr "libc memcpy"
12663 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12664 msgid "3D Now! memcpy"
12665 msgstr "3D Now! memcpy"
12667 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12669 msgstr "MMX memcpy"
12671 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12672 msgid "MMX EXT memcpy"
12673 msgstr "MMX EXT memcpy"
12675 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12676 msgid "AltiVec memcpy"
12677 msgstr "AltiVec memcpy"
12679 #: modules/misc/msn.c:63
12680 msgid "MSN Title format string"
12683 #: modules/misc/msn.c:64
12684 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12687 #: modules/misc/msn.c:70
12692 #: modules/misc/msn.c:71
12693 msgid "MSN Title Plugin"
12696 #: modules/misc/msn.c:194
12699 msgstr "Icke namngiven"
12701 #: modules/misc/msn.c:195
12702 msgid "(no artist)"
12705 #: modules/misc/msn.c:196
12709 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12710 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12713 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12714 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12717 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12718 msgid "M3U playlist exporter"
12719 msgstr "M3U spellistexporterare"
12721 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12722 msgid "Old playlist exporter"
12725 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12726 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12729 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12731 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12732 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12735 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12736 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12739 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12743 #: modules/misc/rtsp.c:48
12745 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12746 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12750 #: modules/misc/rtsp.c:52
12754 #: modules/misc/rtsp.c:53
12755 msgid "RTSP VoD server"
12756 msgstr "RTSP VoD server"
12758 #: modules/misc/screensaver.c:44
12759 msgid "X Screensaver disabler"
12762 #: modules/misc/svg.c:65
12763 msgid "SVG template file"
12764 msgstr "SVG mallfil"
12766 #: modules/misc/svg.c:66
12768 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12771 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12772 msgid "Playlist stress tests"
12775 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12776 msgid "C module that does nothing"
12779 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12780 msgid "Miscellaneous stress tests"
12783 #: modules/misc/win32text.c:85
12784 msgid "Win32 font renderer"
12787 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12788 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12791 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12792 msgid "Simple XML Parser"
12795 #: modules/mux/asf.c:49
12796 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12799 #: modules/mux/asf.c:52
12800 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12803 #: modules/mux/asf.c:55
12805 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12808 #: modules/mux/asf.c:57
12812 #: modules/mux/asf.c:58
12813 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12816 #: modules/mux/asf.c:61
12817 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12820 #: modules/mux/asf.c:63
12821 msgid "Packet Size"
12822 msgstr "Paketstorlek"
12824 #: modules/mux/asf.c:64
12825 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12826 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12828 #: modules/mux/asf.c:67
12832 #: modules/mux/asf.c:540
12833 msgid "Unknown Video"
12834 msgstr "Okänd video"
12836 #: modules/mux/avi.c:44
12840 #: modules/mux/dummy.c:41
12841 msgid "Dummy/Raw muxer"
12842 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12844 #: modules/mux/mp4.c:45
12845 msgid "Create \"Fast start\" files"
12846 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12848 #: modules/mux/mp4.c:47
12850 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12851 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12852 "previewing the file while it is downloading)."
12855 #: modules/mux/mp4.c:56
12856 msgid "MP4/MOV muxer"
12857 msgstr "MP4/MOV muxer"
12859 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12860 msgid "DTS delay (ms)"
12861 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12863 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12865 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12866 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12867 "some buffering inside the client decoder."
12870 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12871 msgid "PES maximum size"
12872 msgstr "PES max storlek"
12874 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12876 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12880 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12890 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12899 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12907 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12915 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12923 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12931 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12935 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12939 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12943 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12944 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12947 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12951 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12952 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12955 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12959 msgid "Set PID to id of ES"
12962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12963 msgid "set PID to id of es"
12966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12967 msgid "Shaping delay (ms)"
12970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12972 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12973 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12974 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12978 msgid "Use keyframes"
12981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12983 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12984 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12985 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12986 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12987 "the biggest frames in the stream."
12990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12991 msgid "PCR delay (ms)"
12992 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12996 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12997 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13001 msgid "Minimum B (deprecated)"
13004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13005 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13009 msgid "Maximum B (deprecated)"
13012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13014 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13015 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13016 "some buffering inside the client decoder."
13019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13020 msgid "Crypt audio"
13021 msgstr "Kryptera ljud"
13023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13024 msgid "Crypt audio using CSA"
13025 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13028 msgid "Crypt video"
13029 msgstr "Kryptera video"
13031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13032 msgid "Crypt video using CSA"
13033 msgstr "Kryptera video med CSA"
13035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13037 msgstr "CSA-nyckel"
13039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13041 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13046 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13051 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13052 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13056 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13059 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13060 msgid "Multipart separator string"
13063 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13065 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13066 "You can select this string. Default is --myboundary"
13069 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13070 msgid "Multipart jpeg muxer"
13071 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13073 #: modules/mux/ogg.c:50
13074 msgid "Ogg/ogm muxer"
13075 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13077 #: modules/mux/wav.c:42
13081 #: modules/packetizer/copy.c:43
13082 msgid "Copy packetizer"
13083 msgstr "Copy packetizer"
13085 #: modules/packetizer/h264.c:47
13086 msgid "H264 video packetizer"
13087 msgstr "H264 video packetizer"
13089 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13090 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13091 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13093 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13094 msgid "MPEG4 video packetizer"
13095 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13098 msgid "Sync on intraframe"
13101 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13103 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13104 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13107 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13108 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13111 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13112 msgid "Bonjour services"
13113 msgstr "Bonjour-tjänster"
13115 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13119 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13120 msgid "DAAP shares"
13121 msgstr "DAAP-utdelningar"
13123 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13124 msgid "DAAP access"
13125 msgstr "DAAP-tillgång"
13127 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13128 msgid "HAL device detection"
13129 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13131 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13135 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13136 msgid "Podcast URLs list"
13139 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13140 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13143 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13145 msgid "Podcast Service Discovery"
13146 msgstr "Service upphittning"
13148 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13151 msgstr "Klistra in"
13153 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13154 msgid "SAP multicast address"
13155 msgstr "SAP multicastaddress"
13157 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13158 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13161 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13162 msgid "IPv4-SAP listening"
13163 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13165 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13167 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13168 "standard address."
13171 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13172 msgid "IPv6-SAP listening"
13173 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13175 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13177 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13178 "standard address."
13181 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13182 msgid "IPv6 SAP scope"
13185 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13186 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13189 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13190 msgid "SAP timeout (seconds)"
13193 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13195 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13199 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13200 msgid "Try to parse the SAP"
13203 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13205 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13206 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13209 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13210 msgid "SAP Strict mode"
13213 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13215 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13219 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13220 msgid "Use SAP cache"
13221 msgstr "Använd SAP-cache"
13223 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13225 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13226 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13227 "corresponding to legacy streams."
13230 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13232 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13236 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13237 msgid "SAP Announcements"
13240 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13241 msgid "SDP file parser for UDP"
13244 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13245 msgid "Session Announcements (SAP)"
13248 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13252 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13256 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13260 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13261 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13264 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13265 msgid "Shoutcast radio listings"
13268 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13272 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13273 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13276 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13277 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13280 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13281 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13284 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13286 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13287 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13288 "caching and others."
13291 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13295 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13297 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13298 "IDs bridge_in will register."
13301 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13305 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13306 msgid "Bridge stream output"
13309 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13313 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13317 #: modules/stream_out/description.c:48
13318 msgid "Description stream output"
13321 #: modules/stream_out/display.c:38
13322 msgid "Enable/disable audio rendering."
13325 #: modules/stream_out/display.c:40
13326 msgid "Enable/disable video rendering."
13329 #: modules/stream_out/display.c:42
13330 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13333 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13337 #: modules/stream_out/display.c:51
13338 msgid "Display stream output"
13341 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13342 msgid "Duplicate stream output"
13345 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13346 msgid "Output access method"
13349 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13351 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13354 #: modules/stream_out/es.c:41
13355 msgid "Audio output access method"
13358 #: modules/stream_out/es.c:43
13360 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13364 #: modules/stream_out/es.c:45
13365 msgid "Video output access method"
13368 #: modules/stream_out/es.c:47
13370 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13374 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13375 msgid "Output muxer"
13378 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13379 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13382 #: modules/stream_out/es.c:53
13383 msgid "Audio output muxer"
13386 #: modules/stream_out/es.c:55
13387 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13390 #: modules/stream_out/es.c:56
13391 msgid "Video output muxer"
13394 #: modules/stream_out/es.c:58
13395 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13398 #: modules/stream_out/es.c:60
13402 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13403 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13406 #: modules/stream_out/es.c:63
13407 msgid "Audio output URL"
13410 #: modules/stream_out/es.c:65
13412 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13415 #: modules/stream_out/es.c:67
13416 msgid "Video output URL"
13419 #: modules/stream_out/es.c:69
13421 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13424 #: modules/stream_out/es.c:79
13425 msgid "Elementary stream output"
13428 #: modules/stream_out/gather.c:40
13429 msgid "Gathering stream output"
13432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13433 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13437 msgid "Sample aspect ratio"
13440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13441 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13445 msgid "Mosaic bridge"
13448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13449 msgid "Mosaic bridge stream output"
13452 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13456 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13458 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13459 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13460 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13463 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13467 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13468 msgid "Session name"
13469 msgstr "Sessionsnamn"
13471 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13472 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13475 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13476 msgid "Session description"
13477 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13479 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13480 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13483 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13484 msgid "Session URL"
13485 msgstr "Session URL"
13487 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13488 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13491 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13492 msgid "Session email"
13493 msgstr "Session e-post"
13495 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13496 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13499 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13500 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13503 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13507 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13509 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13512 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13516 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13518 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13521 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13523 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13524 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13526 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13527 msgid "RTP stream output"
13530 #: modules/stream_out/standard.c:48
13532 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13535 #: modules/stream_out/standard.c:50
13536 msgid "Output URL (deprecated)"
13539 #: modules/stream_out/standard.c:52
13541 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13542 "Deprecated, use dst instead."
13545 #: modules/stream_out/standard.c:55
13547 msgid "Output destination"
13550 #: modules/stream_out/standard.c:57
13553 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13554 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13556 #: modules/stream_out/standard.c:61
13557 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13560 #: modules/stream_out/standard.c:63
13561 msgid "Session groupname"
13564 #: modules/stream_out/standard.c:65
13565 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13568 #: modules/stream_out/standard.c:67
13569 msgid "SAP announcing"
13572 #: modules/stream_out/standard.c:68
13573 msgid "Announce this session with SAP"
13576 #: modules/stream_out/standard.c:76
13580 #: modules/stream_out/standard.c:77
13581 msgid "Standard stream output"
13584 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13588 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13589 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13592 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13596 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13597 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13600 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13601 msgid "Aspect ratio"
13602 msgstr "Bildformat"
13604 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13605 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13606 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13608 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13609 msgid "Command UDP port"
13610 msgstr "Kommando UDP-port"
13612 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13613 msgid "UDP port to listen to for commands."
13616 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13620 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13621 msgid "Initial command to execute."
13624 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13626 msgstr "GOP storlek"
13628 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13629 msgid "Number of P frames between two I frames."
13632 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13633 msgid "Quantizer scale"
13636 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13637 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13640 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13644 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13645 msgid "Mute audio when command is not 0."
13648 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13649 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13652 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13653 msgid "Video encoder"
13654 msgstr "Videokodare"
13656 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13658 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13661 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13662 msgid "Destination video codec"
13665 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13667 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13671 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13672 msgid "Video bitrate"
13675 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13676 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13679 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13680 msgid "Video scaling"
13683 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13684 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13687 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13688 msgid "Video frame-rate"
13691 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13692 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13695 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13696 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13699 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13700 msgid "Maximum video width"
13703 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13704 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13707 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13708 msgid "Maximum video height"
13711 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13712 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13715 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13716 msgid "Video filter"
13717 msgstr "Videofilter"
13719 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13721 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13722 "subpictures overlaying."
13725 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13726 msgid "Video crop top"
13729 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13730 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13733 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13734 msgid "Video crop left"
13737 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13738 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13741 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13742 msgid "Video crop bottom"
13745 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13746 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13749 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13750 msgid "Video crop right"
13753 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13754 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13757 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13758 msgid "Audio encoder"
13759 msgstr "Ljudkodare"
13761 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13763 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13766 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13767 msgid "Destination audio codec"
13770 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13772 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13776 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13777 msgid "Audio bitrate"
13780 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13781 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13784 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13785 msgid "Audio sample rate"
13788 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13790 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13793 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13794 msgid "Audio channels"
13795 msgstr "Ljudkanaler"
13797 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13799 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13803 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13804 msgid "Subtitles encoder"
13807 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13809 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13813 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13814 msgid "Destination subtitles codec"
13817 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13819 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13823 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13824 msgid "Subpictures filter"
13827 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13829 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13830 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13834 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13838 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13840 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13843 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13844 msgid "Number of threads"
13845 msgstr "Antal trådar"
13847 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13848 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13851 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13852 msgid "High priority"
13853 msgstr "Hög prioritet"
13855 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13857 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13860 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13861 msgid "Synchronise on audio track"
13864 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13866 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13867 "on the audio track."
13870 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13872 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13873 "keep up with the encoding rate."
13876 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13877 msgid "Transcode stream output"
13880 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13881 msgid "Overlays/Subtitles"
13884 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13885 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13888 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13889 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13892 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13893 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13896 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13897 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13898 msgid "Conversions from "
13901 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13902 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13903 msgid "MMX conversions from "
13906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13907 msgid "AltiVec conversions from "
13910 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13911 msgid "Enable brightness threshold"
13914 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13915 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
13918 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13919 msgid "Image contrast (0-2)"
13920 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13922 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13923 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13926 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13927 msgid "Image hue (0-360)"
13930 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13931 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13934 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13935 msgid "Image saturation (0-3)"
13938 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13939 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13942 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13943 msgid "Image brightness (0-2)"
13946 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13947 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13950 #: modules/video_filter/adjust.c:70
13951 msgid "Image gamma (0-10)"
13954 #: modules/video_filter/adjust.c:71
13955 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13958 #: modules/video_filter/adjust.c:75
13959 msgid "Image properties filter"
13962 #: modules/video_filter/adjust.c:76
13963 msgid "Image adjust"
13964 msgstr "Bildjustering"
13966 #: modules/video_filter/blend.c:67
13967 msgid "Video pictures blending"
13970 #: modules/video_filter/clone.c:55
13971 msgid "Number of clones"
13972 msgstr "Antal kloner"
13974 #: modules/video_filter/clone.c:56
13975 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13978 #: modules/video_filter/clone.c:59
13979 msgid "List of video output modules"
13982 #: modules/video_filter/clone.c:60
13983 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13986 #: modules/video_filter/clone.c:63
13987 msgid "Clone video filter"
13990 #: modules/video_filter/clone.c:65
13994 #: modules/video_filter/crop.c:54
13995 msgid "Crop geometry (pixels)"
13998 #: modules/video_filter/crop.c:55
14000 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14001 "<left offset> + <top offset>."
14004 #: modules/video_filter/crop.c:57
14005 msgid "Automatic cropping"
14008 #: modules/video_filter/crop.c:58
14009 msgid "Activate automatic black border cropping."
14012 #: modules/video_filter/crop.c:61
14013 msgid "Crop video filter"
14016 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14017 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14018 msgid "Deinterlace mode"
14021 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14022 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14025 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14026 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14029 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14030 msgid "Deinterlacing video filter"
14033 #: modules/video_filter/distort.c:64
14034 msgid "Distort mode"
14037 #: modules/video_filter/distort.c:65
14038 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14041 #: modules/video_filter/distort.c:67
14042 msgid "Gradient image type"
14045 #: modules/video_filter/distort.c:68
14046 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14049 #: modules/video_filter/distort.c:70
14051 msgid "Apply cartoon effect"
14052 msgstr "Välj effekt"
14054 #: modules/video_filter/distort.c:71
14055 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14058 #: modules/video_filter/distort.c:74
14062 #: modules/video_filter/distort.c:74
14066 #: modules/video_filter/distort.c:74
14070 #: modules/video_filter/distort.c:74
14075 #: modules/video_filter/distort.c:77
14076 msgid "Distort video filter"
14079 #: modules/video_filter/invert.c:52
14080 msgid "Invert video filter"
14083 #: modules/video_filter/invert.c:53
14084 msgid "Color inversion"
14087 #: modules/video_filter/logo.c:68
14088 msgid "Logo filename"
14089 msgstr "Logotyp filnamn"
14091 #: modules/video_filter/logo.c:69
14092 msgid "Full path of the PNG file to use."
14095 #: modules/video_filter/logo.c:70
14096 msgid "X coordinate of the logo"
14099 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
14100 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14103 #: modules/video_filter/logo.c:72
14104 msgid "Y coordinate of the logo"
14107 #: modules/video_filter/logo.c:74
14108 msgid "Transparency of the logo"
14111 #: modules/video_filter/logo.c:75
14113 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14114 "to 255 for full opacity)."
14117 #: modules/video_filter/logo.c:77
14118 msgid "Logo position"
14121 #: modules/video_filter/logo.c:79
14123 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14124 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14127 #: modules/video_filter/logo.c:89
14128 msgid "Logo video filter"
14131 #: modules/video_filter/logo.c:91
14132 msgid "Logo overlay"
14135 #: modules/video_filter/logo.c:109
14136 msgid "Logo sub filter"
14139 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14140 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14143 #: modules/video_filter/marq.c:76
14144 msgid "Marquee text"
14147 #: modules/video_filter/marq.c:77
14148 msgid "Marquee text to display"
14151 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14152 #: modules/video_filter/time.c:73
14153 msgid "X offset, from left"
14156 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14157 #: modules/video_filter/time.c:74
14158 msgid "X offset, from the left screen edge"
14161 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14162 #: modules/video_filter/time.c:75
14163 msgid "Y offset, from the top"
14166 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14167 #: modules/video_filter/time.c:76
14168 msgid "Y offset, down from the top"
14171 #: modules/video_filter/marq.c:82
14172 msgid "Marquee timeout"
14175 #: modules/video_filter/marq.c:83
14177 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14178 "value is 0 (remain forever)."
14181 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14182 #: modules/video_filter/time.c:77
14186 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14187 #: modules/video_filter/time.c:80
14188 msgid "Font size, pixels"
14191 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14192 #: modules/video_filter/time.c:81
14193 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14196 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14197 msgid "Marquee position"
14200 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14202 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14203 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14207 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14211 #: modules/video_filter/marq.c:140
14212 msgid "Marquee display sub filter"
14215 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14216 msgid "Alpha blending"
14219 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14220 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14223 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14224 msgid "Height in pixels"
14225 msgstr "Höjd i pixlar"
14227 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14228 msgid "Width in pixels"
14229 msgstr "Bredd i pixlar"
14231 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14232 msgid "Top left corner x coordinate"
14235 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14236 msgid "Top left corner y coordinate"
14239 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14240 msgid "Vertical border width in pixels"
14243 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14244 msgid "Horizontal border width in pixels"
14247 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14248 msgid "Mosaic alignment"
14251 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14252 msgid "Positioning method"
14255 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14257 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14258 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14261 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14262 msgid "Number of rows"
14263 msgstr "Antal rader"
14265 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14266 msgid "Number of columns"
14267 msgstr "Antal kolumner"
14269 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14270 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14273 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14274 msgid "Keep original size"
14275 msgstr "Behåll originalstorleken"
14277 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14278 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14281 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14283 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14284 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14288 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14292 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14293 msgid "Mosaic video sub filter"
14296 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14300 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14301 msgid "Blur factor (1-127)"
14304 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14305 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14308 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14309 msgid "Motion blur"
14312 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14313 msgid "Motion blur filter"
14316 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14317 msgid "Description file"
14318 msgstr "Beskrivningsfil"
14320 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14321 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14324 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14325 msgid "History parameter"
14328 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14329 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14332 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14333 msgid "Motion detect video filter"
14336 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14337 msgid "Motion detect"
14338 msgstr "Rörelsedetektering"
14340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14341 msgid "OSD menu configuration file"
14344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14345 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14349 msgid "Path to OSD menu images"
14352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14354 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14355 "defined in the OSD configuration file."
14358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14359 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14363 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14367 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14371 msgid "OSD menu position"
14372 msgstr "OSD menyposition"
14374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14376 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14377 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14381 msgid "Timeout of OSD menu"
14384 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14386 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14387 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14392 msgid "Update speed of OSD menu"
14395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14397 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14398 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14399 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14400 "range is 0 - 1000 ms."
14403 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14404 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14407 #: modules/video_filter/rss.c:110
14408 msgid "RSS feed URLs"
14411 #: modules/video_filter/rss.c:111
14412 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14415 #: modules/video_filter/rss.c:112
14416 msgid "RSS feed speed"
14419 #: modules/video_filter/rss.c:113
14420 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14423 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14424 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14427 #: modules/video_filter/rss.c:116
14428 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14431 #: modules/video_filter/rss.c:117
14433 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14434 "will never be updated."
14437 #: modules/video_filter/rss.c:180
14439 msgid "RSS feed display"
14440 msgstr "On Screen Display"
14442 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14443 msgid "RV32 conversion filter"
14446 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14447 msgid "Video scaling filter"
14450 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14451 msgid "Scaling mode"
14454 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14455 msgid "You can choose the default scaling mode."
14458 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14459 msgid "Fast bilinear"
14462 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14466 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14467 msgid "Bicubic (good quality)"
14470 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14471 msgid "Experimental"
14474 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14475 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14476 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14478 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14482 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14483 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14486 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14490 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14494 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14498 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14499 msgid "Bicubic spline"
14502 #: modules/video_filter/time.c:71
14503 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14504 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14506 #: modules/video_filter/time.c:72
14508 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14511 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14514 #: modules/video_filter/time.c:88
14515 msgid "Time position"
14516 msgstr "Tidsposition"
14518 #: modules/video_filter/time.c:90
14520 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14521 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14525 #: modules/video_filter/time.c:104
14526 msgid "Time overlay"
14529 #: modules/video_filter/time.c:121
14530 msgid "Time display sub filter"
14533 #: modules/video_filter/transform.c:57
14534 msgid "Transform type"
14535 msgstr "Transformeringstyp"
14537 #: modules/video_filter/transform.c:58
14538 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14541 #: modules/video_filter/transform.c:61
14542 msgid "Rotate by 90 degrees"
14543 msgstr "Rotera 90 grader"
14545 #: modules/video_filter/transform.c:62
14546 msgid "Rotate by 180 degrees"
14547 msgstr "Rotera 180 grader"
14549 #: modules/video_filter/transform.c:62
14550 msgid "Rotate by 270 degrees"
14551 msgstr "Rotera 270 grader"
14553 #: modules/video_filter/transform.c:63
14554 msgid "Flip horizontally"
14557 #: modules/video_filter/transform.c:63
14558 msgid "Flip vertically"
14561 #: modules/video_filter/transform.c:66
14562 msgid "Video transformation filter"
14565 #: modules/video_filter/wall.c:54
14567 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14570 #: modules/video_filter/wall.c:58
14572 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14575 #: modules/video_filter/wall.c:61
14576 msgid "Active windows"
14577 msgstr "Aktiva fönster"
14579 #: modules/video_filter/wall.c:62
14580 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14583 #: modules/video_filter/wall.c:65
14584 msgid "Element aspect ratio"
14587 #: modules/video_filter/wall.c:66
14588 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14591 #: modules/video_filter/wall.c:69
14592 msgid "Wall video filter"
14595 #: modules/video_filter/wall.c:70
14599 #: modules/video_output/aa.c:55
14601 msgstr "ASCII-grafik"
14603 #: modules/video_output/aa.c:58
14604 msgid "ASCII-art video output"
14607 #: modules/video_output/caca.c:57
14608 msgid "Color ASCII art video output"
14611 #: modules/video_output/directfb.c:69
14612 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14615 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14616 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14619 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14621 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14622 "doesn't have any effect when using overlays."
14625 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14626 msgid "Use video buffers in system memory"
14629 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14631 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14632 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14633 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14634 "doesn't have any effect when using overlays."
14637 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14638 msgid "Use triple buffering for overlays"
14641 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14643 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14644 "better video quality (no flickering)."
14647 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14648 msgid "Name of desired display device"
14649 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14651 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14653 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14654 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14655 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14658 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14659 msgid "Enable wallpaper mode "
14662 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14664 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14665 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14666 "desktop must not already have a wallpaper."
14669 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14670 msgid "DirectX video output"
14673 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14677 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14678 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14679 msgid "OpenGL video output"
14682 #: modules/video_output/fb.c:67
14683 msgid "Framebuffer device"
14686 #: modules/video_output/fb.c:69
14688 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14689 "(usually /dev/fb0)."
14692 #: modules/video_output/fb.c:78
14693 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14696 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14697 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14698 msgid "X11 display name"
14699 msgstr "X11 visningsnamn"
14701 #: modules/video_output/ggi.c:58
14703 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14704 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14707 #: modules/video_output/glide.c:64
14708 msgid "3dfx Glide video output"
14711 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14712 msgid "HD1000 video output"
14715 #: modules/video_output/image.c:48
14716 msgid "Image format"
14717 msgstr "Bildformat"
14719 #: modules/video_output/image.c:49
14720 msgid "Set the format of the output image."
14723 #: modules/video_output/image.c:51
14724 msgid "Recording ratio"
14727 #: modules/video_output/image.c:52
14729 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14730 "three is recorded."
14733 #: modules/video_output/image.c:55
14734 msgid "Filename prefix"
14737 #: modules/video_output/image.c:56
14739 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14740 "prefixNUMBER.format"
14743 #: modules/video_output/image.c:64
14744 msgid "Image video output"
14747 #: modules/video_output/mga.c:59
14748 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14751 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14752 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14755 #: modules/video_output/opengl.c:119
14756 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14759 #: modules/video_output/opengl.c:122
14760 msgid "Select effect"
14761 msgstr "Välj effekt"
14763 #: modules/video_output/opengl.c:124
14764 msgid "Allows you to select different visual effects."
14767 #: modules/video_output/opengl.c:129
14771 #: modules/video_output/opengl.c:129
14772 msgid "Transparent Cube"
14775 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14776 msgid "QT Embedded display name"
14779 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14781 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14782 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14785 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14786 msgid "QT Embedded video output"
14789 #: modules/video_output/sdl.c:108
14790 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14793 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14794 msgid "snapshot width"
14795 msgstr "skärmbild bredd"
14797 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14798 msgid "Set the width of the snapshot image."
14801 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14802 msgid "snapshot height"
14803 msgstr "skärmbild höjd"
14805 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14806 msgid "Set the height of the snapshot image."
14809 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14813 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14814 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14817 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14818 msgid "cache size (number of images)"
14819 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14821 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14822 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14825 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14826 msgid "snapshot module"
14827 msgstr "skärmbildsmodul"
14829 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14830 msgid "SVGAlib video output"
14833 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14834 msgid "Windows GAPI video output"
14837 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14838 msgid "Windows GDI video output"
14841 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14842 msgid "XVideo adaptor number"
14845 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14847 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14848 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14851 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14853 msgid "Alternate fullscreen method"
14856 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14857 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14859 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14861 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14862 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14863 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14864 "show on top of the video."
14867 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14868 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14870 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14871 "the value of the DISPLAY environment variable."
14874 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14875 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14878 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14881 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14882 "0 for first screen, 1 for the second."
14885 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14886 msgid "Use shared memory"
14887 msgstr "Använd delat minne"
14889 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14890 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14893 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14894 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14897 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14898 msgid "X11 video output"
14901 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14902 msgid "XVimage chroma format"
14905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14907 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14908 "to improve performances by using the most efficient one."
14911 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14912 msgid "XVideo extension video output"
14915 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14916 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14919 #: modules/visualization/goom.c:58
14920 msgid "Goom display width"
14921 msgstr "Goom visningshöjd"
14923 #: modules/visualization/goom.c:59
14924 msgid "Goom display height"
14925 msgstr "Goom visningsbredd"
14927 #: modules/visualization/goom.c:60
14929 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14930 "will be prettier but more CPU intensive)."
14933 #: modules/visualization/goom.c:63
14934 msgid "Goom animation speed"
14935 msgstr "Goom animationshastighet"
14937 #: modules/visualization/goom.c:64
14938 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14941 #: modules/visualization/goom.c:70
14945 #: modules/visualization/goom.c:71
14946 msgid "Goom effect"
14947 msgstr "Goom-effekt"
14949 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14950 msgid "Effects list"
14951 msgstr "Effektlista"
14953 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14955 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14956 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14959 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14960 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14963 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14964 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14967 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14968 msgid "Number of bands"
14969 msgstr "Antal band"
14971 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14972 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14975 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14976 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14979 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14980 msgid "Band separator"
14983 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14984 msgid "Number of blank pixels between bands."
14987 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14988 msgid "Amplification"
14989 msgstr "Förstärkning"
14991 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14992 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14995 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14996 msgid "Enable peaks"
14999 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15000 msgid "Defines whether to draw peaks."
15003 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15004 msgid "Enable original graphic spectrum"
15007 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15008 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15011 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15012 msgid "Enable bands"
15015 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15016 msgid "Defines whether to draw the bands."
15019 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15020 msgid "Enable base"
15023 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15024 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15027 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15028 msgid "Base pixel radius"
15031 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15032 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15035 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15036 msgid "Spectral sections"
15039 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15040 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15043 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15044 msgid "Peak height"
15047 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15048 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15051 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15052 msgid "Peak extra width"
15055 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15056 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15059 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15060 msgid "V-plane color"
15061 msgstr "V-plan färg"
15063 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15064 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15067 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15068 msgid "Number of stars"
15069 msgstr "Antal stjärnor"
15071 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15072 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15075 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15079 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15080 msgid "Visualizer filter"
15083 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15084 msgid "Spectrum analyser"
15085 msgstr "Spektrumanalysator"
15087 #: modules/visualization/xosd.c:63
15088 msgid "Flip vertical position"
15091 #: modules/visualization/xosd.c:64
15092 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15095 #: modules/visualization/xosd.c:67
15096 msgid "Vertical offset"
15099 #: modules/visualization/xosd.c:68
15100 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15103 #: modules/visualization/xosd.c:70
15104 msgid "Shadow offset"
15107 #: modules/visualization/xosd.c:71
15108 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15111 #: modules/visualization/xosd.c:74
15112 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15115 #: modules/visualization/xosd.c:82
15116 msgid "XOSD interface"
15117 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15125 #~ msgid "file size : "
15126 #~ msgstr "filstorlek : "
15128 #~ msgid "file md5 hash : "
15129 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15131 #~ msgid "Choose a mirror"
15132 #~ msgstr "Välj en spegel"
15134 #~ msgid "Downloading..."
15135 #~ msgstr "Laddar ner..."
15138 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15139 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
15145 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15146 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15147 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15149 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15150 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15152 #~ "For more information, have a look at the web site."
15154 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15155 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15156 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15158 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15159 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15162 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15164 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15165 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15167 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15168 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15170 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15171 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15173 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15174 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15176 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15177 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15179 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15180 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15182 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15183 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15185 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15186 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15188 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15189 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15191 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15193 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15195 #~ msgid "Open MRL"
15196 #~ msgstr "Öppna MRL"
15198 #~ msgid "Channel mixer"
15199 #~ msgstr "Kanal mixer"
15201 #~ msgid "Choose program (SID)"
15202 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15204 #~ msgid "Choose programs"
15205 #~ msgstr "Välj program"
15207 #~ msgid "Choose audio track"
15208 #~ msgstr "Välj audiospår"
15210 #~ msgid "Choose subtitles track"
15211 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15213 #~ msgid "GnomeVFS"
15214 #~ msgstr "GnomeVFS"
15219 #~ msgid "Segment "
15220 #~ msgstr "Segment "
15225 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15226 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15228 #~ msgid "Check for Update..."
15229 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
15231 #~ msgid "Download now"
15232 #~ msgstr "Ladda ner nu"
15234 #~ msgid "Current version"
15235 #~ msgstr "Nuvarande version"
15237 #~ msgid "Released on"
15238 #~ msgstr "Utgiven den"
15240 #~ msgid "Your version"
15241 #~ msgstr "Din version"
15246 #~ msgid "Checking for update..."
15247 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
15252 #~ msgid "Streamming"
15253 #~ msgstr "Strömmande"
15258 #~ msgid "Windows GAPI"
15259 #~ msgstr "Windows GAPI"
15261 #~ msgid "Windows GDI"
15262 #~ msgstr "Windows GDI"
15265 #~ msgid "Access modules settings"
15266 #~ msgstr "Markera allt"
15269 #~ msgid "Audio filters settings"
15270 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15273 #~ msgid "Audio output modules settings"
15277 #~ msgid "Decoder modules settings"
15278 #~ msgstr "Markera allt"
15281 #~ msgid "Demuxers settings"
15282 #~ msgstr "Markera allt"
15285 #~ msgid "Interface plugins settings"
15286 #~ msgstr "Markera allt"
15289 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15293 #~ msgid "Text renderer settings"
15294 #~ msgstr "Markera allt"
15297 #~ msgid "Video output modules settings"
15301 #~ msgid "Playlist Item"
15302 #~ msgstr "Föregående fil"
15304 #~ msgid "Video track"
15305 #~ msgstr "Videospår"
15307 #~ msgid "Next Chapter"
15308 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15310 #~ msgid "Previous Chapter"
15311 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15314 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15317 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15320 #~ msgid "[module] [description]\n"
15321 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
15324 #~ msgid "Choose channel"
15328 #~ msgid "Choose a stream output"
15332 #~ msgid "Loop playlist on end"
15333 #~ msgstr "Öppna skiva"
15336 #~ msgid "CD Audio input"
15337 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15340 #~ msgid "CD Audio demux"
15341 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15347 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15351 #~ msgid "File stream ouput"
15355 #~ msgid "UDP stream ouput"
15359 #~ msgid "udp stream output"
15363 #~ msgid "Truncated stream"
15364 #~ msgstr "Spela upp"
15367 #~ msgid "text subtitles decoder"
15368 #~ msgstr "Undertext"
15371 #~ msgid "HTTP remote control"
15375 #~ msgid "Number of streams"
15383 #~ msgid "Codec name"
15388 #~ msgstr "Spela upp"
15391 #~ msgid "Number of Streams"
15395 #~ msgstr "Flaggor"
15398 #~ msgid "Audio Bitrate"
15399 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15402 #~ msgid "Dump file name"
15406 #~ msgid "playlist metademux"
15407 #~ msgstr "Föregående fil"
15410 #~ msgid "Segment Filename"
15414 #~ msgid "Muxing Application"
15418 #~ msgid "Writing Application"
15422 #~ msgid "Codec Setting"
15423 #~ msgstr "Markera allt"
15426 #~ msgid "Codec Info"
15430 #~ msgid "Codec Download"
15434 #~ msgid "Display Resolution"
15435 #~ msgstr "Markera allt"
15438 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15439 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15441 #~ msgid "Instrumental Pop"
15442 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15444 #~ msgid "Instrumental Rock"
15445 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15447 #~ msgid "Pop/Funk"
15448 #~ msgstr "Pop/Funk"
15450 #~ msgid "Psychadelic"
15451 #~ msgstr "Psykadelisk"
15453 #~ msgid "Acid Punk"
15454 #~ msgstr "Acid Punk"
15456 #~ msgid "Acid Jazz"
15457 #~ msgstr "Acid Jazz"
15459 #~ msgid "Rock & Roll"
15460 #~ msgstr "Rock & Roll"
15462 #~ msgid "Hard Rock"
15463 #~ msgstr "Hårdrock"
15466 #~ msgid "Prev Chapter"
15467 #~ msgstr "Kapitel"
15470 #~ msgid "Play List"
15471 #~ msgstr "Spola framåt"
15474 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15475 #~ msgstr "Markera allt"
15477 #~ msgid "<unknown>"
15478 #~ msgstr "<okänd>"
15484 #~ msgid "GNOME interface"
15485 #~ msgstr "Göm andra"
15487 #~ msgid "_Open File..."
15488 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15490 #~ msgid "Open a file"
15491 #~ msgstr "Öppna en fil"
15493 #~ msgid "Open _Disc..."
15494 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15496 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15497 #~ msgstr "Öppna skiva"
15499 #~ msgid "_Network Stream..."
15500 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15503 #~ msgid "Select a network stream"
15504 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15506 #~ msgid "_Eject Disc"
15507 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15509 #~ msgid "Eject disc"
15510 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15515 #~ msgid "_Chapter"
15516 #~ msgstr "_Kapitel"
15518 #~ msgid "_Language"
15521 #~ msgid "_Subtitles"
15522 #~ msgstr "_Undertext"
15524 #~ msgid "_Fullscreen"
15525 #~ msgstr "_Helskärm"
15528 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15534 #~ msgstr "Nätverk"
15536 #~ msgid "Stop Stream"
15540 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15542 #~ msgid "Play Stream"
15543 #~ msgstr "Spela upp"
15545 #~ msgid "Pause Stream"
15548 #~ msgid "Play Slower"
15549 #~ msgstr "Slow Motion"
15552 #~ msgstr "Spola framåt"
15554 #~ msgid "Play Faster"
15555 #~ msgstr "Spola framåt"
15558 #~ msgstr "Föregående objekt"
15560 #~ msgid "Previous file"
15561 #~ msgstr "Föregående fil"
15563 #~ msgid "Next File"
15564 #~ msgstr "Nästa file"
15569 #~ msgid "Chapter:"
15570 #~ msgstr "Kapitel:"
15572 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15573 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15575 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15576 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15581 #~ msgid "Vertical"
15582 #~ msgstr "Vertikal"
15584 #~ msgid "Horizontal"
15585 #~ msgstr "Horisontell"
15591 #~ msgstr "Sökväg:"
15597 #~ msgid "Gtk+ interface"
15598 #~ msgstr "Göm andra"
15607 #~ msgstr "_Avsluta"
15609 #~ msgid "Exit the program"
15610 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15615 #~ msgid "_Settings"
15616 #~ msgstr "_Inställningar"
15621 #~ msgid "_About..."
15622 #~ msgstr "_Om VLC..."
15624 #~ msgid "About this application"
15628 #~ msgstr "S_pela upp"
15631 #~ msgstr "Upphovsmän"
15634 #~ msgid "Select a subtitles file"
15635 #~ msgstr "Markera allt"
15637 #~ msgid "Select File"
15638 #~ msgstr "Välj fil"
15641 #~ msgstr "Gå till:"
15644 #~ msgstr "_Invertera"
15649 #~ msgid "Title %d (%d)"
15650 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15652 #~ msgid "Chapter %d"
15653 #~ msgstr "Kapitel %d"
15655 #~ msgid "Selected:"
15659 #~ msgid "Gtk2 interface"
15660 #~ msgstr "Göm andra"
15666 #~ msgstr "fönster1"
15669 #~ msgstr "Redigera"
15674 #~ msgid "Languages"
15678 #~ msgid "KDE interface"
15679 #~ msgstr "Göm andra"
15682 #~ msgid "Fit To Screen"
15683 #~ msgstr "Helskärm"
15686 #~ msgid "Repeat Playlist"
15687 #~ msgstr "Öppna skiva"
15689 #~ msgid "Controls"
15690 #~ msgstr "Kontroller"
15699 #~ msgstr "MPEG PS"
15708 #~ msgid "Quicktime"
15709 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15712 #~ msgid "ncurses interface"
15713 #~ msgstr "Göm andra"
15716 #~ msgid "Pause stream"
15720 #~ msgid "Play stream"
15721 #~ msgstr "Spela upp"
15724 #~ msgid "Stop stream"
15734 #~ msgstr "0:00:00"
15745 #~ msgstr "http://"
15747 #~ msgid "udp://@:1234"
15748 #~ msgstr "udp://@:1234"
15750 #~ msgid "udp6://@:1234"
15751 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15757 #~ msgstr "rtp6://"
15772 #~ msgid "/dev/dsp"
15773 #~ msgstr "/dev/dsp"
15775 #~ msgid "/dev/video"
15776 #~ msgstr "/dev/video"
15779 #~ msgid "Device :"
15780 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15787 #~ msgid "Bitrate :"
15788 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15797 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15798 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15801 #~ msgid "Qt interface"
15802 #~ msgstr "Göm andra"
15805 #~ msgid "FileInfo"
15806 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15809 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15810 #~ msgstr "Öppna skiva"
15813 #~ msgid "Open a network stream"
15814 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15816 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15817 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15819 #~ msgid "Exit this program"
15820 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15823 #~ msgid "Show the program logs"
15824 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15827 #~ msgid "About this program"
15828 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15831 #~ msgid "Simple &Open ..."
15832 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15835 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15836 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15838 #~ msgid "&Eject Disc"
15839 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15842 #~ msgstr "Avsluta"
15844 #~ msgid "&File info..."
15845 #~ msgstr "&Filinformation..."
15847 #~ msgid "&About..."
15848 #~ msgstr "Om VLC..."
15852 #~ " (wxWindows interface)\n"
15859 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15862 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15866 #~ msgid "Playlist Item options"
15867 #~ msgstr "Föregående fil"
15870 #~ msgid "Group Info"
15874 #~ msgid "Audio menu"
15875 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15878 #~ msgid "Capture input stream"
15881 #~ msgid "Video For Linux"
15882 #~ msgstr "Video For Linux"
15884 #~ msgid "CD Audio"
15885 #~ msgstr "CD-ljud"
15888 #~ msgstr "Webbkamera"
15891 #~ msgstr "TV Kort"
15897 #~ msgid "&Simple Add..."
15898 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15901 #~ msgid "&Disable"
15905 #~ msgid "&Select All"
15906 #~ msgstr "Markera allt"
15909 #~ msgid "Repeat one"
15910 #~ msgstr "Markera allt"
15913 #~ msgid "Item Infos"
15917 #~ msgstr "ingen info"
15920 #~ msgid "General Settings"
15921 #~ msgstr "Markera allt"
15924 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15925 #~ msgstr "Markera allt"
15928 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15932 #~ msgid "Audio Options"
15936 #~ msgid "Bitrate Options"
15940 #~ msgid "Filename of Font"
15944 #~ msgstr "Typsnitt"
15946 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15947 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15949 #~ msgid "log filename"
15950 #~ msgstr "filnamn för logg"
15953 #~ msgid "file logging interface"
15954 #~ msgstr "Göm andra"
15957 #~ msgid "SAP interface"
15958 #~ msgstr "Göm andra"
15961 #~ msgid "Display stream"
15962 #~ msgstr "Spela upp"
15965 #~ msgid "Dummy stream"
15969 #~ msgid "Gather stream"
15973 #~ msgid "Standard stream"
15977 #~ msgid "Transcode stream"
15981 #~ msgstr "Justera"
15984 #~ msgid "List of vout modules"
15988 #~ msgid "crop video filter"
15989 #~ msgstr "Föregående fil"
15992 #~ msgstr "logotyp"
15995 #~ msgid "logo video filter"
15996 #~ msgstr "Föregående fil"
16001 #~ msgid "XOSD module"
16002 #~ msgstr "XOSD-modul"
16005 #~ msgid "xosd interface"
16006 #~ msgstr "Göm andra"
16009 #~ msgid "Close Menu"
16013 #~ msgid "Advanced open options"
16017 #~ msgid "subtitles"
16018 #~ msgstr "Undertext"
16021 #~ msgid "SAP interface module"
16022 #~ msgstr "Göm andra"
16025 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16026 #~ msgstr "Göm andra"
16029 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16030 #~ msgstr "Göm andra"
16033 #~ msgid "osd text filter"
16034 #~ msgstr "Nästa file"
16041 #~ msgid "&Chapter:"
16042 #~ msgstr "Kapitel:"
16045 #~ msgid "File read"
16049 #~ msgid "Open &file..."
16050 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16053 #~ msgid "Open &disc..."
16054 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16057 #~ msgid "&Network stream..."
16058 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16061 #~ msgid "&Hide interface"
16062 #~ msgstr "Göm andra"
16065 #~ msgid "&Add interface"
16066 #~ msgstr "Göm andra"
16069 #~ msgid "Spawn a new interface"
16070 #~ msgstr "Göm andra"
16073 #~ msgid "&Controls"
16074 #~ msgstr "Kontroller"
16077 #~ msgid "C&hannels"
16082 #~ msgstr "Helskärm"
16089 #~ msgid "&Chapter"
16090 #~ msgstr "Kapitel"
16093 #~ msgid "Select angle"
16094 #~ msgstr "Markera allt"
16097 #~ msgid "&Language"
16101 #~ msgid "&Subtitles"
16102 #~ msgstr "Undertext"
16105 #~ msgid "New stream"
16109 #~ msgid "Network Stream..."
16110 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16113 #~ msgid "Next file"
16114 #~ msgstr "Nästa file"
16117 #~ msgid "&Add subtitles..."
16118 #~ msgstr "Undertext"
16122 #~ msgstr "_Avsluta"
16125 #~ msgid "&Fullscreen"
16126 #~ msgstr "Helskärm"
16129 #~ msgid "About..."
16130 #~ msgstr "_Om VLC..."
16133 #~ msgid "Select next title"
16134 #~ msgstr "Markera allt"
16138 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16141 #~ msgid "Open network"
16142 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16145 #~ msgid "Network mode"
16146 #~ msgstr "Nätverk"
16149 #~ msgid "Channel server"
16150 #~ msgstr "Kanalserver"
16153 #~ msgid "&Disc..."
16154 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16157 #~ msgid "&Network..."
16158 #~ msgstr "Nätverk"
16161 #~ msgid "Delete &all"
16162 #~ msgstr "Markera allt"
16165 #~ msgid "Play the selected stream"
16166 #~ msgstr "Spela upp"
16169 #~ msgid "Add subtitles"
16170 #~ msgstr "Undertext"
16173 #~ msgid "Native Windows interface"
16174 #~ msgstr "Göm andra"
16176 #~ msgid "Language 0x%x"
16177 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16179 #~ msgid "Screen %d"
16180 #~ msgstr "Helskärm %d"
16183 #~ msgid "Open skin"
16184 #~ msgstr "Öppna skiva"
16187 #~ msgid "Skin files"
16188 #~ msgstr "Öppna fil"
16191 #~ msgid "All files"
16195 #~ msgid "Add file"
16196 #~ msgstr "Undertext"
16199 #~ msgid "Stream Output MRL"
16205 #~ msgid "Open a File"
16206 #~ msgstr "Öppna fil"
16209 #~ msgid "Open file..."
16210 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16213 #~ msgid "Open disc..."
16214 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16217 #~ msgid "Network stream..."
16218 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16221 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16222 #~ msgstr "Helskärm"
16224 #~ msgid "Jump to previous title"
16225 #~ msgstr "Föregående fil"