]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sv.po
Update file names
[vlc] / po / sv.po
1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators: 
5 #   Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-10 18:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 msgid "General"
36 msgstr "Allmänt"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Gränssnitt"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
44 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
51 msgid "Control interfaces"
52 msgstr "Kontrollgränssnitt"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
69 msgid "Audio"
70 msgstr "Ljud"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "Inställningar för ljud"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "Generella ljud inställninar"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:403
82 msgid "Filters"
83 msgstr "Filter"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "Visualiseringar"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "Ljud visualiseringar"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "Utmatningsmoduler"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
107 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
110 msgstr "Allmänt"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:174
124 msgid "Video"
125 msgstr "Video"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "Inställningar för video"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "Generella video inställningar"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
137 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
141 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
144 msgid "Subtitles/OSD"
145 msgstr "Undertexter/OSD"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid ""
149 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
150 "subpictures"
151 msgstr ""
152 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
153 "bilder"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Text rendering"
157 msgstr "Textrenderering"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid ""
161 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
162 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
163 msgstr ""
164 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
165 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Input / Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Åtkomst moduler"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
188 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
189 "inställningar för mellanlagring."
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 #, fuzzy
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
197 msgid ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Videokodare"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Ljudkodare"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "Andra kodare"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 #, fuzzy
237 msgid "General input settings. Use with care."
238 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 msgid ""
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating, ..."
254 msgstr ""
255 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
256 "att spara inkommande strömmar.\n"
257 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
258 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
259 "RTP/RTSP).\n"
260 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
261 "dubblering, ..."
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:139
272 msgid ""
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 msgid ""
285 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
286 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:158
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:164
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr ""
322 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
323 "eller RTP."
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:167
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
327 msgid "VOD"
328 msgstr "VOD"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Spellista"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:173
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
347 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
348 "modules'"
349 msgstr ""
350 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
351 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
352 "('service upphittar moduler')"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:175
355 msgid "General playlist behaviour"
356 msgstr "Generellt spellistebeteende"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr "Service upphittning"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:177
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
366 "playlist"
367 msgstr ""
368 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
369 "till spellistan"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "Advancerad"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:181
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:183
381 msgid "CPU features"
382 msgstr "CPU finesser"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:184
385 msgid ""
386 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
387 "probably not touch that."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 msgid "Other"
392 msgstr "Annan"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
395 msgid "Other advanced settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
399 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
401 msgid "Network"
402 msgstr "Nätverk"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:190
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:195
409 msgid "Chroma modules settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:196
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:198
417 msgid "Packetizer modules settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:201
421 msgid "Encoders settings"
422 msgstr "Avkodarinställningar"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:203
425 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
426 msgstr ""
427 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
428 "avkodningsmoduler."
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:207
431 msgid "Dialog providers settings"
432 msgstr "Dialogleverarinställningar"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:209
435 msgid "Dialog providers can be configured here."
436 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:211
439 msgid "Subtitle demuxer settings"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:213
443 msgid ""
444 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
445 "example by setting the subtitles type or file name."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:216
449 msgid "Video filters settings"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:223
453 msgid "No help available"
454 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:224
457 msgid "No help is available for these modules"
458 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
459
460 #: include/vlc_interface.h:137
461 msgid ""
462 "\n"
463 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
464 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
465 msgstr ""
466 "\n"
467 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
468 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
469 "-I wxwin\"\n"
470
471 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
474 #: modules/misc/growl.c:171
475 msgid "Meta-information"
476 msgstr "Meta-information"
477
478 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
479 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
481 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
484 msgid "Title"
485 msgstr "Titel"
486
487 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
489 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
490 msgid "Author"
491 msgstr "Upphovsman"
492
493 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
496 msgid "Artist"
497 msgstr "Artist"
498
499 #: include/vlc_meta.h:32
500 msgid "Genre"
501 msgstr "Genre"
502
503 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
504 msgid "Copyright"
505 msgstr "Copyright"
506
507 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
508 msgid "Album/movie/show title"
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_meta.h:35
512 msgid "Track number/position in set"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
517 msgid "Description"
518 msgstr "Beskrivning"
519
520 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
521 msgid "Rating"
522 msgstr "Gradering"
523
524 #: include/vlc_meta.h:38
525 msgid "Date"
526 msgstr "Datum"
527
528 #: include/vlc_meta.h:39
529 msgid "Setting"
530 msgstr "Inställning"
531
532 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
534 msgid "URL"
535 msgstr "URL"
536
537 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
539 msgid "Language"
540 msgstr "Språk"
541
542 #: include/vlc_meta.h:42
543 msgid "Now Playing"
544 msgstr "Nu spelas:"
545
546 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
547 msgid "Publisher"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:45
551 msgid "CDDB Artist"
552 msgstr "CDDB Artist"
553
554 #: include/vlc_meta.h:46
555 msgid "CDDB Category"
556 msgstr "CDDB Kategori"
557
558 #: include/vlc_meta.h:47
559 msgid "CDDB Disc ID"
560 msgstr "CDDB Disk ID"
561
562 #: include/vlc_meta.h:48
563 msgid "CDDB Extended Data"
564 msgstr "CDDB Utökad data"
565
566 #: include/vlc_meta.h:49
567 msgid "CDDB Genre"
568 msgstr "CDDB Genre"
569
570 #: include/vlc_meta.h:50
571 msgid "CDDB Year"
572 msgstr "CDDB År"
573
574 #: include/vlc_meta.h:51
575 msgid "CDDB Title"
576 msgstr "CDDB Titel"
577
578 #: include/vlc_meta.h:53
579 msgid "CD-Text Arranger"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_meta.h:54
583 msgid "CD-Text Composer"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_meta.h:55
587 msgid "CD-Text Disc ID"
588 msgstr "CD-Text Disk ID"
589
590 #: include/vlc_meta.h:56
591 msgid "CD-Text Genre"
592 msgstr "CD-Text Genre"
593
594 #: include/vlc_meta.h:57
595 msgid "CD-Text Message"
596 msgstr "CD-Text Meddelande"
597
598 #: include/vlc_meta.h:58
599 msgid "CD-Text Songwriter"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_meta.h:59
603 msgid "CD-Text Performer"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_meta.h:60
607 msgid "CD-Text Title"
608 msgstr "CD-Text Titel"
609
610 #: include/vlc_meta.h:62
611 msgid "ISO-9660 Application ID"
612 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
613
614 #: include/vlc_meta.h:63
615 msgid "ISO-9660 Preparer"
616 msgstr "IS-9660 Förberedare"
617
618 #: include/vlc_meta.h:64
619 msgid "ISO-9660 Publisher"
620 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
621
622 #: include/vlc_meta.h:65
623 msgid "ISO-9660 Volume"
624 msgstr "ISO-9660 Volym"
625
626 #: include/vlc_meta.h:66
627 msgid "ISO-9660 Volume Set"
628 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
629
630 #: include/vlc_meta.h:68
631 msgid "Codec Name"
632 msgstr "Kodare namn"
633
634 #: include/vlc_meta.h:69
635 msgid "Codec Description"
636 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
637
638 #: include/vlc/vlc.h:578
639 msgid ""
640 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
641 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
642 "see the file named COPYING for details.\n"
643 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
647 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
648 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
649 msgid "Disable"
650 msgstr "Stäng av"
651
652 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
653 msgid "Spectrometer"
654 msgstr ""
655
656 #: src/audio_output/input.c:84
657 msgid "Scope"
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/input.c:86
661 msgid "Spectrum"
662 msgstr "Spektrum"
663
664 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
665 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
667 msgid "Equalizer"
668 msgstr ""
669
670 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
671 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
672 msgid "Audio filters"
673 msgstr "Ljudfilter"
674
675 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
676 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
678 msgid "Audio Channels"
679 msgstr "Ljudkanaler"
680
681 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
682 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
683 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
684 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
685 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
686 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
687 msgid "Stereo"
688 msgstr "Stereo"
689
690 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
691 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
692 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
693 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
695 #: modules/video_filter/time.c:96
696 msgid "Left"
697 msgstr "Vänster"
698
699 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
700 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
701 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
704 #: modules/video_filter/time.c:96
705 msgid "Right"
706 msgstr "Höger"
707
708 #: src/audio_output/output.c:135
709 msgid "Dolby Surround"
710 msgstr "Dolby Surround"
711
712 #: src/audio_output/output.c:147
713 msgid "Reverse stereo"
714 msgstr "Omvänd stereo"
715
716 #: src/extras/getopt.c:636
717 #, c-format
718 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
719 msgstr ""
720
721 #: src/extras/getopt.c:661
722 #, c-format
723 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/extras/getopt.c:666
727 #, c-format
728 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
732 #, c-format
733 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
734 msgstr ""
735
736 #: src/extras/getopt.c:713
737 #, c-format
738 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/extras/getopt.c:717
742 #, c-format
743 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/extras/getopt.c:743
747 #, c-format
748 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/extras/getopt.c:746
752 #, c-format
753 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
757 #, c-format
758 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/extras/getopt.c:823
762 #, c-format
763 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/extras/getopt.c:841
767 #, c-format
768 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/input/control.c:283
772 #, c-format
773 msgid "Bookmark %i"
774 msgstr "Bokmärke %i"
775
776 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
777 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
778 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
779 #, c-format
780 msgid "Track %i"
781 msgstr "Spår %i"
782
783 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
784 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
786 msgid "Program"
787 msgstr "Program"
788
789 #: src/input/es_out.c:1575
790 #, c-format
791 msgid "Stream %d"
792 msgstr "Ström %d"
793
794 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
797 msgid "Codec"
798 msgstr "Kodare"
799
800 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
801 #: modules/gui/macosx/output.m:153
802 msgid "Type"
803 msgstr "Typ"
804
805 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
807 msgid "Channels"
808 msgstr "Kanaler"
809
810 #: src/input/es_out.c:1595
811 msgid "Sample rate"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/es_out.c:1596
815 #, c-format
816 msgid "%d Hz"
817 msgstr "%d Hz"
818
819 #: src/input/es_out.c:1600
820 msgid "Bits per sample"
821 msgstr "Bitar per sampling"
822
823 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
824 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
825 msgid "Bitrate"
826 msgstr "Bithastighet"
827
828 #: src/input/es_out.c:1605
829 #, c-format
830 msgid "%d kb/s"
831 msgstr "%d kb/s"
832
833 #: src/input/es_out.c:1614
834 msgid "Resolution"
835 msgstr "Upplösning"
836
837 #: src/input/es_out.c:1620
838 msgid "Display resolution"
839 msgstr "Skärmupplösning"
840
841 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
842 msgid "Frame rate"
843 msgstr "Bildhastighet"
844
845 #: src/input/es_out.c:1633
846 msgid "Subtitle"
847 msgstr "Undertext"
848
849 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
850 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
851 #: modules/gui/macosx/output.m:391
852 msgid "Stream"
853 msgstr "Ström"
854
855 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
856 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
858 msgid "Duration"
859 msgstr "Längd"
860
861 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
862 #, fuzzy
863 msgid "Errors"
864 msgstr "Fel"
865
866 #: src/input/var.c:115
867 msgid "Bookmark"
868 msgstr "Bokmärke"
869
870 #: src/input/var.c:131
871 msgid "Programs"
872 msgstr "Program"
873
874 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
876 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
877 msgid "Chapter"
878 msgstr "Kapitel"
879
880 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
881 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
882 msgid "Navigation"
883 msgstr "Navigation"
884
885 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
887 msgid "Video Track"
888 msgstr "Videospår"
889
890 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
892 msgid "Audio Track"
893 msgstr "Ljudspår"
894
895 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
897 msgid "Subtitles Track"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/var.c:256
901 msgid "Next title"
902 msgstr "Nästa titel"
903
904 #: src/input/var.c:261
905 msgid "Previous title"
906 msgstr "Föregående titel"
907
908 #: src/input/var.c:284
909 #, c-format
910 msgid "Title %i"
911 msgstr "Titel %i"
912
913 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
914 #, c-format
915 msgid "Chapter %i"
916 msgstr "Kapitel %i"
917
918 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
920 msgid "Next chapter"
921 msgstr "Nästa kapitel"
922
923 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
925 msgid "Previous chapter"
926 msgstr "Föregående kapitel"
927
928 #: src/interface/interaction.c:429
929 #, fuzzy
930 msgid "Login"
931 msgstr "Loggning"
932
933 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
934 msgid "Password"
935 msgstr "Lösenord"
936
937 #: src/interface/interface.c:344
938 msgid "Switch interface"
939 msgstr "Byt gränssnitt"
940
941 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
942 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
943 msgid "Add Interface"
944 msgstr "Lägg till gränssnitt"
945
946 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
947 #: src/misc/modules.c:1986
948 msgid "C"
949 msgstr "sv"
950
951 #: src/libvlc.c:344
952 msgid "Help options"
953 msgstr "Hjälp inställningar"
954
955 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1242
956 msgid "string"
957 msgstr "sträng"
958
959 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1206
960 msgid "integer"
961 msgstr "integer"
962
963 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1231
964 msgid "float"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:2260
968 msgid " (default enabled)"
969 msgstr "(som standard aktiverad)"
970
971 #: src/libvlc.c:2261
972 msgid " (default disabled)"
973 msgstr "(som standard avstängd)"
974
975 #: src/libvlc.c:2443
976 #, c-format
977 msgid "VLC version %s\n"
978 msgstr "VLC version %s\n"
979
980 #: src/libvlc.c:2444
981 #, c-format
982 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
983 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
984
985 #: src/libvlc.c:2446
986 #, c-format
987 msgid "Compiler: %s\n"
988 msgstr "Kompilator: %s\n"
989
990 #: src/libvlc.c:2448
991 #, c-format
992 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
993 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
994
995 #: src/libvlc.c:2479
996 msgid ""
997 "\n"
998 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
999 msgstr ""
1000 "\n"
1001 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1002
1003 #: src/libvlc.c:2500
1004 msgid ""
1005 "\n"
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1007 msgstr ""
1008 "\n"
1009 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1010
1011 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1012 msgid "Auto"
1013 msgstr "Auto"
1014
1015 #: src/libvlc.h:35
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "Amerikansk Engelska"
1018
1019 #: src/libvlc.h:35
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "Brittisk Engelska"
1022
1023 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1024 msgid "Catalan"
1025 msgstr "Katalonska"
1026
1027 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1028 msgid "Danish"
1029 msgstr "Danska"
1030
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1032 msgid "German"
1033 msgstr "Tyska"
1034
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1036 msgid "Spanish"
1037 msgstr "Spanska"
1038
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1040 msgid "French"
1041 msgstr "Franska"
1042
1043 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1044 msgid "Italian"
1045 msgstr "Italienska"
1046
1047 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1048 msgid "Japanese"
1049 msgstr "Japanska"
1050
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1052 msgid "Georgian"
1053 msgstr "Georgianska"
1054
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1056 msgid "Korean"
1057 msgstr "Koreanska"
1058
1059 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1060 msgid "Dutch"
1061 msgstr "Holländska"
1062
1063 #: src/libvlc.h:38
1064 msgid "Occitan"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:38
1068 msgid "Brazilian Portuguese"
1069 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1070
1071 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1072 msgid "Romanian"
1073 msgstr "Rumänska"
1074
1075 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1076 msgid "Russian"
1077 msgstr "Ryska"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1080 msgid "Turkish"
1081 msgstr "Turkiska"
1082
1083 #: src/libvlc.h:39
1084 msgid "Simplified Chinese"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:40
1088 msgid "Chinese Traditional"
1089 msgstr "Traditionell kinesiska"
1090
1091 #: src/libvlc.h:53
1092 msgid ""
1093 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1094 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1095 "related options."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:57
1099 msgid "Interface module"
1100 msgstr "Gränssnittsmodul"
1101
1102 #: src/libvlc.h:59
1103 msgid ""
1104 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1105 "behavior is to automatically select the best module available."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1109 msgid "Extra interface modules"
1110 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1111
1112 #: src/libvlc.h:65
1113 msgid ""
1114 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1115 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1116 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1117 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:72
1121 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:74
1125 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:76
1129 msgid ""
1130 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1131 "1=warnings, 2=debug)."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:79
1135 msgid "Be quiet"
1136 msgstr "Var tyst"
1137
1138 #: src/libvlc.h:81
1139 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:83
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Default stream"
1145 msgstr "Spela upp"
1146
1147 #: src/libvlc.h:85
1148 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:88
1152 msgid ""
1153 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1154 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:92
1158 msgid "Color messages"
1159 msgstr "Färgmeddelanden"
1160
1161 #: src/libvlc.h:94
1162 msgid ""
1163 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1164 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:97
1168 msgid "Show advanced options"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:99
1172 msgid ""
1173 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1174 "all the available options, including those that most users should never "
1175 "touch."
1176 msgstr ""
1177 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1178 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1179
1180 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Show interface with mouse"
1183 msgstr "Visa gränssnitt"
1184
1185 #: src/libvlc.h:105
1186 msgid ""
1187 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1188 "edge of the screen in fullscreen mode."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:109
1192 #, fuzzy
1193 msgid ""
1194 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1195 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1196 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1197 "the \"audio filters\" modules section."
1198 msgstr ""
1199 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1200 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1201 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1202
1203 #: src/libvlc.h:115
1204 msgid "Audio output module"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:117
1208 msgid ""
1209 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1210 "default behavior is to automatically select the best method available."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1214 msgid "Enable audio"
1215 msgstr "Aktivera ljud"
1216
1217 #: src/libvlc.h:123
1218 msgid ""
1219 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1220 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1221 msgstr ""
1222 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1223 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1224
1225 #: src/libvlc.h:126
1226 msgid "Force mono audio"
1227 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1228
1229 #: src/libvlc.h:127
1230 msgid "This will force a mono audio output."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:129
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Default audio volume"
1236 msgstr "Standardenheter"
1237
1238 #: src/libvlc.h:131
1239 msgid ""
1240 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:134
1244 msgid "Audio output saved volume"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:136
1248 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:138
1252 msgid "Audio output volume step"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:140
1256 msgid ""
1257 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1258 "0 to 1024."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:143
1262 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:145
1266 msgid ""
1267 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1268 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:149
1272 msgid "High quality audio resampling"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:151
1276 msgid ""
1277 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1278 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1279 "resampling algorithm will be used instead."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:156
1283 msgid "Audio desynchronization compensation"
1284 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1285
1286 #: src/libvlc.h:158
1287 msgid ""
1288 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1289 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1290 "the audio."
1291 msgstr ""
1292 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1293 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1294 "överens."
1295
1296 #: src/libvlc.h:162
1297 msgid "Preferred audio output channels mode"
1298 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1299
1300 #: src/libvlc.h:164
1301 msgid ""
1302 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1303 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1304 "the audio stream being played)."
1305 msgstr ""
1306 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1307 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1308 "ljudströmmen stödjer det)"
1309
1310 #: src/libvlc.h:168
1311 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:170
1315 msgid ""
1316 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1317 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:173
1321 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:175
1325 msgid ""
1326 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1327 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1328 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1329 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:181
1333 #, fuzzy
1334 msgid "On"
1335 msgstr "Öppna"
1336
1337 #: src/libvlc.h:181
1338 msgid "Off"
1339 msgstr "Av"
1340
1341 #: src/libvlc.h:186
1342 msgid ""
1343 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1344 msgstr ""
1345 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1346 "ljudet"
1347
1348 #: src/libvlc.h:189
1349 msgid "Audio visualizations "
1350 msgstr "Ljud visualiseringar "
1351
1352 #: src/libvlc.h:191
1353 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1354 msgstr ""
1355 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1356 "analyserare, mm.)."
1357
1358 #: src/libvlc.h:195
1359 msgid ""
1360 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1361 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1362 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1363 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1364 "options."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:201
1368 msgid "Video output module"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:203
1372 msgid ""
1373 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1374 "default behavior is to automatically select the best method available."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1378 msgid "Enable video"
1379 msgstr "Aktivera video"
1380
1381 #: src/libvlc.h:209
1382 msgid ""
1383 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1384 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1389 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1390 msgid "Video width"
1391 msgstr "Video bredd"
1392
1393 #: src/libvlc.h:214
1394 msgid ""
1395 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1396 "video characteristics."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1401 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1402 msgid "Video height"
1403 msgstr "Video höjd"
1404
1405 #: src/libvlc.h:219
1406 msgid ""
1407 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1408 "video characteristics."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:222
1412 msgid "Video x coordinate"
1413 msgstr "Video x kordinater"
1414
1415 #: src/libvlc.h:224
1416 msgid ""
1417 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1418 "(x coordinate)."
1419 msgstr ""
1420 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1421 "(x kordinater)."
1422
1423 #: src/libvlc.h:227
1424 msgid "Video y coordinate"
1425 msgstr "Video y kordinater"
1426
1427 #: src/libvlc.h:229
1428 msgid ""
1429 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1430 "(y coordinate)."
1431 msgstr ""
1432 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1433 "(y kordinater)."
1434
1435 #: src/libvlc.h:232
1436 msgid "Video title"
1437 msgstr "Video titel"
1438
1439 #: src/libvlc.h:234
1440 msgid "You can specify a custom video window title here."
1441 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1442
1443 #: src/libvlc.h:236
1444 msgid "Video alignment"
1445 msgstr "Video justering"
1446
1447 #: src/libvlc.h:238
1448 msgid ""
1449 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1450 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1451 "combinations of these values)."
1452 msgstr ""
1453 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1454 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1455 "kan också kombinera olika värden)."
1456
1457 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1458 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1459 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1460 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1461 msgid "Center"
1462 msgstr "Centrerad"
1463
1464 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1465 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1467 #: modules/video_filter/time.c:96
1468 msgid "Top"
1469 msgstr "Uppåt"
1470
1471 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1472 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1474 #: modules/video_filter/time.c:96
1475 msgid "Bottom"
1476 msgstr "Botten"
1477
1478 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1481 #: modules/video_filter/time.c:97
1482 msgid "Top-Left"
1483 msgstr "Topp-Vänster"
1484
1485 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1488 #: modules/video_filter/time.c:97
1489 msgid "Top-Right"
1490 msgstr "Topp-Höger"
1491
1492 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1496 msgid "Bottom-Left"
1497 msgstr "Vänster-Botten"
1498
1499 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1502 #: modules/video_filter/time.c:97
1503 msgid "Bottom-Right"
1504 msgstr "Höger-Botten"
1505
1506 #: src/libvlc.h:246
1507 msgid "Zoom video"
1508 msgstr "Zoom video"
1509
1510 #: src/libvlc.h:248
1511 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:250
1515 msgid "Grayscale video output"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:252
1519 msgid ""
1520 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1521 "can also allow you to save some processing power)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:255
1525 msgid "Fullscreen video output"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:257
1529 msgid ""
1530 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:260
1534 msgid "Overlay video output"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:262
1538 msgid ""
1539 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1540 "your graphics card (hardware acceleration)."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1544 msgid "Always on top"
1545 msgstr "Alltid överst"
1546
1547 #: src/libvlc.h:266
1548 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1549 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1550
1551 #: src/libvlc.h:269
1552 msgid "Disable screensaver"
1553 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1554
1555 #: src/libvlc.h:270
1556 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:272
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Log to file"
1562 msgstr "Arkiv"
1563
1564 #: src/libvlc.h:273
1565 msgid ""
1566 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1567 "name."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:276
1571 msgid "Log to syslog"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:277
1575 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:279
1579 msgid "Window decorations"
1580 msgstr "Fönster dekorationer"
1581
1582 #: src/libvlc.h:281
1583 msgid ""
1584 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1585 "etc... around the video."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:284
1589 msgid "Video filter module"
1590 msgstr "Videofiltermodul"
1591
1592 #: src/libvlc.h:286
1593 msgid ""
1594 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1595 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:290
1599 msgid "Video snapshot directory"
1600 msgstr "Videofoto mapp"
1601
1602 #: src/libvlc.h:292
1603 msgid ""
1604 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:295
1608 msgid "Video snapshot format"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:297
1612 msgid ""
1613 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1614 "stored."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:300
1618 msgid "Display video snapshot preview"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:302
1622 msgid ""
1623 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1624 "corner."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:305
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Video cropping"
1630 msgstr "Videoinställningar"
1631
1632 #: src/libvlc.h:307
1633 msgid ""
1634 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1635 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:311
1639 msgid "Source aspect ratio"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:313
1643 msgid ""
1644 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1645 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1646 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1647 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1648 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:320
1652 msgid "Fix HDTV height"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:322
1656 msgid ""
1657 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1658 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1659 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:327
1663 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:329
1667 msgid ""
1668 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1669 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1670 "order to keep proportions."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:333
1674 msgid "Skip frames"
1675 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1676
1677 #: src/libvlc.h:335
1678 msgid ""
1679 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1680 "your computer is not powerful enough"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:338
1684 msgid "Quiet synchro"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:340
1688 msgid ""
1689 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1690 "the video output synchro."
1691 msgstr ""
1692 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1693 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1694
1695 #: src/libvlc.h:344
1696 msgid ""
1697 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1698 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1699 "channel."
1700 msgstr ""
1701 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1702 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1703 "inställningar eller undertextskanalen."
1704
1705 #: src/libvlc.h:348
1706 msgid "Clock reference average counter"
1707 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1708
1709 #: src/libvlc.h:350
1710 msgid ""
1711 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1712 "to 10000."
1713 msgstr ""
1714 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1715 "sätta detta till 10000"
1716
1717 #: src/libvlc.h:353
1718 msgid "Clock synchronisation"
1719 msgstr "Klock synkronisering"
1720
1721 #: src/libvlc.h:355
1722 msgid ""
1723 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1724 "sources."
1725 msgstr ""
1726 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1727 "realtids källor."
1728
1729 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1730 msgid "Network synchronisation"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:359
1734 msgid ""
1735 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1736 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1740 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1742 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1746 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1747 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1748 msgid "Default"
1749 msgstr "Standard"
1750
1751 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1752 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1756 msgid "Enable"
1757 msgstr "Aktivera"
1758
1759 #: src/libvlc.h:367
1760 msgid "UDP port"
1761 msgstr "UDP port"
1762
1763 #: src/libvlc.h:369
1764 #, fuzzy
1765 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1766 msgstr ""
1767 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1768
1769 #: src/libvlc.h:371
1770 msgid "MTU of the network interface"
1771 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1772
1773 #: src/libvlc.h:373
1774 msgid ""
1775 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1776 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:376
1780 msgid "Hop limit (TTL)"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:378
1784 msgid ""
1785 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1786 "output (0 = use operating system built-in default)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:381
1790 msgid "IPv6 multicast output interface"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:383
1794 msgid ""
1795 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1796 "table."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:386
1800 #, fuzzy
1801 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1802 msgstr "SAP multicastaddress"
1803
1804 #: src/libvlc.h:388
1805 msgid ""
1806 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1807 "routing table."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:391
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Program to select"
1813 msgstr "Program"
1814
1815 #: src/libvlc.h:393
1816 msgid ""
1817 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1818 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:397
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Programs to select"
1824 msgstr "Program"
1825
1826 #: src/libvlc.h:399
1827 msgid ""
1828 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1829 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1830 "for example)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1834 msgid "Audio track"
1835 msgstr "Ljudspår"
1836
1837 #: src/libvlc.h:406
1838 #, fuzzy
1839 msgid ""
1840 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1841 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1842
1843 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1844 msgid "Subtitles track"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:411
1848 msgid ""
1849 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1850 msgstr ""
1851 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1852
1853 #: src/libvlc.h:414
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Audio language"
1856 msgstr "Välj ljudspråk"
1857
1858 #: src/libvlc.h:416
1859 #, fuzzy
1860 msgid ""
1861 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1862 "three letter country code)."
1863 msgstr ""
1864 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1865 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1866
1867 #: src/libvlc.h:419
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Subtitle language"
1870 msgstr "Välj undertextsspråk"
1871
1872 #: src/libvlc.h:421
1873 msgid ""
1874 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1875 "or tree letter country code)."
1876 msgstr ""
1877 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1878 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1879
1880 #: src/libvlc.h:424
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Audio track ID"
1883 msgstr "Ljudspår"
1884
1885 #: src/libvlc.h:426
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1888 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1889
1890 #: src/libvlc.h:428
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Subtitles track ID"
1893 msgstr "Undertextspår: %s"
1894
1895 #: src/libvlc.h:430
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1898 msgstr ""
1899 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1900
1901 #: src/libvlc.h:432
1902 msgid "Input repetitions"
1903 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1904
1905 #: src/libvlc.h:433
1906 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1907 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1908
1909 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1910 msgid "Input start time (seconds)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1914 msgid "Input stop time (seconds)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:442
1918 msgid "Input list"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:443
1922 msgid ""
1923 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1924 "concatenated after the normal one."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:446
1928 msgid "Input slave (experimental)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:447
1932 msgid ""
1933 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1934 "experimental, not all formats are supported."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:451
1938 msgid "Bookmarks list for a stream"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:452
1942 msgid ""
1943 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1944 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1945 "{...}\""
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:457
1949 msgid ""
1950 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1951 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1952 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1953 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:463
1957 msgid "Force subtitle position"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:465
1961 msgid ""
1962 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1963 "over the movie. Try several positions."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:468
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Enable sub-pictures"
1969 msgstr "Underbilder"
1970
1971 #: src/libvlc.h:470
1972 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1976 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1977 msgid "On Screen Display"
1978 msgstr "On Screen Display"
1979
1980 #: src/libvlc.h:474
1981 msgid ""
1982 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1983 "Display). You can disable this feature here."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:477
1987 msgid "Subpictures filter module"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:479
1991 msgid ""
1992 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1993 "logo."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:482
1997 msgid "Autodetect subtitle files"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:484
2001 msgid ""
2002 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:487
2006 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:489
2010 msgid ""
2011 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2012 "Options are:\n"
2013 "0 = no subtitles autodetected\n"
2014 "1 = any subtitle file\n"
2015 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2016 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2017 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:497
2021 msgid "Subtitle autodetection paths"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:499
2025 msgid ""
2026 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2027 "found in the current directory."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:502
2031 msgid "Use subtitle file"
2032 msgstr "Använd undertextfil"
2033
2034 #: src/libvlc.h:504
2035 msgid ""
2036 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2037 "subtitle file."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:507
2041 msgid "DVD device"
2042 msgstr "DVD enhet"
2043
2044 #: src/libvlc.h:510
2045 msgid ""
2046 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2047 "the drive letter (eg. D:)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:514
2051 msgid "This is the default DVD device to use."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:517
2055 msgid "VCD device"
2056 msgstr "VCD enhet"
2057
2058 #: src/libvlc.h:520
2059 msgid ""
2060 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2061 "scan for a suitable CD-ROM device."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:524
2065 msgid "This is the default VCD device to use."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:527
2069 msgid "Audio CD device"
2070 msgstr "Ljud-CD enhet"
2071
2072 #: src/libvlc.h:530
2073 msgid ""
2074 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2075 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:534
2079 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2083 msgid "Force IPv6"
2084 msgstr "Tvinga IPv6"
2085
2086 #: src/libvlc.h:539
2087 msgid ""
2088 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2089 "connections."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:542
2093 msgid "Force IPv4"
2094 msgstr "Tvinga IPv4"
2095
2096 #: src/libvlc.h:544
2097 msgid ""
2098 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2099 "connections."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:547
2103 msgid "TCP connection timeout in ms"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:549
2107 msgid ""
2108 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2109 "be set in millisecond units."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:552
2113 msgid "SOCKS server"
2114 msgstr "SOCKS server"
2115
2116 #: src/libvlc.h:554
2117 msgid ""
2118 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2119 "port . It will be used for all TCP connections"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:557
2123 msgid "SOCKS user name"
2124 msgstr "SOCKS användarnamn"
2125
2126 #: src/libvlc.h:558
2127 msgid ""
2128 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2129 "the SOCKS server."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:561
2133 msgid "SOCKS password"
2134 msgstr "SOCKS lösenord"
2135
2136 #: src/libvlc.h:562
2137 msgid ""
2138 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2139 "the SOCKS server."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:565
2143 msgid "Title metadata"
2144 msgstr "Titel metadata"
2145
2146 #: src/libvlc.h:567
2147 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2148 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2149
2150 #: src/libvlc.h:569
2151 msgid "Author metadata"
2152 msgstr "Upphovsman metadata"
2153
2154 #: src/libvlc.h:571
2155 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2156 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2157
2158 #: src/libvlc.h:573
2159 msgid "Artist metadata"
2160 msgstr "Artist metadata"
2161
2162 #: src/libvlc.h:575
2163 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2164 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2165
2166 #: src/libvlc.h:577
2167 msgid "Genre metadata"
2168 msgstr "Genre metadata"
2169
2170 #: src/libvlc.h:579
2171 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2172 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2173
2174 #: src/libvlc.h:581
2175 msgid "Copyright metadata"
2176 msgstr "Copyright metadata"
2177
2178 #: src/libvlc.h:583
2179 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2180 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2181
2182 #: src/libvlc.h:585
2183 msgid "Description metadata"
2184 msgstr "Beskrivning metadata"
2185
2186 #: src/libvlc.h:587
2187 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2188 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2189
2190 #: src/libvlc.h:589
2191 msgid "Date metadata"
2192 msgstr "Datum metadata"
2193
2194 #: src/libvlc.h:591
2195 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2196 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2197
2198 #: src/libvlc.h:593
2199 msgid "URL metadata"
2200 msgstr "URL metadata"
2201
2202 #: src/libvlc.h:595
2203 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2204 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2205
2206 #: src/libvlc.h:598
2207 msgid ""
2208 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2209 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2210 "can break playback of all your streams."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:602
2214 msgid "Preferred codecs list"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:604
2218 msgid ""
2219 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2220 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2221 "the other ones."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:608
2225 msgid "Preferred encoders list"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:610
2229 msgid ""
2230 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:614
2234 msgid ""
2235 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2236 "subsystem."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:617
2240 msgid "Default stream output chain"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:619
2244 msgid ""
2245 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2246 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2247 "all streams."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:623
2251 msgid "Enable streaming of all ES"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:625
2255 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:627
2259 msgid "Display while streaming"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:629
2263 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:631
2267 msgid "Enable video stream output"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:633
2271 msgid ""
2272 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2273 "stream output facility when this last one is enabled."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:636
2277 msgid "Enable audio stream output"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:638
2281 msgid ""
2282 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2283 "stream output facility when this last one is enabled."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:641
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Enable SPU stream output"
2289 msgstr "Paus"
2290
2291 #: src/libvlc.h:643
2292 msgid ""
2293 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2294 "stream output facility when this last one is enabled."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:646
2298 msgid "Keep stream output open"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:648
2302 msgid ""
2303 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2304 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2305 "specified)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:652
2309 msgid "Preferred packetizer list"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:654
2313 msgid ""
2314 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:657
2318 msgid "Mux module"
2319 msgstr "Mux modul"
2320
2321 #: src/libvlc.h:659
2322 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:661
2326 msgid "Access output module"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:663
2330 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:665
2334 msgid "Control SAP flow"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:666
2338 msgid ""
2339 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2340 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:670
2344 msgid "SAP announcement interval"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:671
2348 msgid ""
2349 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2350 "between SAP announcements"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:675
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2356 "always leave all these enabled."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:678
2360 msgid "Enable FPU support"
2361 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2362
2363 #: src/libvlc.h:680
2364 msgid ""
2365 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2366 "advantage of it."
2367 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2368
2369 #: src/libvlc.h:683
2370 msgid "Enable CPU MMX support"
2371 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2372
2373 #: src/libvlc.h:685
2374 msgid ""
2375 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2376 "of them."
2377 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2378
2379 #: src/libvlc.h:688
2380 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2381 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2382
2383 #: src/libvlc.h:690
2384 msgid ""
2385 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2386 "advantage of them."
2387 msgstr ""
2388 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2389
2390 #: src/libvlc.h:693
2391 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2392 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2393
2394 #: src/libvlc.h:695
2395 msgid ""
2396 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2397 "advantage of them."
2398 msgstr ""
2399 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2400
2401 #: src/libvlc.h:698
2402 msgid "Enable CPU SSE support"
2403 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2404
2405 #: src/libvlc.h:700
2406 msgid ""
2407 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2408 "of them."
2409 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2410
2411 #: src/libvlc.h:703
2412 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2413 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2414
2415 #: src/libvlc.h:705
2416 msgid ""
2417 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2418 "of them."
2419 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2420
2421 #: src/libvlc.h:708
2422 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2423 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2424
2425 #: src/libvlc.h:710
2426 msgid ""
2427 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2428 "advantage of them."
2429 msgstr ""
2430 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2431
2432 #: src/libvlc.h:714
2433 msgid ""
2434 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2435 "overridden in the playlist dialog box."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:717
2439 msgid "Automatically preparse files"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:719
2443 msgid ""
2444 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2445 "retrieve some metadata)."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:722
2449 msgid "Services discovery modules"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:724
2453 msgid ""
2454 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2455 "Typical values are sap, hal, ..."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:727
2459 msgid "Play files randomly forever"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:729
2463 msgid ""
2464 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2465 "interrupted."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:732
2469 msgid "Repeat all"
2470 msgstr "Repetera alla"
2471
2472 #: src/libvlc.h:734
2473 msgid ""
2474 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2475 "option."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:737
2479 msgid "Repeat current item"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:739
2483 msgid ""
2484 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2485 "and over again."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:742
2489 msgid "Play and stop"
2490 msgstr "Spela upp och stoppa"
2491
2492 #: src/libvlc.h:744
2493 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:747
2497 msgid ""
2498 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2499 "you really know what you are doing."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:750
2503 msgid "Memory copy module"
2504 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2505
2506 #: src/libvlc.h:752
2507 msgid ""
2508 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2509 "select the fastest one supported by your hardware."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:755
2513 msgid "Access module"
2514 msgstr "Tillgångsmodul"
2515
2516 #: src/libvlc.h:757
2517 msgid ""
2518 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2519 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2520 "option unless you really know what you are doing."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:761
2524 msgid "Access filter module"
2525 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2526
2527 #: src/libvlc.h:763
2528 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:765
2532 msgid "Demux module"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:767
2536 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:769
2540 msgid "Allow real-time priority"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:771
2544 msgid ""
2545 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2546 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2547 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2548 "only activate this if you know what you're doing."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:777
2552 msgid "Adjust VLC priority"
2553 msgstr "Justera VLC prioritet"
2554
2555 #: src/libvlc.h:779
2556 msgid ""
2557 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2558 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2559 "VLC instances."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:783
2563 msgid "Minimize number of threads"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:785
2567 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:787
2571 msgid "Modules search path"
2572 msgstr "Sökväg för moduler"
2573
2574 #: src/libvlc.h:789
2575 msgid ""
2576 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2577 "modules."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:792
2581 msgid "VLM configuration file"
2582 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2583
2584 #: src/libvlc.h:794
2585 msgid ""
2586 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2587 "when VLM is launched."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:797
2591 msgid "Use a plugins cache"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:799
2595 msgid ""
2596 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2597 "start time of VLC."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:802
2601 msgid "Collect statistics"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:804
2605 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:806
2609 msgid "Run as daemon process"
2610 msgstr "Kör som demonprocess"
2611
2612 #: src/libvlc.h:808
2613 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2614 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2615
2616 #: src/libvlc.h:810
2617 msgid "Allow only one running instance"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:812
2621 msgid ""
2622 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2623 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2624 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2625 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2626 "running instance or enqueue it."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:819
2630 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:821
2634 msgid ""
2635 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2636 "playing current item."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:824
2640 msgid "Increase the priority of the process"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc.h:826
2644 msgid ""
2645 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2646 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2647 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2648 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2649 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2650 "machine."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:833
2654 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:835
2658 msgid ""
2659 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2660 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2661 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:840
2665 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:843
2669 msgid ""
2670 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2671 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2672 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2673 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2674 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:851
2678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2686 msgid "Fullscreen"
2687 msgstr "Helskärm"
2688
2689 #: src/libvlc.h:855
2690 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
2695 msgid "Play/Pause"
2696 msgstr "Spela upp/Paus"
2697
2698 #: src/libvlc.h:857
2699 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:858
2703 msgid "Pause only"
2704 msgstr "Pausa bara"
2705
2706 #: src/libvlc.h:859
2707 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:860
2711 msgid "Play only"
2712 msgstr "Spela bara"
2713
2714 #: src/libvlc.h:861
2715 msgid "Select the hotkey to use to play."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2719 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2720 msgid "Faster"
2721 msgstr "Snabbare"
2722
2723 #: src/libvlc.h:863
2724 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2728 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2729 msgid "Slower"
2730 msgstr "Slow Motion"
2731
2732 #: src/libvlc.h:865
2733 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2737 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1468
2741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2742 msgid "Next"
2743 msgstr "Nästa objekt"
2744
2745 #: src/libvlc.h:867
2746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2750 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
2753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2754 msgid "Previous"
2755 msgstr "Föregående"
2756
2757 #: src/libvlc.h:869
2758 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2769 msgid "Stop"
2770 msgstr "Stopp"
2771
2772 #: src/libvlc.h:871
2773 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2779 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2780 msgid "Position"
2781 msgstr "Position"
2782
2783 #: src/libvlc.h:873
2784 msgid "Select the hotkey to display the position."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:875
2788 msgid "Very short backwards jump"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:877
2792 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:878
2796 msgid "Short backwards jump"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:880
2800 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:882
2804 msgid "Medium backwards jump"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:884
2808 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:885
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Long backwards jump"
2814 msgstr "Föregående objekt"
2815
2816 #: src/libvlc.h:887
2817 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:889
2821 msgid "Very short forward jump"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:891
2825 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:892
2829 msgid "Short forward jump"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:894
2833 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:896
2837 msgid "Medium forward jump"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:898
2841 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:899
2845 msgid "Long forward jump"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:901
2849 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:903
2853 msgid "Very short jump size"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:904
2857 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:905
2861 msgid "Short jump size"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:906
2865 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:907
2869 msgid "Medium jump size"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:908
2873 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:909
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Long jump size"
2879 msgstr "Typsnitt storlek"
2880
2881 #: src/libvlc.h:910
2882 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2887 msgid "Quit"
2888 msgstr "Avsluta VLC"
2889
2890 #: src/libvlc.h:913
2891 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:914
2895 msgid "Navigate up"
2896 msgstr "Navigera upp"
2897
2898 #: src/libvlc.h:915
2899 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:916
2903 msgid "Navigate down"
2904 msgstr "Navigera ned"
2905
2906 #: src/libvlc.h:917
2907 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:918
2911 msgid "Navigate left"
2912 msgstr "Navigera vänster"
2913
2914 #: src/libvlc.h:919
2915 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:920
2919 msgid "Navigate right"
2920 msgstr "Navigera höger"
2921
2922 #: src/libvlc.h:921
2923 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:922
2927 msgid "Activate"
2928 msgstr "Aktivera"
2929
2930 #: src/libvlc.h:923
2931 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:924
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Go to the DVD menu"
2937 msgstr "Använd DVD-menyer"
2938
2939 #: src/libvlc.h:925
2940 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:926
2944 msgid "Select previous DVD title"
2945 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2946
2947 #: src/libvlc.h:927
2948 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:928
2952 msgid "Select next DVD title"
2953 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2954
2955 #: src/libvlc.h:929
2956 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:930
2960 msgid "Select prev DVD chapter"
2961 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2962
2963 #: src/libvlc.h:931
2964 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:932
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Select next DVD chapter"
2970 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2971
2972 #: src/libvlc.h:933
2973 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:934
2977 msgid "Volume up"
2978 msgstr "Volym upp"
2979
2980 #: src/libvlc.h:935
2981 msgid "Select the key to increase audio volume."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:936
2985 msgid "Volume down"
2986 msgstr "Volym ned"
2987
2988 #: src/libvlc.h:937
2989 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2994 msgid "Mute"
2995 msgstr "Stäng av ljudet"
2996
2997 #: src/libvlc.h:939
2998 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:940
3002 msgid "Subtitle delay up"
3003 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3004
3005 #: src/libvlc.h:941
3006 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:942
3010 msgid "Subtitle delay down"
3011 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3012
3013 #: src/libvlc.h:943
3014 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:944
3018 msgid "Audio delay up"
3019 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3020
3021 #: src/libvlc.h:945
3022 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:946
3026 msgid "Audio delay down"
3027 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3028
3029 #: src/libvlc.h:947
3030 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:948
3034 msgid "Play playlist bookmark 1"
3035 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3036
3037 #: src/libvlc.h:949
3038 msgid "Play playlist bookmark 2"
3039 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3040
3041 #: src/libvlc.h:950
3042 msgid "Play playlist bookmark 3"
3043 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3044
3045 #: src/libvlc.h:951
3046 msgid "Play playlist bookmark 4"
3047 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3048
3049 #: src/libvlc.h:952
3050 msgid "Play playlist bookmark 5"
3051 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3052
3053 #: src/libvlc.h:953
3054 msgid "Play playlist bookmark 6"
3055 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3056
3057 #: src/libvlc.h:954
3058 msgid "Play playlist bookmark 7"
3059 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3060
3061 #: src/libvlc.h:955
3062 msgid "Play playlist bookmark 8"
3063 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3064
3065 #: src/libvlc.h:956
3066 msgid "Play playlist bookmark 9"
3067 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3068
3069 #: src/libvlc.h:957
3070 msgid "Play playlist bookmark 10"
3071 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3072
3073 #: src/libvlc.h:958
3074 msgid "Select the key to play this bookmark."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:959
3078 msgid "Set playlist bookmark 1"
3079 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3080
3081 #: src/libvlc.h:960
3082 msgid "Set playlist bookmark 2"
3083 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3084
3085 #: src/libvlc.h:961
3086 msgid "Set playlist bookmark 3"
3087 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3088
3089 #: src/libvlc.h:962
3090 msgid "Set playlist bookmark 4"
3091 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3092
3093 #: src/libvlc.h:963
3094 msgid "Set playlist bookmark 5"
3095 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3096
3097 #: src/libvlc.h:964
3098 msgid "Set playlist bookmark 6"
3099 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3100
3101 #: src/libvlc.h:965
3102 msgid "Set playlist bookmark 7"
3103 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3104
3105 #: src/libvlc.h:966
3106 msgid "Set playlist bookmark 8"
3107 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3108
3109 #: src/libvlc.h:967
3110 msgid "Set playlist bookmark 9"
3111 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3112
3113 #: src/libvlc.h:968
3114 msgid "Set playlist bookmark 10"
3115 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3116
3117 #: src/libvlc.h:969
3118 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:971
3122 msgid "Go back in browsing history"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:972
3126 msgid ""
3127 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3128 "history."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:973
3132 msgid "Go forward in browsing history"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:974
3136 msgid ""
3137 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3138 "history."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:976
3142 msgid "Cycle audio track"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:977
3146 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc.h:978
3150 msgid "Cycle subtitle track"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc.h:979
3154 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc.h:980
3158 msgid "Cycle source aspect ratio"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc.h:981
3162 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc.h:982
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Cycle video crop"
3168 msgstr "Videoinställningar"
3169
3170 #: src/libvlc.h:983
3171 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:984
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Cycle deinterlace modes"
3177 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3178
3179 #: src/libvlc.h:985
3180 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:986
3184 msgid "Show interface"
3185 msgstr "Visa gränssnitt"
3186
3187 #: src/libvlc.h:987
3188 msgid "Raise the interface above all other windows"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:988
3192 msgid "Hide interface"
3193 msgstr "Göm gränssnitt"
3194
3195 #: src/libvlc.h:989
3196 msgid "Lower the interface below all other windows"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:990
3200 msgid "Take video snapshot"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:991
3204 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3208 #: modules/access_filter/record.c:52
3209 msgid "Record"
3210 msgstr "Inspelning"
3211
3212 #: src/libvlc.h:994
3213 msgid "Record access filter start/stop."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:998
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3220 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3221 "enqueued in the playlist.\n"
3222 "The first item specified will be played first.\n"
3223 "\n"
3224 "Options-styles:\n"
3225 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3226 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3227 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3228 "it\n"
3229 "            and that overrides previous settings.\n"
3230 "\n"
3231 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3232 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3233 "option=value ...]\n"
3234 "\n"
3235 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3236 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3237 "\n"
3238 "URL syntax:\n"
3239 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3240 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3241 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3242 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3243 "  screen://                      Screen capture\n"
3244 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3245 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3246 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3247 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3248 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3249 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3250 "certain time\n"
3251 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3255 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3256 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3257 msgid "Snapshot"
3258 msgstr "Skärmbild"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1115
3261 msgid "Window properties"
3262 msgstr "Fönsteregenskaper"
3263
3264 #: src/libvlc.h:1151
3265 msgid "Subpictures"
3266 msgstr "Underbilder"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3270 msgid "Subtitles"
3271 msgstr "Undertext"
3272
3273 #: src/libvlc.h:1173
3274 msgid "Overlays"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1181
3278 msgid "Track settings"
3279 msgstr "Spårinställningar"
3280
3281 #: src/libvlc.h:1203
3282 msgid "Playback control"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1218
3286 msgid "Default devices"
3287 msgstr "Standardenheter"
3288
3289 #: src/libvlc.h:1227
3290 msgid "Network settings"
3291 msgstr "Nätverksinställningar"
3292
3293 #: src/libvlc.h:1239
3294 msgid "Socks proxy"
3295 msgstr "Socks proxy"
3296
3297 #: src/libvlc.h:1248
3298 msgid "Metadata"
3299 msgstr "Metadata"
3300
3301 #: src/libvlc.h:1278
3302 msgid "Decoders"
3303 msgstr "Avkodare"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3308 msgid "Input"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1346
3312 msgid "CPU"
3313 msgstr "CPU"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1361
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr "Specialmoduler"
3318
3319 #: src/libvlc.h:1367
3320 msgid "Plugins"
3321 msgstr "Insticksprogram"
3322
3323 #: src/libvlc.h:1373
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr "Prestandainställningar"
3326
3327 #: src/libvlc.h:1436
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Interfaces"
3330 msgstr "Gränssnitt"
3331
3332 #: src/libvlc.h:1475
3333 msgid "Hot keys"
3334 msgstr "Snabbknappar"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1798
3337 msgid "main program"
3338 msgstr "huvudprogram"
3339
3340 #: src/libvlc.h:1805
3341 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3342 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1807
3345 msgid ""
3346 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3347 msgstr ""
3348 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3349
3350 #: src/libvlc.h:1809
3351 msgid "print help for the advanced options"
3352 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3353
3354 #: src/libvlc.h:1811
3355 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1813
3359 msgid "print a list of available modules"
3360 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3361
3362 #: src/libvlc.h:1815
3363 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1817
3367 msgid "save the current command line options in the config"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1819
3371 msgid "reset the current config to the default values"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1821
3375 msgid "use alternate config file"
3376 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3377
3378 #: src/libvlc.h:1823
3379 msgid "resets the current plugins cache"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1825
3383 msgid "print version information"
3384 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3385
3386 #: src/misc/configuration.c:1206
3387 msgid "boolean"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/configuration.c:1217
3391 msgid "key"
3392 msgstr "nyckel"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3395 msgid "Afar"
3396 msgstr "Afar"
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3399 msgid "Abkhazian"
3400 msgstr "Abkhazian"
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3403 msgid "Afrikaans"
3404 msgstr "Afrikaans"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3407 msgid "Albanian"
3408 msgstr "Albanska"
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3411 msgid "Amharic"
3412 msgstr "Amharic"
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3415 msgid "Arabic"
3416 msgstr "Arabiska"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3419 msgid "Armenian"
3420 msgstr "Armenian"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3423 msgid "Assamese"
3424 msgstr "Assamese"
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3427 msgid "Avestan"
3428 msgstr "Avestan"
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3431 msgid "Aymara"
3432 msgstr "Aymara"
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3435 msgid "Azerbaijani"
3436 msgstr "Azerbaijani"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3439 msgid "Bashkir"
3440 msgstr "Bashkir"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3443 msgid "Basque"
3444 msgstr "Baskiska"
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3447 msgid "Belarusian"
3448 msgstr "Belarusian"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3451 msgid "Bengali"
3452 msgstr "Bengali"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3455 msgid "Bihari"
3456 msgstr "Bihari"
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3459 msgid "Bislama"
3460 msgstr "Bislama"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3463 msgid "Bosnian"
3464 msgstr "Bosniska"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3467 msgid "Breton"
3468 msgstr "Breton"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3471 msgid "Bulgarian"
3472 msgstr "Bulgariska"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3475 msgid "Burmese"
3476 msgstr "Burmese"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3479 msgid "Chamorro"
3480 msgstr "Chamorro"
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3483 msgid "Chechen"
3484 msgstr "Chechen"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3487 msgid "Chinese"
3488 msgstr "Kinesiska"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3491 msgid "Church Slavic"
3492 msgstr "Church Slavic"
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3495 msgid "Chuvash"
3496 msgstr "Chuvash"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3499 msgid "Cornish"
3500 msgstr "Cornish"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3503 msgid "Corsican"
3504 msgstr "Korsikanska"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3507 msgid "Czech"
3508 msgstr "Tjeckiska"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3511 msgid "Dzongkha"
3512 msgstr "Dzongkha"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3515 msgid "English"
3516 msgstr "Engelska"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3519 msgid "Esperanto"
3520 msgstr "Esperanto"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3523 msgid "Estonian"
3524 msgstr "Estoniska"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3527 msgid "Faroese"
3528 msgstr "Färöiska"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3531 msgid "Fijian"
3532 msgstr "Fijian"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3535 msgid "Finnish"
3536 msgstr "Finska"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3539 msgid "Frisian"
3540 msgstr "Frisian"
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3543 msgid "Gaelic (Scots)"
3544 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3547 msgid "Irish"
3548 msgstr "Irish"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3551 msgid "Gallegan"
3552 msgstr "Gallegan"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3555 msgid "Manx"
3556 msgstr "Manx"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3559 msgid "Greek, Modern ()"
3560 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3563 msgid "Guarani"
3564 msgstr "Guarani"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3567 msgid "Gujarati"
3568 msgstr "Gujarati"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3571 msgid "Hebrew"
3572 msgstr "Hebreiska"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3575 msgid "Herero"
3576 msgstr "Herero"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3579 msgid "Hindi"
3580 msgstr "Hindi"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3583 msgid "Hiri Motu"
3584 msgstr "Hiri Motu"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3587 msgid "Hungarian"
3588 msgstr "Ungerska"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3591 msgid "Icelandic"
3592 msgstr "Isländska"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3595 msgid "Inuktitut"
3596 msgstr "Inuktitut"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3599 msgid "Interlingue"
3600 msgstr "Interlingue"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3603 msgid "Interlingua"
3604 msgstr "Interlingua"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3607 msgid "Indonesian"
3608 msgstr "Indonesiska"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3611 msgid "Inupiaq"
3612 msgstr "Inupiaq"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3615 msgid "Javanese"
3616 msgstr "Javanesiska"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3619 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3620 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3623 msgid "Kannada"
3624 msgstr "Kannada"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3627 msgid "Kashmiri"
3628 msgstr "Kashmiri"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3631 msgid "Kazakh"
3632 msgstr "Kazakh"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3635 msgid "Khmer"
3636 msgstr "Khmer"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3639 msgid "Kikuyu"
3640 msgstr "Kikuyu"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3643 msgid "Kinyarwanda"
3644 msgstr "Kinyarwanda"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3647 msgid "Kirghiz"
3648 msgstr "Kirghiz"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3651 msgid "Komi"
3652 msgstr "Komi"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3655 msgid "Kuanyama"
3656 msgstr "Kuanyama"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3659 msgid "Kurdish"
3660 msgstr "Kurdiska"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3663 msgid "Lao"
3664 msgstr "Lao"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3667 msgid "Latin"
3668 msgstr "Latinska"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3671 msgid "Latvian"
3672 msgstr "Latvian"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3675 msgid "Lingala"
3676 msgstr "Lingala"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3679 msgid "Lithuanian"
3680 msgstr "Lithuanian"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3683 msgid "Letzeburgesch"
3684 msgstr "Letzeburgesch"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3687 msgid "Macedonian"
3688 msgstr "Macedonian"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3691 msgid "Marshall"
3692 msgstr "Marshall"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3695 msgid "Malayalam"
3696 msgstr "Malayalam"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3699 msgid "Maori"
3700 msgstr "Maori"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3703 msgid "Marathi"
3704 msgstr "Marathi"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3707 msgid "Malay"
3708 msgstr "Malay"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3711 msgid "Malagasy"
3712 msgstr "Malagasy"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3715 msgid "Maltese"
3716 msgstr "Maltesiska"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3719 msgid "Moldavian"
3720 msgstr "Moldaviska"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3723 msgid "Mongolian"
3724 msgstr "Mongoliska"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3727 msgid "Nauru"
3728 msgstr "Nauru"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3731 msgid "Navajo"
3732 msgstr "Navajo"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3735 msgid "Ndebele, South"
3736 msgstr "Ndebele, Södra"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3739 msgid "Ndebele, North"
3740 msgstr "Ndebele, Norra"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3743 msgid "Ndonga"
3744 msgstr "Ndonga"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3747 msgid "Nepali"
3748 msgstr "Nepali"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3751 msgid "Norwegian"
3752 msgstr "Norska"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3755 msgid "Norwegian Nynorsk"
3756 msgstr "Norska Nynorsk"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3759 msgid "Norwegian Bokmaal"
3760 msgstr "Norska Bokmål"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3763 msgid "Chichewa; Nyanja"
3764 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3767 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3768 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3771 msgid "Oriya"
3772 msgstr "Oriya"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3775 msgid "Oromo"
3776 msgstr "Oromo"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3779 msgid "Ossetian; Ossetic"
3780 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3783 msgid "Panjabi"
3784 msgstr "Panjabi"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3787 msgid "Persian"
3788 msgstr "Persiska"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3791 msgid "Pali"
3792 msgstr "Pali"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3795 msgid "Polish"
3796 msgstr "Polska"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3799 msgid "Portuguese"
3800 msgstr "Portugisiska"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3803 msgid "Pushto"
3804 msgstr "Pushto"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3807 msgid "Quechua"
3808 msgstr "Quechua"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3811 msgid "Raeto-Romance"
3812 msgstr "Raeto-Romance"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3815 msgid "Rundi"
3816 msgstr "Rundi"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3819 msgid "Sango"
3820 msgstr "Sango"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3823 msgid "Sanskrit"
3824 msgstr "Sanskrit"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3827 msgid "Serbian"
3828 msgstr "Serbiska"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3831 msgid "Croatian"
3832 msgstr "Kroatiska"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3835 msgid "Sinhalese"
3836 msgstr "Sinhalesiska"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3839 msgid "Slovak"
3840 msgstr "Slovakiska"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3843 msgid "Slovenian"
3844 msgstr "Slovenska"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3847 msgid "Northern Sami"
3848 msgstr "Norra Sami"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3851 msgid "Samoan"
3852 msgstr "Samoan"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3855 msgid "Shona"
3856 msgstr "Shona"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3859 msgid "Sindhi"
3860 msgstr "Sindhi"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3863 msgid "Somali"
3864 msgstr "Somali"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3867 msgid "Sotho, Southern"
3868 msgstr "Sotho, Södra"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3871 msgid "Sardinian"
3872 msgstr "Sardinska"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3875 msgid "Swati"
3876 msgstr "Swati"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3879 msgid "Sundanese"
3880 msgstr "Sundanesiska"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3883 msgid "Swahili"
3884 msgstr "Swahili"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3887 msgid "Swedish"
3888 msgstr "Svenska"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3891 msgid "Tahitian"
3892 msgstr "Tahitian"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3895 msgid "Tamil"
3896 msgstr "Tamil"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3899 msgid "Tatar"
3900 msgstr "Tatar"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3903 msgid "Telugu"
3904 msgstr "Telugu"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3907 msgid "Tajik"
3908 msgstr "Tajik"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3911 msgid "Tagalog"
3912 msgstr "Tagalog"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3915 msgid "Thai"
3916 msgstr "Thai"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3919 msgid "Tibetan"
3920 msgstr "Tibetanska"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3923 msgid "Tigrinya"
3924 msgstr "Tigrinya"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3927 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3928 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3931 msgid "Tswana"
3932 msgstr "Tswana"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3935 msgid "Tsonga"
3936 msgstr "Tsonga"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3939 msgid "Turkmen"
3940 msgstr "Turkmen"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3943 msgid "Twi"
3944 msgstr "Twi"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3947 msgid "Uighur"
3948 msgstr "Uighur"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3951 msgid "Ukrainian"
3952 msgstr "Ukrainska"
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3955 msgid "Urdu"
3956 msgstr "Urdu"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3959 msgid "Uzbek"
3960 msgstr "Uzbekistanska"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3963 msgid "Vietnamese"
3964 msgstr "Vietnamesiska"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3967 msgid "Volapuk"
3968 msgstr "Volapuk"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3971 msgid "Welsh"
3972 msgstr "Welsh"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3975 msgid "Wolof"
3976 msgstr "Wolof"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3979 msgid "Xhosa"
3980 msgstr "Xhosa"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3983 msgid "Yiddish"
3984 msgstr "Jiddish"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3987 msgid "Yoruba"
3988 msgstr "Yoruba"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3991 msgid "Zhuang"
3992 msgstr "Zhuang"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3995 msgid "Zulu"
3996 msgstr "Zulu"
3997
3998 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:962
3999 msgid "Unknown"
4000 msgstr "Okänd"
4001
4002 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
4003 #, c-format
4004 msgid "Media: %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/playlist/playlist.c:37
4008 msgid "By category"
4009 msgstr "Efter kategori"
4010
4011 #: src/playlist/playlist.c:38
4012 msgid "Manually added"
4013 msgstr "Manuellt tillagd"
4014
4015 #: src/playlist/playlist.c:39
4016 msgid "All items, unsorted"
4017 msgstr "Alla poster, osorterade"
4018
4019 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4020 msgid "Undefined"
4021 msgstr "Odefinierad"
4022
4023 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4025 msgid "Deinterlace"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4029 msgid "Discard"
4030 msgstr "Kasta"
4031
4032 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4033 msgid "Blend"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4037 msgid "Mean"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4041 msgid "Bob"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4045 msgid "Linear"
4046 msgstr "Linjär"
4047
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4049 msgid "Zoom"
4050 msgstr "Zoom"
4051
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4053 msgid "1:4 Quarter"
4054 msgstr "1:4 Kvarts"
4055
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4057 msgid "1:2 Half"
4058 msgstr "1:2 Halv"
4059
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4061 msgid "1:1 Original"
4062 msgstr "1:1 Original"
4063
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4065 msgid "2:1 Double"
4066 msgstr "2:1 Dubbel"
4067
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4069 msgid "Crop"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Aspect-ratio"
4075 msgstr "Bildformat"
4076
4077 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4078 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4079 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4080 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4081 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4082 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4083 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4084 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4085 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4086 msgid "Caching value in ms"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4090 msgid ""
4091 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4092 "should be set in milliseconds units."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4096 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4098 msgid "Audio CD"
4099 msgstr "Ljud-CD"
4100
4101 #: modules/access/cdda.c:59
4102 msgid "Audio CD input"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/access/cdda.c:65
4106 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4107 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4108
4109 #: modules/access/cdda.c:71
4110 #, fuzzy
4111 msgid "CDDB Server"
4112 msgstr "CDDB server"
4113
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/access/cdda.c:74
4119 #, fuzzy
4120 msgid "CDDB port"
4121 msgstr "CDDB serverport"
4122
4123 #: modules/access/cdda.c:74
4124 #, fuzzy
4125 msgid "CDDB Server port to use"
4126 msgstr "CDDB serverport"
4127
4128 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4129 msgid "Audio CD - Track "
4130 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4131
4132 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4133 #, c-format
4134 msgid "Audio CD - Track %i"
4135 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4136
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4138 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4139 msgid "none"
4140 msgstr "ingen"
4141
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4143 msgid "overlap"
4144 msgstr "överlappa"
4145
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4147 msgid "full"
4148 msgstr "full"
4149
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4151 msgid ""
4152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4153 "meta info          1\n"
4154 "events             2\n"
4155 "MRL                4\n"
4156 "external call      8\n"
4157 "all calls (0x10)  16\n"
4158 "LSN       (0x20)  32\n"
4159 "seek      (0x40)  64\n"
4160 "libcdio   (0x80) 128\n"
4161 "libcddb  (0x100) 256\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4165 msgid ""
4166 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4167 "should be set in millisecond units."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4171 msgid ""
4172 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4173 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4174 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4175 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4179 msgid ""
4180 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4181 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4182 "   %a : The artist (for the album)\n"
4183 "   %A : The album information\n"
4184 "   %C : Category\n"
4185 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4186 "   %I : CDDB disk ID\n"
4187 "   %G : Genre\n"
4188 "   %M : The current MRL\n"
4189 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4192 "   %T : The track number\n"
4193 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4194 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4195 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4196 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4197 "   %% : a % \n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4201 msgid ""
4202 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4203 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4204 "   %M : The current MRL\n"
4205 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4206 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4207 "   %T : The track number\n"
4208 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4209 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4210 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4211 "   %% : a % \n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4215 msgid "Enable CD paranoia?"
4216 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4219 msgid ""
4220 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4221 "none: no paranoia - fastest.\n"
4222 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4223 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4227 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4228 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4231 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4235 msgid "Audio Compact Disc"
4236 msgstr "Ljud Compact Disc"
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4239 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4243 msgid "Caching value in microseconds"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4247 msgid "Number of blocks per CD read"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4251 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4255 msgid "Use CD audio controls and output?"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4259 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4263 msgid "Do CD-Text lookups?"
4264 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4265
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4267 msgid "If set, get CD-Text information"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4271 msgid "Use Navigation-style playback?"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4275 msgid ""
4276 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4280 msgid "CDDB"
4281 msgstr "CDDB"
4282
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4284 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4288 msgid "Do CDDB lookups?"
4289 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4290
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4292 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4296 msgid "CDDB server"
4297 msgstr "CDDB server"
4298
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4300 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4304 msgid "CDDB server port"
4305 msgstr "CDDB serverport"
4306
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4308 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4312 msgid "email address reported to CDDB server"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4316 msgid "Cache CDDB lookups?"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4320 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4324 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4328 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4332 msgid "CDDB server timeout"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4336 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4340 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4344 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4348 msgid ""
4349 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4350 "are available"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4354 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4355 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4357 msgid "Disc"
4358 msgstr "Skiva"
4359
4360 #: modules/access/cdda/info.c:331
4361 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4365 msgid "Tracks"
4366 msgstr "Spår"
4367
4368 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4369 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4370 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4373 msgid "Track"
4374 msgstr "Spår"
4375
4376 #: modules/access/cdda/info.c:398
4377 msgid "MRL"
4378 msgstr "MRL"
4379
4380 #: modules/access/cdda/info.c:860
4381 msgid "Track Number"
4382 msgstr "Spårnummer"
4383
4384 #: modules/access/directory.c:69
4385 msgid "Subdirectory behavior"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/directory.c:71
4389 msgid ""
4390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/directory.c:77
4397 msgid "collapse"
4398 msgstr "fäll in alla"
4399
4400 #: modules/access/directory.c:78
4401 msgid "expand"
4402 msgstr "fäll ut alla"
4403
4404 #: modules/access/directory.c:80
4405 msgid "Ignore files with these extensions"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/directory.c:82
4409 msgid ""
4410 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4411 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4412 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/directory.c:88
4416 msgid "Directory"
4417 msgstr "Mapp"
4418
4419 #: modules/access/directory.c:90
4420 msgid "Standard filesystem directory input"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4425 #: modules/video_output/opengl.c:129
4426 msgid "None"
4427 msgstr "Ingen"
4428
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4430 msgid "Cable"
4431 msgstr "Kabel"
4432
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4434 msgid "Antenna"
4435 msgstr "Antenn"
4436
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4438 msgid ""
4439 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4440 "value should be set in milliseconds units."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4444 msgid "Video device name"
4445 msgstr "Videoenhetsnamn"
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4448 msgid ""
4449 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4450 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4451 "used."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4455 msgid "Audio device name"
4456 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4459 msgid ""
4460 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4461 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4462 "used."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4466 msgid "Video size"
4467 msgstr "Videostorlek"
4468
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4470 msgid ""
4471 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4472 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4473 "device will be used."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4477 msgid "Video input chroma format"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4481 msgid ""
4482 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4483 "(default), RV24, etc.)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4487 msgid "Video input frame rate"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4491 msgid ""
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 msgid "Device properties"
4498 msgstr "Enhetsegenskaper"
4499
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4501 msgid ""
4502 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4506 msgid "Tuner properties"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4510 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4514 msgid "Tuner TV Channel"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4518 msgid ""
4519 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4523 msgid "Tuner country code"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4527 msgid ""
4528 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4529 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4533 msgid "Tuner input type"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4537 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4541 msgid "DirectShow"
4542 msgstr "DirectShow"
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4545 msgid "DirectShow input"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4549 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4550 msgid "Refresh list"
4551 msgstr "Uppdatera lista"
4552
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4554 msgid "Configure"
4555 msgstr "Konfigurera"
4556
4557 #: modules/access/dvb/access.c:73
4558 msgid ""
4559 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4560 "should be set in millisecond units."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/dvb/access.c:76
4564 msgid "Adapter card to tune"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/dvb/access.c:77
4568 msgid ""
4569 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4570 "n>=0."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/dvb/access.c:79
4574 msgid "Device number to use on adapter"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/dvb/access.c:82
4578 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/dvb/access.c:83
4582 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4583 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4584
4585 #: modules/access/dvb/access.c:85
4586 msgid "Inversion mode"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/dvb/access.c:86
4590 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/dvb/access.c:88
4594 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dvb/access.c:89
4598 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dvb/access.c:91
4602 msgid "Budget mode"
4603 msgstr "Budgetläge"
4604
4605 #: modules/access/dvb/access.c:92
4606 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dvb/access.c:95
4610 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dvb/access.c:96
4614 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4615 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4616
4617 #: modules/access/dvb/access.c:98
4618 msgid "LNB voltage"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/dvb/access.c:99
4622 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dvb/access.c:101
4626 msgid "High LNB voltage"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/dvb/access.c:102
4630 msgid ""
4631 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4632 "supported by all frontends."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dvb/access.c:105
4636 msgid "22 kHz tone"
4637 msgstr "22 kHz ton"
4638
4639 #: modules/access/dvb/access.c:106
4640 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4641 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4642
4643 #: modules/access/dvb/access.c:108
4644 msgid "Transponder FEC"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/dvb/access.c:109
4648 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/dvb/access.c:111
4652 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/dvb/access.c:114
4656 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/dvb/access.c:117
4660 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dvb/access.c:120
4664 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/dvb/access.c:124
4668 msgid "Modulation type"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dvb/access.c:125
4672 msgid "Modulation type for front-end device."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/dvb/access.c:128
4676 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dvb/access.c:131
4680 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dvb/access.c:134
4684 msgid "Terrestrial bandwidth"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/dvb/access.c:135
4688 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/dvb/access.c:137
4692 msgid "Terrestrial guard interval"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/dvb/access.c:140
4696 msgid "Terrestrial transmission mode"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/dvb/access.c:143
4700 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/dvb/access.c:146
4704 #, fuzzy
4705 msgid "HTTP Host address"
4706 msgstr "Värdaddress"
4707
4708 #: modules/access/dvb/access.c:148
4709 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dvb/access.c:150
4713 #, fuzzy
4714 msgid "HTTP user name"
4715 msgstr "FTP användarnamn"
4716
4717 #: modules/access/dvb/access.c:152
4718 msgid ""
4719 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4720 "internal HTTP server."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dvb/access.c:155
4724 #, fuzzy
4725 msgid "HTTP password"
4726 msgstr "FTP lösenord"
4727
4728 #: modules/access/dvb/access.c:157
4729 msgid ""
4730 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4731 "HTTP server."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dvb/access.c:160
4735 #, fuzzy
4736 msgid "HTTP ACL"
4737 msgstr "HTTP SSL"
4738
4739 #: modules/access/dvb/access.c:162
4740 msgid ""
4741 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4742 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4746 #: modules/control/http/http.c:46
4747 msgid "Certificate file"
4748 msgstr "Certifikatfil"
4749
4750 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4751 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4752 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4753
4754 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4755 #: modules/control/http/http.c:49
4756 msgid "Private key file"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4760 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4761 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4762
4763 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4764 #: modules/control/http/http.c:51
4765 msgid "Root CA file"
4766 msgstr "Root CA-fil"
4767
4768 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4769 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4773 #: modules/control/http/http.c:54
4774 msgid "CRL file"
4775 msgstr "CRL-fil"
4776
4777 #: modules/access/dvb/access.c:178
4778 #, fuzzy
4779 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4780 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4781
4782 #: modules/access/dvb/access.c:181
4783 msgid "DVB"
4784 msgstr "DVB"
4785
4786 #: modules/access/dvb/access.c:182
4787 msgid "DVB input with v4l2 support"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/dvb/access.c:234
4791 #, fuzzy
4792 msgid "HTTP server"
4793 msgstr "Spola framåt"
4794
4795 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4796 msgid ""
4797 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4798 "should be set in millisecond units."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dv.c:74
4802 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dv.c:75
4806 msgid "dv"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4810 msgid "DVD angle"
4811 msgstr "DVD-vinkel"
4812
4813 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4814 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dvdnav.c:65
4818 msgid ""
4819 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4820 "value should be set in millisecond units."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dvdnav.c:67
4824 msgid "Start directly in menu"
4825 msgstr "Starta direkt i menyn"
4826
4827 #: modules/access/dvdnav.c:69
4828 msgid ""
4829 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4830 "all the useless warnings introductions."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dvdnav.c:78
4834 msgid "DVD with menus"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dvdnav.c:79
4838 msgid "DVDnav Input"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dvdread.c:63
4842 msgid ""
4843 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4844 "value should be set in millisecond units."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvdread.c:66
4848 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvdread.c:68
4852 msgid ""
4853 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4854 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4855 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4856 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4857 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4858 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4859 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4860 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4861 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4862 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4863 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4864 "The default method is: key."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dvdread.c:84
4868 msgid "title"
4869 msgstr "titel"
4870
4871 #: modules/access/dvdread.c:84
4872 msgid "Key"
4873 msgstr "Nyckel"
4874
4875 #: modules/access/dvdread.c:90
4876 msgid "DVD without menus"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvdread.c:91
4880 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/fake.c:42
4884 msgid ""
4885 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4886 "should be set in millisecond units."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4890 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4891 msgid "Framerate"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/fake.c:46
4895 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4899 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4900 msgid "ID"
4901 msgstr "ID"
4902
4903 #: modules/access/fake.c:49
4904 msgid ""
4905 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4906 "{} constructs (default 0)."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/fake.c:51
4910 msgid "Duration in ms"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/fake.c:53
4914 msgid ""
4915 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4916 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4920 msgid "Fake"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/fake.c:58
4924 msgid "Fake input"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/file.c:84
4928 msgid "Concatenate with additional files"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/file.c:86
4932 msgid ""
4933 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4934 "Specify a comma-separated list of files."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/file.c:90
4938 msgid "Standard filesystem file input"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4942 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4943 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4945 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4946 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4950 msgid "File"
4951 msgstr "Arkiv"
4952
4953 #: modules/access_filter/record.c:43
4954 msgid "Record directory"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access_filter/record.c:45
4958 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4962 msgid "Timeshift granularity"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4966 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4970 msgid "Timeshift directory"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4974 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4978 msgid "Timeshift"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/ftp.c:44
4982 msgid ""
4983 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4984 "should be set in millisecond units."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/ftp.c:46
4988 msgid "FTP user name"
4989 msgstr "FTP användarnamn"
4990
4991 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4992 msgid ""
4993 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/ftp.c:49
4997 msgid "FTP password"
4998 msgstr "FTP lösenord"
4999
5000 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5001 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/ftp.c:52
5005 msgid "FTP account"
5006 msgstr "FTP konto"
5007
5008 #: modules/access/ftp.c:53
5009 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/ftp.c:58
5013 msgid "FTP input"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5017 msgid ""
5018 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
5019 "value should be set in millisecond units."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5023 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/http.c:47
5027 msgid "HTTP proxy"
5028 msgstr "HTTP proxy"
5029
5030 #: modules/access/http.c:49
5031 msgid ""
5032 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5033 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5034 "variable will be tried."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/http.c:55
5038 msgid ""
5039 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5040 "should be set in millisecond units."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/http.c:58
5044 msgid "HTTP user agent"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/http.c:59
5048 msgid ""
5049 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/http.c:62
5053 msgid "Auto re-connect"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/http.c:63
5057 msgid ""
5058 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/http.c:66
5062 msgid "Continuous stream"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/http.c:67
5066 msgid ""
5067 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5068 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5069 "as it will break all other types of HTTP streams."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/http.c:73
5073 msgid "HTTP input"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/http.c:75
5077 #, fuzzy
5078 msgid "HTTP(S)"
5079 msgstr "HTTP"
5080
5081 #: modules/access/mms/mms.c:48
5082 msgid ""
5083 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5084 "should be set in millisecond units."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/mms/mms.c:51
5088 msgid "Force selection of all streams"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/mms/mms.c:53
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Maximum bitrate"
5094 msgstr "_Nästa objekt"
5095
5096 #: modules/access/mms/mms.c:55
5097 msgid ""
5098 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5099 "will be selected"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/mms/mms.c:60
5103 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5107 msgid "Dummy stream output"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5111 msgid "Dummy"
5112 msgstr "Dummy"
5113
5114 #: modules/access_output/file.c:60
5115 msgid "Append to file"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access_output/file.c:61
5119 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access_output/file.c:65
5123 msgid "File stream output"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access_output/http.c:60
5127 msgid "Username"
5128 msgstr "Användarnamn"
5129
5130 #: modules/access_output/http.c:61
5131 msgid ""
5132 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access_output/http.c:64
5136 msgid ""
5137 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access_output/http.c:66
5141 msgid "Mime"
5142 msgstr "Mime"
5143
5144 #: modules/access_output/http.c:67
5145 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access_output/http.c:70
5149 msgid ""
5150 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5151 "stream output"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access_output/http.c:73
5155 msgid ""
5156 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5157 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access_output/http.c:77
5161 msgid ""
5162 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5163 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5164 "don't have one."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access_output/http.c:82
5168 msgid ""
5169 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5170 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access_output/http.c:85
5174 msgid "Advertise with Bonjour"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access_output/http.c:86
5178 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access_output/http.c:90
5182 msgid "HTTP stream output"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5187 msgid "HTTP"
5188 msgstr "HTTP"
5189
5190 #: modules/access_output/shout.c:58
5191 msgid "Stream-name"
5192 msgstr "Strömnamn"
5193
5194 #: modules/access_output/shout.c:59
5195 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access_output/shout.c:61
5199 msgid "Stream-description"
5200 msgstr "Strömbeskrivning"
5201
5202 #: modules/access_output/shout.c:62
5203 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access_output/shout.c:65
5207 msgid "Stream MP3"
5208 msgstr "Strömma MP3"
5209
5210 #: modules/access_output/shout.c:66
5211 msgid ""
5212 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5213 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5214 "the icecast server."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access_output/shout.c:71
5218 msgid "libshout (icecast) output"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5222 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5223 msgid "Caching value (ms)"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5227 msgid ""
5228 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5229 "should be set in millisecond units."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5236 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5237 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5238
5239 #: modules/access_output/udp.c:81
5240 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access_output/udp.c:84
5244 msgid "Group packets"
5245 msgstr "Grupp-paket"
5246
5247 #: modules/access_output/udp.c:85
5248 msgid ""
5249 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5250 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5251 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access_output/udp.c:90
5255 msgid "Raw write"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access_output/udp.c:91
5259 msgid ""
5260 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5261 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5262 "order to improve streaming)."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access_output/udp.c:97
5266 msgid "UDP stream output"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access_output/udp.c:98
5270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5271 msgid "UDP"
5272 msgstr "UDP"
5273
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5275 msgid ""
5276 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5277 "should be set in millisecond units."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5281 msgid "Device"
5282 msgstr "Enhet"
5283
5284 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5285 msgid "PVR video device"
5286 msgstr "PVR videoenhet"
5287
5288 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Radio device"
5291 msgstr "Ljudenhet"
5292
5293 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5294 #, fuzzy
5295 msgid "PVR radio device"
5296 msgstr "PVR videoenhet"
5297
5298 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5299 msgid "Norm"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5303 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5307 msgid "Width"
5308 msgstr "Bredd"
5309
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5311 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5315 msgid "Height"
5316 msgstr "Höjd"
5317
5318 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5319 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5323 msgid "Frequency"
5324 msgstr "Frekvens"
5325
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5327 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5331 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5335 msgid "Key interval"
5336 msgstr "Nyckeintervall"
5337
5338 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5339 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5343 msgid "B Frames"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5347 msgid ""
5348 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5349 "number of B-Frames."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5353 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5357 msgid "Bitrate peak"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5361 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5365 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5369 msgid "Bitrate mode to use"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5373 msgid "Audio bitmask"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5377 msgid ""
5378 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5379 "of the card."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5383 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1333
5384 msgid "Volume"
5385 msgstr "Volym"
5386
5387 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5388 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5392 msgid "Channel"
5393 msgstr "Kanal"
5394
5395 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5396 msgid ""
5397 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5401 msgid "Automatic"
5402 msgstr "Automatisk"
5403
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5405 msgid "SECAM"
5406 msgstr "SECAM"
5407
5408 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5409 msgid "PAL"
5410 msgstr "PAL"
5411
5412 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5413 msgid "NTSC"
5414 msgstr "NTSC"
5415
5416 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5417 msgid "vbr"
5418 msgstr "vbr"
5419
5420 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5421 msgid "cbr"
5422 msgstr "cbr"
5423
5424 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5425 msgid "PVR"
5426 msgstr "PVR"
5427
5428 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5429 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5433 msgid ""
5434 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5435 "should be set in millisecond units."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5439 msgid "Real RTSP"
5440 msgstr "Real RTSP"
5441
5442 #: modules/access/screen/screen.c:39
5443 msgid ""
5444 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5445 "This value should be set in millisecond units."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/screen/screen.c:43
5449 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/screen/screen.c:46
5453 msgid "Capture fragment size"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/screen/screen.c:48
5457 msgid ""
5458 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5459 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/screen/screen.c:62
5463 msgid "Screen Input"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5467 msgid "Screen"
5468 msgstr "Helskärm"
5469
5470 #: modules/access/smb.c:61
5471 msgid ""
5472 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5473 "should be set in millisecond units."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/smb.c:63
5477 msgid "SMB user name"
5478 msgstr "SMB användarnamn"
5479
5480 #: modules/access/smb.c:66
5481 msgid "SMB password"
5482 msgstr "SMB lösenord"
5483
5484 #: modules/access/smb.c:69
5485 msgid "SMB domain"
5486 msgstr "SMB domän"
5487
5488 #: modules/access/smb.c:70
5489 msgid ""
5490 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5491 "connection."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/smb.c:75
5495 msgid "SMB input"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/tcp.c:39
5499 msgid ""
5500 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5501 "should be set in millisecond units."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/tcp.c:46
5505 msgid "TCP"
5506 msgstr "TCP"
5507
5508 #: modules/access/tcp.c:47
5509 msgid "TCP input"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/udp.c:47
5513 msgid "Autodetection of MTU"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/udp.c:49
5517 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/udp.c:51
5521 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/udp.c:53
5525 msgid ""
5526 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5527 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5531 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5533 msgid "UDP/RTP"
5534 msgstr "UDP/RTP"
5535
5536 #: modules/access/udp.c:62
5537 msgid "UDP/RTP input"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5541 msgid ""
5542 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5543 "should be set in millisecond units."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5547 msgid ""
5548 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5549 "anything, no video device will be used."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5553 msgid ""
5554 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5555 "anything, no audio device will be used."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5559 msgid ""
5560 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5561 "(default), RV24, etc.)"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5565 msgid "Audio Channel"
5566 msgstr "Ljudkanal"
5567
5568 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5569 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5574 msgid "Brightness"
5575 msgstr "Ljusstyrka"
5576
5577 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5578 msgid "Set the Brightness of the video input"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5583 msgid "Hue"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5587 msgid "Set the Hue of the video input"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5592 msgid "Color"
5593 msgstr "Färg"
5594
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5596 msgid "Set the Color of the video input"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5600 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5601 msgid "Contrast"
5602 msgstr "Kontrast"
5603
5604 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5605 msgid "Set the Contrast of the video input"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5609 msgid "Tuner"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5613 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5617 msgid "Samplerate"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5621 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5625 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5629 msgid "MJPEG"
5630 msgstr "MJPEG"
5631
5632 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5633 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5637 msgid "Decimation"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5641 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5645 msgid "Quality"
5646 msgstr "Kvalite"
5647
5648 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5649 msgid "Set the quality of the stream"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5653 msgid "Video4Linux"
5654 msgstr "Video4Linux"
5655
5656 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5657 msgid "Video4Linux input"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5661 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5663 msgid "VCD"
5664 msgstr "VCD"
5665
5666 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5667 msgid "VCD input"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5671 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5672 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5673
5674 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5675 msgid "The above message had unknown log level"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5679 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5683 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5684 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5685 msgid "Entry"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5689 msgid "Segments"
5690 msgstr "Segment"
5691
5692 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5693 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5694 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5695 msgid "Segment"
5696 msgstr "Segment"
5697
5698 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5699 #, fuzzy
5700 msgid "LID"
5701 msgstr "LID "
5702
5703 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5704 msgid "VCD Format"
5705 msgstr "VCD Format"
5706
5707 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5708 msgid "Album"
5709 msgstr "Album"
5710
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5712 msgid "Application"
5713 msgstr "Applikation"
5714
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5716 msgid "Preparer"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5720 msgid "Vol #"
5721 msgstr "Vol #"
5722
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5724 msgid "Vol max #"
5725 msgstr "Vol max #"
5726
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5728 msgid "Volume Set"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5732 msgid "System Id"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5736 msgid "Entries"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5740 msgid "First Entry Point"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5744 msgid "Last Entry Point"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5748 msgid "Track size (in sectors)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5752 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5753 msgid "type"
5754 msgstr "typ"
5755
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5757 msgid "end"
5758 msgstr "slut"
5759
5760 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5761 msgid "play list"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5765 msgid "extended selection list"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5769 msgid "selection list"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5773 msgid "unknown type"
5774 msgstr "okänd typ"
5775
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5777 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5778 msgid "List ID"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5782 msgid "(Super) Video CD"
5783 msgstr "(Super) Video CD"
5784
5785 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5786 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5790 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5791 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5792
5793 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5794 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5798 msgid "Use playback control?"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5802 msgid ""
5803 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5804 "tracks."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5808 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5812 msgid ""
5813 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5814 "entry."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5818 msgid "Show extended VCD info?"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5822 msgid ""
5823 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5824 "for example playback control navigation."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5828 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5832 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5836 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Dolby surround decoder"
5842 msgstr "Dolby Surround"
5843
5844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5845 msgid ""
5846 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5847 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5848 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5849 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5850 "It works with any source format from mono to 7.1."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5854 msgid "Characteristic dimension"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5858 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5862 msgid "Compensate delay"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5866 msgid ""
5867 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5868 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5872 #, fuzzy
5873 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5874 msgstr "Dolby Surround"
5875
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5877 msgid ""
5878 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5879 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5883 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5887 msgid "Headphone effect"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5891 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5895 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5899 msgid "A/52 dynamic range compression"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5904 msgid ""
5905 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5906 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5907 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5908 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5912 msgid "Enable internal upmixing"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5916 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5920 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5921 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5925 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5929 msgid "DTS dynamic range compression"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5933 msgid "DTS"
5934 msgstr "DTS"
5935
5936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5937 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5938 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5942 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5946 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5950 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5954 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5958 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5962 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5966 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5970 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5971 msgid "MPEG audio decoder"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5975 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5979 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5983 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5987 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5991 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5995 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5999 msgid "Equalizer preset"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6003 msgid "Bands gain"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6007 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6011 msgid "Two pass"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6015 msgid "Filter twice the audio"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6019 msgid "Global gain"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6023 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6027 msgid "Equalizer 10 bands"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6031 msgid "Flat"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6035 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6036 msgid "Classical"
6037 msgstr "Klassisk"
6038
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6040 msgid "Club"
6041 msgstr "Club"
6042
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6045 msgid "Dance"
6046 msgstr "Dance"
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6049 msgid "Full bass"
6050 msgstr "Full bas"
6051
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6053 msgid "Full bass and treble"
6054 msgstr "Full bas och diskant"
6055
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6057 msgid "Full treble"
6058 msgstr "Full diskant"
6059
6060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6061 msgid "Headphones"
6062 msgstr "Hörlurar"
6063
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6065 msgid "Large Hall"
6066 msgstr "Stor hall"
6067
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6069 msgid "Live"
6070 msgstr "Live"
6071
6072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6073 msgid "Party"
6074 msgstr "Party"
6075
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6077 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6078 msgid "Pop"
6079 msgstr "Pop"
6080
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6083 msgid "Reggae"
6084 msgstr "Reggae"
6085
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6087 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6088 msgid "Rock"
6089 msgstr "Rock"
6090
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6092 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6093 msgid "Ska"
6094 msgstr "Ska"
6095
6096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6097 msgid "Soft"
6098 msgstr "Soft"
6099
6100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6101 msgid "Soft rock"
6102 msgstr "Soft rock"
6103
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6106 msgid "Techno"
6107 msgstr "Techno"
6108
6109 #: modules/audio_filter/format.c:201
6110 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6114 msgid "Number of audio buffers"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6118 msgid ""
6119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6121 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6125 msgid "Max level"
6126 msgstr "Maxnivå"
6127
6128 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6129 msgid ""
6130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6136 msgid "Volume normalizer"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6140 msgid "Parametric Equalizer"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6144 msgid "Low freq (Hz)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6148 msgid "Low freq gain (Db)"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6152 msgid "High freq (Hz)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6156 msgid "High freq gain (Db)"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6160 msgid "Freq 1 (Hz)"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6164 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6168 msgid "Freq 1 Q"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6172 msgid "Freq 2 (Hz)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6176 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6180 msgid "Freq 2 Q"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6184 msgid "Freq 3 (Hz)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6188 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6192 msgid "Freq 3 Q"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6196 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6200 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6201 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6205 msgid "audio filter for trivial resampling"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6209 msgid "audio filter for ugly resampling"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6213 msgid "Float32 audio mixer"
6214 msgstr "Float32 ljudmixer"
6215
6216 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6217 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6221 msgid "Trivial audio mixer"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6225 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6226 msgid "default"
6227 msgstr "standard"
6228
6229 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6230 msgid "ALSA audio output"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6234 msgid "ALSA Device Name"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6238 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6239 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6240 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6241 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6242 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6243 msgid "Audio Device"
6244 msgstr "Ljudenhet"
6245
6246 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6247 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6248 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6249 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6250 msgid "Mono"
6251 msgstr "Mono"
6252
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6254 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6256 msgid "2 Front 2 Rear"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6260 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6261 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6262 msgid "5.1"
6263 msgstr "5.1"
6264
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6266 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6267 msgid "A/52 over S/PDIF"
6268 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6269
6270 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6271 msgid "Unknown soundcard"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/audio_output/arts.c:65
6275 msgid "aRts audio output"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6279 msgid ""
6280 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6281 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6282 "playback."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6286 msgid "HAL AudioUnit output"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6290 #, c-format
6291 msgid "%s (Encoded Output)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6295 msgid "Output device"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/audio_output/directx.c:207
6299 msgid ""
6300 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6301 "default device appears as 0 AND another number)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6305 msgid "Use float32 output"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6309 msgid ""
6310 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6311 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_output/directx.c:215
6315 msgid "DirectX audio output"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6319 msgid "3 Front 2 Rear"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/audio_output/esd.c:68
6323 msgid "EsounD audio output"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/audio_output/esd.c:71
6327 msgid "Esound server"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/audio_output/file.c:81
6331 msgid "Output format"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_output/file.c:82
6335 msgid ""
6336 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6338 msgstr ""
6339 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6340 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6341
6342 #: modules/audio_output/file.c:85
6343 msgid "Output channels number"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_output/file.c:86
6347 msgid ""
6348 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6349 "restrict the number of channels here."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_output/file.c:89
6353 msgid "Add wave header"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_output/file.c:90
6357 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_output/file.c:107
6361 msgid "Output file"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_output/file.c:108
6365 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_output/file.c:111
6369 msgid "File audio output"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6373 msgid "Roku HD1000 audio output"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_output/jack.c:64
6377 #, fuzzy
6378 msgid "JACK audio output"
6379 msgstr "Paus"
6380
6381 #: modules/audio_output/oss.c:101
6382 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_output/oss.c:103
6386 msgid ""
6387 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6388 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6389 "drivers, then you need to enable this option."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_output/oss.c:109
6393 msgid "Linux OSS audio output"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_output/oss.c:114
6397 msgid "OSS DSP device"
6398 msgstr "OSS DSP-enhet"
6399
6400 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6401 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6405 msgid "PORTAUDIO audio output"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6409 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6413 msgid "Win32 waveOut extension output"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/codec/a52.c:91
6417 msgid "A/52 parser"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/codec/a52.c:98
6421 msgid "A/52 audio packetizer"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/codec/adpcm.c:42
6425 msgid "ADPCM audio decoder"
6426 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6427
6428 #: modules/codec/araw.c:43
6429 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/codec/araw.c:52
6433 msgid "Raw audio encoder"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/codec/cinepak.c:38
6437 msgid "Cinepak video decoder"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6441 msgid "CMML annotations decoder"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6445 msgid "CVD subtitle decoder"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6449 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6453 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6454 msgid "Encoding quality"
6455 msgstr "Kodningskvalite"
6456
6457 #: modules/codec/dirac.c:68
6458 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/codec/dirac.c:73
6462 msgid "Dirac video decoder"
6463 msgstr "Dirac videoavkodare"
6464
6465 #: modules/codec/dirac.c:79
6466 msgid "Dirac video encoder"
6467 msgstr "Dirac videokodare"
6468
6469 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6470 msgid "DirectMedia Object decoder"
6471 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6472
6473 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6474 msgid "DirectMedia Object encoder"
6475 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6476
6477 #: modules/codec/dts.c:95
6478 msgid "DTS parser"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/codec/dts.c:100
6482 msgid "DTS audio packetizer"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6486 msgid "X coordinate of the subpicture"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6490 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6491 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6495 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6499 msgid "Subpicture position"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6503 msgid ""
6504 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6509 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6513 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6517 msgid "Timeout of subpictures"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6521 msgid ""
6522 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6523 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6527 msgid "DVB subtitles decoder"
6528 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6529
6530 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6531 msgid "DVB subtitles encoder"
6532 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6533
6534 #: modules/codec/faad.c:38
6535 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6536 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6537
6538 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6539 msgid "Image file"
6540 msgstr "Bildfil"
6541
6542 #: modules/codec/fake.c:47
6543 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6547 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6548 msgid "Allows you to specify the output video width."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6552 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6553 msgid "Allows you to specify the output video height."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/codec/fake.c:54
6557 msgid "Keep aspect ratio"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/codec/fake.c:56
6561 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/codec/fake.c:57
6565 msgid "Background aspect ratio"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/codec/fake.c:59
6569 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6573 msgid "Deinterlace video"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/fake.c:62
6577 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6581 msgid "Deinterlace module"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6585 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/fake.c:76
6589 msgid "Fake video decoder"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Non-ref"
6595 msgstr "Ingen"
6596
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Bidir"
6600 msgstr "Hindi"
6601
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Non-key"
6605 msgstr "Ingen"
6606
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6608 msgid "All"
6609 msgstr "Alla"
6610
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6612 msgid "rd"
6613 msgstr "rd"
6614
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6616 msgid "bits"
6617 msgstr "bits"
6618
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6620 msgid "simple"
6621 msgstr "simpel"
6622
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6624 msgid ""
6625 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6629 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6630 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6633 msgid "Decoding"
6634 msgstr "Avkodar"
6635
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6637 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6641 msgid "Encoding"
6642 msgstr "Kodar"
6643
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6645 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6646 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6647
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6649 msgid "ffmpeg demuxer"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6653 msgid "ffmpeg video filter"
6654 msgstr "ffmpeg videofilter"
6655
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6657 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6661 msgid "Direct rendering"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6665 msgid "Error resilience"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6669 msgid ""
6670 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6671 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6672 "can produce a lot of errors.\n"
6673 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6677 msgid "Workaround bugs"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6681 msgid ""
6682 "Try to fix some bugs\n"
6683 "1  autodetect\n"
6684 "2  old msmpeg4\n"
6685 "4  xvid interlaced\n"
6686 "8  ump4 \n"
6687 "16 no padding\n"
6688 "32 ac vlc\n"
6689 "64 Qpel chroma"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6693 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6694 msgid "Hurry up"
6695 msgstr "Skynda på"
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6698 msgid ""
6699 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6700 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6701 "pictures."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6705 msgid "Post processing quality"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6709 msgid ""
6710 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6711 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6712 "looking pictures."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6716 msgid "Debug mask"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6720 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6724 msgid "Visualize motion vectors"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6728 msgid ""
6729 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6730 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6731 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6732 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6736 msgid "Low resolution decoding"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6740 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6744 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6748 msgid ""
6749 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6750 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6754 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6758 msgid "Ratio of key frames"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6762 msgid ""
6763 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6764 "frame."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6768 msgid "Ratio of B frames"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6772 msgid ""
6773 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6774 "reference frames."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6778 msgid "Video bitrate tolerance"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6782 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6786 msgid "Enable interlaced encoding"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6790 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6794 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6798 msgid ""
6799 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6800 "more CPU."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6804 msgid "Enable pre motion estimation"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6808 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6812 msgid "Enable strict rate control"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6816 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6820 msgid "Rate control buffer size"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6824 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6828 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6832 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6836 msgid "I quantization factor"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6840 msgid ""
6841 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6842 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6846 #: modules/demux/mod.c:54
6847 msgid "Noise reduction"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6851 msgid ""
6852 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6853 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6857 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6861 msgid ""
6862 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6863 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6864 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6868 msgid "Quality level"
6869 msgstr "Kvalitetsnivå"
6870
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6872 msgid ""
6873 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6874 "(this can slow down the encoding very much)."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6878 msgid ""
6879 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6880 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6881 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6882 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6886 msgid "Minimum video quantizer scale"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6890 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6894 msgid "Maximum video quantizer scale"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6898 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6902 msgid "Enable trellis quantization"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6906 msgid ""
6907 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6908 "coefficients)."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6912 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6916 msgid ""
6917 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6918 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6922 msgid "Strict standard compliance"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6926 msgid ""
6927 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6928 "values: -1, 0, 1)."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6932 msgid "Luminance masking"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6936 msgid ""
6937 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6941 msgid "Darkness masking"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6945 msgid ""
6946 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6950 msgid "Motion masking"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6954 msgid ""
6955 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6956 "complexity (default: 0.0)."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6960 msgid "Border masking"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6964 msgid ""
6965 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6966 "(default: 0.0)."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6970 msgid "Luminance elimination"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6974 msgid ""
6975 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6976 "The H264 specification recommends -4."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6980 msgid "Chrominance elimination"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6984 msgid ""
6985 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6986 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6990 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6991 msgid "Post processing"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6995 msgid "1 (Lowest)"
6996 msgstr "1 (Lägst)"
6997
6998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6999 msgid "6 (Highest)"
7000 msgstr "6 (Högst)"
7001
7002 #: modules/codec/flac.c:171
7003 msgid "Flac audio decoder"
7004 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7005
7006 #: modules/codec/flac.c:176
7007 msgid "Flac audio encoder"
7008 msgstr "Flac-ljudkodare"
7009
7010 #: modules/codec/flac.c:182
7011 msgid "Flac audio packetizer"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7015 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/lpcm.c:82
7019 msgid "Linear PCM audio decoder"
7020 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7021
7022 #: modules/codec/lpcm.c:87
7023 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/mash.cpp:65
7027 msgid "Video decoder using openmash"
7028 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7029
7030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7031 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/png.c:54
7039 msgid "PNG video decoder"
7040 msgstr "PNG videoavkodare"
7041
7042 #: modules/codec/quicktime.c:63
7043 msgid "QuickTime library decoder"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7047 msgid "Pseudo raw video decoder"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7051 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/realaudio.c:61
7055 msgid "RealAudio library decoder"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7059 msgid "SDL_image video decoder"
7060 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7061
7062 #: modules/codec/speex.c:105
7063 msgid "Speex audio decoder"
7064 msgstr "Speex ljudavkodare"
7065
7066 #: modules/codec/speex.c:110
7067 msgid "Speex audio packetizer"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/speex.c:115
7071 msgid "Speex audio encoder"
7072 msgstr "Speex ljudkodare"
7073
7074 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7075 msgid "Speex comment"
7076 msgstr "Speex kommentar"
7077
7078 #: modules/codec/speex.c:552
7079 msgid "Mode"
7080 msgstr "Läge"
7081
7082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7083 msgid "DVD subtitles decoder"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7087 msgid "DVD subtitles packetizer"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/subsdec.c:105
7091 msgid "Subtitles text encoding"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/subsdec.c:106
7095 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7099 msgid "Subtitles justification"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/subsdec.c:108
7103 msgid "Set the justification of subtitles"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/subsdec.c:109
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Formatted Subtitles"
7109 msgstr "Undertext"
7110
7111 #: modules/codec/subsdec.c:110
7112 msgid ""
7113 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7114 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/subsdec.c:116
7118 msgid "Text subtitles decoder"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/subsdec.c:322
7122 msgid ""
7123 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7124 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7128 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7132 msgid "SVCD subtitles"
7133 msgstr "SVCD-undertexter"
7134
7135 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7136 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/tarkin.c:75
7140 msgid "Tarkin decoder module"
7141 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7142
7143 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7144 msgid ""
7145 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7146 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/theora.c:99
7150 msgid "Theora video decoder"
7151 msgstr "Theora-videoavkodare"
7152
7153 #: modules/codec/theora.c:105
7154 msgid "Theora video packetizer"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/theora.c:111
7158 msgid "Theora video encoder"
7159 msgstr "Theora-videokodare"
7160
7161 #: modules/codec/theora.c:512
7162 msgid "Theora comment"
7163 msgstr "Theora-kommentar"
7164
7165 #: modules/codec/twolame.c:52
7166 msgid ""
7167 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7168 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/twolame.c:55
7172 msgid "Stereo mode"
7173 msgstr "Stereoläge"
7174
7175 #: modules/codec/twolame.c:56
7176 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/twolame.c:57
7180 msgid "VBR mode"
7181 msgstr "VBR läge"
7182
7183 #: modules/codec/twolame.c:59
7184 msgid "By default the encoding is CBR."
7185 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7186
7187 #: modules/codec/twolame.c:60
7188 msgid "Psycho-acoustic model"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/twolame.c:62
7192 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/twolame.c:66
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Dual mono"
7198 msgstr "mono"
7199
7200 #: modules/codec/twolame.c:66
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Joint stereo"
7203 msgstr "stereo"
7204
7205 #: modules/codec/twolame.c:71
7206 msgid "Libtwolame audio encoder"
7207 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7208
7209 #: modules/codec/vorbis.c:159
7210 msgid "Maximum encoding bitrate"
7211 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7212
7213 #: modules/codec/vorbis.c:161
7214 msgid ""
7215 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7216 "applications."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/vorbis.c:163
7220 msgid "Minimum encoding bitrate"
7221 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7222
7223 #: modules/codec/vorbis.c:165
7224 msgid ""
7225 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7226 "fixed-size channel."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/vorbis.c:167
7230 msgid "CBR encoding"
7231 msgstr "CBR-kodning"
7232
7233 #: modules/codec/vorbis.c:169
7234 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/vorbis.c:173
7238 msgid "Vorbis audio decoder"
7239 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7240
7241 #: modules/codec/vorbis.c:184
7242 msgid "Vorbis audio packetizer"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/vorbis.c:191
7246 msgid "Vorbis audio encoder"
7247 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7248
7249 #: modules/codec/vorbis.c:618
7250 msgid "Vorbis comment"
7251 msgstr "Vorbis-kommentar"
7252
7253 #: modules/codec/x264.c:44
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Maximum GOP size"
7256 msgstr "PES max storlek"
7257
7258 #: modules/codec/x264.c:45
7259 msgid ""
7260 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7261 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/x264.c:49
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Minimum GOP size"
7267 msgstr "GOP storlek"
7268
7269 #: modules/codec/x264.c:50
7270 msgid ""
7271 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7272 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7273 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7274 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7275 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7276 "Frame. \n"
7277 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7278 "frames, but do not start a new GOP."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/x264.c:59
7282 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/x264.c:60
7286 msgid ""
7287 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7288 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7289 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7290 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7291 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7292 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/x264.c:68
7296 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/x264.c:69
7300 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/x264.c:72
7304 msgid "Adaptive B-frame decision"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/x264.c:73
7308 msgid ""
7309 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7310 "used, except possibly before an I-frame. "
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/x264.c:76
7314 msgid "Influences how often B-frames are used"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/x264.c:77
7318 msgid ""
7319 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7320 "negative values cause less B-frames. "
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/x264.c:80
7324 msgid "Keep some B-frames as references"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/x264.c:81
7328 msgid ""
7329 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7330 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7331 "appropriately."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/x264.c:85
7335 msgid "CABAC"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/x264.c:86
7339 msgid ""
7340 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7341 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/x264.c:90
7345 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/x264.c:91
7349 msgid ""
7350 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7351 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7352 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/x264.c:96
7356 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/x264.c:97
7360 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/x264.c:101
7364 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/x264.c:102
7368 msgid ""
7369 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7370 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/x264.c:106
7374 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/x264.c:107
7378 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/x264.c:109
7382 msgid "Set min QP"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/x264.c:110
7386 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/x264.c:113
7390 msgid "Set max QP"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/x264.c:114
7394 msgid "Maximum quantizer parameter."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/x264.c:116
7398 msgid "Set max QP step"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/x264.c:117
7402 msgid "Max QP step between frames."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/x264.c:119
7406 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/x264.c:120
7410 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/x264.c:123
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Max local bitrate"
7416 msgstr "Max lokal bithastighet"
7417
7418 #: modules/codec/x264.c:124
7419 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/x264.c:126
7423 msgid "Size of VBV buffer"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/x264.c:127
7427 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/x264.c:130
7431 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/x264.c:131
7435 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/x264.c:134
7439 msgid "QP factor between I and P"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/x264.c:135
7443 msgid "QP factor between I and P."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:137
7447 msgid "QP factor between P and B"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:138
7451 msgid "QP factor between P and B."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/x264.c:140
7455 msgid "QP difference between chroma and luma"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/x264.c:141
7459 msgid "QP difference between chroma and luma."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/x264.c:143
7463 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/x264.c:144
7467 msgid "QP curve compression."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/x264.c:146
7471 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/x264.c:147
7475 msgid "Temporally blur complexity."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/x264.c:149
7479 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/x264.c:150
7483 msgid "Temporally blur quants."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:154
7487 msgid "Partitions to consider"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/x264.c:155
7491 msgid ""
7492 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7493 " - none  : \n"
7494 " - fast  : i4x4\n"
7495 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7496 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7497 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7498 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/x264.c:163
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Direct MV prediction mode"
7504 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7505
7506 #: modules/codec/x264.c:164
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Direct MV prediction mode. "
7509 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7510
7511 #: modules/codec/x264.c:166
7512 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/x264.c:167
7516 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/x264.c:169
7520 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/x264.c:170
7524 msgid ""
7525 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7526 "(fast)\n"
7527 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7528 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7529 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/x264.c:176
7533 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/x264.c:177
7537 msgid ""
7538 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7539 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7540 "may benefit from settings between 24-32."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/x264.c:181
7544 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/x264.c:183
7548 msgid ""
7549 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7550 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7551 "quality)."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/x264.c:187
7555 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/x264.c:188
7559 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/x264.c:190
7563 msgid "Decide references on a per partition basis"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/x264.c:191
7567 msgid ""
7568 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7569 "as opposed to only one ref per macroblock."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/x264.c:194
7573 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/x264.c:195
7577 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/x264.c:197
7581 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/x264.c:198
7585 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/x264.c:200
7589 msgid "Adaptive spatial transform size"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/x264.c:201
7593 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/x264.c:203
7597 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/x264.c:204
7601 msgid ""
7602 "Trellis RD quantization: \n"
7603 " - 0: disabled\n"
7604 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7605 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/x264.c:209
7609 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/x264.c:210
7613 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/x264.c:213
7617 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/x264.c:217
7621 msgid "CPU optimizations"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/x264.c:218
7625 msgid "CPU optimizations."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/x264.c:220
7629 msgid "PSNR calculation"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/x264.c:221
7633 msgid ""
7634 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7635 "from being calculated (for speed)."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/x264.c:224
7639 msgid "Print stats for each frame"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/x264.c:225
7643 msgid "Print stats for each frame."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/x264.c:231
7647 #, fuzzy
7648 msgid "dia"
7649 msgstr "Media"
7650
7651 #: modules/codec/x264.c:231
7652 msgid "hex"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/x264.c:231
7656 msgid "umh"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/x264.c:231
7660 #, fuzzy
7661 msgid "esa"
7662 msgstr "Ja"
7663
7664 #: modules/codec/x264.c:237
7665 msgid "fast"
7666 msgstr "snabb"
7667
7668 #: modules/codec/x264.c:237
7669 msgid "normal"
7670 msgstr "normal"
7671
7672 #: modules/codec/x264.c:238
7673 #, fuzzy
7674 msgid "slow"
7675 msgstr "Slow Motion"
7676
7677 #: modules/codec/x264.c:238
7678 msgid "all"
7679 msgstr "alla"
7680
7681 #: modules/codec/x264.c:243
7682 msgid "spatial"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/x264.c:243
7686 msgid "temporal"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/x264.c:246
7690 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/control/corba/corba.c:687
7694 msgid "Corba control"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/control/corba/corba.c:689
7698 msgid "corba control module"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/control/gestures.c:77
7702 msgid "Motion threshold (10-100)"
7703 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7704
7705 #: modules/control/gestures.c:79
7706 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/control/gestures.c:82
7710 msgid "Trigger button"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/control/gestures.c:84
7714 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/control/gestures.c:87
7718 msgid "Middle"
7719 msgstr "Mitten"
7720
7721 #: modules/control/gestures.c:90
7722 msgid "Gestures"
7723 msgstr "Gester"
7724
7725 #: modules/control/gestures.c:97
7726 msgid "Mouse gestures control interface"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/control/hotkeys.c:84
7730 msgid "Playlist bookmark 1"
7731 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7732
7733 #: modules/control/hotkeys.c:85
7734 msgid "Playlist bookmark 2"
7735 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7736
7737 #: modules/control/hotkeys.c:86
7738 msgid "Playlist bookmark 3"
7739 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7740
7741 #: modules/control/hotkeys.c:87
7742 msgid "Playlist bookmark 4"
7743 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7744
7745 #: modules/control/hotkeys.c:88
7746 msgid "Playlist bookmark 5"
7747 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7748
7749 #: modules/control/hotkeys.c:89
7750 msgid "Playlist bookmark 6"
7751 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7752
7753 #: modules/control/hotkeys.c:90
7754 msgid "Playlist bookmark 7"
7755 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7756
7757 #: modules/control/hotkeys.c:91
7758 msgid "Playlist bookmark 8"
7759 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7760
7761 #: modules/control/hotkeys.c:92
7762 msgid "Playlist bookmark 9"
7763 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7764
7765 #: modules/control/hotkeys.c:93
7766 msgid "Playlist bookmark 10"
7767 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7768
7769 #: modules/control/hotkeys.c:95
7770 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/control/hotkeys.c:98
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Hotkeys"
7776 msgstr "Snabbknappar"
7777
7778 #: modules/control/hotkeys.c:99
7779 msgid "Hotkeys management interface"
7780 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7781
7782 #: modules/control/hotkeys.c:488
7783 #, c-format
7784 msgid "Audio track: %s"
7785 msgstr "Ljudspår: %s"
7786
7787 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7788 #, c-format
7789 msgid "Subtitle track: %s"
7790 msgstr "Undertextspår: %s"
7791
7792 #: modules/control/hotkeys.c:502
7793 msgid "N/A"
7794 msgstr "N/A"
7795
7796 #: modules/control/hotkeys.c:554
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "Aspect ratio: %s"
7799 msgstr "Bildformat"
7800
7801 #: modules/control/hotkeys.c:580
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "Crop: %s"
7804 msgstr "Kompilator: %s\n"
7805
7806 #: modules/control/hotkeys.c:606
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "Deinterlace mode: %s"
7809 msgstr "Gränssnittsmodul"
7810
7811 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7812 msgid "Host address"
7813 msgstr "Värdaddress"
7814
7815 #: modules/control/http/http.c:36
7816 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7820 msgid "Source directory"
7821 msgstr "Källmapp"
7822
7823 #: modules/control/http/http.c:39
7824 msgid "Charset"
7825 msgstr "Teckenuppsättning"
7826
7827 #: modules/control/http/http.c:41
7828 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/control/http/http.c:42
7832 msgid "Handlers"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/control/http/http.c:44
7836 msgid ""
7837 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7838 "usr/bin/perl)."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/http/http.c:55
7842 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/control/http/http.c:59
7846 msgid "HTTP remote control interface"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/control/http/http.c:68
7850 msgid "HTTP SSL"
7851 msgstr "HTTP SSL"
7852
7853 #: modules/control/lirc.c:58
7854 msgid "Infrared remote control interface"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/control/netsync.c:59
7858 msgid "Act as master for network synchronisation"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/control/netsync.c:60
7862 msgid ""
7863 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7864 "network synchronisation."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/control/netsync.c:63
7868 msgid "Master client ip address"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/control/netsync.c:64
7872 msgid ""
7873 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7874 "network synchronisation."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/control/netsync.c:68
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Network Sync"
7880 msgstr "Nätverk: "
7881
7882 #: modules/control/ntservice.c:39
7883 msgid "Install Windows Service"
7884 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7885
7886 #: modules/control/ntservice.c:41
7887 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/ntservice.c:42
7891 msgid "Uninstall Windows Service"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/control/ntservice.c:44
7895 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/control/ntservice.c:45
7899 msgid "Display name of the Service"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/control/ntservice.c:47
7903 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/control/ntservice.c:48
7907 msgid "Configuration options"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/control/ntservice.c:50
7911 msgid ""
7912 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7913 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7914 "time so the Service is properly configured."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/control/ntservice.c:55
7918 msgid ""
7919 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7920 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7921 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7922 "are: logger, sap, rc, http)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/control/ntservice.c:61
7926 msgid "NT Service"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/control/ntservice.c:62
7930 msgid "Windows Service interface"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/control/rc.c:154
7934 msgid "Show stream position"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/control/rc.c:155
7938 msgid ""
7939 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/control/rc.c:158
7943 msgid "Fake TTY"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/control/rc.c:159
7947 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/control/rc.c:161
7951 msgid "UNIX socket command input"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/control/rc.c:162
7955 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/control/rc.c:165
7959 msgid "TCP command input"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/control/rc.c:166
7963 msgid ""
7964 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7965 "port the interface will bind to."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7969 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/control/rc.c:172
7973 msgid ""
7974 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7975 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7976 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/control/rc.c:179
7980 msgid "RC"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/rc.c:182
7984 msgid "Remote control interface"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/control/rc.c:335
7988 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/rc.c:847
7992 #, c-format
7993 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/control/rc.c:880
7997 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/control/rc.c:882
8001 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/control/rc.c:883
8005 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/control/rc.c:884
8009 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/control/rc.c:885
8013 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/control/rc.c:886
8017 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/control/rc.c:887
8021 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/control/rc.c:888
8025 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/control/rc.c:889
8029 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/control/rc.c:890
8033 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/control/rc.c:891
8037 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/control/rc.c:892
8041 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/control/rc.c:893
8045 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/control/rc.c:894
8049 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/control/rc.c:895
8053 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/control/rc.c:896
8057 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/control/rc.c:898
8061 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/control/rc.c:899
8065 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/control/rc.c:900
8069 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/rc.c:901
8073 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/control/rc.c:902
8077 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/control/rc.c:903
8081 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/control/rc.c:904
8085 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/control/rc.c:905
8089 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/control/rc.c:906
8093 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/control/rc.c:908
8097 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/control/rc.c:909
8101 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/control/rc.c:910
8105 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/control/rc.c:911
8109 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/control/rc.c:912
8113 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/control/rc.c:913
8117 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/control/rc.c:918
8121 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/control/rc.c:919
8125 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/control/rc.c:920
8129 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/control/rc.c:921
8133 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/control/rc.c:922
8137 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/control/rc.c:923
8141 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/control/rc.c:924
8145 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/control/rc.c:925
8149 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/control/rc.c:927
8153 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/control/rc.c:928
8157 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/control/rc.c:929
8161 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/control/rc.c:930
8165 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/control/rc.c:931
8169 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/control/rc.c:932
8173 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/control/rc.c:933
8177 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/control/rc.c:935
8181 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/control/rc.c:936
8185 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/control/rc.c:937
8189 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/control/rc.c:938
8193 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/control/rc.c:939
8197 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/control/rc.c:941
8201 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/control/rc.c:942
8205 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/control/rc.c:943
8209 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/control/rc.c:944
8213 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/control/rc.c:945
8217 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/control/rc.c:946
8221 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/control/rc.c:947
8225 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/control/rc.c:948
8229 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/control/rc.c:949
8233 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/control/rc.c:950
8237 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/control/rc.c:951
8241 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/control/rc.c:952
8245 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/control/rc.c:954
8249 msgid ""
8250 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8251 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/rc.c:958
8255 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/rc.c:959
8259 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/control/rc.c:960
8263 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/control/rc.c:961
8267 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/control/rc.c:963
8271 msgid "+----[ end of help ]"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8275 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8276 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8277 msgid "press menu select or pause to continue"
8278 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8279
8280 #: modules/control/rc.c:1385
8281 msgid "press pause to continue"
8282 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8283
8284 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8285 msgid "please provide one of the following paramaters"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/control/showintf.c:62
8289 msgid "Threshold"
8290 msgstr "Tröskelvärde"
8291
8292 #: modules/control/showintf.c:63
8293 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/control/telnet.c:72
8297 msgid "Telnet Interface host"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/control/telnet.c:73
8301 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/control/telnet.c:74
8305 msgid "Telnet Interface port"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/control/telnet.c:75
8309 msgid "Default to 4212"
8310 msgstr "Standard till 4212"
8311
8312 #: modules/control/telnet.c:77
8313 msgid "Telnet Interface password"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/control/telnet.c:78
8317 msgid "Default to admin"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/control/telnet.c:91
8321 msgid "VLM remote control interface"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/demux/a52.c:44
8325 msgid "Raw A/52 demuxer"
8326 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8327
8328 #: modules/demux/aiff.c:45
8329 msgid "AIFF demuxer"
8330 msgstr "AIFF demuxer"
8331
8332 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8333 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8334 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8335
8336 #: modules/demux/au.c:46
8337 msgid "AU demuxer"
8338 msgstr "AU demuxer"
8339
8340 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8341 msgid "Force interleaved method"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8345 msgid "Force index creation"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8349 msgid ""
8350 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8351 "incomplete (not seekable)"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8355 msgid "AVI demuxer"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8359 #, fuzzy
8360 msgid "AVI Index"
8361 msgstr "Index"
8362
8363 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8364 msgid ""
8365 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8366 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/demux/avi/avi.c:2268
8370 msgid "Fixing AVI Index"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
8374 msgid "Creating AVI Index ..."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8378 msgid "Filename of dump"
8379 msgstr "Filnamn för dump"
8380
8381 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8382 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8386 msgid "Append"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8390 msgid ""
8391 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8392 "be overwritten."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8396 msgid "Filedump demuxer"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/demux/dts.c:40
8400 msgid "Raw DTS demuxer"
8401 msgstr "Raw DTS demuxer"
8402
8403 #: modules/demux/flac.c:38
8404 msgid "FLAC demuxer"
8405 msgstr "FLAC demuxer"
8406
8407 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8408 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8412 msgid ""
8413 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8414 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8415 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8419 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8423 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8427 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8428 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8429
8430 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Client port"
8433 msgstr "Videoport"
8434
8435 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8436 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8440 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8444 #, fuzzy
8445 msgid "HTTP tunnel port"
8446 msgstr "Paus"
8447
8448 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8449 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/demux/m3u.c:68
8453 msgid "Playlist metademux"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8457 msgid "Frames per Second"
8458 msgstr "Bilder per sekund"
8459
8460 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8461 msgid ""
8462 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8463 "live."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8467 msgid "JPEG camera demuxer"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8471 msgid "Matroska stream demuxer"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8475 msgid "Ordered chapters"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8479 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8483 msgid "Chapter codecs"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8487 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Preload Directory"
8493 msgstr "Mapp"
8494
8495 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8496 msgid ""
8497 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8498 "for broken files)."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8502 msgid "Seek based on percent not time"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8506 msgid "Seek based on percent not time."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8510 msgid "Dummy Elements"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8514 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8518 msgid "---  DVD Menu"
8519 msgstr "---  DVD-meny"
8520
8521 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8522 msgid "First Played"
8523 msgstr "Först spelad"
8524
8525 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8526 msgid "Video Manager"
8527 msgstr "Videohanterare"
8528
8529 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8530 msgid "----- Title"
8531 msgstr "----- Titel"
8532
8533 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8534 msgid "Segment filename"
8535 msgstr "Filnamn för segment"
8536
8537 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8538 msgid "Muxing application"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8542 msgid "Writing application"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/demux/mod.c:49
8546 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/demux/mod.c:56
8550 msgid "Reverb"
8551 msgstr "Reverb"
8552
8553 #: modules/demux/mod.c:57
8554 msgid "Reverb level (0-100)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/demux/mod.c:57
8558 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/demux/mod.c:58
8562 msgid "Reverb delay (ms)"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/demux/mod.c:58
8566 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/demux/mod.c:60
8570 msgid "Mega bass"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/demux/mod.c:61
8574 msgid "Mega bass level (0-100)"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/demux/mod.c:61
8578 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/demux/mod.c:62
8582 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/demux/mod.c:62
8586 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/demux/mod.c:64
8590 msgid "Surround"
8591 msgstr "Surround"
8592
8593 #: modules/demux/mod.c:65
8594 msgid "Surround level (0-100)"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/demux/mod.c:65
8598 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/demux/mod.c:66
8602 msgid "Surround delay (ms)"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/demux/mod.c:66
8606 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8610 msgid "MP4 stream demuxer"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Replay Gain type"
8616 msgstr "Spela upp och stoppa"
8617
8618 #: modules/demux/mpc.c:57
8619 #, fuzzy
8620 msgid "MPC demuxer"
8621 msgstr "PS demuxer"
8622
8623 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8624 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8628 msgid "H264 video demuxer"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8632 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8636 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8640 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8644 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/demux/nsc.c:43
8648 msgid "Windows Media NSC metademux"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/demux/nsv.c:45
8652 msgid "NullSoft demuxer"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/demux/nuv.c:46
8656 msgid "Nuv demuxer"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/ogg.c:43
8660 msgid "Ogg stream demuxer"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8664 msgid "Listeners"
8665 msgstr "Lyssnare"
8666
8667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8668 msgid "Auto start"
8669 msgstr "Autostart"
8670
8671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8672 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8676 msgid "Native playlist import"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8680 msgid "M3U playlist import"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8684 msgid "PLS playlist import"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8688 msgid "B4S playlist import"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8692 msgid "DVB playlist import"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Podcast playlist import"
8698 msgstr "Föregående post i spellistan"
8699
8700 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8702 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8704 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8706 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Podcast Info"
8710 msgstr "Position"
8711
8712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Podcast Link"
8715 msgstr "Position"
8716
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Podcast Copyright"
8720 msgstr "Copyright"
8721
8722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Podcast Category"
8725 msgstr "CDDB Kategori"
8726
8727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8728 msgid "Podcast Keywords"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Podcast Subtitle"
8734 msgstr "Undertext"
8735
8736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8737 msgid "Podcast Summary"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8741 msgid "Podcast Publication Date"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Podcast Author"
8747 msgstr "Upphovsman"
8748
8749 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Podcast Subcategory"
8752 msgstr "Efter kategori"
8753
8754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Podcast Duration"
8757 msgstr "Längd"
8758
8759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Podcast Size"
8762 msgstr "Paketstorlek"
8763
8764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8765 msgid "Podcast Type"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8769 msgid "PS demuxer"
8770 msgstr "PS demuxer"
8771
8772 #: modules/demux/pva.c:43
8773 msgid "PVA demuxer"
8774 msgstr "PVA demuxer"
8775
8776 #: modules/demux/rawdv.c:39
8777 msgid "raw DV demuxer"
8778 msgstr "raw DV demuxer"
8779
8780 #: modules/demux/real.c:39
8781 msgid "Real demuxer"
8782 msgstr "Real demuxer"
8783
8784 #: modules/demux/sgimb.c:113
8785 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/demux/subtitle.c:62
8789 msgid "Text subtitles demux"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8793 msgid "Frames per second"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/demux/subtitle.c:70
8797 msgid "Subtitles delay"
8798 msgstr "Fördröjning undertexter"
8799
8800 #: modules/demux/ts.c:83
8801 msgid "Extra PMT"
8802 msgstr "Extra PMT"
8803
8804 #: modules/demux/ts.c:85
8805 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/demux/ts.c:87
8809 msgid "Set id of ES to PID"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/demux/ts.c:88
8813 msgid "set id of es to pid"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/demux/ts.c:90
8817 msgid "Fast udp streaming"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/demux/ts.c:92
8821 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8825 msgid "MTU for out mode"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8829 msgid "CSA ck"
8830 msgstr "CSA ck"
8831
8832 #: modules/demux/ts.c:100
8833 msgid "Silent mode"
8834 msgstr "Tyst läge"
8835
8836 #: modules/demux/ts.c:101
8837 msgid "do not complain on encrypted PES"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/demux/ts.c:103
8841 msgid "CAPMT System ID"
8842 msgstr "CAPMT System ID"
8843
8844 #: modules/demux/ts.c:104
8845 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/demux/ts.c:106
8849 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/demux/ts.c:107
8853 msgid ""
8854 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8855 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/demux/ts.c:112
8859 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/demux/ts.c:119
8863 msgid "Dump buffer size"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/demux/ts.c:121
8867 msgid ""
8868 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8869 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/demux/ts.c:125
8873 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/demux/ty.c:70
8877 msgid "TY Stream audio/video demux"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8881 msgid "Blues"
8882 msgstr "Blues"
8883
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8885 msgid "Classic rock"
8886 msgstr "Klassisk rock"
8887
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8889 msgid "Country"
8890 msgstr "Country"
8891
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8893 msgid "Disco"
8894 msgstr "Disco"
8895
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8897 msgid "Funk"
8898 msgstr "Funk"
8899
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8901 msgid "Grunge"
8902 msgstr "Grunge"
8903
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8905 msgid "Hip-Hop"
8906 msgstr "Hip-Hop"
8907
8908 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8909 msgid "Jazz"
8910 msgstr "Jazz"
8911
8912 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8913 msgid "Metal"
8914 msgstr "Metal"
8915
8916 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8917 msgid "New Age"
8918 msgstr "New Age"
8919
8920 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8921 msgid "Oldies"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8925 msgid "R&B"
8926 msgstr "R&B"
8927
8928 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8929 msgid "Rap"
8930 msgstr "Rap"
8931
8932 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8933 msgid "Industrial"
8934 msgstr "Industrial"
8935
8936 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8937 msgid "Alternative"
8938 msgstr "Alternativ"
8939
8940 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8941 msgid "Death metal"
8942 msgstr "Dödsmetal"
8943
8944 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8945 msgid "Pranks"
8946 msgstr "Skämt"
8947
8948 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8949 msgid "Soundtrack"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8953 msgid "Euro-Techno"
8954 msgstr "Euro-Techno"
8955
8956 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8957 msgid "Ambient"
8958 msgstr "Ambient"
8959
8960 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8961 msgid "Trip-Hop"
8962 msgstr "Trip-Hop"
8963
8964 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8965 msgid "Vocal"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8969 msgid "Jazz+Funk"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8973 msgid "Fusion"
8974 msgstr "Fusion"
8975
8976 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8977 msgid "Trance"
8978 msgstr "Trance"
8979
8980 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8981 msgid "Instrumental"
8982 msgstr "Instrumental"
8983
8984 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8985 msgid "Acid"
8986 msgstr "Acid"
8987
8988 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8989 msgid "House"
8990 msgstr "House"
8991
8992 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8993 msgid "Game"
8994 msgstr "Spel"
8995
8996 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8997 msgid "Sound clip"
8998 msgstr "Ljudklipp"
8999
9000 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9001 msgid "Gospel"
9002 msgstr "Gospel"
9003
9004 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9005 msgid "Noise"
9006 msgstr "Oljud"
9007
9008 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9009 msgid "Alternative rock"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9013 msgid "Bass"
9014 msgstr "Bass"
9015
9016 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9017 msgid "Soul"
9018 msgstr "Soul"
9019
9020 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9021 msgid "Punk"
9022 msgstr "Punk"
9023
9024 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9025 msgid "Space"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9029 msgid "Meditative"
9030 msgstr "Meditativ"
9031
9032 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9033 msgid "Instrumental pop"
9034 msgstr "Instrumental pop"
9035
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9037 msgid "Instrumental rock"
9038 msgstr "Instrumental rock"
9039
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9041 msgid "Ethnic"
9042 msgstr "Etnisk"
9043
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9045 msgid "Gothic"
9046 msgstr "Gothic"
9047
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9049 msgid "Darkwave"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9053 msgid "Techno-Industrial"
9054 msgstr "Techno-Industrial"
9055
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9057 msgid "Electronic"
9058 msgstr "Electronic"
9059
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9061 msgid "Pop-Folk"
9062 msgstr "Pop-Folk"
9063
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9065 msgid "Eurodance"
9066 msgstr "Eurodance"
9067
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9069 msgid "Dream"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9073 msgid "Southern rock"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9077 msgid "Comedy"
9078 msgstr "Komedi"
9079
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9081 msgid "Cult"
9082 msgstr "Kult"
9083
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9085 msgid "Gangsta"
9086 msgstr "Gangsta"
9087
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9089 msgid "Top 40"
9090 msgstr "Topp 40"
9091
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9093 msgid "Christian rap"
9094 msgstr "Kristen rap"
9095
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9097 msgid "Pop/funk"
9098 msgstr "Pop/funk"
9099
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9101 msgid "Jungle"
9102 msgstr "Jungle"
9103
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9105 msgid "Native American"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9109 msgid "Cabaret"
9110 msgstr "Cabaret"
9111
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9113 msgid "New wave"
9114 msgstr "New wave"
9115
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9117 msgid "Psychedelic"
9118 msgstr "Psykadelisk"
9119
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9121 msgid "Rave"
9122 msgstr "Rave"
9123
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9125 msgid "Showtunes"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9129 msgid "Trailer"
9130 msgstr "Förhandsvisning"
9131
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9133 msgid "Lo-Fi"
9134 msgstr "Lo-Fi"
9135
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9137 msgid "Tribal"
9138 msgstr "Tribal"
9139
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9141 msgid "Acid punk"
9142 msgstr "Acid punk"
9143
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9145 msgid "Acid jazz"
9146 msgstr "Acid jazz"
9147
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9149 msgid "Polka"
9150 msgstr "Polka"
9151
9152 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9153 msgid "Retro"
9154 msgstr "Retro"
9155
9156 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9157 msgid "Musical"
9158 msgstr "Musikal"
9159
9160 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9161 msgid "Rock & roll"
9162 msgstr "Rock & roll"
9163
9164 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9165 msgid "Hard rock"
9166 msgstr "Hårdrock"
9167
9168 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9169 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/demux/vobsub.c:48
9173 msgid "Vobsub subtitles demux"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/demux/voc.c:42
9177 msgid "VOC demuxer"
9178 msgstr "VOC demuxer"
9179
9180 #: modules/demux/wav.c:42
9181 msgid "WAV demuxer"
9182 msgstr "WAV demuxer"
9183
9184 #: modules/demux/xa.c:42
9185 msgid "XA demuxer"
9186 msgstr "XA demuxer"
9187
9188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9189 msgid "Use DVD Menus"
9190 msgstr "Använd DVD-menyer"
9191
9192 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9193 msgid "BeOS standard API interface"
9194 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9195
9196 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9197 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9201 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9202 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9203 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9205 msgid "Cancel"
9206 msgstr "Avbryt"
9207
9208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9209 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9210 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
9211 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9212 msgid "Open"
9213 msgstr "Öppna"
9214
9215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9218 msgid "Preferences"
9219 msgstr "Egenskaper"
9220
9221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9223 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9224 msgid "Messages"
9225 msgstr "Meddelanden"
9226
9227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9229 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9232 msgid "Open File"
9233 msgstr "Öppna fil"
9234
9235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9237 msgid "Open Disc"
9238 msgstr "Öppna skiva"
9239
9240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9241 msgid "Open Subtitles"
9242 msgstr "Visa undertext"
9243
9244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9247 msgid "About"
9248 msgstr "Om VLC"
9249
9250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9251 msgid "Prev Title"
9252 msgstr "Föregående titel"
9253
9254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9255 msgid "Next Title"
9256 msgstr "Nästa titel"
9257
9258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9259 msgid "Go to Title"
9260 msgstr "Gå till titel"
9261
9262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9263 msgid "Go to Chapter"
9264 msgstr "Gå till kapitel"
9265
9266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9267 msgid "Speed"
9268 msgstr "Hastighet"
9269
9270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9271 msgid "Window"
9272 msgstr "Fönster"
9273
9274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9277 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9278 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9279 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9280 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9287 msgid "OK"
9288 msgstr "OK"
9289
9290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9291 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9292 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9293
9294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9295 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9299 msgid "Drop files to play"
9300 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9301
9302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9303 msgid "playlist"
9304 msgstr "spellista"
9305
9306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9307 msgid "Close"
9308 msgstr "Stäng"
9309
9310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9314 msgid "Edit"
9315 msgstr "Redigera"
9316
9317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9319 msgid "Select All"
9320 msgstr "Markera allt"
9321
9322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9323 msgid "Select None"
9324 msgstr "Välj ingen"
9325
9326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9327 msgid "Sort Reverse"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9331 msgid "Sort by Name"
9332 msgstr "Sortera efter namn"
9333
9334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9335 msgid "Sort by Path"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9339 msgid "Randomize"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9343 msgid "Remove"
9344 msgstr "Ta bort"
9345
9346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9347 msgid "Remove All"
9348 msgstr "Ta bort alla"
9349
9350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9351 msgid "View"
9352 msgstr "Visa"
9353
9354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9355 msgid "Path"
9356 msgstr "Sökväg"
9357
9358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9364 msgid "Name"
9365 msgstr "Namn"
9366
9367 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9368 msgid "Apply"
9369 msgstr "Verkställ"
9370
9371 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9373 msgid "Save"
9374 msgstr "Spara"
9375
9376 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9377 msgid "Defaults"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9381 msgid "Show Interface"
9382 msgstr "Visa gränssnitt"
9383
9384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9385 msgid "50%"
9386 msgstr "50%"
9387
9388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9389 msgid "100%"
9390 msgstr "100%"
9391
9392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9393 msgid "200%"
9394 msgstr "200%"
9395
9396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9397 msgid "Vertical Sync"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9401 msgid "Correct Aspect Ratio"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9405 msgid "Stay On Top"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9409 msgid "Take Screen Shot"
9410 msgstr "Ta skärmbild"
9411
9412 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
9414 msgid "About VLC media player"
9415 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9416
9417 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9418 #, c-format
9419 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9420 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9421
9422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9424 msgid "Bookmarks"
9425 msgstr "Bokmärken"
9426
9427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9428 msgid "Add"
9429 msgstr "Lägg till"
9430
9431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9432 msgid "Clear"
9433 msgstr "Radera"
9434
9435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9437 msgid "Extract"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9442 msgid "Size offset"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9447 msgid "Time offset"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9451 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9452 msgid "Time"
9453 msgstr "Tid"
9454
9455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9457 msgid "Bytes"
9458 msgstr "Bytes"
9459
9460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9461 msgid "Untitled"
9462 msgstr "Icke namngiven"
9463
9464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9466 msgid "No input"
9467 msgstr "Inget inmatat"
9468
9469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9471 msgid ""
9472 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9476 msgid "Input has changed"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9480 msgid ""
9481 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9482 "bookmarks to keep the same input."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9487 msgid "Invalid selection"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9491 msgid "You have to select two bookmarks."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9496 msgid "No input found"
9497 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9498
9499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9500 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Go To Position"
9506 msgstr "Position"
9507
9508 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9509 #, fuzzy
9510 msgid "sec."
9511 msgstr "secam"
9512
9513 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9514 msgid "Go to specific position"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9518 msgid "Random On"
9519 msgstr "Slumpmässig på"
9520
9521 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9522 msgid "Random Off"
9523 msgstr "Slumpmässig av"
9524
9525 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9526 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9529 msgid "Repeat One"
9530 msgstr "Repetera en gång"
9531
9532 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9534 msgid "Repeat Off"
9535 msgstr "Repetering av"
9536
9537 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9538 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9541 msgid "Repeat All"
9542 msgstr "Repetera alla"
9543
9544 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9545 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9546 msgid "Half Size"
9547 msgstr "Halv storlek"
9548
9549 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9550 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9551 msgid "Normal Size"
9552 msgstr "Normal storlek"
9553
9554 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9555 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9556 msgid "Double Size"
9557 msgstr "Dubbel storlek"
9558
9559 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9560 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9561 msgid "Float on Top"
9562 msgstr "Flyt överst"
9563
9564 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9566 msgid "Fit to Screen"
9567 msgstr "Anpassa till skärmen"
9568
9569 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9571 msgid "Random"
9572 msgstr "Slumpmässig"
9573
9574 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9575 msgid "Step Forward"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9579 msgid "Step Backward"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9584 msgid "Rewind"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9588 msgid "Fast Forward"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9592 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9595 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
9600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
9601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9602 msgid "Play"
9603 msgstr "Spela upp"
9604
9605 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9610 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9611 msgid "Pause"
9612 msgstr "Paus"
9613
9614 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9615 msgid "2 Pass"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9619 msgid ""
9620 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9621 "effect will be sharper."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9625 msgid ""
9626 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9627 "preset."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9631 msgid "Preamp"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9635 msgid "Extended controls"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9639 msgid "Video filters"
9640 msgstr "Videofilter"
9641
9642 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9643 msgid "Adjust Image"
9644 msgstr "Justera bild"
9645
9646 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9652 msgid "More Info"
9653 msgstr "Mer info"
9654
9655 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9656 msgid "Blurring"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9660 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9664 #: modules/video_filter/distort.c:80
9665 msgid "Distortion"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9669 msgid "Adds distorsion effects"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9673 msgid "Image clone"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9677 msgid "Creates several clones of the image"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9681 msgid "Image cropping"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9685 msgid "Crops the image"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9689 msgid "Image inversion"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9693 msgid "Inverts the image colors"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9697 #: modules/video_filter/transform.c:67
9698 msgid "Transformation"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9702 msgid "Rotates or flips the image"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9706 msgid "Volume normalization"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9710 msgid ""
9711 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9715 msgid "Headphone virtualization"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9719 msgid ""
9720 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9724 msgid "Maximum level"
9725 msgstr "Max nivå"
9726
9727 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9729 msgid "Restore Defaults"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9733 msgid "Gamma"
9734 msgstr "Gamma"
9735
9736 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9737 msgid "Saturation"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9743 msgid "Opaqueness"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9749 msgid "More information"
9750 msgstr "Mer information"
9751
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9753 msgid ""
9754 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9755 "these settings to take effect.\n"
9756 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9757 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9758 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9759 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9760 "(Preferences / Video / Filters)."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9764 msgid "VLC - Controller"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9768 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9770 msgid "VLC media player"
9771 msgstr "VLC mediaspelare"
9772
9773 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9774 msgid "Open CrashLog"
9775 msgstr "Öppna kraschlogg"
9776
9777 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9778 msgid "Check for Update..."
9779 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9780
9781 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9782 msgid "Preferences..."
9783 msgstr "Egenskaper..."
9784
9785 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9786 msgid "Services"
9787 msgstr "Tjänster"
9788
9789 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9790 msgid "Hide VLC"
9791 msgstr "Göm VLC"
9792
9793 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9794 msgid "Hide Others"
9795 msgstr "Göm andra"
9796
9797 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9798 msgid "Show All"
9799 msgstr "Visa alla"
9800
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
9802 msgid "Quit VLC"
9803 msgstr "Avsluta VLC"
9804
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9806 msgid "1:File"
9807 msgstr "1:Fil"
9808
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9810 msgid "Open File..."
9811 msgstr "Öppna fil..."
9812
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9814 msgid "Quick Open File..."
9815 msgstr "Snabböppna fil..."
9816
9817 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9818 msgid "Open Disc..."
9819 msgstr "Öppna skiva..."
9820
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9822 msgid "Open Network..."
9823 msgstr "Öppna nätverk..."
9824
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9826 msgid "Open Recent"
9827 msgstr "Öppna tidigare"
9828
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9830 msgid "Clear Menu"
9831 msgstr "Töm meny"
9832
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9834 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9835 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9836
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9838 msgid "Cut"
9839 msgstr "Klipp ut"
9840
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9842 msgid "Copy"
9843 msgstr "Kopiera"
9844
9845 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9846 msgid "Paste"
9847 msgstr "Klistra in"
9848
9849 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9850 msgid "Playback"
9851 msgstr "Uppspelning"
9852
9853 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9854 msgid "Volume Up"
9855 msgstr "Volym upp"
9856
9857 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9858 msgid "Volume Down"
9859 msgstr "Volym ned"
9860
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9862 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9863 msgid "Video Device"
9864 msgstr "Videoenhet"
9865
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9867 msgid "Minimize Window"
9868 msgstr "Minimera fönster"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9871 msgid "Close Window"
9872 msgstr "Stäng fönster"
9873
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9875 msgid "Controller"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9879 msgid "Extended Controls"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Information"
9886 msgstr "Meta-information"
9887
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9889 msgid "Bring All to Front"
9890 msgstr "Lägg alla överst"
9891
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9893 msgid "Help"
9894 msgstr "Hjälp"
9895
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9897 msgid "ReadMe..."
9898 msgstr "LäsMig..."
9899
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9901 msgid "Online Documentation"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9905 msgid "Report a Bug"
9906 msgstr "Rapportera en bugg"
9907
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9909 msgid "VideoLAN Website"
9910 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9913 msgid "License"
9914 msgstr "Licens"
9915
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9917 msgid "Make a donation"
9918 msgstr "Gör en donation"
9919
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9921 msgid "Online Forum"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9925 msgid "Error"
9926 msgstr "Fel"
9927
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9929 msgid ""
9930 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9934 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9938 msgid "Open Messages Window"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9942 msgid "Dismiss"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9946 msgid "Suppress further errors"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9950 #, c-format
9951 msgid "Volume: %d%%"
9952 msgstr "Volym: %d%%"
9953
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9955 msgid "No CrashLog found"
9956 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9957
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9959 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Use embedded video output"
9965 msgstr "Paus"
9966
9967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9968 msgid ""
9969 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9970 "instead of in the control window."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9974 msgid "Video device"
9975 msgstr "Videoenhet"
9976
9977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9978 msgid ""
9979 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9980 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9984 msgid ""
9985 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9986 "is fully transparent."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9990 msgid "Stretch video to fill window"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9994 msgid ""
9995 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9996 "stretch the video to fill the entire window."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10000 msgid "Fill fullscreen"
10001 msgstr "Fyll fullskärm"
10002
10003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10004 msgid ""
10005 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10006 "screen without black borders (OpenGL only)."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10010 msgid "Black screens in fullscreen"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10014 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10018 msgid "Use as Desktop Background"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10022 msgid ""
10023 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10024 "be interacted with in this mode."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10028 msgid "Keep wizard selections"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10032 msgid ""
10033 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10034 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10038 msgid "Mac OS X interface"
10039 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
10040
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10042 msgid "Quartz video"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10046 msgid "Open Source"
10047 msgstr "Öppna källa"
10048
10049 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10050 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10051 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10054 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10055 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10056 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10062 msgid "Browse..."
10063 msgstr "Bläddra..."
10064
10065 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10066 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10070 msgid "Device name"
10071 msgstr "Enhetsnamn"
10072
10073 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10074 msgid "Use DVD menus"
10075 msgstr "Använd DVD-menyer"
10076
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10078 msgid "VIDEO_TS folder"
10079 msgstr "VIDEO_TS mapp"
10080
10081 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10083 msgid "DVD"
10084 msgstr "DVD"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10087 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10090 msgid "Port"
10091 msgstr "Port"
10092
10093 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10096 msgid "Address"
10097 msgstr "Adress"
10098
10099 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10100 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10101 msgid "UDP/RTP Multicast"
10102 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10105 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10106 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10107 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10110 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10111 msgid "Allow timeshifting"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10115 msgid "Load subtitles file:"
10116 msgstr "Ladda undertextfil:"
10117
10118 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10120 msgid "Settings..."
10121 msgstr "Inställningar..."
10122
10123 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10124 msgid "Override"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10128 msgid "delay"
10129 msgstr "fördröjning"
10130
10131 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10132 msgid "fps"
10133 msgstr "fps"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10137 msgid "Subtitles encoding"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10141 #: modules/misc/win32text.c:67
10142 msgid "Font size"
10143 msgstr "Typsnitt storlek"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10146 msgid "Font Properties"
10147 msgstr "Typsnittsegenskaper"
10148
10149 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10150 msgid "Subtitle File"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10155 #, objc-format
10156 msgid "No %@s found"
10157 msgstr "Ingen %@s hittad"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10160 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10161 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
10162
10163 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10164 msgid "Advanced output:"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10168 msgid "Output Options"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10173 msgid "Play locally"
10174 msgstr "Spela lokalt"
10175
10176 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10178 msgid "Dump raw input"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10183 msgid "Encapsulation Method"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10187 msgid "Transcode options"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10196 msgid "Bitrate (kb/s)"
10197 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10201 msgid "Scale"
10202 msgstr "Skala"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10205 msgid "Stream Announcing"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10210 msgid "SAP announce"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10214 msgid "RTSP announce"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10218 msgid "HTTP announce"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10222 msgid "Export SDP as file"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10226 msgid "Channel Name"
10227 msgstr "Kanalnamn"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10230 msgid "SDP URL"
10231 msgstr "SDP URL"
10232
10233 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10234 msgid "Save File"
10235 msgstr "Spara fil"
10236
10237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10240 msgid "URI"
10241 msgstr "URI"
10242
10243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Advanced Information"
10246 msgstr "Avancerade inställningar"
10247
10248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10250 msgid "Statistics"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10254 msgid "Read at media"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Input bitrate"
10260 msgstr "_Nästa objekt"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10263 msgid "Demuxed"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Stream bitrate"
10269 msgstr "_Nästa objekt"
10270
10271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Decoded blocks"
10274 msgstr "Avkodare"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Displayed frames"
10279 msgstr "Spela upp"
10280
10281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Lost frames"
10284 msgstr "Logotyp filnamn"
10285
10286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10289 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10290 msgid "Streaming"
10291 msgstr "Strömmar"
10292
10293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Sent packets"
10296 msgstr "Grupp-paket"
10297
10298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10299 msgid "Sent bytes"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Send rate"
10305 msgstr "Bildhastighet"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Played buffers"
10310 msgstr "Spela fortare"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10313 msgid "Lost buffers"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10319 msgid "Info"
10320 msgstr "Info"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10323 msgid "Save Playlist..."
10324 msgstr "Spara spellista..."
10325
10326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10330 msgid "Delete"
10331 msgstr "Ta bort"
10332
10333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10334 msgid "Expand Node"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10340 msgid "Preparse"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10344 msgid "Sort Node by Name"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10348 msgid "Sort Node by Author"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10352 #, fuzzy
10353 msgid "No items in the playlist"
10354 msgstr "%i poster i spellistan"
10355
10356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10358 msgid "Search"
10359 msgstr "Sök"
10360
10361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10362 msgid "Search in Playlist"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10366 msgid "Standard Play"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Add Folder to Playlist"
10372 msgstr "Lägg till i spellista"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10375 msgid "Save Playlist"
10376 msgstr "Spara spellista"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10379 msgid "Empty Folder"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "%i items in the playlist"
10385 msgstr "%i poster i spellistan"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10388 #, fuzzy
10389 msgid "1 item in the playlist"
10390 msgstr "1 post i spellistan"
10391
10392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10394 msgid "Reset All"
10395 msgstr "Återställ alla"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10399 msgid "Reset Preferences"
10400 msgstr "Återställ inställningar"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10403 msgid "Continue"
10404 msgstr "Fortsätt"
10405
10406 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10408 msgid ""
10409 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10410 "Are you sure you want to continue?"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10414 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10418 msgid "Select a directory"
10419 msgstr "Välj en mapp"
10420
10421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10422 msgid "Select a file"
10423 msgstr "Välj en fil"
10424
10425 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10426 msgid "Select"
10427 msgstr "Välj"
10428
10429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Subpicture Filters"
10432 msgstr "Underbilder"
10433
10434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Logo"
10437 msgstr "Repetera"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10440 #: modules/video_filter/marq.c:114
10441 msgid "Marquee"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Save settings"
10447 msgstr "Inställningar för video"
10448
10449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10450 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Enabled"
10454 msgstr "Aktivera"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Image"
10459 msgstr "Bildfil"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Timestamp"
10464 msgstr "Tibetanska"
10465
10466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10467 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10468 msgid "Size"
10469 msgstr "Storlek"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10472 #, fuzzy
10473 msgid "(in pixels)"
10474 msgstr "Bredd i pixlar"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Timeout"
10479 msgstr "Tid"
10480
10481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10482 #, fuzzy
10483 msgid "ms"
10484 msgstr "mms"
10485
10486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10487 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10488 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10489 msgid "Black"
10490 msgstr "Svart"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10493 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10494 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10495 msgid "Gray"
10496 msgstr "Grå"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10499 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10500 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10501 msgid "Silver"
10502 msgstr "Silver"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10505 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10506 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10507 msgid "White"
10508 msgstr "Vit"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10511 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10512 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10513 msgid "Maroon"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10517 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10518 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10519 msgid "Red"
10520 msgstr "Röd"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10523 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10524 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10525 msgid "Fuchsia"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10529 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10530 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10531 msgid "Yellow"
10532 msgstr "Gul"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10535 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10536 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10537 msgid "Olive"
10538 msgstr "Oliv"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10541 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10542 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10543 msgid "Green"
10544 msgstr "Grön"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10547 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10548 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10549 msgid "Teal"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10553 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10554 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10555 msgid "Lime"
10556 msgstr "Lime"
10557
10558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10559 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10560 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10561 msgid "Purple"
10562 msgstr "Lila"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10565 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10566 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10567 msgid "Navy"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10571 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10572 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10573 msgid "Blue"
10574 msgstr "Blå"
10575
10576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10577 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10578 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10579 msgid "Aqua"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Center-Center"
10585 msgstr "Centrerad"
10586
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Left-Center"
10590 msgstr "Centrerad"
10591
10592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Right-Center"
10595 msgstr "Centrerad"
10596
10597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Center-Top"
10600 msgstr "Centrerad"
10601
10602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Left-Top"
10605 msgstr "Vänster"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Right-Top"
10610 msgstr "Höger"
10611
10612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Center-Bottom"
10615 msgstr "Centrerad"
10616
10617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Left-Bottom"
10620 msgstr "Botten"
10621
10622 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Right-Bottom"
10625 msgstr "Botten"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Check for Update"
10630 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10631
10632 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10633 msgid "Download now"
10634 msgstr "Ladda ner nu"
10635
10636 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Checking for Update..."
10639 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10640
10641 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10642 #, c-format
10643 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10647 msgid "Your version of VLC is outdated."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10651 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10655 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10656 msgstr ""
10657 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10660 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10661 msgstr ""
10662 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10663
10664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10665 msgid ""
10666 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10667 "RAW)"
10668 msgstr ""
10669 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10670 "och RAW)"
10671
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10673 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10674 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10675
10676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10677 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10678 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10681 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10682 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10685 msgid ""
10686 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10687 "MPEG TS)"
10688 msgstr ""
10689 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10690 "användbar med MPEG TS)"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10693 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10694 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10695
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10697 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10698 msgstr ""
10699 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10700
10701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10702 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10703 msgstr ""
10704 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10705
10706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10707 msgid ""
10708 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10709 "ASF and OGG)"
10710 msgstr ""
10711 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10712 "och OGG)"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10717 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10718
10719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10722 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10726 msgid ""
10727 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10728 "ASF, OGG and RAW)"
10729 msgstr ""
10730 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10731 "OGG och RAW)"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10734 msgid ""
10735 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10736 msgstr ""
10737 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10740 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10741 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10744 msgid ""
10745 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10746 msgstr ""
10747 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10750 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10751 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10754 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10758 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10764 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10768 msgid "MPEG Program Stream"
10769 msgstr "MPEG Programström"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10772 msgid "MPEG Transport Stream"
10773 msgstr "MPEG Transportström"
10774
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10776 msgid "MPEG 1 Format"
10777 msgstr "MPEG 1 Format"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10780 msgid ""
10781 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10782 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10783 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10784 "at http://yourip:8080 by default."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10788 msgid ""
10789 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10790 "the server needs to send the stream several times."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10794 msgid ""
10795 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10796 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10797 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10798 "at mms://yourip:8080 by default."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10802 msgid ""
10803 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10804 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10805 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10806 "encapsulated in HTTP)."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10811 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10816 msgid "Use this to stream to a single computer."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10820 msgid ""
10821 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10822 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10823 "address beginning with 239.255."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10828 msgid ""
10829 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10830 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10831 "but it does not work over Internet."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10835 msgid "Back"
10836 msgstr "Föregående objekt"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10843 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10844 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10847 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10848 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10849
10850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10851 msgid ""
10852 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10853 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10854 "of them."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10860 msgid "Stream to network"
10861 msgstr "Strömma till nätverk"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10865 msgid "Transcode/Save to file"
10866 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10870 msgid "Choose input"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10875 msgid "Choose here your input stream."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10881 msgid "Select a stream"
10882 msgstr "Välj en ström"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10886 msgid "Existing playlist item"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10891 msgid "Choose..."
10892 msgstr "Välj..."
10893
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10896 msgid "Partial Extract"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10900 msgid ""
10901 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10902 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10903 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10908 msgid "From"
10909 msgstr "Från"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10913 msgid "To"
10914 msgstr "Till"
10915
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10918 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
10923 msgid "Destination"
10924 msgstr "Mål"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10928 msgid "Streaming method"
10929 msgstr "Strömningsmetod"
10930
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10932 msgid "UDP Unicast"
10933 msgstr "UDP Unicast"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10936 msgid "UDP Multicast"
10937 msgstr "UDP Multicast"
10938
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10941 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10942 msgid "Transcode"
10943 msgstr "Omkodning"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10947 msgid ""
10948 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10949 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10950 "to next page.)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10955 msgid "Transcode audio"
10956 msgstr "Koda om ljud"
10957
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10960 msgid "Transcode video"
10961 msgstr "Koda om video"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10965 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10970 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10975 msgid "Encapsulation format"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10980 msgid ""
10981 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10982 "on the choices you made, all formats won't be available."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10987 msgid "Additional streaming options"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
10991 msgid ""
10992 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10998 msgid "SAP Announce"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Local playback"
11005 msgstr "Uppspelning"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11009 msgid "Additional transcode options"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11013 msgid ""
11014 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11015 "transcoding."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11020 msgid "Select the file to save to"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11024 msgid ""
11025 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11026 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11030 msgid ""
11031 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11032 "streaming or transcoding."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11036 msgid "Summary"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11040 msgid "Encap. format"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11044 msgid "Input stream"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11048 msgid "Save file to"
11049 msgstr "Spara fil till"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11052 msgid "No input selected"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11056 msgid ""
11057 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11058 "unable to guess, which input you want use.\n"
11059 "\n"
11060 "Choose one before going to the next page."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11064 msgid "No valid destination"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11068 msgid ""
11069 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11070 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11071 "\n"
11072 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11073 "and the help texts in this window."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11077 msgid ""
11078 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11079 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11080 "\n"
11081 "Correct your selection and try again."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11085 msgid "Select the folder to save to"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11089 #, fuzzy
11090 msgid "No folder selected"
11091 msgstr "Ingen fil vald"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11094 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11098 msgid ""
11099 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11100 "box."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11104 msgid "No file selected"
11105 msgstr "Ingen fil vald"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11108 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11112 msgid "Finish"
11113 msgstr "Klar"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11116 #, fuzzy, c-format
11117 msgid "%i items"
11118 msgstr "&Visa poster"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11121 msgid "yes"
11122 msgstr "ja"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11127 msgid "no"
11128 msgstr "nej"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11131 #, objc-format
11132 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11136 #, objc-format
11137 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11142 msgid "Use this to stream on a network."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11147 msgid ""
11148 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11149 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11150 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11151 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11156 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11161 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11166 msgid ""
11167 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11168 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11169 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11170 "setting to 1."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11174 msgid ""
11175 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11176 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11177 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11178 "extra interface.\n"
11179 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11180 "name will be used."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11184 msgid ""
11185 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11186 "streamed.\n"
11187 "\n"
11188 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11189 "streaming."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/ncurses.c:94
11193 msgid "Filebrowser starting point"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/ncurses.c:96
11197 msgid ""
11198 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11199 "show you initially."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/ncurses.c:101
11203 msgid "Ncurses interface"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11207 msgid "Autoplay selected file"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11211 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11215 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11216 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
11217
11218 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11220 msgid "Filename"
11221 msgstr "Filnamn"
11222
11223 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11224 msgid "Permissions"
11225 msgstr "Rättigheter"
11226
11227 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11228 msgid "Owner"
11229 msgstr "Ägare"
11230
11231 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11232 msgid "Group"
11233 msgstr "Grupp"
11234
11235 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11236 msgid "Index"
11237 msgstr "Index"
11238
11239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11240 msgid "Forward"
11241 msgstr "Framåt"
11242
11243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11244 msgid "00:00:00"
11245 msgstr "00:00:00"
11246
11247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11249 msgid "Add to Playlist"
11250 msgstr "Lägg till i spellista"
11251
11252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11253 msgid "MRL:"
11254 msgstr "MRL:"
11255
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11257 msgid "Port:"
11258 msgstr "Port:"
11259
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11261 msgid "Address:"
11262 msgstr "Address:"
11263
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11265 msgid "unicast"
11266 msgstr "unicast"
11267
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11269 msgid "multicast"
11270 msgstr "multicast"
11271
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11273 msgid "Network: "
11274 msgstr "Nätverk: "
11275
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11277 msgid "udp"
11278 msgstr "udp"
11279
11280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11281 msgid "udp6"
11282 msgstr "udp6"
11283
11284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11285 msgid "rtp"
11286 msgstr "rtp"
11287
11288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11289 msgid "rtp4"
11290 msgstr "rtp4"
11291
11292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11293 msgid "ftp"
11294 msgstr "ftp"
11295
11296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11297 msgid "http"
11298 msgstr "http"
11299
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11301 msgid "sout"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11305 msgid "mms"
11306 msgstr "mms"
11307
11308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11309 msgid "Protocol:"
11310 msgstr "Protokoll:"
11311
11312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11313 msgid "Transcode:"
11314 msgstr "Omkoda:"
11315
11316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11319 msgid "enable"
11320 msgstr "aktivera"
11321
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11323 msgid "Video:"
11324 msgstr "Video:"
11325
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11327 msgid "Audio:"
11328 msgstr "Ljud:"
11329
11330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11331 msgid "Channel:"
11332 msgstr "Kanal:"
11333
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11335 msgid "Norm:"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11339 msgid "Size:"
11340 msgstr "Storlek:"
11341
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11343 msgid "Frequency:"
11344 msgstr "Frekvens:"
11345
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11347 msgid "Samplerate:"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11351 msgid "Quality:"
11352 msgstr "Kvalite:"
11353
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11355 msgid "Tuner:"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11359 msgid "Sound:"
11360 msgstr "Ljud:"
11361
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11363 msgid "MJPEG:"
11364 msgstr "MJPEG:"
11365
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11367 msgid "Decimation:"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11371 msgid "pal"
11372 msgstr "pal"
11373
11374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11375 msgid "ntsc"
11376 msgstr "ntsc"
11377
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11379 msgid "secam"
11380 msgstr "secam"
11381
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11383 msgid "auto"
11384 msgstr "auto"
11385
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11387 msgid "240x192"
11388 msgstr "240x192"
11389
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11391 msgid "320x240"
11392 msgstr "320x240"
11393
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11395 msgid "qsif"
11396 msgstr "qsif"
11397
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11399 msgid "qcif"
11400 msgstr "qcif"
11401
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11403 msgid "sif"
11404 msgstr "sif"
11405
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11407 msgid "cif"
11408 msgstr "cif"
11409
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11411 msgid "vga"
11412 msgstr "vga"
11413
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11415 msgid "kHz"
11416 msgstr "kHz"
11417
11418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11419 msgid "Hz/s"
11420 msgstr "Hz/s"
11421
11422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11423 msgid "mono"
11424 msgstr "mono"
11425
11426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11427 msgid "stereo"
11428 msgstr "stereo"
11429
11430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11431 msgid "Camera"
11432 msgstr "Kamera"
11433
11434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11435 msgid "Video Codec:"
11436 msgstr "Videokodare:"
11437
11438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11439 msgid "huffyuv"
11440 msgstr "huffyuv"
11441
11442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11443 msgid "mp1v"
11444 msgstr "mp1v"
11445
11446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11447 msgid "mp2v"
11448 msgstr "mp2v"
11449
11450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11451 msgid "mp4v"
11452 msgstr "mp4v"
11453
11454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11455 msgid "H263"
11456 msgstr "H263"
11457
11458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11459 msgid "WMV1"
11460 msgstr "WMV1"
11461
11462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11463 msgid "WMV2"
11464 msgstr "WMV2"
11465
11466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11467 msgid "Video Bitrate:"
11468 msgstr "Video bithastighet:"
11469
11470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11471 msgid "Bitrate Tolerance:"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11475 msgid "Keyframe Interval:"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11479 msgid "Audio Codec:"
11480 msgstr "Ljudkodare:"
11481
11482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11483 msgid "Deinterlace:"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11487 msgid "Access:"
11488 msgstr "Tillgång:"
11489
11490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11491 msgid "Muxer:"
11492 msgstr "Muxer:"
11493
11494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11495 msgid "URL:"
11496 msgstr "URL:"
11497
11498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11499 msgid "Time To Live (TTL):"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11503 msgid "127.0.0.1"
11504 msgstr "127.0.0.1"
11505
11506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11507 msgid "localhost"
11508 msgstr "localhost"
11509
11510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11511 msgid "localhost.localdomain"
11512 msgstr "localhost.localdomain"
11513
11514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11515 msgid "239.0.0.42"
11516 msgstr "239.0.0.42"
11517
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11519 msgid "PS"
11520 msgstr "PS"
11521
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11523 msgid "TS"
11524 msgstr "TS"
11525
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11527 msgid "MPEG1"
11528 msgstr "MPEG1"
11529
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11531 msgid "AVI"
11532 msgstr "AVI"
11533
11534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11535 msgid "OGG"
11536 msgstr "OGG"
11537
11538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11539 msgid "MP4"
11540 msgstr "MP4"
11541
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11543 msgid "MOV"
11544 msgstr "MOV"
11545
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11547 msgid "ASF"
11548 msgstr "ASF"
11549
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11551 msgid "kbits/s"
11552 msgstr "kbit/s"
11553
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11555 msgid "alaw"
11556 msgstr "alaw"
11557
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11559 msgid "ulaw"
11560 msgstr "ulaw"
11561
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11563 msgid "mpga"
11564 msgstr "mpga"
11565
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11567 msgid "mp3"
11568 msgstr "mp3"
11569
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11571 msgid "a52"
11572 msgstr "a52"
11573
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11575 msgid "vorb"
11576 msgstr "vorb"
11577
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11579 msgid "bits/s"
11580 msgstr "bit/s"
11581
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11583 msgid "Audio Bitrate :"
11584 msgstr "Ljud bithastighet :"
11585
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11587 msgid "SAP Announce:"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11591 msgid "SLP Announce:"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11595 msgid "Announce Channel:"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11599 msgid "Update"
11600 msgstr "Uppdatera"
11601
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11603 msgid " Clear "
11604 msgstr " Töm "
11605
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11607 msgid " Save "
11608 msgstr " Spara "
11609
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11611 msgid " Apply "
11612 msgstr " Verkställ "
11613
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11615 msgid " Cancel "
11616 msgstr " Avbryt "
11617
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11619 msgid "Preference"
11620 msgstr "Egenskaper"
11621
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11623 msgid ""
11624 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11625 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11626 "org/copyleft/gpl.html)."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11630 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11631 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11632
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11634 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11635 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11636
11637 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11638 #, c-format
11639 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11643 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11647 msgid "Open a skin file"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11651 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11656 msgid "Open playlist"
11657 msgstr "Öppna spellista"
11658
11659 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11660 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11661 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11662
11663 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11665 msgid "Save playlist"
11666 msgstr "Spara spellista"
11667
11668 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11669 msgid "M3U file|*.m3u"
11670 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11671
11672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11673 msgid "Last skin used"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11677 msgid "Select the path to the last skin used."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11681 msgid "Config of last used skin"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11685 msgid "Config of last used skin."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11689 msgid "Enable transparency effects"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11693 msgid ""
11694 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11695 "when moving windows does not behave correctly."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11699 msgid "Skins"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11703 msgid "Skinnable Interface"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11707 msgid "Skins loader demux"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11711 msgid "Select skin"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11715 msgid "Open skin..."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11719 msgid ""
11720 "\n"
11721 "(WinCE interface)\n"
11722 "\n"
11723 msgstr ""
11724 "\n"
11725 "(WinCE gränssnitt)\n"
11726 "\n"
11727
11728 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
11729 #, fuzzy
11730 msgid ""
11731 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11732 "\n"
11733 msgstr ""
11734 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11735 "\n"
11736
11737 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:917
11738 msgid "Compiled by "
11739 msgstr "Byggd av "
11740
11741 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
11742 msgid "Compiler: "
11743 msgstr "Kompilator: "
11744
11745 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11746 msgid "Based on SVN revision: "
11747 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11748
11749 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11750 #, fuzzy
11751 msgid ""
11752 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11753 "http://www.videolan.org/"
11754 msgstr ""
11755 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11756 "http://www.videolan.org/\n"
11757 "\n"
11758
11759 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11760 msgid "Open:"
11761 msgstr "Öppna:"
11762
11763 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11764 msgid ""
11765 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11766 "targets:"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11771 msgid "Choose directory"
11772 msgstr "Välj mapp"
11773
11774 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11776 msgid "Choose file"
11777 msgstr "Välj fil"
11778
11779 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11780 msgid "Embed video in interface"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11784 msgid ""
11785 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11786 "window."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11790 msgid "WinCE interface module"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11794 msgid "WinCE dialogs provider"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11798 msgid "Edit bookmark"
11799 msgstr "Redigera bokmärke"
11800
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11802 msgid "You must select two bookmarks"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11806 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11810 msgid ""
11811 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11812 "bookmarks to keep the same input."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11816 msgid "Input has changed "
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11820 msgid "Stream and media info"
11821 msgstr "Ström och mediainfo"
11822
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Advanced information"
11826 msgstr "Avancerade inställningar"
11827
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11829 msgid ""
11830 "The following errors happened. More details might be available in the "
11831 "Messages window."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11835 msgid "Don't show further errors"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11839 msgid "Playlist item info"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11843 msgid "Save Messages As..."
11844 msgstr "Spara meddelanden som..."
11845
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11847 msgid "Advanced options..."
11848 msgstr "Avancerade inställningar..."
11849
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11854 msgid "Advanced options"
11855 msgstr "Avancerade inställningar"
11856
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11858 msgid "Options:"
11859 msgstr "Inställningar:"
11860
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11863 msgid "Open..."
11864 msgstr "Öppna..."
11865
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Stream/Save"
11869 msgstr "Strömnamn"
11870
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11872 msgid "Use VLC as a server of streams"
11873 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11874
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11876 msgid "Caching"
11877 msgstr "Mellanlagring"
11878
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11880 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Customize:"
11886 msgstr "Kompilator: "
11887
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11889 msgid ""
11890 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11891 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11892 "controls above."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Use a subtitles file"
11898 msgstr "Markera allt"
11899
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Use an external subtitles file."
11903 msgstr "Markera allt"
11904
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Advanced Settings..."
11908 msgstr "Paus"
11909
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11911 #, fuzzy
11912 msgid "File:"
11913 msgstr "Arkiv"
11914
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11916 msgid "DVD (menus)"
11917 msgstr "DVD (menyer)"
11918
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11920 msgid "Disc type"
11921 msgstr "Skiva typ"
11922
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11924 msgid "Probe Disc(s)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11928 msgid ""
11929 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11930 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11931 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11932 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11933 "parameter ranges are set based on media we find."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11937 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11938 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11939
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
11941 msgid "RTSP"
11942 msgstr "RTSP"
11943
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
11945 msgid "Name of DVD device to read from."
11946 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11947
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
11949 msgid ""
11950 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11951 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11952 msgstr ""
11953 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11954 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11955
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11957 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11958 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11959
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
11961 msgid ""
11962 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11963 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11964 msgstr ""
11965 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11966 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11967
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
11969 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11970 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11971
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Open subtitles file"
11975 msgstr "Markera allt"
11976
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11978 msgid "Title number."
11979 msgstr "Titelnummer."
11980
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
11982 msgid ""
11983 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11984 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11985 "be shown."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
11989 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
11993 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
11997 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12001 msgid "Track number."
12002 msgstr "Spårnummer."
12003
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12005 msgid ""
12006 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12007 "subtitle will be shown."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12011 msgid ""
12012 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12016 msgid ""
12017 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12018 "given, then all tracks are played."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12022 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12026 msgid "Shuffle"
12027 msgstr "Blanda"
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12030 msgid "&Simple Add File..."
12031 msgstr "Enkel lägg till fil..."
12032
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12034 msgid "Add &Directory..."
12035 msgstr "Lägg till mapp..."
12036
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12038 msgid "&Add MRL..."
12039 msgstr "&Lägg till MRL..."
12040
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12042 msgid "&Open Playlist..."
12043 msgstr "Öppna spellista..."
12044
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12046 msgid "&Save Playlist..."
12047 msgstr "Spara spellista"
12048
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12050 msgid "&Close"
12051 msgstr "Stäng"
12052
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12054 msgid "Sort by &title"
12055 msgstr "Sortera efter &titel"
12056
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12058 msgid "&Reverse sort by title"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12062 msgid "&Shuffle Playlist"
12063 msgstr "Blanda spellistan"
12064
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12066 msgid "D&elete"
12067 msgstr "Ta bort"
12068
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12070 msgid "&Manage"
12071 msgstr "Hantera"
12072
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12074 msgid "S&ort"
12075 msgstr "S&ortera"
12076
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12078 msgid "&Selection"
12079 msgstr "Val"
12080
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12082 msgid "&View items"
12083 msgstr "&Visa poster"
12084
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12086 msgid "Play this branch"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12090 msgid "Sort this branch"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Add node"
12097 msgstr "Ljudkodare"
12098
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12101 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12102 msgid "root"
12103 msgstr "root"
12104
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12107 #, c-format
12108 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12113 #, c-format
12114 msgid "%i items in playlist"
12115 msgstr "%i poster i spellistan"
12116
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12118 msgid "M3U file"
12119 msgstr "M3U fil"
12120
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12122 msgid "Playlist is empty"
12123 msgstr "Spellistan är tom"
12124
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12126 msgid "Can't save"
12127 msgstr "Kan inte spara"
12128
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 modules/misc/freetype.c:100
12130 #: modules/misc/win32text.c:71
12131 msgid "Normal"
12132 msgstr "Normal"
12133
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
12135 msgid "Sorted by artist"
12136 msgstr "Sorterad efter Artist"
12137
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1404
12139 msgid "Sorted by Album"
12140 msgstr "Sorterad efter Album"
12141
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1609
12143 msgid "Please enter node name"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12147 #, fuzzy
12148 msgid "New node"
12149 msgstr "Nätverk"
12150
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1011
12152 msgid ""
12153 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12154 "them."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12158 msgid "Alt"
12159 msgstr "Alt"
12160
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12162 msgid "Ctrl"
12163 msgstr "Ctrl"
12164
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12166 msgid "Shift"
12167 msgstr "Shift"
12168
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12170 msgid ""
12171 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12172 "modify the resulting chain by yourself"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12176 msgid "Stream output MRL"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12180 msgid "Destination Target:"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12184 msgid ""
12185 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12186 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12187 "controls below"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12191 msgid "Output methods"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12195 msgid "MMSH"
12196 msgstr "MMSH"
12197
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12199 msgid "RTP"
12200 msgstr "RTP"
12201
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12203 msgid "Miscellaneous options"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12207 msgid "Group name"
12208 msgstr "Gruppnamn"
12209
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12211 msgid "Channel name"
12212 msgstr "Kanalnamn"
12213
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12215 msgid "Select all elementary streams"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12219 msgid "Transcoding options"
12220 msgstr "Omkodningsinställningar"
12221
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12223 msgid "Video codec"
12224 msgstr "Videoavkodare"
12225
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12227 msgid "Audio codec"
12228 msgstr "Ljudavkodare"
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12231 msgid "Subtitles codec"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12235 msgid "Subtitles overlay"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12239 msgid "Save file"
12240 msgstr "Spara fil"
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12243 msgid "Subtitle options"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12247 msgid "Subtitles file"
12248 msgstr "Undertextfil"
12249
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12251 msgid "Subtitles options"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12255 msgid ""
12256 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12257 "subtitles."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12261 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12262 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12263 msgid "Delay"
12264 msgstr "Fördröjning"
12265
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12267 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12271 msgid "Open file"
12272 msgstr "Öppna fil"
12273
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12275 #, fuzzy
12276 msgid "VLC media player - Updates"
12277 msgstr "VLC mediaspelare"
12278
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12280 msgid "Check for updates now !"
12281 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12282
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12284 msgid ""
12285 "\n"
12286 "Available updates and related downloads:\n"
12287 "(Double click on a file to download it)\n"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Save file..."
12293 msgstr "Spara fil ..."
12294
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12296 msgid "Broadcasts"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12300 msgid "Load"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Load configuration"
12306 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12307
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Save configuration"
12311 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12312
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12314 msgid "New broadcast"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12320 msgid "Choose"
12321 msgstr "Välj"
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Output"
12326 msgstr "Paus"
12327
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12329 msgid "Loop"
12330 msgstr "Repetera"
12331
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Create"
12335 msgstr "Centrerad"
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12338 #, fuzzy
12339 msgid "VLM configuration"
12340 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12341
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12343 #, fuzzy
12344 msgid "VLM stream"
12345 msgstr "Stopp"
12346
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12348 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12352 msgid "Use this to stream on a network"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12356 msgid "You must choose a stream"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12360 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12364 msgid ""
12365 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12366 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12367 "stream.)\n"
12368 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12372 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12376 msgid "You need to enter an address"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12380 msgid ""
12381 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12382 "transcoding"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12386 msgid "You must choose a file to save to"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12390 msgid ""
12391 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12395 msgid ""
12396 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12397 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12398 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12399 "extra interface.\n"
12400 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12401 "name will be used"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Save to file"
12407 msgstr "Spara fil"
12408
12409 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12410 msgid ""
12411 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12412 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12416 msgid "Magnify"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12420 msgid "Magnifies part of the image"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12424 msgid "Video Options"
12425 msgstr "Videoinställningar"
12426
12427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12428 msgid "Aspect Ratio"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12432 msgid "More info"
12433 msgstr "Mer info"
12434
12435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12436 msgid ""
12437 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12441 msgid ""
12442 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12443 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12447 msgid ""
12448 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12449 "effect will be sharper."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12453 msgid "Stopped"
12454 msgstr "Stoppad"
12455
12456 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12457 msgid "Paused"
12458 msgstr "Pausad"
12459
12460 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12461 msgid "Playing"
12462 msgstr "Spelar upp"
12463
12464 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12465 msgid "Menu"
12466 msgstr "Meny"
12467
12468 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12469 msgid "Previous track"
12470 msgstr "Föregående spår"
12471
12472 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12473 msgid "Next track"
12474 msgstr "Nästa spår"
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
12477 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12478 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12481 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12482 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12483
12484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
12485 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12486 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12487
12488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
12489 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12490 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12491
12492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12493 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12494 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12495
12496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12497 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12498 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12499
12500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12501 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12502 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12503
12504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12505 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12506 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12507
12508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12509 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12510 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12511
12512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
12513 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12514 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12517 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12518 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
12521 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12525 msgid "Check for updates ..."
12526 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12527
12528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12529 msgid "&File"
12530 msgstr "&Fil"
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12533 msgid "&View"
12534 msgstr "&Visa"
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
12537 msgid "&Settings"
12538 msgstr "Inställningar"
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12541 msgid "&Audio"
12542 msgstr "Ljud"
12543
12544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12545 msgid "&Video"
12546 msgstr "&Video"
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12549 msgid "&Navigation"
12550 msgstr "&Navigation"
12551
12552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12553 msgid "&Help"
12554 msgstr "&Hjälp"
12555
12556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Small playlist"
12559 msgstr "Spara spellista"
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
12562 msgid "Previous playlist item"
12563 msgstr "Föregående post i spellistan"
12564
12565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
12566 msgid "Next playlist item"
12567 msgstr "Nästa post i spellistan"
12568
12569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12570 msgid "Play slower"
12571 msgstr "Spela långsammare"
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12574 msgid "Play faster"
12575 msgstr "Spela fortare"
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:857
12578 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12579 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:860
12582 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12583 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
12586 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12587 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
12590 msgid ""
12591 " (wxWidgets interface)\n"
12592 "\n"
12593 msgstr ""
12594 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12595 "\n"
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
12598 msgid ""
12599 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12600 "http://www.videolan.org/\n"
12601 "\n"
12602 msgstr ""
12603 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12604 "http://www.videolan.org/\n"
12605 "\n"
12606
12607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:929
12608 #, c-format
12609 msgid "About %s"
12610 msgstr "Om %s"
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1472
12613 msgid "Show/Hide interface"
12614 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12615
12616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12617 msgid "Quick &Open File..."
12618 msgstr "Snabböppna fil..."
12619
12620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12621 msgid "Open &File..."
12622 msgstr "Öppna &fil..."
12623
12624 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12625 msgid "Open D&irectory..."
12626 msgstr "Öppna mapp..."
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12629 msgid "Open &Disc..."
12630 msgstr "Öppna skiva..."
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12633 msgid "Open &Network Stream..."
12634 msgstr "Öppna nätverksström"
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12637 msgid "Open &Capture Device..."
12638 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12639
12640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12641 msgid "Media &Info..."
12642 msgstr "Media &Info..."
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12645 msgid "&Messages..."
12646 msgstr "&Meddelanden..."
12647
12648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12649 msgid "&Preferences..."
12650 msgstr "Egenskaper..."
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12653 msgid "Empty"
12654 msgstr "Tom"
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12657 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12658 msgstr ""
12659 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12660
12661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12662 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12663 msgstr ""
12664 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12667 msgid ""
12668 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12669 "and RAW)"
12670 msgstr ""
12671 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12672 "och RAW)"
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12675 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12676 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12679 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12680 msgstr ""
12681 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12682
12683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12684 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12685 msgstr ""
12686 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12689 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12690 msgstr ""
12691 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12694 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12698 #, fuzzy
12699 msgid "RTP Unicast"
12700 msgstr "UDP Unicast"
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12703 #, fuzzy
12704 msgid "RTP Multicast"
12705 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12706
12707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12708 msgid ""
12709 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12710 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12711 "address beginning with 239.255."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12715 msgid "Show bookmarks dialog"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12719 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12723 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12724 msgid "Show extended GUI"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12729 msgid "Show taskbar entry"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12733 msgid "Minimal interface"
12734 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12737 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12741 msgid "Size to video"
12742 msgstr "Storlek till video"
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12745 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12750 msgid "Show systray icon"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12754 msgid "wxWidgets interface module"
12755 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:152
12758 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12762 msgid "Dummy image chroma format"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12766 msgid ""
12767 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12768 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12772 msgid "Save raw codec data"
12773 msgstr "Spara raw-kodardata"
12774
12775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12776 msgid ""
12777 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12778 "forced the dummy decoder in the main options."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12782 msgid ""
12783 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12784 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12785 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12789 msgid "Dummy interface function"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12793 msgid "Dummy Interface"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12797 msgid "Dummy access function"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12801 msgid "Dummy demux function"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12805 msgid "Dummy decoder"
12806 msgstr "Dummy avkodare"
12807
12808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12809 msgid "Dummy decoder function"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12813 msgid "Dummy encoder function"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12817 msgid "Dummy audio output function"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12821 msgid "Dummy video output function"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12825 msgid "Dummy Video output"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12829 msgid "Dummy font renderer function"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12833 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12834 #: modules/visualization/xosd.c:73
12835 msgid "Font"
12836 msgstr "Typsnitt"
12837
12838 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12839 msgid "Font filename"
12840 msgstr "Typsnitt filnamn"
12841
12842 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12843 msgid "Font size in pixels"
12844 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12845
12846 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12847 msgid ""
12848 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12849 "than 0 this option will override the relative font size "
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12853 msgid "Opacity, 0..255"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12857 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12858 #: modules/video_filter/time.c:78
12859 msgid ""
12860 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12861 "= totally opaque. "
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12865 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12866 #: modules/video_filter/time.c:84
12867 msgid "Text Default Color"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12871 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12872 #: modules/video_filter/time.c:85
12873 msgid ""
12874 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12875 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12879 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12883 msgid "Smaller"
12884 msgstr "Mindre"
12885
12886 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12887 msgid "Small"
12888 msgstr "Liten"
12889
12890 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12891 msgid "Large"
12892 msgstr "Stor"
12893
12894 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12895 msgid "Larger"
12896 msgstr "Större"
12897
12898 #: modules/misc/freetype.c:102
12899 msgid "Use yuvp renderer"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/misc/freetype.c:103
12903 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/misc/freetype.c:104
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Font Effect"
12909 msgstr "Goom-effekt"
12910
12911 #: modules/misc/freetype.c:105
12912 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/misc/freetype.c:112
12916 msgid "Background"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/misc/freetype.c:112
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Outline"
12922 msgstr "Oliv"
12923
12924 #: modules/misc/freetype.c:113
12925 msgid "Fat Outline"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12929 msgid "Text renderer"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/misc/freetype.c:126
12933 msgid "Freetype2 font renderer"
12934 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12935
12936 #: modules/misc/gnutls.c:67
12937 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/misc/gnutls.c:69
12941 msgid ""
12942 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12943 "or SSL-based server-side encryption)."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/misc/gnutls.c:72
12947 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/misc/gnutls.c:74
12951 msgid ""
12952 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/misc/gnutls.c:77
12956 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/misc/gnutls.c:79
12960 msgid ""
12961 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12962 "cache will hold."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/misc/gnutls.c:82
12966 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/misc/gnutls.c:84
12970 msgid ""
12971 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12972 "Certificate Authority)."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/misc/gnutls.c:87
12976 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/misc/gnutls.c:89
12980 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/misc/gnutls.c:93
12984 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12985 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12986
12987 #: modules/misc/growl.c:60
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Growl server"
12990 msgstr "Kanalserver"
12991
12992 #: modules/misc/growl.c:61
12993 msgid "Growl server receiving notifications."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/misc/growl.c:63
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Growl password"
12999 msgstr "FTP lösenord"
13000
13001 #: modules/misc/growl.c:64
13002 msgid "Growl password on the server."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/misc/growl.c:65
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Growl UDP port"
13008 msgstr "UDP port"
13009
13010 #: modules/misc/growl.c:66
13011 msgid "Growl UPD port on the server."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/misc/growl.c:67
13015 msgid "Growl TTL"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/misc/growl.c:68
13019 msgid "Growl TTL."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/misc/growl.c:73
13023 msgid "growl"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/misc/growl.c:74
13027 msgid "Growl Notification Plugin"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13031 #, fuzzy
13032 msgid "(no title)"
13033 msgstr "Icke namngiven"
13034
13035 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13036 msgid "(no artist)"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13040 msgid "(no album)"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13044 msgid "Gtk+ GUI helper"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/misc/logger.c:112
13048 msgid "Text"
13049 msgstr "Text"
13050
13051 #: modules/misc/logger.c:118
13052 msgid "Log format"
13053 msgstr "Loggformat"
13054
13055 #: modules/misc/logger.c:120
13056 msgid ""
13057 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13058 "and \"syslog\"."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/misc/logger.c:122
13062 msgid ""
13063 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13064 "\"."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/misc/logger.c:126
13068 msgid "Logging"
13069 msgstr "Loggning"
13070
13071 #: modules/misc/logger.c:127
13072 msgid "File logging"
13073 msgstr "Filloggning"
13074
13075 #: modules/misc/logger.c:133
13076 msgid "Log filename"
13077 msgstr "Loggfilnamn"
13078
13079 #: modules/misc/logger.c:133
13080 msgid "Specify the log filename."
13081 msgstr "Ange loggfilnamn."
13082
13083 #: modules/misc/logger.c:138
13084 msgid "RRD output file"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/misc/logger.c:139
13088 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13092 msgid "AltiVec memcpy"
13093 msgstr "AltiVec memcpy"
13094
13095 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13096 msgid "libc memcpy"
13097 msgstr "libc memcpy"
13098
13099 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13100 msgid "3D Now! memcpy"
13101 msgstr "3D Now! memcpy"
13102
13103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13104 msgid "MMX memcpy"
13105 msgstr "MMX memcpy"
13106
13107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13108 msgid "MMX EXT memcpy"
13109 msgstr "MMX EXT memcpy"
13110
13111 #: modules/misc/msn.c:63
13112 msgid "MSN Title format string"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/misc/msn.c:64
13116 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/misc/msn.c:70
13120 #, fuzzy
13121 msgid "MSN"
13122 msgstr "MMS"
13123
13124 #: modules/misc/msn.c:71
13125 msgid "MSN Title Plugin"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13129 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13133 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13137 msgid "M3U playlist exporter"
13138 msgstr "M3U spellistexporterare"
13139
13140 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13141 msgid "Old playlist exporter"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13145 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13149 msgid ""
13150 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13151 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13155 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13159 msgid "video"
13160 msgstr "video"
13161
13162 #: modules/misc/rtsp.c:50
13163 msgid ""
13164 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13165 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13166 "with no path."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/misc/rtsp.c:54
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Maximum number of connections"
13172 msgstr "Antal kloner"
13173
13174 #: modules/misc/rtsp.c:55
13175 msgid ""
13176 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13177 "clients)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/misc/rtsp.c:59
13181 msgid "RTSP VoD"
13182 msgstr "RTSP VoD"
13183
13184 #: modules/misc/rtsp.c:60
13185 msgid "RTSP VoD server"
13186 msgstr "RTSP VoD server"
13187
13188 #: modules/misc/screensaver.c:44
13189 msgid "X Screensaver disabler"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/misc/svg.c:64
13193 msgid "SVG template file"
13194 msgstr "SVG mallfil"
13195
13196 #: modules/misc/svg.c:65
13197 msgid ""
13198 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13202 msgid "Playlist stress tests"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13206 msgid "C module that does nothing"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13210 msgid "Miscellaneous stress tests"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/misc/win32text.c:85
13214 msgid "Win32 font renderer"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13218 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13222 msgid "Simple XML Parser"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/mux/asf.c:49
13226 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/mux/asf.c:52
13230 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/mux/asf.c:55
13234 msgid ""
13235 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/mux/asf.c:57
13239 msgid "Comment"
13240 msgstr "Kommentar"
13241
13242 #: modules/mux/asf.c:58
13243 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/mux/asf.c:61
13247 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/mux/asf.c:63
13251 msgid "Packet Size"
13252 msgstr "Paketstorlek"
13253
13254 #: modules/mux/asf.c:64
13255 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13256 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
13257
13258 #: modules/mux/asf.c:67
13259 msgid "ASF muxer"
13260 msgstr "ASF muxer"
13261
13262 #: modules/mux/asf.c:540
13263 msgid "Unknown Video"
13264 msgstr "Okänd video"
13265
13266 #: modules/mux/avi.c:44
13267 msgid "AVI muxer"
13268 msgstr "AVI muxer"
13269
13270 #: modules/mux/dummy.c:41
13271 msgid "Dummy/Raw muxer"
13272 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13273
13274 #: modules/mux/mp4.c:45
13275 msgid "Create \"Fast start\" files"
13276 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13277
13278 #: modules/mux/mp4.c:47
13279 msgid ""
13280 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13281 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13282 "previewing the file while it is downloading)."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/mux/mp4.c:56
13286 msgid "MP4/MOV muxer"
13287 msgstr "MP4/MOV muxer"
13288
13289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13290 msgid "DTS delay (ms)"
13291 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13292
13293 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13294 msgid ""
13295 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13296 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13297 "some buffering inside the client decoder."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13301 msgid "PES maximum size"
13302 msgstr "PES max storlek"
13303
13304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13305 msgid ""
13306 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13307 "stream."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13311 msgid "PS muxer"
13312 msgstr "PS muxer"
13313
13314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13315 msgid "Video PID"
13316 msgstr "Video PID"
13317
13318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13319 msgid ""
13320 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13321 "the video."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13325 msgid "Audio PID"
13326 msgstr "Ljud PID"
13327
13328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13329 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13333 msgid "SPU PID"
13334 msgstr "SPU PID"
13335
13336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13337 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13341 msgid "PMT PID"
13342 msgstr "PMT PID"
13343
13344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13345 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13349 msgid "TS ID"
13350 msgstr "TS ID"
13351
13352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13353 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13357 msgid "NET ID"
13358 msgstr "NET ID"
13359
13360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13361 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13365 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13369 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13373 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13374 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13375
13376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13377 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13381 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13382 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13383
13384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13385 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13389 msgid "Set PID to id of ES"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13393 msgid "set PID to id of es"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13397 msgid "Shaping delay (ms)"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13401 msgid ""
13402 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13403 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13404 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13408 msgid "Use keyframes"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13412 msgid ""
13413 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13414 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13415 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13416 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13417 "the biggest frames in the stream."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13421 msgid "PCR delay (ms)"
13422 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13423
13424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13425 msgid ""
13426 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13427 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13431 msgid "Minimum B (deprecated)"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13435 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13439 msgid "Maximum B (deprecated)"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13443 msgid ""
13444 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13445 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13446 "some buffering inside the client decoder."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13450 msgid "Crypt audio"
13451 msgstr "Kryptera ljud"
13452
13453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13454 msgid "Crypt audio using CSA"
13455 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13456
13457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13458 msgid "Crypt video"
13459 msgstr "Kryptera video"
13460
13461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13462 msgid "Crypt video using CSA"
13463 msgstr "Kryptera video med CSA"
13464
13465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13466 msgid "CSA Key"
13467 msgstr "CSA-nyckel"
13468
13469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13470 msgid ""
13471 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13472 "bytes)."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13476 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13480 msgid ""
13481 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13482 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13486 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13490 msgid "Multipart separator string"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13494 msgid ""
13495 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13496 "You can select this string. Default is --myboundary"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13500 msgid "Multipart jpeg muxer"
13501 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13502
13503 #: modules/mux/ogg.c:50
13504 msgid "Ogg/ogm muxer"
13505 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13506
13507 #: modules/mux/wav.c:42
13508 msgid "WAV muxer"
13509 msgstr "WAV muxer"
13510
13511 #: modules/packetizer/copy.c:43
13512 msgid "Copy packetizer"
13513 msgstr "Copy packetizer"
13514
13515 #: modules/packetizer/h264.c:47
13516 msgid "H264 video packetizer"
13517 msgstr "H264 video packetizer"
13518
13519 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13520 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13521 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13522
13523 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13524 msgid "MPEG4 video packetizer"
13525 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13526
13527 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13528 msgid "Sync on intraframe"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13532 msgid ""
13533 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13534 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13538 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13542 msgid "Bonjour services"
13543 msgstr "Bonjour-tjänster"
13544
13545 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13546 msgid "Bonjour"
13547 msgstr "Bonjour"
13548
13549 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13550 msgid "DAAP shares"
13551 msgstr "DAAP-utdelningar"
13552
13553 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13554 msgid "DAAP access"
13555 msgstr "DAAP-tillgång"
13556
13557 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13558 msgid "HAL device detection"
13559 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13560
13561 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13562 msgid "Devices"
13563 msgstr "Enheter"
13564
13565 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13566 msgid "Podcast URLs list"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13570 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Podcast Service Discovery"
13576 msgstr "Service upphittning"
13577
13578 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Podcast"
13581 msgstr "Klistra in"
13582
13583 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13584 msgid "SAP multicast address"
13585 msgstr "SAP multicastaddress"
13586
13587 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13588 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13592 msgid "IPv4-SAP listening"
13593 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13594
13595 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13596 msgid ""
13597 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13598 "standard address."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13602 msgid "IPv6-SAP listening"
13603 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13604
13605 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13606 msgid ""
13607 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13608 "standard address."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13612 msgid "IPv6 SAP scope"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13616 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13620 msgid "SAP timeout (seconds)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13624 msgid ""
13625 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13626 "received."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13630 msgid "Try to parse the SAP"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13634 msgid ""
13635 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13636 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13640 msgid "SAP Strict mode"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13644 msgid ""
13645 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13646 "announcements."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13650 msgid "Use SAP cache"
13651 msgstr "Använd SAP-cache"
13652
13653 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13654 msgid ""
13655 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13656 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13657 "corresponding to legacy streams."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13661 msgid ""
13662 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13663 "announcements."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13667 msgid "SAP Announcements"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13671 msgid "SDP file parser for UDP"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13675 msgid "Session Announcements (SAP)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13679 msgid "Session"
13680 msgstr "Session"
13681
13682 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13683 msgid "Tool"
13684 msgstr "Verktyg"
13685
13686 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13687 msgid "User"
13688 msgstr "Användare"
13689
13690 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13691 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13695 msgid "Shoutcast radio listings"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13699 msgid "Shoutcast"
13700 msgstr "Shoutcast"
13701
13702 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13703 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13707 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13711 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13715 msgid ""
13716 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13717 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13718 "caching and others."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13722 msgid "ID Offset"
13723 msgstr "ID Offset"
13724
13725 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13726 msgid ""
13727 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13728 "IDs bridge_in will register."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13732 msgid "Bridge"
13733 msgstr "Brygga"
13734
13735 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13736 msgid "Bridge stream output"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13740 msgid "Bridge out"
13741 msgstr "Brygga ut"
13742
13743 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13744 msgid "Bridge in"
13745 msgstr "Brygga in"
13746
13747 #: modules/stream_out/description.c:48
13748 msgid "Description stream output"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/stream_out/display.c:38
13752 msgid "Enable/disable audio rendering."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/stream_out/display.c:40
13756 msgid "Enable/disable video rendering."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/stream_out/display.c:42
13760 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13764 msgid "Display"
13765 msgstr "Visning"
13766
13767 #: modules/stream_out/display.c:51
13768 msgid "Display stream output"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13772 msgid "Duplicate stream output"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13776 msgid "Output access method"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13780 msgid ""
13781 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/stream_out/es.c:41
13785 msgid "Audio output access method"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/stream_out/es.c:43
13789 msgid ""
13790 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13791 "output."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/stream_out/es.c:45
13795 msgid "Video output access method"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/stream_out/es.c:47
13799 msgid ""
13800 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13801 "output."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
13805 msgid "Output muxer"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
13809 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/stream_out/es.c:53
13813 msgid "Audio output muxer"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/stream_out/es.c:55
13817 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/stream_out/es.c:56
13821 msgid "Video output muxer"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/stream_out/es.c:58
13825 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/stream_out/es.c:60
13829 msgid "Output URL"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
13833 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/stream_out/es.c:63
13837 msgid "Audio output URL"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/stream_out/es.c:65
13841 msgid ""
13842 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/stream_out/es.c:67
13846 msgid "Video output URL"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/stream_out/es.c:69
13850 msgid ""
13851 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/stream_out/es.c:79
13855 msgid "Elementary stream output"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/stream_out/gather.c:40
13859 msgid "Gathering stream output"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13863 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13867 msgid "Sample aspect ratio"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13871 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13875 msgid "Mosaic bridge"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13879 msgid "Mosaic bridge stream output"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13883 msgid "SDP"
13884 msgstr "SDP"
13885
13886 #: modules/stream_out/rtp.c:51
13887 msgid ""
13888 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13889 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13890 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/stream_out/rtp.c:55
13894 msgid "Muxer"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
13898 msgid "Session name"
13899 msgstr "Sessionsnamn"
13900
13901 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13902 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13906 msgid "Session description"
13907 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13908
13909 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13910 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13914 msgid "Session URL"
13915 msgstr "Session URL"
13916
13917 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13918 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13922 msgid "Session email"
13923 msgstr "Session e-post"
13924
13925 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13926 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13930 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13934 msgid "Audio port"
13935 msgstr "Ljudport"
13936
13937 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13938 msgid ""
13939 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13943 msgid "Video port"
13944 msgstr "Videoport"
13945
13946 #: modules/stream_out/rtp.c:80
13947 msgid ""
13948 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/stream_out/rtp.c:84
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13954 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13955
13956 #: modules/stream_out/rtp.c:93
13957 msgid "RTP stream output"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/stream_out/standard.c:45
13961 msgid ""
13962 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/stream_out/standard.c:47
13966 msgid "Output URL (deprecated)"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/stream_out/standard.c:49
13970 msgid ""
13971 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13972 "Deprecated, use dst instead."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/stream_out/standard.c:52
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Output destination"
13978 msgstr "Mål"
13979
13980 #: modules/stream_out/standard.c:54
13981 #, fuzzy
13982 msgid ""
13983 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13984 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13985
13986 #: modules/stream_out/standard.c:58
13987 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/stream_out/standard.c:60
13991 msgid "Session groupname"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/stream_out/standard.c:62
13995 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/stream_out/standard.c:64
13999 msgid "SAP announcing"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/stream_out/standard.c:65
14003 msgid "Announce this session with SAP"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/stream_out/standard.c:73
14007 msgid "Standard"
14008 msgstr "Standard"
14009
14010 #: modules/stream_out/standard.c:74
14011 msgid "Standard stream output"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14015 msgid "Files"
14016 msgstr "Filer"
14017
14018 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14019 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14023 msgid "Sizes"
14024 msgstr "Storlekar"
14025
14026 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14027 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14031 msgid "Aspect ratio"
14032 msgstr "Bildformat"
14033
14034 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14035 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14036 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
14037
14038 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14039 msgid "Command UDP port"
14040 msgstr "Kommando UDP-port"
14041
14042 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14043 msgid "UDP port to listen to for commands."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14047 msgid "Command"
14048 msgstr "Kommando"
14049
14050 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14051 msgid "Initial command to execute."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14055 msgid "GOP size"
14056 msgstr "GOP storlek"
14057
14058 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14059 msgid "Number of P frames between two I frames."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14063 msgid "Quantizer scale"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14067 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14071 msgid "Mute audio"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14075 msgid "Mute audio when command is not 0."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14079 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14083 msgid "Video encoder"
14084 msgstr "Videokodare"
14085
14086 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14087 msgid ""
14088 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14092 msgid "Destination video codec"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14096 msgid ""
14097 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14098 "output."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14102 msgid "Video bitrate"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14106 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14110 msgid "Video scaling"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14114 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14118 msgid "Video frame-rate"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14122 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14126 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14130 msgid "Maximum video width"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14134 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14138 msgid "Maximum video height"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14142 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14146 msgid "Video filter"
14147 msgstr "Videofilter"
14148
14149 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14150 msgid ""
14151 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14152 "subpictures overlaying."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14156 msgid "Video crop top"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14160 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14164 msgid "Video crop left"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14168 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14172 msgid "Video crop bottom"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14176 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14180 msgid "Video crop right"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14184 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14188 msgid "Audio encoder"
14189 msgstr "Ljudkodare"
14190
14191 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14192 msgid ""
14193 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14197 msgid "Destination audio codec"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14201 msgid ""
14202 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14203 "output."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14207 msgid "Audio bitrate"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14211 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14215 msgid "Audio sample rate"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14219 msgid ""
14220 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14224 msgid "Audio channels"
14225 msgstr "Ljudkanaler"
14226
14227 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14228 msgid ""
14229 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14230 "output."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14234 msgid "Subtitles encoder"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14238 msgid ""
14239 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14240 "options."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14244 msgid "Destination subtitles codec"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14248 msgid ""
14249 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14250 "output."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14254 msgid "Subpictures filter"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14258 msgid ""
14259 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14260 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14261 "video."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14265 msgid "OSD menu"
14266 msgstr "OSD meny"
14267
14268 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14269 msgid ""
14270 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14274 msgid "Number of threads"
14275 msgstr "Antal trådar"
14276
14277 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14278 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14282 msgid "High priority"
14283 msgstr "Hög prioritet"
14284
14285 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14286 msgid ""
14287 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14291 msgid "Synchronise on audio track"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14295 msgid ""
14296 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14297 "on the audio track."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14301 msgid ""
14302 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14303 "keep up with the encoding rate."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14307 msgid "Transcode stream output"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14311 msgid "Overlays/Subtitles"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14315 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14319 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14323 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14327 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14328 msgid "Conversions from "
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14332 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14333 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14334 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14335 msgid " to "
14336 msgstr " till "
14337
14338 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14339 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14340 msgid "MMX conversions from "
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14344 msgid "AltiVec conversions from "
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14348 msgid "Enable brightness threshold"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14352 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14356 msgid "Image contrast (0-2)"
14357 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14358
14359 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14360 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14364 msgid "Image hue (0-360)"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14368 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14372 msgid "Image saturation (0-3)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14376 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14380 msgid "Image brightness (0-2)"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14384 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14388 msgid "Image gamma (0-10)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14392 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14396 msgid "Image properties filter"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14400 msgid "Image adjust"
14401 msgstr "Bildjustering"
14402
14403 #: modules/video_filter/blend.c:67
14404 msgid "Video pictures blending"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/video_filter/clone.c:55
14408 msgid "Number of clones"
14409 msgstr "Antal kloner"
14410
14411 #: modules/video_filter/clone.c:56
14412 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/video_filter/clone.c:59
14416 msgid "List of video output modules"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/video_filter/clone.c:60
14420 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/video_filter/clone.c:63
14424 msgid "Clone video filter"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/video_filter/clone.c:65
14428 msgid "Clone"
14429 msgstr "Klon"
14430
14431 #: modules/video_filter/crop.c:54
14432 msgid "Crop geometry (pixels)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/video_filter/crop.c:55
14436 msgid ""
14437 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14438 "<left offset> + <top offset>."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/video_filter/crop.c:57
14442 msgid "Automatic cropping"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/video_filter/crop.c:58
14446 msgid "Activate automatic black border cropping."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/video_filter/crop.c:61
14450 msgid "Crop video filter"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14454 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14455 msgid "Deinterlace mode"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14459 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14463 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14467 msgid "Deinterlacing video filter"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/video_filter/distort.c:64
14471 msgid "Distort mode"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/video_filter/distort.c:65
14475 msgid ""
14476 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14477 "and \"psychedelic\""
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/video_filter/distort.c:67
14481 msgid "Gradient image type"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/video_filter/distort.c:68
14485 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/video_filter/distort.c:70
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Apply cartoon effect"
14491 msgstr "Välj effekt"
14492
14493 #: modules/video_filter/distort.c:71
14494 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/video_filter/distort.c:75
14498 msgid "Wave"
14499 msgstr "Våg"
14500
14501 #: modules/video_filter/distort.c:75
14502 msgid "Ripple"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/video_filter/distort.c:75
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Gradient"
14508 msgstr "Grön"
14509
14510 #: modules/video_filter/distort.c:76
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Edge"
14513 msgstr "Brygga"
14514
14515 #: modules/video_filter/distort.c:76
14516 msgid "Hough"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/video_filter/distort.c:79
14520 msgid "Distort video filter"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/video_filter/invert.c:52
14524 msgid "Invert video filter"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/video_filter/invert.c:53
14528 msgid "Color inversion"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/video_filter/logo.c:68
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Logo filenames"
14534 msgstr "Logotyp filnamn"
14535
14536 #: modules/video_filter/logo.c:69
14537 msgid ""
14538 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14539 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/video_filter/logo.c:70
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Logo animation # of loops"
14545 msgstr "Goom animationshastighet"
14546
14547 #: modules/video_filter/logo.c:71
14548 msgid ""
14549 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/video_filter/logo.c:72
14553 msgid "Logo individual image time in ms"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/video_filter/logo.c:73
14557 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/video_filter/logo.c:75
14561 msgid "X coordinate of the logo"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14565 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/video_filter/logo.c:77
14569 msgid "Y coordinate of the logo"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/video_filter/logo.c:79
14573 msgid "Transparency of the logo"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/video_filter/logo.c:80
14577 msgid ""
14578 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14579 "to 255 for full opacity)."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/video_filter/logo.c:82
14583 msgid "Logo position"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/video_filter/logo.c:84
14587 msgid ""
14588 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14589 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/video_filter/logo.c:94
14593 msgid "Logo video filter"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/video_filter/logo.c:96
14597 msgid "Logo overlay"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/video_filter/logo.c:117
14601 msgid "Logo sub filter"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14605 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/video_filter/marq.c:76
14609 msgid "Marquee text"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/video_filter/marq.c:77
14613 msgid "Marquee text to display"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14617 #: modules/video_filter/time.c:73
14618 msgid "X offset, from left"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14622 #: modules/video_filter/time.c:74
14623 msgid "X offset, from the left screen edge"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14627 #: modules/video_filter/time.c:75
14628 msgid "Y offset, from the top"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14632 #: modules/video_filter/time.c:76
14633 msgid "Y offset, down from the top"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/video_filter/marq.c:82
14637 msgid "Marquee timeout"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/video_filter/marq.c:83
14641 msgid ""
14642 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14643 "value is 0 (remain forever)."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14647 #: modules/video_filter/time.c:77
14648 msgid "Opacity"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14652 #: modules/video_filter/time.c:80
14653 msgid "Font size, pixels"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14657 #: modules/video_filter/time.c:81
14658 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14662 msgid "Marquee position"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14666 msgid ""
14667 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14668 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14669 "adding them)."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14673 msgid "Misc"
14674 msgstr "Allmänt"
14675
14676 #: modules/video_filter/marq.c:140
14677 msgid "Marquee display sub filter"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14681 msgid "Alpha blending"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14685 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14689 msgid "Height in pixels"
14690 msgstr "Höjd i pixlar"
14691
14692 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14693 msgid "Width in pixels"
14694 msgstr "Bredd i pixlar"
14695
14696 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14697 msgid "Top left corner x coordinate"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14701 msgid "Top left corner y coordinate"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14705 msgid "Vertical border width in pixels"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14709 msgid "Horizontal border width in pixels"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14713 msgid "Mosaic alignment"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14717 msgid "Positioning method"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14721 msgid ""
14722 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14723 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14727 msgid "Number of rows"
14728 msgstr "Antal rader"
14729
14730 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14731 msgid "Number of columns"
14732 msgstr "Antal kolumner"
14733
14734 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14735 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14739 msgid "Keep original size"
14740 msgstr "Behåll originalstorleken"
14741
14742 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14743 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14747 msgid ""
14748 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14749 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14750 "others."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14754 msgid ""
14755 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14759 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14763 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14767 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14771 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14775 msgid "fixed"
14776 msgstr "fixerad"
14777
14778 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14779 msgid "Mosaic video sub filter"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14783 msgid "Mosaic"
14784 msgstr "Mosaik"
14785
14786 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14787 msgid "Blur factor (1-127)"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14791 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14795 msgid "Motion blur"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14799 msgid "Motion blur filter"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14803 msgid "Description file"
14804 msgstr "Beskrivningsfil"
14805
14806 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14807 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14811 msgid "History parameter"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14815 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14819 msgid "Motion detect video filter"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14823 msgid "Motion detect"
14824 msgstr "Rörelsedetektering"
14825
14826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14827 msgid "OSD menu configuration file"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14831 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14835 msgid "Path to OSD menu images"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14839 msgid ""
14840 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14841 "defined in the OSD configuration file."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14845 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14849 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14853 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14857 msgid "OSD menu position"
14858 msgstr "OSD menyposition"
14859
14860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14861 msgid ""
14862 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14863 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14867 msgid "Timeout of OSD menu"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14871 msgid ""
14872 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14873 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14874 "visible."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14878 msgid "Update speed of OSD menu"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14882 msgid ""
14883 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14884 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14885 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14886 "range is 0 - 1000 ms."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14890 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/video_filter/rss.c:121
14894 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/video_filter/rss.c:122
14898 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/video_filter/rss.c:123
14902 #, fuzzy
14903 msgid "RSS/Atom feed speed"
14904 msgstr "On Screen Display"
14905
14906 #: modules/video_filter/rss.c:124
14907 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14911 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/video_filter/rss.c:127
14915 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/video_filter/rss.c:128
14919 msgid ""
14920 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14921 "will never be updated."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14925 msgid "Display feed images if available"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/video_filter/rss.c:193
14929 #, fuzzy
14930 msgid "RSS and Atom feed display"
14931 msgstr "On Screen Display"
14932
14933 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14934 msgid "RV32 conversion filter"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14938 msgid "Video scaling filter"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14942 msgid "Scaling mode"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14946 msgid "You can choose the default scaling mode."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14950 msgid "Fast bilinear"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14954 msgid "Bilinear"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14958 msgid "Bicubic (good quality)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14962 msgid "Experimental"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14966 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14967 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14968
14969 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14970 msgid "Area"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14974 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14978 msgid "Gauss"
14979 msgstr "Gauss"
14980
14981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14982 msgid "SincR"
14983 msgstr "SincR"
14984
14985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14986 msgid "Lanczos"
14987 msgstr "Lanczos"
14988
14989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14990 msgid "Bicubic spline"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/video_filter/time.c:71
14994 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14995 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14996
14997 #: modules/video_filter/time.c:72
14998 msgid ""
14999 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15000 "%S = second"
15001 msgstr ""
15002 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
15003 "= sekund"
15004
15005 #: modules/video_filter/time.c:88
15006 msgid "Time position"
15007 msgstr "Tidsposition"
15008
15009 #: modules/video_filter/time.c:90
15010 msgid ""
15011 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15012 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15013 "them)."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/video_filter/time.c:104
15017 msgid "Time overlay"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/video_filter/time.c:121
15021 msgid "Time display sub filter"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/video_filter/transform.c:57
15025 msgid "Transform type"
15026 msgstr "Transformeringstyp"
15027
15028 #: modules/video_filter/transform.c:58
15029 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/video_filter/transform.c:61
15033 msgid "Rotate by 90 degrees"
15034 msgstr "Rotera 90 grader"
15035
15036 #: modules/video_filter/transform.c:62
15037 msgid "Rotate by 180 degrees"
15038 msgstr "Rotera 180 grader"
15039
15040 #: modules/video_filter/transform.c:62
15041 msgid "Rotate by 270 degrees"
15042 msgstr "Rotera 270 grader"
15043
15044 #: modules/video_filter/transform.c:63
15045 msgid "Flip horizontally"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/video_filter/transform.c:63
15049 msgid "Flip vertically"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/video_filter/transform.c:66
15053 msgid "Video transformation filter"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/video_filter/wall.c:54
15057 msgid ""
15058 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/video_filter/wall.c:58
15062 msgid ""
15063 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/video_filter/wall.c:61
15067 msgid "Active windows"
15068 msgstr "Aktiva fönster"
15069
15070 #: modules/video_filter/wall.c:62
15071 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/video_filter/wall.c:65
15075 msgid "Element aspect ratio"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/video_filter/wall.c:66
15079 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/video_filter/wall.c:69
15083 msgid "Wall video filter"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/video_filter/wall.c:70
15087 msgid "Image wall"
15088 msgstr "Bildvägg"
15089
15090 #: modules/video_output/aa.c:55
15091 msgid "Ascii Art"
15092 msgstr "ASCII-grafik"
15093
15094 #: modules/video_output/aa.c:58
15095 msgid "ASCII-art video output"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/video_output/caca.c:57
15099 msgid "Color ASCII art video output"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_output/directfb.c:69
15103 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15107 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15111 msgid ""
15112 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15113 "doesn't have any effect when using overlays."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15117 msgid "Use video buffers in system memory"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15121 msgid ""
15122 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15123 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15124 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15125 "doesn't have any effect when using overlays."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15129 msgid "Use triple buffering for overlays"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15133 msgid ""
15134 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15135 "better video quality (no flickering)."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15139 msgid "Name of desired display device"
15140 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
15141
15142 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15143 msgid ""
15144 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15145 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15146 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15150 msgid "Enable wallpaper mode "
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15154 msgid ""
15155 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15156 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15157 "desktop must not already have a wallpaper."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15161 msgid "DirectX video output"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15165 msgid "Wallpaper"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15169 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15170 msgid "OpenGL video output"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/video_output/fb.c:67
15174 msgid "Framebuffer device"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_output/fb.c:69
15178 msgid ""
15179 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15180 "(usually /dev/fb0)."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/video_output/fb.c:78
15184 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15188 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15189 msgid "X11 display name"
15190 msgstr "X11 visningsnamn"
15191
15192 #: modules/video_output/ggi.c:58
15193 msgid ""
15194 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15195 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/video_output/glide.c:64
15199 msgid "3dfx Glide video output"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15203 msgid "HD1000 video output"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/video_output/image.c:48
15207 msgid "Image format"
15208 msgstr "Bildformat"
15209
15210 #: modules/video_output/image.c:49
15211 msgid "Set the format of the output image."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/video_output/image.c:51
15215 msgid "Recording ratio"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/video_output/image.c:52
15219 msgid ""
15220 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15221 "three is recorded."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/video_output/image.c:55
15225 msgid "Filename prefix"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/video_output/image.c:56
15229 msgid ""
15230 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15231 "prefixNUMBER.format"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15235 msgid "Always write to the same file"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/video_output/image.c:67
15239 msgid "Image video output"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/video_output/mga.c:59
15243 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15247 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/video_output/opengl.c:119
15251 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/video_output/opengl.c:122
15255 msgid "Select effect"
15256 msgstr "Välj effekt"
15257
15258 #: modules/video_output/opengl.c:124
15259 msgid "Allows you to select different visual effects."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/video_output/opengl.c:129
15263 msgid "Cube"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/video_output/opengl.c:129
15267 msgid "Transparent Cube"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15271 msgid "QT Embedded display name"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15275 msgid ""
15276 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15277 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15281 msgid "QT Embedded video output"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/video_output/sdl.c:108
15285 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15289 msgid "snapshot width"
15290 msgstr "skärmbild bredd"
15291
15292 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15293 msgid "Set the width of the snapshot image."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15297 msgid "snapshot height"
15298 msgstr "skärmbild höjd"
15299
15300 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15301 msgid "Set the height of the snapshot image."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15305 msgid "chroma"
15306 msgstr "kroma"
15307
15308 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15309 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15313 msgid "cache size (number of images)"
15314 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15315
15316 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15317 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15321 msgid "snapshot module"
15322 msgstr "skärmbildsmodul"
15323
15324 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15325 msgid "SVGAlib video output"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15329 msgid "Windows GAPI video output"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15333 msgid "Windows GDI video output"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15337 msgid "XVideo adaptor number"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15341 msgid ""
15342 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15343 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15347 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15348 msgid "Alternate fullscreen method"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15353 msgid ""
15354 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15355 "its drawbacks.\n"
15356 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15357 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15358 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15359 "show on top of the video."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15364 msgid ""
15365 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15366 "the value of the DISPLAY environment variable."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15370 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15375 msgid ""
15376 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15377 "0 for first screen, 1 for the second."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15381 msgid "Use shared memory"
15382 msgstr "Använd delat minne"
15383
15384 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15385 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15389 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15393 msgid "X11 video output"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15397 msgid "XVimage chroma format"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15401 msgid ""
15402 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15403 "to improve performances by using the most efficient one."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15407 msgid "XVideo extension video output"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15411 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/visualization/goom.c:58
15415 msgid "Goom display width"
15416 msgstr "Goom visningshöjd"
15417
15418 #: modules/visualization/goom.c:59
15419 msgid "Goom display height"
15420 msgstr "Goom visningsbredd"
15421
15422 #: modules/visualization/goom.c:60
15423 msgid ""
15424 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15425 "will be prettier but more CPU intensive)."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/visualization/goom.c:63
15429 msgid "Goom animation speed"
15430 msgstr "Goom animationshastighet"
15431
15432 #: modules/visualization/goom.c:64
15433 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/visualization/goom.c:70
15437 msgid "Goom"
15438 msgstr "Goom"
15439
15440 #: modules/visualization/goom.c:71
15441 msgid "Goom effect"
15442 msgstr "Goom-effekt"
15443
15444 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15445 msgid "Effects list"
15446 msgstr "Effektlista"
15447
15448 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15449 msgid ""
15450 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15451 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15455 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15459 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15463 msgid "Number of bands"
15464 msgstr "Antal band"
15465
15466 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15467 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15471 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15475 msgid "Band separator"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15479 msgid "Number of blank pixels between bands."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15483 msgid "Amplification"
15484 msgstr "Förstärkning"
15485
15486 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15487 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15491 msgid "Enable peaks"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15495 msgid "Defines whether to draw peaks."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15499 msgid "Enable original graphic spectrum"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15503 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15507 msgid "Enable bands"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15511 msgid "Defines whether to draw the bands."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15515 msgid "Enable base"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15519 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15523 msgid "Base pixel radius"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15527 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15531 msgid "Spectral sections"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15535 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15539 msgid "Peak height"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15543 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15547 msgid "Peak extra width"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15551 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15555 msgid "V-plane color"
15556 msgstr "V-plan färg"
15557
15558 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15559 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15563 msgid "Number of stars"
15564 msgstr "Antal stjärnor"
15565
15566 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15567 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15571 msgid "Visualizer"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15575 msgid "Visualizer filter"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15579 msgid "Spectrum analyser"
15580 msgstr "Spektrumanalysator"
15581
15582 #: modules/visualization/xosd.c:63
15583 msgid "Flip vertical position"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/visualization/xosd.c:64
15587 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/visualization/xosd.c:67
15591 msgid "Vertical offset"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/visualization/xosd.c:68
15595 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/visualization/xosd.c:70
15599 msgid "Shadow offset"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/visualization/xosd.c:71
15603 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/visualization/xosd.c:74
15607 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/visualization/xosd.c:82
15611 msgid "XOSD interface"
15612 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15613
15614 #~ msgid "Enable CABAC"
15615 #~ msgstr "Aktivera CABAC"
15616
15617 #~ msgid "Enable loop filter"
15618 #~ msgstr "Aktivera loopfilter"
15619
15620 #~ msgid "Analyse mode"
15621 #~ msgstr "Analysläge"
15622
15623 #~ msgid "Bitrate tolerance"
15624 #~ msgstr "Tolerans för bithastighet"
15625
15626 #~ msgid "Properties"
15627 #~ msgstr "Egenskaper"
15628
15629 #, fuzzy
15630 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15631 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
15632
15633 #~ msgid "from "
15634 #~ msgstr "från"
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Yes"
15638 #~ msgstr "ja"
15639
15640 #~ msgid "No"
15641 #~ msgstr "Nej"
15642
15643 #~ msgid "Save As..."
15644 #~ msgstr "Spara som..."
15645
15646 #~ msgid "type : "
15647 #~ msgstr "typ : "
15648
15649 #~ msgid "URL : "
15650 #~ msgstr "URL : "
15651
15652 #~ msgid "file size : "
15653 #~ msgstr "filstorlek : "
15654
15655 #~ msgid "file md5 hash : "
15656 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15657
15658 #~ msgid "Choose a mirror"
15659 #~ msgstr "Välj en spegel"
15660
15661 #~ msgid "Downloading..."
15662 #~ msgstr "Laddar ner..."
15663
15664 #~ msgid " "
15665 #~ msgstr " "
15666
15667 #~ msgid ""
15668 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15669 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15670 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15671 #~ "\n"
15672 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15673 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15674 #~ "\n"
15675 #~ "For more information, have a look at the web site."
15676 #~ msgstr ""
15677 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15678 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15679 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15680 #~ "\n"
15681 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15682 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15683 #~ "bandbredd.\n"
15684 #~ "\n"
15685 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15686
15687 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15688 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15689
15690 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15691 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15692
15693 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15694 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15695
15696 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15697 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15698
15699 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15700 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15701
15702 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15703 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15704
15705 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15706 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15707
15708 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15709 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15710
15711 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15712 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15713
15714 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15715 #~ msgstr ""
15716 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15717
15718 #~ msgid "Open MRL"
15719 #~ msgstr "Öppna MRL"
15720
15721 #~ msgid "Channel mixer"
15722 #~ msgstr "Kanal mixer"
15723
15724 #~ msgid "Choose program (SID)"
15725 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15726
15727 #~ msgid "Choose programs"
15728 #~ msgstr "Välj program"
15729
15730 #~ msgid "Choose audio track"
15731 #~ msgstr "Välj audiospår"
15732
15733 #~ msgid "Choose subtitles track"
15734 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15735
15736 #~ msgid "GnomeVFS"
15737 #~ msgstr "GnomeVFS"
15738
15739 #~ msgid "Shout"
15740 #~ msgstr "Shout"
15741
15742 #~ msgid "Segment "
15743 #~ msgstr "Segment "
15744
15745 #~ msgid "Track "
15746 #~ msgstr "Spår"
15747
15748 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15749 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15750
15751 #~ msgid "Current version"
15752 #~ msgstr "Nuvarande version"
15753
15754 #~ msgid "Released on"
15755 #~ msgstr "Utgiven den"
15756
15757 #~ msgid "Your version"
15758 #~ msgstr "Din version"
15759
15760 #~ msgid "Mirror"
15761 #~ msgstr "Spegel"
15762
15763 #~ msgid "UPnP"
15764 #~ msgstr "UPnP"
15765
15766 #~ msgid "Streamming"
15767 #~ msgstr "Strömmande"
15768
15769 #~ msgid "RSS"
15770 #~ msgstr "RSS"
15771
15772 #~ msgid "Windows GAPI"
15773 #~ msgstr "Windows GAPI"
15774
15775 #~ msgid "Windows GDI"
15776 #~ msgstr "Windows GDI"
15777
15778 #, fuzzy
15779 #~ msgid "Access modules settings"
15780 #~ msgstr "Markera allt"
15781
15782 #, fuzzy
15783 #~ msgid "Audio filters settings"
15784 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15785
15786 #, fuzzy
15787 #~ msgid "Audio output modules settings"
15788 #~ msgstr "Paus"
15789
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "Decoder modules settings"
15792 #~ msgstr "Markera allt"
15793
15794 #, fuzzy
15795 #~ msgid "Demuxers settings"
15796 #~ msgstr "Markera allt"
15797
15798 #, fuzzy
15799 #~ msgid "Interface plugins settings"
15800 #~ msgstr "Markera allt"
15801
15802 #, fuzzy
15803 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15804 #~ msgstr "Paus"
15805
15806 #, fuzzy
15807 #~ msgid "Text renderer settings"
15808 #~ msgstr "Markera allt"
15809
15810 #, fuzzy
15811 #~ msgid "Video output modules settings"
15812 #~ msgstr "Paus"
15813
15814 #, fuzzy
15815 #~ msgid "Playlist Item"
15816 #~ msgstr "Föregående fil"
15817
15818 #~ msgid "Video track"
15819 #~ msgstr "Videospår"
15820
15821 #~ msgid "Next Chapter"
15822 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15823
15824 #~ msgid "Previous Chapter"
15825 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15826
15827 #~ msgid ""
15828 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15829 #~ "\n"
15830 #~ msgstr ""
15831 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15832 #~ "\n"
15833
15834 #~ msgid "[module]              [description]\n"
15835 #~ msgstr "[modul]               [beskrivning]\n"
15836
15837 #, fuzzy
15838 #~ msgid "Choose channel"
15839 #~ msgstr "Kanal:"
15840
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid "Choose a stream output"
15843 #~ msgstr "Paus"
15844
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "Loop playlist on end"
15847 #~ msgstr "Öppna skiva"
15848
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "CD Audio input"
15851 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15852
15853 #, fuzzy
15854 #~ msgid "CD Audio demux"
15855 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15856
15857 #~ msgid "file"
15858 #~ msgstr "fil"
15859
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15862 #~ msgstr "Paus"
15863
15864 #, fuzzy
15865 #~ msgid "File stream ouput"
15866 #~ msgstr "Paus"
15867
15868 #, fuzzy
15869 #~ msgid "UDP stream ouput"
15870 #~ msgstr "Paus"
15871
15872 #, fuzzy
15873 #~ msgid "udp stream output"
15874 #~ msgstr "Paus"
15875
15876 #, fuzzy
15877 #~ msgid "Truncated stream"
15878 #~ msgstr "Spela upp"
15879
15880 #, fuzzy
15881 #~ msgid "text subtitles decoder"
15882 #~ msgstr "Undertext"
15883
15884 #, fuzzy
15885 #~ msgid "HTTP remote control"
15886 #~ msgstr "Paus"
15887
15888 #, fuzzy
15889 #~ msgid "Number of streams"
15890 #~ msgstr "Paus"
15891
15892 #, fuzzy
15893 #~ msgid "Stream "
15894 #~ msgstr "Stopp "
15895
15896 #, fuzzy
15897 #~ msgid "Codec name"
15898 #~ msgstr "Radera"
15899
15900 #, fuzzy
15901 #~ msgid "Planes"
15902 #~ msgstr "Spela upp"
15903
15904 #, fuzzy
15905 #~ msgid "Number of Streams"
15906 #~ msgstr "Paus"
15907
15908 #~ msgid "Flags"
15909 #~ msgstr "Flaggor"
15910
15911 #, fuzzy
15912 #~ msgid "Audio Bitrate"
15913 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15914
15915 #, fuzzy
15916 #~ msgid "Dump file name"
15917 #~ msgstr "Arkiv"
15918
15919 #, fuzzy
15920 #~ msgid "playlist metademux"
15921 #~ msgstr "Föregående fil"
15922
15923 #, fuzzy
15924 #~ msgid "Segment Filename"
15925 #~ msgstr "Arkiv"
15926
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "Muxing Application"
15929 #~ msgstr "Om VLC"
15930
15931 #, fuzzy
15932 #~ msgid "Writing Application"
15933 #~ msgstr "Om VLC"
15934
15935 #, fuzzy
15936 #~ msgid "Codec Setting"
15937 #~ msgstr "Markera allt"
15938
15939 #, fuzzy
15940 #~ msgid "Codec Info"
15941 #~ msgstr "Radera"
15942
15943 #, fuzzy
15944 #~ msgid "Codec Download"
15945 #~ msgstr "Radera"
15946
15947 #, fuzzy
15948 #~ msgid "Display Resolution"
15949 #~ msgstr "Markera allt"
15950
15951 #, fuzzy
15952 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15953 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15954
15955 #~ msgid "Instrumental Pop"
15956 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15957
15958 #~ msgid "Instrumental Rock"
15959 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15960
15961 #~ msgid "Pop/Funk"
15962 #~ msgstr "Pop/Funk"
15963
15964 #~ msgid "Psychadelic"
15965 #~ msgstr "Psykadelisk"
15966
15967 #~ msgid "Acid Punk"
15968 #~ msgstr "Acid Punk"
15969
15970 #~ msgid "Acid Jazz"
15971 #~ msgstr "Acid Jazz"
15972
15973 #~ msgid "Rock & Roll"
15974 #~ msgstr "Rock & Roll"
15975
15976 #~ msgid "Hard Rock"
15977 #~ msgstr "Hårdrock"
15978
15979 #, fuzzy
15980 #~ msgid "Prev Chapter"
15981 #~ msgstr "Kapitel"
15982
15983 #, fuzzy
15984 #~ msgid "Play List"
15985 #~ msgstr "Spola framåt"
15986
15987 #, fuzzy
15988 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15989 #~ msgstr "Markera allt"
15990
15991 #~ msgid "<unknown>"
15992 #~ msgstr "<okänd>"
15993
15994 #~ msgid "GNOME"
15995 #~ msgstr "GNOME"
15996
15997 #, fuzzy
15998 #~ msgid "GNOME interface"
15999 #~ msgstr "Göm andra"
16000
16001 #~ msgid "_Open File..."
16002 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16003
16004 #~ msgid "Open a file"
16005 #~ msgstr "Öppna en fil"
16006
16007 #~ msgid "Open _Disc..."
16008 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16009
16010 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
16011 #~ msgstr "Öppna skiva"
16012
16013 #~ msgid "_Network Stream..."
16014 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16015
16016 #, fuzzy
16017 #~ msgid "Select a network stream"
16018 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16019
16020 #~ msgid "_Eject Disc"
16021 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
16022
16023 #~ msgid "Eject disc"
16024 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16025
16026 #~ msgid "_Title"
16027 #~ msgstr "_Titel"
16028
16029 #~ msgid "_Chapter"
16030 #~ msgstr "_Kapitel"
16031
16032 #~ msgid "_Language"
16033 #~ msgstr "Språk"
16034
16035 #~ msgid "_Subtitles"
16036 #~ msgstr "_Undertext"
16037
16038 #~ msgid "_Fullscreen"
16039 #~ msgstr "_Helskärm"
16040
16041 #~ msgid "_Audio"
16042 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16043
16044 #~ msgid "_Video"
16045 #~ msgstr "_Video"
16046
16047 #~ msgid "Net"
16048 #~ msgstr "Nätverk"
16049
16050 #~ msgid "Stop Stream"
16051 #~ msgstr "Stopp"
16052
16053 #~ msgid "Eject"
16054 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16055
16056 #~ msgid "Play Stream"
16057 #~ msgstr "Spela upp"
16058
16059 #~ msgid "Pause Stream"
16060 #~ msgstr "Paus"
16061
16062 #~ msgid "Play Slower"
16063 #~ msgstr "Slow Motion"
16064
16065 #~ msgid "Fast"
16066 #~ msgstr "Spola framåt"
16067
16068 #~ msgid "Play Faster"
16069 #~ msgstr "Spola framåt"
16070
16071 #~ msgid "Prev"
16072 #~ msgstr "Föregående objekt"
16073
16074 #~ msgid "Previous file"
16075 #~ msgstr "Föregående fil"
16076
16077 #~ msgid "Next File"
16078 #~ msgstr "Nästa file"
16079
16080 #~ msgid "Title:"
16081 #~ msgstr "Titel:"
16082
16083 #~ msgid "Chapter:"
16084 #~ msgstr "Kapitel:"
16085
16086 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16087 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16088
16089 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
16090 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
16091
16092 #~ msgid "FEC"
16093 #~ msgstr "FEC"
16094
16095 #~ msgid "Vertical"
16096 #~ msgstr "Vertikal"
16097
16098 #~ msgid "Horizontal"
16099 #~ msgstr "Horisontell"
16100
16101 #~ msgid "Url"
16102 #~ msgstr "Url"
16103
16104 #~ msgid "Path:"
16105 #~ msgstr "Sökväg:"
16106
16107 #~ msgid "Gtk+"
16108 #~ msgstr "Gtk+"
16109
16110 #, fuzzy
16111 #~ msgid "Gtk+ interface"
16112 #~ msgstr "Göm andra"
16113
16114 #~ msgid "_File"
16115 #~ msgstr "_Fil"
16116
16117 #~ msgid "_Close"
16118 #~ msgstr "_Stäng"
16119
16120 #~ msgid "E_xit"
16121 #~ msgstr "_Avsluta"
16122
16123 #~ msgid "Exit the program"
16124 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16125
16126 #~ msgid "_View"
16127 #~ msgstr "_Visa"
16128
16129 #~ msgid "_Settings"
16130 #~ msgstr "_Inställningar"
16131
16132 #~ msgid "_Help"
16133 #~ msgstr "_Hjälp"
16134
16135 #~ msgid "_About..."
16136 #~ msgstr "_Om VLC..."
16137
16138 #~ msgid "About this application"
16139 #~ msgstr "Om VLC"
16140
16141 #~ msgid "_Play"
16142 #~ msgstr "S_pela upp"
16143
16144 #~ msgid "Authors"
16145 #~ msgstr "Upphovsmän"
16146
16147 #, fuzzy
16148 #~ msgid "Select a subtitles file"
16149 #~ msgstr "Markera allt"
16150
16151 #~ msgid "Select File"
16152 #~ msgstr "Välj fil"
16153
16154 #~ msgid "Go to:"
16155 #~ msgstr "Gå till:"
16156
16157 #~ msgid "_Invert"
16158 #~ msgstr "_Invertera"
16159
16160 #~ msgid "_Select"
16161 #~ msgstr "_Välj"
16162
16163 #~ msgid "Title %d (%d)"
16164 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
16165
16166 #~ msgid "Chapter %d"
16167 #~ msgstr "Kapitel %d"
16168
16169 #~ msgid "Selected:"
16170 #~ msgstr "Vald:"
16171
16172 #, fuzzy
16173 #~ msgid "Gtk2 interface"
16174 #~ msgstr "Göm andra"
16175
16176 #~ msgid "_New"
16177 #~ msgstr "_Ny"
16178
16179 #~ msgid "window1"
16180 #~ msgstr "fönster1"
16181
16182 #~ msgid "_Edit"
16183 #~ msgstr "Redigera"
16184
16185 #~ msgid "_About"
16186 #~ msgstr "Om VLC"
16187
16188 #~ msgid "Languages"
16189 #~ msgstr "Språk"
16190
16191 #, fuzzy
16192 #~ msgid "KDE interface"
16193 #~ msgstr "Göm andra"
16194
16195 #, fuzzy
16196 #~ msgid "Fit To Screen"
16197 #~ msgstr "Helskärm"
16198
16199 #, fuzzy
16200 #~ msgid "Repeat Playlist"
16201 #~ msgstr "Öppna skiva"
16202
16203 #~ msgid "Controls"
16204 #~ msgstr "Kontroller"
16205
16206 #~ msgid "TTL"
16207 #~ msgstr "TTL"
16208
16209 #~ msgid "Ogg"
16210 #~ msgstr "Ogg"
16211
16212 #~ msgid "MPEG PS"
16213 #~ msgstr "MPEG PS"
16214
16215 #~ msgid "MPEG 4"
16216 #~ msgstr "MPEG 4"
16217
16218 #~ msgid "MPEG 1"
16219 #~ msgstr "MPEG 1"
16220
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "Quicktime"
16223 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16224
16225 #, fuzzy
16226 #~ msgid "ncurses interface"
16227 #~ msgstr "Göm andra"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "Pause stream"
16231 #~ msgstr "Paus"
16232
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Play stream"
16235 #~ msgstr "Spela upp"
16236
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "Stop stream"
16239 #~ msgstr "Stopp"
16240
16241 #~ msgid "MRL :"
16242 #~ msgstr "MRL :"
16243
16244 #~ msgid "FTP"
16245 #~ msgstr "FTP"
16246
16247 #~ msgid "0:00:00"
16248 #~ msgstr "0:00:00"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "file://"
16252 #~ msgstr "Titel:"
16253
16254 #, fuzzy
16255 #~ msgid "ftp://"
16256 #~ msgstr "Titel:"
16257
16258 #~ msgid "http://"
16259 #~ msgstr "http://"
16260
16261 #~ msgid "udp://@:1234"
16262 #~ msgstr "udp://@:1234"
16263
16264 #~ msgid "udp6://@:1234"
16265 #~ msgstr "udp6://@:1234"
16266
16267 #~ msgid "rtp://"
16268 #~ msgstr "rtp://"
16269
16270 #~ msgid "rtp6://"
16271 #~ msgstr "rtp6://"
16272
16273 #~ msgid "IPv4"
16274 #~ msgstr "IPv4"
16275
16276 #~ msgid "IPv6"
16277 #~ msgstr "IPv6"
16278
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "Stream:"
16281 #~ msgstr "Stopp"
16282
16283 #~ msgid "client"
16284 #~ msgstr "klient"
16285
16286 #~ msgid "/dev/dsp"
16287 #~ msgstr "/dev/dsp"
16288
16289 #~ msgid "/dev/video"
16290 #~ msgstr "/dev/video"
16291
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "Device :"
16294 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16295
16296 #, fuzzy
16297 #~ msgid "Codec :"
16298 #~ msgstr "Radera"
16299
16300 #, fuzzy
16301 #~ msgid "Bitrate :"
16302 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16303
16304 #~ msgid "huff"
16305 #~ msgstr "huff"
16306
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "Server"
16309 #~ msgstr "Stopp"
16310
16311 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16312 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Qt interface"
16316 #~ msgstr "Göm andra"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "FileInfo"
16320 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16324 #~ msgstr "Öppna skiva"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Open a network stream"
16328 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16329
16330 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16331 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16332
16333 #~ msgid "Exit this program"
16334 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16335
16336 #, fuzzy
16337 #~ msgid "Show the program logs"
16338 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16339
16340 #, fuzzy
16341 #~ msgid "About this program"
16342 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16343
16344 #, fuzzy
16345 #~ msgid "Simple &Open ..."
16346 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16347
16348 #, fuzzy
16349 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16350 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16351
16352 #~ msgid "&Eject Disc"
16353 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16354
16355 #~ msgid "E&xit"
16356 #~ msgstr "Avsluta"
16357
16358 #~ msgid "&File info..."
16359 #~ msgstr "&Filinformation..."
16360
16361 #~ msgid "&About..."
16362 #~ msgstr "Om VLC..."
16363
16364 #, fuzzy
16365 #~ msgid ""
16366 #~ " (wxWindows interface)\n"
16367 #~ "\n"
16368 #~ msgstr ""
16369 #~ " Göm andra\n"
16370 #~ "\n"
16371
16372 #~ msgid ""
16373 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16374 #~ "\n"
16375 #~ msgstr ""
16376 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16377 #~ "\n"
16378
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "Playlist Item options"
16381 #~ msgstr "Föregående fil"
16382
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "Group Info"
16385 #~ msgstr "Radera"
16386
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "Audio menu"
16389 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16390
16391 #, fuzzy
16392 #~ msgid "Capture input stream"
16393 #~ msgstr "Paus"
16394
16395 #~ msgid "Video For Linux"
16396 #~ msgstr "Video For Linux"
16397
16398 #~ msgid "CD Audio"
16399 #~ msgstr "CD-ljud"
16400
16401 #~ msgid "WebCam"
16402 #~ msgstr "Webbkamera"
16403
16404 #~ msgid "TV Card"
16405 #~ msgstr "TV Kort"
16406
16407 #~ msgid "Kfir"
16408 #~ msgstr "Kfir"
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "&Simple Add..."
16412 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16413
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "&Disable"
16416 #~ msgstr "Arkiv"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "&Select All"
16420 #~ msgstr "Markera allt"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Repeat one"
16424 #~ msgstr "Markera allt"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Item Infos"
16428 #~ msgstr "Radera"
16429
16430 #~ msgid "no info"
16431 #~ msgstr "ingen info"
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "General Settings"
16435 #~ msgstr "Markera allt"
16436
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16439 #~ msgstr "Markera allt"
16440
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16443 #~ msgstr "Paus"
16444
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "Audio Options"
16447 #~ msgstr "Paus"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Bitrate Options"
16451 #~ msgstr "Paus"
16452
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "Filename of Font"
16455 #~ msgstr "Arkiv"
16456
16457 #~ msgid "Fonts"
16458 #~ msgstr "Typsnitt"
16459
16460 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16461 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16462
16463 #~ msgid "log filename"
16464 #~ msgstr "filnamn för logg"
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "file logging interface"
16468 #~ msgstr "Göm andra"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "SAP interface"
16472 #~ msgstr "Göm andra"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "Dummy stream"
16476 #~ msgstr "Paus"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "Gather stream"
16480 #~ msgstr "Paus"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "Standard stream"
16484 #~ msgstr "Stopp"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "Transcode stream"
16488 #~ msgstr "Paus"
16489
16490 #~ msgid "Adjust"
16491 #~ msgstr "Justera"
16492
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "List of vout modules"
16495 #~ msgstr "Paus"
16496
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "crop video filter"
16499 #~ msgstr "Föregående fil"
16500
16501 #~ msgid "logo"
16502 #~ msgstr "logotyp"
16503
16504 #, fuzzy
16505 #~ msgid "logo video filter"
16506 #~ msgstr "Föregående fil"
16507
16508 #~ msgid "X11"
16509 #~ msgstr "X11"
16510
16511 #~ msgid "XOSD module"
16512 #~ msgstr "XOSD-modul"
16513
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "xosd interface"
16516 #~ msgstr "Göm andra"
16517
16518 #, fuzzy
16519 #~ msgid "Close Menu"
16520 #~ msgstr "Radera"
16521
16522 #, fuzzy
16523 #~ msgid "Advanced open options"
16524 #~ msgstr "Paus"
16525
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "subtitles"
16528 #~ msgstr "Undertext"
16529
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "SAP interface module"
16532 #~ msgstr "Göm andra"
16533
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16536 #~ msgstr "Göm andra"
16537
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16540 #~ msgstr "Göm andra"
16541
16542 #, fuzzy
16543 #~ msgid "osd text filter"
16544 #~ msgstr "Nästa file"
16545
16546 #, fuzzy
16547 #~ msgid "&Title:"
16548 #~ msgstr "Titel:"
16549
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "&Chapter:"
16552 #~ msgstr "Kapitel:"
16553
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "File read"
16556 #~ msgstr "Arkiv"
16557
16558 #, fuzzy
16559 #~ msgid "Open &file..."
16560 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16561
16562 #, fuzzy
16563 #~ msgid "Open &disc..."
16564 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16565
16566 #, fuzzy
16567 #~ msgid "&Network stream..."
16568 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16569
16570 #, fuzzy
16571 #~ msgid "&Hide interface"
16572 #~ msgstr "Göm andra"
16573
16574 #, fuzzy
16575 #~ msgid "&Add interface"
16576 #~ msgstr "Göm andra"
16577
16578 #, fuzzy
16579 #~ msgid "Spawn a new interface"
16580 #~ msgstr "Göm andra"
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "&Controls"
16584 #~ msgstr "Kontroller"
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "C&hannels"
16588 #~ msgstr "Kanal:"
16589
16590 #, fuzzy
16591 #~ msgid "Sc&reen"
16592 #~ msgstr "Helskärm"
16593
16594 #, fuzzy
16595 #~ msgid "&Title"
16596 #~ msgstr "Titel"
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "&Chapter"
16600 #~ msgstr "Kapitel"
16601
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid "Select angle"
16604 #~ msgstr "Markera allt"
16605
16606 #, fuzzy
16607 #~ msgid "&Language"
16608 #~ msgstr "Språk"
16609
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "&Subtitles"
16612 #~ msgstr "Undertext"
16613
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "New stream"
16616 #~ msgstr "Paus"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "Network Stream..."
16620 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Next file"
16624 #~ msgstr "Nästa file"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "&Add subtitles..."
16628 #~ msgstr "Undertext"
16629
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "Exit"
16632 #~ msgstr "_Avsluta"
16633
16634 #, fuzzy
16635 #~ msgid "&Fullscreen"
16636 #~ msgstr "Helskärm"
16637
16638 #, fuzzy
16639 #~ msgid "About..."
16640 #~ msgstr "_Om VLC..."
16641
16642 #, fuzzy
16643 #~ msgid "Select next title"
16644 #~ msgstr "Markera allt"
16645
16646 #, fuzzy
16647 #~ msgid "&Mute"
16648 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16649
16650 #, fuzzy
16651 #~ msgid "Open network"
16652 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16653
16654 #, fuzzy
16655 #~ msgid "&Disc..."
16656 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16657
16658 #, fuzzy
16659 #~ msgid "&Network..."
16660 #~ msgstr "Nätverk"
16661
16662 #, fuzzy
16663 #~ msgid "Delete &all"
16664 #~ msgstr "Markera allt"
16665
16666 #, fuzzy
16667 #~ msgid "Play the selected stream"
16668 #~ msgstr "Spela upp"
16669
16670 #, fuzzy
16671 #~ msgid "Add subtitles"
16672 #~ msgstr "Undertext"
16673
16674 #, fuzzy
16675 #~ msgid "Native Windows interface"
16676 #~ msgstr "Göm andra"
16677
16678 #~ msgid "Language 0x%x"
16679 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16680
16681 #~ msgid "Screen %d"
16682 #~ msgstr "Helskärm %d"
16683
16684 #, fuzzy
16685 #~ msgid "Open skin"
16686 #~ msgstr "Öppna skiva"
16687
16688 #, fuzzy
16689 #~ msgid "Skin files"
16690 #~ msgstr "Öppna fil"
16691
16692 #, fuzzy
16693 #~ msgid "All files"
16694 #~ msgstr "Arkiv"
16695
16696 #, fuzzy
16697 #~ msgid "Add file"
16698 #~ msgstr "Undertext"
16699
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "Stream Output MRL"
16702 #~ msgstr "Paus"
16703
16704 #~ msgid "A_udio"
16705 #~ msgstr "_Språk"
16706
16707 #~ msgid "Open a File"
16708 #~ msgstr "Öppna fil"
16709
16710 #, fuzzy
16711 #~ msgid "Open file..."
16712 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16713
16714 #, fuzzy
16715 #~ msgid "Open disc..."
16716 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16717
16718 #, fuzzy
16719 #~ msgid "Network stream..."
16720 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16721
16722 #, fuzzy
16723 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16724 #~ msgstr "Helskärm"
16725
16726 #~ msgid "Jump to previous title"
16727 #~ msgstr "Föregående fil"