1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-10 18:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
44 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
51 msgid "Control interfaces"
52 msgstr "Kontrollgränssnitt"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "Inställningar för ljud"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "Generella ljud inställninar"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:403
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "Visualiseringar"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "Ljud visualiseringar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "Utmatningsmoduler"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
107 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:174
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "Inställningar för video"
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "Generella video inställningar"
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
137 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
141 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
144 msgid "Subtitles/OSD"
145 msgstr "Undertexter/OSD"
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
152 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Text rendering"
157 msgstr "Textrenderering"
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
161 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
162 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
164 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
165 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Åtkomst moduler"
181 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
188 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
189 "inställningar för mellanlagring."
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
229 msgstr "Andra kodare"
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
237 msgid "General input settings. Use with care."
238 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
240 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
245 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
256 "att spara inkommande strömmar.\n"
257 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
258 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
260 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 #: include/vlc_config_cat.h:139
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
283 #: include/vlc_config_cat.h:145
285 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
286 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
306 #: include/vlc_config_cat.h:158
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
313 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
317 #: include/vlc_config_cat.h:164
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
322 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
325 #: include/vlc_config_cat.h:167
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
344 #: include/vlc_config_cat.h:173
346 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
347 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
350 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
351 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
352 "('service upphittar moduler')"
354 #: include/vlc_config_cat.h:175
355 msgid "General playlist behaviour"
356 msgstr "Generellt spellistebeteende"
358 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr "Service upphittning"
363 #: include/vlc_config_cat.h:177
365 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
368 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
371 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
376 #: include/vlc_config_cat.h:181
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
380 #: include/vlc_config_cat.h:183
382 msgstr "CPU finesser"
384 #: include/vlc_config_cat.h:184
386 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
387 "probably not touch that."
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
395 msgid "Other advanced settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
399 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
404 #: include/vlc_config_cat.h:190
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
408 #: include/vlc_config_cat.h:195
409 msgid "Chroma modules settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:196
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
416 #: include/vlc_config_cat.h:198
417 msgid "Packetizer modules settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:201
421 msgid "Encoders settings"
422 msgstr "Avkodarinställningar"
424 #: include/vlc_config_cat.h:203
425 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
430 #: include/vlc_config_cat.h:207
431 msgid "Dialog providers settings"
432 msgstr "Dialogleverarinställningar"
434 #: include/vlc_config_cat.h:209
435 msgid "Dialog providers can be configured here."
436 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
438 #: include/vlc_config_cat.h:211
439 msgid "Subtitle demuxer settings"
442 #: include/vlc_config_cat.h:213
444 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
445 "example by setting the subtitles type or file name."
448 #: include/vlc_config_cat.h:216
449 msgid "Video filters settings"
452 #: include/vlc_config_cat.h:223
453 msgid "No help available"
454 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
456 #: include/vlc_config_cat.h:224
457 msgid "No help is available for these modules"
458 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
460 #: include/vlc_interface.h:137
463 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
464 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
467 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
468 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
471 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
474 #: modules/misc/growl.c:171
475 msgid "Meta-information"
476 msgstr "Meta-information"
478 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
479 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
481 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
487 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
489 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
493 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
499 #: include/vlc_meta.h:32
503 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
507 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
508 msgid "Album/movie/show title"
511 #: include/vlc_meta.h:35
512 msgid "Track number/position in set"
515 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
520 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
524 #: include/vlc_meta.h:38
528 #: include/vlc_meta.h:39
532 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
537 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
542 #: include/vlc_meta.h:42
546 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
550 #: include/vlc_meta.h:45
554 #: include/vlc_meta.h:46
555 msgid "CDDB Category"
556 msgstr "CDDB Kategori"
558 #: include/vlc_meta.h:47
560 msgstr "CDDB Disk ID"
562 #: include/vlc_meta.h:48
563 msgid "CDDB Extended Data"
564 msgstr "CDDB Utökad data"
566 #: include/vlc_meta.h:49
570 #: include/vlc_meta.h:50
574 #: include/vlc_meta.h:51
578 #: include/vlc_meta.h:53
579 msgid "CD-Text Arranger"
582 #: include/vlc_meta.h:54
583 msgid "CD-Text Composer"
586 #: include/vlc_meta.h:55
587 msgid "CD-Text Disc ID"
588 msgstr "CD-Text Disk ID"
590 #: include/vlc_meta.h:56
591 msgid "CD-Text Genre"
592 msgstr "CD-Text Genre"
594 #: include/vlc_meta.h:57
595 msgid "CD-Text Message"
596 msgstr "CD-Text Meddelande"
598 #: include/vlc_meta.h:58
599 msgid "CD-Text Songwriter"
602 #: include/vlc_meta.h:59
603 msgid "CD-Text Performer"
606 #: include/vlc_meta.h:60
607 msgid "CD-Text Title"
608 msgstr "CD-Text Titel"
610 #: include/vlc_meta.h:62
611 msgid "ISO-9660 Application ID"
612 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
614 #: include/vlc_meta.h:63
615 msgid "ISO-9660 Preparer"
616 msgstr "IS-9660 Förberedare"
618 #: include/vlc_meta.h:64
619 msgid "ISO-9660 Publisher"
620 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
622 #: include/vlc_meta.h:65
623 msgid "ISO-9660 Volume"
624 msgstr "ISO-9660 Volym"
626 #: include/vlc_meta.h:66
627 msgid "ISO-9660 Volume Set"
628 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
630 #: include/vlc_meta.h:68
634 #: include/vlc_meta.h:69
635 msgid "Codec Description"
636 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
638 #: include/vlc/vlc.h:578
640 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
641 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
642 "see the file named COPYING for details.\n"
643 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
646 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
647 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
648 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
652 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
656 #: src/audio_output/input.c:84
660 #: src/audio_output/input.c:86
664 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
665 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
670 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
671 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
672 msgid "Audio filters"
675 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
676 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
678 msgid "Audio Channels"
681 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
682 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
683 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
684 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
685 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
686 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
690 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
691 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
692 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
693 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
695 #: modules/video_filter/time.c:96
699 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
700 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
701 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
704 #: modules/video_filter/time.c:96
708 #: src/audio_output/output.c:135
709 msgid "Dolby Surround"
710 msgstr "Dolby Surround"
712 #: src/audio_output/output.c:147
713 msgid "Reverse stereo"
714 msgstr "Omvänd stereo"
716 #: src/extras/getopt.c:636
718 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
721 #: src/extras/getopt.c:661
723 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
726 #: src/extras/getopt.c:666
728 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
731 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
733 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
736 #: src/extras/getopt.c:713
738 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
741 #: src/extras/getopt.c:717
743 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
746 #: src/extras/getopt.c:743
748 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
751 #: src/extras/getopt.c:746
753 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
756 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
758 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
761 #: src/extras/getopt.c:823
763 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
766 #: src/extras/getopt.c:841
768 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
771 #: src/input/control.c:283
776 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
777 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
778 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
783 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
784 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
789 #: src/input/es_out.c:1575
794 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
800 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
801 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
810 #: src/input/es_out.c:1595
814 #: src/input/es_out.c:1596
819 #: src/input/es_out.c:1600
820 msgid "Bits per sample"
821 msgstr "Bitar per sampling"
823 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
824 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
826 msgstr "Bithastighet"
828 #: src/input/es_out.c:1605
833 #: src/input/es_out.c:1614
837 #: src/input/es_out.c:1620
838 msgid "Display resolution"
839 msgstr "Skärmupplösning"
841 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
843 msgstr "Bildhastighet"
845 #: src/input/es_out.c:1633
849 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
850 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
851 #: modules/gui/macosx/output.m:391
855 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
856 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
861 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
866 #: src/input/var.c:115
870 #: src/input/var.c:131
874 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
876 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
880 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
881 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
885 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
890 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
895 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
897 msgid "Subtitles Track"
900 #: src/input/var.c:256
904 #: src/input/var.c:261
905 msgid "Previous title"
906 msgstr "Föregående titel"
908 #: src/input/var.c:284
913 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
918 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
921 msgstr "Nästa kapitel"
923 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
925 msgid "Previous chapter"
926 msgstr "Föregående kapitel"
928 #: src/interface/interaction.c:429
933 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
937 #: src/interface/interface.c:344
938 msgid "Switch interface"
939 msgstr "Byt gränssnitt"
941 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
942 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
943 msgid "Add Interface"
944 msgstr "Lägg till gränssnitt"
946 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
947 #: src/misc/modules.c:1986
953 msgstr "Hjälp inställningar"
955 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1242
959 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1206
963 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1231
968 msgid " (default enabled)"
969 msgstr "(som standard aktiverad)"
972 msgid " (default disabled)"
973 msgstr "(som standard avstängd)"
977 msgid "VLC version %s\n"
978 msgstr "VLC version %s\n"
982 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
983 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
987 msgid "Compiler: %s\n"
988 msgstr "Kompilator: %s\n"
992 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
993 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
998 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1001 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1003 #: src/libvlc.c:2500
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1011 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "Amerikansk Engelska"
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "Brittisk Engelska"
1023 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1043 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1053 msgstr "Georgianska"
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1059 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1068 msgid "Brazilian Portuguese"
1069 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1071 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1075 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1084 msgid "Simplified Chinese"
1088 msgid "Chinese Traditional"
1089 msgstr "Traditionell kinesiska"
1093 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1094 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1099 msgid "Interface module"
1100 msgstr "Gränssnittsmodul"
1104 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1105 "behavior is to automatically select the best module available."
1108 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1109 msgid "Extra interface modules"
1110 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1114 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1115 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1116 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1117 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1121 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1125 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1130 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1131 "1=warnings, 2=debug)."
1139 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1144 msgid "Default stream"
1148 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1153 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1154 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1158 msgid "Color messages"
1159 msgstr "Färgmeddelanden"
1163 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1164 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1168 msgid "Show advanced options"
1173 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1174 "all the available options, including those that most users should never "
1177 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1178 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1180 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1182 msgid "Show interface with mouse"
1183 msgstr "Visa gränssnitt"
1187 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1188 "edge of the screen in fullscreen mode."
1194 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1195 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1196 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1197 "the \"audio filters\" modules section."
1199 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1200 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1201 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1204 msgid "Audio output module"
1209 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1210 "default behavior is to automatically select the best method available."
1213 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1214 msgid "Enable audio"
1215 msgstr "Aktivera ljud"
1219 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1220 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1222 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1223 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1226 msgid "Force mono audio"
1227 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1230 msgid "This will force a mono audio output."
1235 msgid "Default audio volume"
1236 msgstr "Standardenheter"
1240 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1244 msgid "Audio output saved volume"
1248 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1252 msgid "Audio output volume step"
1257 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1262 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1267 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1268 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1272 msgid "High quality audio resampling"
1277 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1278 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1279 "resampling algorithm will be used instead."
1283 msgid "Audio desynchronization compensation"
1284 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1288 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1289 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1292 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1293 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1297 msgid "Preferred audio output channels mode"
1298 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1302 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1303 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1304 "the audio stream being played)."
1306 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1307 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1308 "ljudströmmen stödjer det)"
1311 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1316 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1317 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1321 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1326 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1327 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1328 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1329 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1343 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1345 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1349 msgid "Audio visualizations "
1350 msgstr "Ljud visualiseringar "
1353 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1355 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1356 "analyserare, mm.)."
1360 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1361 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1362 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1363 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1368 msgid "Video output module"
1373 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1374 "default behavior is to automatically select the best method available."
1377 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1378 msgid "Enable video"
1379 msgstr "Aktivera video"
1383 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1384 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1387 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1389 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1391 msgstr "Video bredd"
1395 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1396 "video characteristics."
1399 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1401 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1402 msgid "Video height"
1407 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1408 "video characteristics."
1412 msgid "Video x coordinate"
1413 msgstr "Video x kordinater"
1417 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1420 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1424 msgid "Video y coordinate"
1425 msgstr "Video y kordinater"
1429 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1432 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1437 msgstr "Video titel"
1440 msgid "You can specify a custom video window title here."
1441 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1444 msgid "Video alignment"
1445 msgstr "Video justering"
1449 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1450 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1451 "combinations of these values)."
1453 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1454 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1455 "kan också kombinera olika värden)."
1457 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1458 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1459 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1460 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1464 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1465 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1467 #: modules/video_filter/time.c:96
1471 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1472 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1474 #: modules/video_filter/time.c:96
1478 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1481 #: modules/video_filter/time.c:97
1483 msgstr "Topp-Vänster"
1485 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1488 #: modules/video_filter/time.c:97
1492 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1497 msgstr "Vänster-Botten"
1499 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1502 #: modules/video_filter/time.c:97
1503 msgid "Bottom-Right"
1504 msgstr "Höger-Botten"
1511 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1515 msgid "Grayscale video output"
1520 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1521 "can also allow you to save some processing power)."
1525 msgid "Fullscreen video output"
1530 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1534 msgid "Overlay video output"
1539 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1540 "your graphics card (hardware acceleration)."
1543 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1544 msgid "Always on top"
1545 msgstr "Alltid överst"
1548 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1549 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1552 msgid "Disable screensaver"
1553 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1556 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1566 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1571 msgid "Log to syslog"
1575 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1579 msgid "Window decorations"
1580 msgstr "Fönster dekorationer"
1584 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1585 "etc... around the video."
1589 msgid "Video filter module"
1590 msgstr "Videofiltermodul"
1594 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1595 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1599 msgid "Video snapshot directory"
1600 msgstr "Videofoto mapp"
1604 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1608 msgid "Video snapshot format"
1613 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1618 msgid "Display video snapshot preview"
1623 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1629 msgid "Video cropping"
1630 msgstr "Videoinställningar"
1634 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1635 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1639 msgid "Source aspect ratio"
1644 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1645 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1646 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1647 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1648 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1652 msgid "Fix HDTV height"
1657 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1658 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1659 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1663 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1668 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1669 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1670 "order to keep proportions."
1675 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1679 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1680 "your computer is not powerful enough"
1684 msgid "Quiet synchro"
1689 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1690 "the video output synchro."
1692 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1693 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1697 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1698 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1701 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1702 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1703 "inställningar eller undertextskanalen."
1706 msgid "Clock reference average counter"
1707 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1711 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1714 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1715 "sätta detta till 10000"
1718 msgid "Clock synchronisation"
1719 msgstr "Klock synkronisering"
1723 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1726 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1729 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1730 msgid "Network synchronisation"
1735 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1736 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1739 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1740 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1742 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1746 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1747 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1751 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1752 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1765 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1767 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1770 msgid "MTU of the network interface"
1771 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1775 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1776 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1780 msgid "Hop limit (TTL)"
1785 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1786 "output (0 = use operating system built-in default)."
1790 msgid "IPv6 multicast output interface"
1795 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1801 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1802 msgstr "SAP multicastaddress"
1806 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1812 msgid "Program to select"
1817 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1818 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1823 msgid "Programs to select"
1828 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1829 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1833 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1840 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1841 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1843 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1844 msgid "Subtitles track"
1849 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1851 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1855 msgid "Audio language"
1856 msgstr "Välj ljudspråk"
1861 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1862 "three letter country code)."
1864 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1865 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1869 msgid "Subtitle language"
1870 msgstr "Välj undertextsspråk"
1874 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1875 "or tree letter country code)."
1877 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1878 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1882 msgid "Audio track ID"
1887 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1888 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1892 msgid "Subtitles track ID"
1893 msgstr "Undertextspår: %s"
1897 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1899 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1902 msgid "Input repetitions"
1903 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1906 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1907 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1909 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1910 msgid "Input start time (seconds)"
1913 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1914 msgid "Input stop time (seconds)"
1923 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1924 "concatenated after the normal one."
1928 msgid "Input slave (experimental)"
1933 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1934 "experimental, not all formats are supported."
1938 msgid "Bookmarks list for a stream"
1943 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1944 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1950 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1951 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1952 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1953 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1957 msgid "Force subtitle position"
1962 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1963 "over the movie. Try several positions."
1968 msgid "Enable sub-pictures"
1969 msgstr "Underbilder"
1972 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1975 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1976 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1977 msgid "On Screen Display"
1978 msgstr "On Screen Display"
1982 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1983 "Display). You can disable this feature here."
1987 msgid "Subpictures filter module"
1992 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1997 msgid "Autodetect subtitle files"
2002 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2006 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2011 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2013 "0 = no subtitles autodetected\n"
2014 "1 = any subtitle file\n"
2015 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2016 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2017 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2021 msgid "Subtitle autodetection paths"
2026 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2027 "found in the current directory."
2031 msgid "Use subtitle file"
2032 msgstr "Använd undertextfil"
2036 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2046 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2047 "the drive letter (eg. D:)"
2051 msgid "This is the default DVD device to use."
2060 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2061 "scan for a suitable CD-ROM device."
2065 msgid "This is the default VCD device to use."
2069 msgid "Audio CD device"
2070 msgstr "Ljud-CD enhet"
2074 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2075 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2079 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2082 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2084 msgstr "Tvinga IPv6"
2088 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2094 msgstr "Tvinga IPv4"
2098 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2103 msgid "TCP connection timeout in ms"
2108 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2109 "be set in millisecond units."
2113 msgid "SOCKS server"
2114 msgstr "SOCKS server"
2118 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2119 "port . It will be used for all TCP connections"
2123 msgid "SOCKS user name"
2124 msgstr "SOCKS användarnamn"
2128 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2133 msgid "SOCKS password"
2134 msgstr "SOCKS lösenord"
2138 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2143 msgid "Title metadata"
2144 msgstr "Titel metadata"
2147 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2148 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2151 msgid "Author metadata"
2152 msgstr "Upphovsman metadata"
2155 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2156 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2159 msgid "Artist metadata"
2160 msgstr "Artist metadata"
2163 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2164 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2167 msgid "Genre metadata"
2168 msgstr "Genre metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2172 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2175 msgid "Copyright metadata"
2176 msgstr "Copyright metadata"
2179 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2180 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2183 msgid "Description metadata"
2184 msgstr "Beskrivning metadata"
2187 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2188 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2191 msgid "Date metadata"
2192 msgstr "Datum metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2196 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2199 msgid "URL metadata"
2200 msgstr "URL metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2204 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2208 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2209 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2210 "can break playback of all your streams."
2214 msgid "Preferred codecs list"
2219 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2220 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2225 msgid "Preferred encoders list"
2230 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2235 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2240 msgid "Default stream output chain"
2245 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2246 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2251 msgid "Enable streaming of all ES"
2255 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2259 msgid "Display while streaming"
2263 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2267 msgid "Enable video stream output"
2272 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2273 "stream output facility when this last one is enabled."
2277 msgid "Enable audio stream output"
2282 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2283 "stream output facility when this last one is enabled."
2288 msgid "Enable SPU stream output"
2293 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2294 "stream output facility when this last one is enabled."
2298 msgid "Keep stream output open"
2303 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2304 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2309 msgid "Preferred packetizer list"
2314 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2322 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2326 msgid "Access output module"
2330 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2334 msgid "Control SAP flow"
2339 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2340 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2344 msgid "SAP announcement interval"
2349 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2350 "between SAP announcements"
2355 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2356 "always leave all these enabled."
2360 msgid "Enable FPU support"
2361 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2365 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2367 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2370 msgid "Enable CPU MMX support"
2371 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2375 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2377 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2380 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2381 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2385 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2386 "advantage of them."
2388 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2391 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2392 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2396 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2397 "advantage of them."
2399 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2402 msgid "Enable CPU SSE support"
2403 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2407 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2409 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2412 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2413 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2417 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2419 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2422 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2423 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2427 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2428 "advantage of them."
2430 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2434 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2435 "overridden in the playlist dialog box."
2439 msgid "Automatically preparse files"
2444 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2445 "retrieve some metadata)."
2449 msgid "Services discovery modules"
2454 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2455 "Typical values are sap, hal, ..."
2459 msgid "Play files randomly forever"
2464 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2470 msgstr "Repetera alla"
2474 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2479 msgid "Repeat current item"
2484 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2489 msgid "Play and stop"
2490 msgstr "Spela upp och stoppa"
2493 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2498 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2499 "you really know what you are doing."
2503 msgid "Memory copy module"
2504 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2508 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2509 "select the fastest one supported by your hardware."
2513 msgid "Access module"
2514 msgstr "Tillgångsmodul"
2518 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2519 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2520 "option unless you really know what you are doing."
2524 msgid "Access filter module"
2525 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2528 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2532 msgid "Demux module"
2536 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2540 msgid "Allow real-time priority"
2545 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2546 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2547 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2548 "only activate this if you know what you're doing."
2552 msgid "Adjust VLC priority"
2553 msgstr "Justera VLC prioritet"
2557 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2558 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2563 msgid "Minimize number of threads"
2567 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2571 msgid "Modules search path"
2572 msgstr "Sökväg för moduler"
2576 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2581 msgid "VLM configuration file"
2582 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2586 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2587 "when VLM is launched."
2591 msgid "Use a plugins cache"
2596 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2597 "start time of VLC."
2601 msgid "Collect statistics"
2605 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2609 msgid "Run as daemon process"
2610 msgstr "Kör som demonprocess"
2613 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2614 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2617 msgid "Allow only one running instance"
2622 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2623 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2624 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2625 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2626 "running instance or enqueue it."
2630 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2635 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2636 "playing current item."
2640 msgid "Increase the priority of the process"
2645 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2646 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2647 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2648 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2649 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2654 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2659 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2660 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2661 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2665 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2670 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2671 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2672 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2673 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2674 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2681 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2690 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2693 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
2696 msgstr "Spela upp/Paus"
2699 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2707 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2715 msgid "Select the hotkey to use to play."
2718 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2719 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2724 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2727 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2728 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2730 msgstr "Slow Motion"
2733 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2736 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2737 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1468
2741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2743 msgstr "Nästa objekt"
2746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2749 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2750 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
2753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2758 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2761 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2773 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2776 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2779 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2784 msgid "Select the hotkey to display the position."
2788 msgid "Very short backwards jump"
2792 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2796 msgid "Short backwards jump"
2800 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2804 msgid "Medium backwards jump"
2808 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2813 msgid "Long backwards jump"
2814 msgstr "Föregående objekt"
2817 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2821 msgid "Very short forward jump"
2825 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2829 msgid "Short forward jump"
2833 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2837 msgid "Medium forward jump"
2841 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2845 msgid "Long forward jump"
2849 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2853 msgid "Very short jump size"
2857 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2861 msgid "Short jump size"
2865 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2869 msgid "Medium jump size"
2873 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2878 msgid "Long jump size"
2879 msgstr "Typsnitt storlek"
2882 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2885 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2888 msgstr "Avsluta VLC"
2891 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2896 msgstr "Navigera upp"
2899 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2903 msgid "Navigate down"
2904 msgstr "Navigera ned"
2907 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2911 msgid "Navigate left"
2912 msgstr "Navigera vänster"
2915 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2919 msgid "Navigate right"
2920 msgstr "Navigera höger"
2923 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2931 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2936 msgid "Go to the DVD menu"
2937 msgstr "Använd DVD-menyer"
2940 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2944 msgid "Select previous DVD title"
2945 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2948 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2952 msgid "Select next DVD title"
2953 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2956 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2960 msgid "Select prev DVD chapter"
2961 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2964 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2969 msgid "Select next DVD chapter"
2970 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2973 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2981 msgid "Select the key to increase audio volume."
2989 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2992 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2995 msgstr "Stäng av ljudet"
2998 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3002 msgid "Subtitle delay up"
3003 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3006 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3010 msgid "Subtitle delay down"
3011 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3014 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3018 msgid "Audio delay up"
3019 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3022 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3026 msgid "Audio delay down"
3027 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3030 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3034 msgid "Play playlist bookmark 1"
3035 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3038 msgid "Play playlist bookmark 2"
3039 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3042 msgid "Play playlist bookmark 3"
3043 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3046 msgid "Play playlist bookmark 4"
3047 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3050 msgid "Play playlist bookmark 5"
3051 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3054 msgid "Play playlist bookmark 6"
3055 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3058 msgid "Play playlist bookmark 7"
3059 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3062 msgid "Play playlist bookmark 8"
3063 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3066 msgid "Play playlist bookmark 9"
3067 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3070 msgid "Play playlist bookmark 10"
3071 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3074 msgid "Select the key to play this bookmark."
3078 msgid "Set playlist bookmark 1"
3079 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3082 msgid "Set playlist bookmark 2"
3083 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3086 msgid "Set playlist bookmark 3"
3087 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3090 msgid "Set playlist bookmark 4"
3091 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3094 msgid "Set playlist bookmark 5"
3095 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3098 msgid "Set playlist bookmark 6"
3099 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3102 msgid "Set playlist bookmark 7"
3103 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3106 msgid "Set playlist bookmark 8"
3107 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3110 msgid "Set playlist bookmark 9"
3111 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3114 msgid "Set playlist bookmark 10"
3115 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3118 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3122 msgid "Go back in browsing history"
3127 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3132 msgid "Go forward in browsing history"
3137 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3142 msgid "Cycle audio track"
3146 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3150 msgid "Cycle subtitle track"
3154 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3158 msgid "Cycle source aspect ratio"
3162 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3167 msgid "Cycle video crop"
3168 msgstr "Videoinställningar"
3171 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3176 msgid "Cycle deinterlace modes"
3177 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3180 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3184 msgid "Show interface"
3185 msgstr "Visa gränssnitt"
3188 msgid "Raise the interface above all other windows"
3192 msgid "Hide interface"
3193 msgstr "Göm gränssnitt"
3196 msgid "Lower the interface below all other windows"
3200 msgid "Take video snapshot"
3204 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3207 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3208 #: modules/access_filter/record.c:52
3213 msgid "Record access filter start/stop."
3219 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3220 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3221 "enqueued in the playlist.\n"
3222 "The first item specified will be played first.\n"
3225 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3226 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3227 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3229 " and that overrides previous settings.\n"
3231 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3232 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3233 "option=value ...]\n"
3235 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3236 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3239 " [file://]filename Plain media file\n"
3240 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3241 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3242 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3243 " screen:// Screen capture\n"
3244 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3245 " [vcd://][device] VCD device\n"
3246 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3247 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3248 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3249 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3251 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3254 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3255 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3256 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3260 #: src/libvlc.h:1115
3261 msgid "Window properties"
3262 msgstr "Fönsteregenskaper"
3264 #: src/libvlc.h:1151
3266 msgstr "Underbilder"
3268 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3273 #: src/libvlc.h:1173
3277 #: src/libvlc.h:1181
3278 msgid "Track settings"
3279 msgstr "Spårinställningar"
3281 #: src/libvlc.h:1203
3282 msgid "Playback control"
3285 #: src/libvlc.h:1218
3286 msgid "Default devices"
3287 msgstr "Standardenheter"
3289 #: src/libvlc.h:1227
3290 msgid "Network settings"
3291 msgstr "Nätverksinställningar"
3293 #: src/libvlc.h:1239
3295 msgstr "Socks proxy"
3297 #: src/libvlc.h:1248
3301 #: src/libvlc.h:1278
3305 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3311 #: src/libvlc.h:1346
3315 #: src/libvlc.h:1361
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr "Specialmoduler"
3319 #: src/libvlc.h:1367
3321 msgstr "Insticksprogram"
3323 #: src/libvlc.h:1373
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr "Prestandainställningar"
3327 #: src/libvlc.h:1436
3332 #: src/libvlc.h:1475
3334 msgstr "Snabbknappar"
3336 #: src/libvlc.h:1798
3337 msgid "main program"
3338 msgstr "huvudprogram"
3340 #: src/libvlc.h:1805
3341 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3342 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3344 #: src/libvlc.h:1807
3346 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3348 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3350 #: src/libvlc.h:1809
3351 msgid "print help for the advanced options"
3352 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3354 #: src/libvlc.h:1811
3355 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3358 #: src/libvlc.h:1813
3359 msgid "print a list of available modules"
3360 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3362 #: src/libvlc.h:1815
3363 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3366 #: src/libvlc.h:1817
3367 msgid "save the current command line options in the config"
3370 #: src/libvlc.h:1819
3371 msgid "reset the current config to the default values"
3374 #: src/libvlc.h:1821
3375 msgid "use alternate config file"
3376 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3378 #: src/libvlc.h:1823
3379 msgid "resets the current plugins cache"
3382 #: src/libvlc.h:1825
3383 msgid "print version information"
3384 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3386 #: src/misc/configuration.c:1206
3390 #: src/misc/configuration.c:1217
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3436 msgstr "Azerbaijani"
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3491 msgid "Church Slavic"
3492 msgstr "Church Slavic"
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3504 msgstr "Korsikanska"
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3543 msgid "Gaelic (Scots)"
3544 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3559 msgid "Greek, Modern ()"
3560 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3600 msgstr "Interlingue"
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3604 msgstr "Interlingua"
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3608 msgstr "Indonesiska"
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3616 msgstr "Javanesiska"
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3619 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3620 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3644 msgstr "Kinyarwanda"
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3683 msgid "Letzeburgesch"
3684 msgstr "Letzeburgesch"
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3735 msgid "Ndebele, South"
3736 msgstr "Ndebele, Södra"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3739 msgid "Ndebele, North"
3740 msgstr "Ndebele, Norra"
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3755 msgid "Norwegian Nynorsk"
3756 msgstr "Norska Nynorsk"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3759 msgid "Norwegian Bokmaal"
3760 msgstr "Norska Bokmål"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3763 msgid "Chichewa; Nyanja"
3764 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3767 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3768 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3779 msgid "Ossetian; Ossetic"
3780 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3800 msgstr "Portugisiska"
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3811 msgid "Raeto-Romance"
3812 msgstr "Raeto-Romance"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3836 msgstr "Sinhalesiska"
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3847 msgid "Northern Sami"
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3867 msgid "Sotho, Southern"
3868 msgstr "Sotho, Södra"
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3880 msgstr "Sundanesiska"
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3927 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3928 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3960 msgstr "Uzbekistanska"
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3964 msgstr "Vietnamesiska"
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3998 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:962
4002 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
4007 #: src/playlist/playlist.c:37
4009 msgstr "Efter kategori"
4011 #: src/playlist/playlist.c:38
4012 msgid "Manually added"
4013 msgstr "Manuellt tillagd"
4015 #: src/playlist/playlist.c:39
4016 msgid "All items, unsorted"
4017 msgstr "Alla poster, osorterade"
4019 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4021 msgstr "Odefinierad"
4023 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4028 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4032 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4036 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4040 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4044 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4061 msgid "1:1 Original"
4062 msgstr "1:1 Original"
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4074 msgid "Aspect-ratio"
4077 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4078 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4079 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4080 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4081 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4082 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4083 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4084 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4085 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4086 msgid "Caching value in ms"
4089 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4091 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4092 "should be set in milliseconds units."
4095 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4096 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4101 #: modules/access/cdda.c:59
4102 msgid "Audio CD input"
4105 #: modules/access/cdda.c:65
4106 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4107 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4109 #: modules/access/cdda.c:71
4112 msgstr "CDDB server"
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4118 #: modules/access/cdda.c:74
4121 msgstr "CDDB serverport"
4123 #: modules/access/cdda.c:74
4125 msgid "CDDB Server port to use"
4126 msgstr "CDDB serverport"
4128 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4129 msgid "Audio CD - Track "
4130 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4132 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4134 msgid "Audio CD - Track %i"
4135 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4138 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4157 "all calls (0x10) 16\n"
4160 "libcdio (0x80) 128\n"
4161 "libcddb (0x100) 256\n"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4166 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4167 "should be set in millisecond units."
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4172 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4173 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4174 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4175 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4180 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4181 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4182 " %a : The artist (for the album)\n"
4183 " %A : The album information\n"
4185 " %e : The extended data (for a track)\n"
4186 " %I : CDDB disk ID\n"
4188 " %M : The current MRL\n"
4189 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4192 " %T : The track number\n"
4193 " %s : Number of seconds in this track\n"
4194 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4195 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4196 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4202 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4203 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4204 " %M : The current MRL\n"
4205 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4206 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4207 " %T : The track number\n"
4208 " %s : Number of seconds in this track\n"
4209 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4210 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4215 msgid "Enable CD paranoia?"
4216 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4220 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4221 "none: no paranoia - fastest.\n"
4222 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4223 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4227 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4228 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4231 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4235 msgid "Audio Compact Disc"
4236 msgstr "Ljud Compact Disc"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4239 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4243 msgid "Caching value in microseconds"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4247 msgid "Number of blocks per CD read"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4251 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4255 msgid "Use CD audio controls and output?"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4259 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4263 msgid "Do CD-Text lookups?"
4264 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4267 msgid "If set, get CD-Text information"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4271 msgid "Use Navigation-style playback?"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4276 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4284 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4288 msgid "Do CDDB lookups?"
4289 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4292 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4297 msgstr "CDDB server"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4300 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4304 msgid "CDDB server port"
4305 msgstr "CDDB serverport"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4308 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4312 msgid "email address reported to CDDB server"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4316 msgid "Cache CDDB lookups?"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4320 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4324 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4328 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4332 msgid "CDDB server timeout"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4336 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4340 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4344 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4349 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4353 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4354 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4355 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4360 #: modules/access/cdda/info.c:331
4361 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4364 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4368 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4369 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4370 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4376 #: modules/access/cdda/info.c:398
4380 #: modules/access/cdda/info.c:860
4381 msgid "Track Number"
4384 #: modules/access/directory.c:69
4385 msgid "Subdirectory behavior"
4388 #: modules/access/directory.c:71
4390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4396 #: modules/access/directory.c:77
4398 msgstr "fäll in alla"
4400 #: modules/access/directory.c:78
4402 msgstr "fäll ut alla"
4404 #: modules/access/directory.c:80
4405 msgid "Ignore files with these extensions"
4408 #: modules/access/directory.c:82
4410 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4411 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4412 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4415 #: modules/access/directory.c:88
4419 #: modules/access/directory.c:90
4420 msgid "Standard filesystem directory input"
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4425 #: modules/video_output/opengl.c:129
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4439 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4440 "value should be set in milliseconds units."
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4444 msgid "Video device name"
4445 msgstr "Videoenhetsnamn"
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4449 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4450 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4455 msgid "Audio device name"
4456 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4460 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4461 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4467 msgstr "Videostorlek"
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4471 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4472 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4473 "device will be used."
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4477 msgid "Video input chroma format"
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4482 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4483 "(default), RV24, etc.)"
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4487 msgid "Video input frame rate"
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 msgid "Device properties"
4498 msgstr "Enhetsegenskaper"
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4502 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4506 msgid "Tuner properties"
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4510 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4514 msgid "Tuner TV Channel"
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4519 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4523 msgid "Tuner country code"
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4528 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4529 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4533 msgid "Tuner input type"
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4537 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4545 msgid "DirectShow input"
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4549 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4550 msgid "Refresh list"
4551 msgstr "Uppdatera lista"
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4555 msgstr "Konfigurera"
4557 #: modules/access/dvb/access.c:73
4559 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4560 "should be set in millisecond units."
4563 #: modules/access/dvb/access.c:76
4564 msgid "Adapter card to tune"
4567 #: modules/access/dvb/access.c:77
4569 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4573 #: modules/access/dvb/access.c:79
4574 msgid "Device number to use on adapter"
4577 #: modules/access/dvb/access.c:82
4578 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4581 #: modules/access/dvb/access.c:83
4582 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4583 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4585 #: modules/access/dvb/access.c:85
4586 msgid "Inversion mode"
4589 #: modules/access/dvb/access.c:86
4590 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4593 #: modules/access/dvb/access.c:88
4594 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4597 #: modules/access/dvb/access.c:89
4598 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4601 #: modules/access/dvb/access.c:91
4605 #: modules/access/dvb/access.c:92
4606 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4609 #: modules/access/dvb/access.c:95
4610 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4613 #: modules/access/dvb/access.c:96
4614 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4615 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4617 #: modules/access/dvb/access.c:98
4621 #: modules/access/dvb/access.c:99
4622 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4625 #: modules/access/dvb/access.c:101
4626 msgid "High LNB voltage"
4629 #: modules/access/dvb/access.c:102
4631 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4632 "supported by all frontends."
4635 #: modules/access/dvb/access.c:105
4639 #: modules/access/dvb/access.c:106
4640 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4641 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:108
4644 msgid "Transponder FEC"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:109
4648 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4651 #: modules/access/dvb/access.c:111
4652 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4655 #: modules/access/dvb/access.c:114
4656 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4659 #: modules/access/dvb/access.c:117
4660 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4663 #: modules/access/dvb/access.c:120
4664 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:124
4668 msgid "Modulation type"
4671 #: modules/access/dvb/access.c:125
4672 msgid "Modulation type for front-end device."
4675 #: modules/access/dvb/access.c:128
4676 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4679 #: modules/access/dvb/access.c:131
4680 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4683 #: modules/access/dvb/access.c:134
4684 msgid "Terrestrial bandwidth"
4687 #: modules/access/dvb/access.c:135
4688 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4691 #: modules/access/dvb/access.c:137
4692 msgid "Terrestrial guard interval"
4695 #: modules/access/dvb/access.c:140
4696 msgid "Terrestrial transmission mode"
4699 #: modules/access/dvb/access.c:143
4700 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4703 #: modules/access/dvb/access.c:146
4705 msgid "HTTP Host address"
4706 msgstr "Värdaddress"
4708 #: modules/access/dvb/access.c:148
4709 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4712 #: modules/access/dvb/access.c:150
4714 msgid "HTTP user name"
4715 msgstr "FTP användarnamn"
4717 #: modules/access/dvb/access.c:152
4719 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4720 "internal HTTP server."
4723 #: modules/access/dvb/access.c:155
4725 msgid "HTTP password"
4726 msgstr "FTP lösenord"
4728 #: modules/access/dvb/access.c:157
4730 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4734 #: modules/access/dvb/access.c:160
4739 #: modules/access/dvb/access.c:162
4741 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4742 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4745 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4746 #: modules/control/http/http.c:46
4747 msgid "Certificate file"
4748 msgstr "Certifikatfil"
4750 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4751 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4752 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4754 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4755 #: modules/control/http/http.c:49
4756 msgid "Private key file"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4760 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4761 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4763 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4764 #: modules/control/http/http.c:51
4765 msgid "Root CA file"
4766 msgstr "Root CA-fil"
4768 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4769 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4772 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4773 #: modules/control/http/http.c:54
4777 #: modules/access/dvb/access.c:178
4779 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4780 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4782 #: modules/access/dvb/access.c:181
4786 #: modules/access/dvb/access.c:182
4787 msgid "DVB input with v4l2 support"
4790 #: modules/access/dvb/access.c:234
4793 msgstr "Spola framåt"
4795 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4797 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4798 "should be set in millisecond units."
4801 #: modules/access/dv.c:74
4802 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4805 #: modules/access/dv.c:75
4809 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4813 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4814 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4817 #: modules/access/dvdnav.c:65
4819 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4820 "value should be set in millisecond units."
4823 #: modules/access/dvdnav.c:67
4824 msgid "Start directly in menu"
4825 msgstr "Starta direkt i menyn"
4827 #: modules/access/dvdnav.c:69
4829 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4830 "all the useless warnings introductions."
4833 #: modules/access/dvdnav.c:78
4834 msgid "DVD with menus"
4837 #: modules/access/dvdnav.c:79
4838 msgid "DVDnav Input"
4841 #: modules/access/dvdread.c:63
4843 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4844 "value should be set in millisecond units."
4847 #: modules/access/dvdread.c:66
4848 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4851 #: modules/access/dvdread.c:68
4853 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4854 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4855 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4856 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4857 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4858 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4859 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4860 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4861 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4862 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4863 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4864 "The default method is: key."
4867 #: modules/access/dvdread.c:84
4871 #: modules/access/dvdread.c:84
4875 #: modules/access/dvdread.c:90
4876 msgid "DVD without menus"
4879 #: modules/access/dvdread.c:91
4880 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4883 #: modules/access/fake.c:42
4885 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4886 "should be set in millisecond units."
4889 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4890 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4894 #: modules/access/fake.c:46
4895 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4898 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4899 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4903 #: modules/access/fake.c:49
4905 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4906 "{} constructs (default 0)."
4909 #: modules/access/fake.c:51
4910 msgid "Duration in ms"
4913 #: modules/access/fake.c:53
4915 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4916 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4919 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4923 #: modules/access/fake.c:58
4927 #: modules/access/file.c:84
4928 msgid "Concatenate with additional files"
4931 #: modules/access/file.c:86
4933 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4934 "Specify a comma-separated list of files."
4937 #: modules/access/file.c:90
4938 msgid "Standard filesystem file input"
4941 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4942 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4943 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4945 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4946 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4953 #: modules/access_filter/record.c:43
4954 msgid "Record directory"
4957 #: modules/access_filter/record.c:45
4958 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4961 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4962 msgid "Timeshift granularity"
4965 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4966 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4969 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4970 msgid "Timeshift directory"
4973 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4974 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4977 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4981 #: modules/access/ftp.c:44
4983 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4984 "should be set in millisecond units."
4987 #: modules/access/ftp.c:46
4988 msgid "FTP user name"
4989 msgstr "FTP användarnamn"
4991 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4993 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4996 #: modules/access/ftp.c:49
4997 msgid "FTP password"
4998 msgstr "FTP lösenord"
5000 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5001 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
5004 #: modules/access/ftp.c:52
5008 #: modules/access/ftp.c:53
5009 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
5012 #: modules/access/ftp.c:58
5016 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5018 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
5019 "value should be set in millisecond units."
5022 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5023 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5026 #: modules/access/http.c:47
5030 #: modules/access/http.c:49
5032 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5033 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5034 "variable will be tried."
5037 #: modules/access/http.c:55
5039 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5040 "should be set in millisecond units."
5043 #: modules/access/http.c:58
5044 msgid "HTTP user agent"
5047 #: modules/access/http.c:59
5049 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5052 #: modules/access/http.c:62
5053 msgid "Auto re-connect"
5056 #: modules/access/http.c:63
5058 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5061 #: modules/access/http.c:66
5062 msgid "Continuous stream"
5065 #: modules/access/http.c:67
5067 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5068 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5069 "as it will break all other types of HTTP streams."
5072 #: modules/access/http.c:73
5076 #: modules/access/http.c:75
5081 #: modules/access/mms/mms.c:48
5083 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5084 "should be set in millisecond units."
5087 #: modules/access/mms/mms.c:51
5088 msgid "Force selection of all streams"
5091 #: modules/access/mms/mms.c:53
5093 msgid "Maximum bitrate"
5094 msgstr "_Nästa objekt"
5096 #: modules/access/mms/mms.c:55
5098 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5102 #: modules/access/mms/mms.c:60
5103 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5106 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5107 msgid "Dummy stream output"
5110 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5114 #: modules/access_output/file.c:60
5115 msgid "Append to file"
5118 #: modules/access_output/file.c:61
5119 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5122 #: modules/access_output/file.c:65
5123 msgid "File stream output"
5126 #: modules/access_output/http.c:60
5128 msgstr "Användarnamn"
5130 #: modules/access_output/http.c:61
5132 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5135 #: modules/access_output/http.c:64
5137 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5140 #: modules/access_output/http.c:66
5144 #: modules/access_output/http.c:67
5145 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5148 #: modules/access_output/http.c:70
5150 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5154 #: modules/access_output/http.c:73
5156 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5157 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5160 #: modules/access_output/http.c:77
5162 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5163 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5167 #: modules/access_output/http.c:82
5169 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5170 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5173 #: modules/access_output/http.c:85
5174 msgid "Advertise with Bonjour"
5177 #: modules/access_output/http.c:86
5178 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5181 #: modules/access_output/http.c:90
5182 msgid "HTTP stream output"
5185 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5190 #: modules/access_output/shout.c:58
5194 #: modules/access_output/shout.c:59
5195 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5198 #: modules/access_output/shout.c:61
5199 msgid "Stream-description"
5200 msgstr "Strömbeskrivning"
5202 #: modules/access_output/shout.c:62
5203 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5206 #: modules/access_output/shout.c:65
5208 msgstr "Strömma MP3"
5210 #: modules/access_output/shout.c:66
5212 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5213 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5214 "the icecast server."
5217 #: modules/access_output/shout.c:71
5218 msgid "libshout (icecast) output"
5221 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5222 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5223 msgid "Caching value (ms)"
5226 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5228 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5229 "should be set in millisecond units."
5232 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5236 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5237 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5239 #: modules/access_output/udp.c:81
5240 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5243 #: modules/access_output/udp.c:84
5244 msgid "Group packets"
5245 msgstr "Grupp-paket"
5247 #: modules/access_output/udp.c:85
5249 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5250 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5251 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5254 #: modules/access_output/udp.c:90
5258 #: modules/access_output/udp.c:91
5260 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5261 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5262 "order to improve streaming)."
5265 #: modules/access_output/udp.c:97
5266 msgid "UDP stream output"
5269 #: modules/access_output/udp.c:98
5270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5276 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5277 "should be set in millisecond units."
5280 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5284 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5285 msgid "PVR video device"
5286 msgstr "PVR videoenhet"
5288 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5290 msgid "Radio device"
5293 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5295 msgid "PVR radio device"
5296 msgstr "PVR videoenhet"
5298 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5302 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5303 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5306 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5311 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5314 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5318 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5319 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5327 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5330 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5331 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5334 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5335 msgid "Key interval"
5336 msgstr "Nyckeintervall"
5338 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5339 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5342 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5346 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5348 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5349 "number of B-Frames."
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5353 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5356 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5357 msgid "Bitrate peak"
5360 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5361 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5364 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5365 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5368 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5369 msgid "Bitrate mode to use"
5372 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5373 msgid "Audio bitmask"
5376 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5378 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5383 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1333
5387 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5388 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5391 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5395 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5397 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5408 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5412 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5416 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5420 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5424 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5428 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5429 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5432 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5434 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5435 "should be set in millisecond units."
5438 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5442 #: modules/access/screen/screen.c:39
5444 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5445 "This value should be set in millisecond units."
5448 #: modules/access/screen/screen.c:43
5449 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5452 #: modules/access/screen/screen.c:46
5453 msgid "Capture fragment size"
5456 #: modules/access/screen/screen.c:48
5458 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5459 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5462 #: modules/access/screen/screen.c:62
5463 msgid "Screen Input"
5466 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5470 #: modules/access/smb.c:61
5472 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5473 "should be set in millisecond units."
5476 #: modules/access/smb.c:63
5477 msgid "SMB user name"
5478 msgstr "SMB användarnamn"
5480 #: modules/access/smb.c:66
5481 msgid "SMB password"
5482 msgstr "SMB lösenord"
5484 #: modules/access/smb.c:69
5488 #: modules/access/smb.c:70
5490 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5494 #: modules/access/smb.c:75
5498 #: modules/access/tcp.c:39
5500 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5501 "should be set in millisecond units."
5504 #: modules/access/tcp.c:46
5508 #: modules/access/tcp.c:47
5512 #: modules/access/udp.c:47
5513 msgid "Autodetection of MTU"
5516 #: modules/access/udp.c:49
5517 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5520 #: modules/access/udp.c:51
5521 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5524 #: modules/access/udp.c:53
5526 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5527 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5530 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5531 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5536 #: modules/access/udp.c:62
5537 msgid "UDP/RTP input"
5540 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5542 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5543 "should be set in millisecond units."
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5548 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5549 "anything, no video device will be used."
5552 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5554 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5555 "anything, no audio device will be used."
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5560 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5561 "(default), RV24, etc.)"
5564 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5565 msgid "Audio Channel"
5568 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5569 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5572 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5577 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5578 msgid "Set the Brightness of the video input"
5581 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5586 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5587 msgid "Set the Hue of the video input"
5590 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5596 msgid "Set the Color of the video input"
5599 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5600 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5604 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5605 msgid "Set the Contrast of the video input"
5608 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5612 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5613 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5616 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5620 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5621 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5624 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5625 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5628 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5632 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5633 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5636 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5640 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5641 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5644 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5648 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5649 msgid "Set the quality of the stream"
5652 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5654 msgstr "Video4Linux"
5656 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5657 msgid "Video4Linux input"
5660 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5661 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5666 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5670 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5671 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5672 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5674 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5675 msgid "The above message had unknown log level"
5678 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5679 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5682 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5683 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5684 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5688 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5692 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5693 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5694 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5698 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5703 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5707 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5713 msgstr "Applikation"
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5731 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5735 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5739 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5740 msgid "First Entry Point"
5743 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5744 msgid "Last Entry Point"
5747 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5748 msgid "Track size (in sectors)"
5751 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5752 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5760 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5764 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5765 msgid "extended selection list"
5768 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5769 msgid "selection list"
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5773 msgid "unknown type"
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5777 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5781 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5782 msgid "(Super) Video CD"
5783 msgstr "(Super) Video CD"
5785 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5786 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5789 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5790 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5791 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5793 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5794 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5797 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5798 msgid "Use playback control?"
5801 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5803 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5807 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5808 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5811 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5813 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5818 msgid "Show extended VCD info?"
5821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5823 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5824 "for example playback control navigation."
5827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5828 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5831 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5832 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5836 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5841 msgid "Dolby surround decoder"
5842 msgstr "Dolby Surround"
5844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5846 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5847 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5848 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5849 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5850 "It works with any source format from mono to 7.1."
5853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5854 msgid "Characteristic dimension"
5857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5858 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5862 msgid "Compensate delay"
5865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5867 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5868 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5873 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5874 msgstr "Dolby Surround"
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5878 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5879 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5883 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5887 msgid "Headphone effect"
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5891 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5895 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5899 msgid "A/52 dynamic range compression"
5902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5905 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5906 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5907 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5908 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5911 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5912 msgid "Enable internal upmixing"
5915 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5916 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5920 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5921 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5924 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5925 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5928 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5929 msgid "DTS dynamic range compression"
5932 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5937 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5938 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5941 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5942 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5945 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5946 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5949 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5950 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5953 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5954 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5957 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5958 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5961 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5962 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5965 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5966 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5969 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5970 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5971 msgid "MPEG audio decoder"
5974 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5975 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5978 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5979 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5982 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5983 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5986 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5987 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5990 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5991 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5994 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5995 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5999 msgid "Equalizer preset"
6002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6007 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6015 msgid "Filter twice the audio"
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6023 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6027 msgid "Equalizer 10 bands"
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6035 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6053 msgid "Full bass and treble"
6054 msgstr "Full bas och diskant"
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6058 msgstr "Full diskant"
6060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6077 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6087 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6092 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6109 #: modules/audio_filter/format.c:201
6110 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6113 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6114 msgid "Number of audio buffers"
6117 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6121 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6124 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6128 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6135 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6136 msgid "Volume normalizer"
6139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6140 msgid "Parametric Equalizer"
6143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6144 msgid "Low freq (Hz)"
6147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6148 msgid "Low freq gain (Db)"
6151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6152 msgid "High freq (Hz)"
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6156 msgid "High freq gain (Db)"
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6164 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6176 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6188 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6196 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6199 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6200 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6201 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6204 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6205 msgid "audio filter for trivial resampling"
6208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6209 msgid "audio filter for ugly resampling"
6212 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6213 msgid "Float32 audio mixer"
6214 msgstr "Float32 ljudmixer"
6216 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6217 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6220 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6221 msgid "Trivial audio mixer"
6224 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6225 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6229 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6230 msgid "ALSA audio output"
6233 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6234 msgid "ALSA Device Name"
6237 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6238 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6239 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6240 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6241 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6242 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6243 msgid "Audio Device"
6246 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6247 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6248 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6249 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6254 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6256 msgid "2 Front 2 Rear"
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6260 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6261 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6266 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6267 msgid "A/52 over S/PDIF"
6268 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6270 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6271 msgid "Unknown soundcard"
6274 #: modules/audio_output/arts.c:65
6275 msgid "aRts audio output"
6278 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6280 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6281 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6285 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6286 msgid "HAL AudioUnit output"
6289 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6291 msgid "%s (Encoded Output)"
6294 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6295 msgid "Output device"
6298 #: modules/audio_output/directx.c:207
6300 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6301 "default device appears as 0 AND another number)."
6304 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6305 msgid "Use float32 output"
6308 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6310 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6311 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6314 #: modules/audio_output/directx.c:215
6315 msgid "DirectX audio output"
6318 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6319 msgid "3 Front 2 Rear"
6322 #: modules/audio_output/esd.c:68
6323 msgid "EsounD audio output"
6326 #: modules/audio_output/esd.c:71
6327 msgid "Esound server"
6330 #: modules/audio_output/file.c:81
6331 msgid "Output format"
6334 #: modules/audio_output/file.c:82
6336 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6339 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6340 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6342 #: modules/audio_output/file.c:85
6343 msgid "Output channels number"
6346 #: modules/audio_output/file.c:86
6348 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6349 "restrict the number of channels here."
6352 #: modules/audio_output/file.c:89
6353 msgid "Add wave header"
6356 #: modules/audio_output/file.c:90
6357 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6360 #: modules/audio_output/file.c:107
6364 #: modules/audio_output/file.c:108
6365 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6368 #: modules/audio_output/file.c:111
6369 msgid "File audio output"
6372 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6373 msgid "Roku HD1000 audio output"
6376 #: modules/audio_output/jack.c:64
6378 msgid "JACK audio output"
6381 #: modules/audio_output/oss.c:101
6382 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6385 #: modules/audio_output/oss.c:103
6387 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6388 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6389 "drivers, then you need to enable this option."
6392 #: modules/audio_output/oss.c:109
6393 msgid "Linux OSS audio output"
6396 #: modules/audio_output/oss.c:114
6397 msgid "OSS DSP device"
6398 msgstr "OSS DSP-enhet"
6400 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6401 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6404 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6405 msgid "PORTAUDIO audio output"
6408 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6409 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6412 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6413 msgid "Win32 waveOut extension output"
6416 #: modules/codec/a52.c:91
6420 #: modules/codec/a52.c:98
6421 msgid "A/52 audio packetizer"
6424 #: modules/codec/adpcm.c:42
6425 msgid "ADPCM audio decoder"
6426 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6428 #: modules/codec/araw.c:43
6429 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6432 #: modules/codec/araw.c:52
6433 msgid "Raw audio encoder"
6436 #: modules/codec/cinepak.c:38
6437 msgid "Cinepak video decoder"
6440 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6441 msgid "CMML annotations decoder"
6444 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6445 msgid "CVD subtitle decoder"
6448 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6449 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6452 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6453 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6454 msgid "Encoding quality"
6455 msgstr "Kodningskvalite"
6457 #: modules/codec/dirac.c:68
6458 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6461 #: modules/codec/dirac.c:73
6462 msgid "Dirac video decoder"
6463 msgstr "Dirac videoavkodare"
6465 #: modules/codec/dirac.c:79
6466 msgid "Dirac video encoder"
6467 msgstr "Dirac videokodare"
6469 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6470 msgid "DirectMedia Object decoder"
6471 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6473 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6474 msgid "DirectMedia Object encoder"
6475 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6477 #: modules/codec/dts.c:95
6481 #: modules/codec/dts.c:100
6482 msgid "DTS audio packetizer"
6485 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6486 msgid "X coordinate of the subpicture"
6489 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6490 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6491 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6494 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6495 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6498 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6499 msgid "Subpicture position"
6502 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6504 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6509 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6513 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6517 msgid "Timeout of subpictures"
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6522 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6523 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6527 msgid "DVB subtitles decoder"
6528 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6530 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6531 msgid "DVB subtitles encoder"
6532 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6534 #: modules/codec/faad.c:38
6535 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6536 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6538 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6542 #: modules/codec/fake.c:47
6543 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6546 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6547 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6548 msgid "Allows you to specify the output video width."
6551 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6552 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6553 msgid "Allows you to specify the output video height."
6556 #: modules/codec/fake.c:54
6557 msgid "Keep aspect ratio"
6560 #: modules/codec/fake.c:56
6561 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6564 #: modules/codec/fake.c:57
6565 msgid "Background aspect ratio"
6568 #: modules/codec/fake.c:59
6569 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6572 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6573 msgid "Deinterlace video"
6576 #: modules/codec/fake.c:62
6577 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6580 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6581 msgid "Deinterlace module"
6584 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6585 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6588 #: modules/codec/fake.c:76
6589 msgid "Fake video decoder"
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6625 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6629 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6630 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6637 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6645 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6646 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6649 msgid "ffmpeg demuxer"
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6653 msgid "ffmpeg video filter"
6654 msgstr "ffmpeg videofilter"
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6657 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6661 msgid "Direct rendering"
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6665 msgid "Error resilience"
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6670 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6671 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6672 "can produce a lot of errors.\n"
6673 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6677 msgid "Workaround bugs"
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6682 "Try to fix some bugs\n"
6685 "4 xvid interlaced\n"
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6693 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6699 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6700 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6705 msgid "Post processing quality"
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6710 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6711 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6720 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6724 msgid "Visualize motion vectors"
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6729 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6730 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6731 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6732 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6736 msgid "Low resolution decoding"
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6740 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6744 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6749 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6750 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6754 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6758 msgid "Ratio of key frames"
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6763 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6768 msgid "Ratio of B frames"
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6773 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6778 msgid "Video bitrate tolerance"
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6782 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6786 msgid "Enable interlaced encoding"
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6790 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6794 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6799 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6804 msgid "Enable pre motion estimation"
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6808 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6812 msgid "Enable strict rate control"
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6816 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6820 msgid "Rate control buffer size"
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6824 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6828 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6832 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6836 msgid "I quantization factor"
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6841 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6842 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6846 #: modules/demux/mod.c:54
6847 msgid "Noise reduction"
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6852 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6853 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6857 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6862 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6863 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6864 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6868 msgid "Quality level"
6869 msgstr "Kvalitetsnivå"
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6873 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6874 "(this can slow down the encoding very much)."
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6879 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6880 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6881 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6882 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6886 msgid "Minimum video quantizer scale"
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6890 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6894 msgid "Maximum video quantizer scale"
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6898 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6902 msgid "Enable trellis quantization"
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6907 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6912 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6917 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6918 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6922 msgid "Strict standard compliance"
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6927 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6928 "values: -1, 0, 1)."
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6932 msgid "Luminance masking"
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6937 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6941 msgid "Darkness masking"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6946 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6950 msgid "Motion masking"
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6955 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6956 "complexity (default: 0.0)."
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6960 msgid "Border masking"
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6965 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6970 msgid "Luminance elimination"
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6975 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6976 "The H264 specification recommends -4."
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6980 msgid "Chrominance elimination"
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6985 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6986 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6989 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6990 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6991 msgid "Post processing"
6994 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7002 #: modules/codec/flac.c:171
7003 msgid "Flac audio decoder"
7004 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7006 #: modules/codec/flac.c:176
7007 msgid "Flac audio encoder"
7008 msgstr "Flac-ljudkodare"
7010 #: modules/codec/flac.c:182
7011 msgid "Flac audio packetizer"
7014 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7015 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7018 #: modules/codec/lpcm.c:82
7019 msgid "Linear PCM audio decoder"
7020 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7022 #: modules/codec/lpcm.c:87
7023 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7026 #: modules/codec/mash.cpp:65
7027 msgid "Video decoder using openmash"
7028 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7031 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7034 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7038 #: modules/codec/png.c:54
7039 msgid "PNG video decoder"
7040 msgstr "PNG videoavkodare"
7042 #: modules/codec/quicktime.c:63
7043 msgid "QuickTime library decoder"
7046 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7047 msgid "Pseudo raw video decoder"
7050 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7051 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7054 #: modules/codec/realaudio.c:61
7055 msgid "RealAudio library decoder"
7058 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7059 msgid "SDL_image video decoder"
7060 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7062 #: modules/codec/speex.c:105
7063 msgid "Speex audio decoder"
7064 msgstr "Speex ljudavkodare"
7066 #: modules/codec/speex.c:110
7067 msgid "Speex audio packetizer"
7070 #: modules/codec/speex.c:115
7071 msgid "Speex audio encoder"
7072 msgstr "Speex ljudkodare"
7074 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7075 msgid "Speex comment"
7076 msgstr "Speex kommentar"
7078 #: modules/codec/speex.c:552
7082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7083 msgid "DVD subtitles decoder"
7086 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7087 msgid "DVD subtitles packetizer"
7090 #: modules/codec/subsdec.c:105
7091 msgid "Subtitles text encoding"
7094 #: modules/codec/subsdec.c:106
7095 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7098 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7099 msgid "Subtitles justification"
7102 #: modules/codec/subsdec.c:108
7103 msgid "Set the justification of subtitles"
7106 #: modules/codec/subsdec.c:109
7108 msgid "Formatted Subtitles"
7111 #: modules/codec/subsdec.c:110
7113 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7114 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7117 #: modules/codec/subsdec.c:116
7118 msgid "Text subtitles decoder"
7121 #: modules/codec/subsdec.c:322
7123 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7124 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7127 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7128 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7131 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7132 msgid "SVCD subtitles"
7133 msgstr "SVCD-undertexter"
7135 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7136 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7139 #: modules/codec/tarkin.c:75
7140 msgid "Tarkin decoder module"
7141 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7143 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7145 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7146 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7149 #: modules/codec/theora.c:99
7150 msgid "Theora video decoder"
7151 msgstr "Theora-videoavkodare"
7153 #: modules/codec/theora.c:105
7154 msgid "Theora video packetizer"
7157 #: modules/codec/theora.c:111
7158 msgid "Theora video encoder"
7159 msgstr "Theora-videokodare"
7161 #: modules/codec/theora.c:512
7162 msgid "Theora comment"
7163 msgstr "Theora-kommentar"
7165 #: modules/codec/twolame.c:52
7167 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7168 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7171 #: modules/codec/twolame.c:55
7175 #: modules/codec/twolame.c:56
7176 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7179 #: modules/codec/twolame.c:57
7183 #: modules/codec/twolame.c:59
7184 msgid "By default the encoding is CBR."
7185 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7187 #: modules/codec/twolame.c:60
7188 msgid "Psycho-acoustic model"
7191 #: modules/codec/twolame.c:62
7192 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7195 #: modules/codec/twolame.c:66
7200 #: modules/codec/twolame.c:66
7202 msgid "Joint stereo"
7205 #: modules/codec/twolame.c:71
7206 msgid "Libtwolame audio encoder"
7207 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7209 #: modules/codec/vorbis.c:159
7210 msgid "Maximum encoding bitrate"
7211 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7213 #: modules/codec/vorbis.c:161
7215 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7219 #: modules/codec/vorbis.c:163
7220 msgid "Minimum encoding bitrate"
7221 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7223 #: modules/codec/vorbis.c:165
7225 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7226 "fixed-size channel."
7229 #: modules/codec/vorbis.c:167
7230 msgid "CBR encoding"
7231 msgstr "CBR-kodning"
7233 #: modules/codec/vorbis.c:169
7234 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7237 #: modules/codec/vorbis.c:173
7238 msgid "Vorbis audio decoder"
7239 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7241 #: modules/codec/vorbis.c:184
7242 msgid "Vorbis audio packetizer"
7245 #: modules/codec/vorbis.c:191
7246 msgid "Vorbis audio encoder"
7247 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7249 #: modules/codec/vorbis.c:618
7250 msgid "Vorbis comment"
7251 msgstr "Vorbis-kommentar"
7253 #: modules/codec/x264.c:44
7255 msgid "Maximum GOP size"
7256 msgstr "PES max storlek"
7258 #: modules/codec/x264.c:45
7260 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7261 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7264 #: modules/codec/x264.c:49
7266 msgid "Minimum GOP size"
7267 msgstr "GOP storlek"
7269 #: modules/codec/x264.c:50
7271 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7272 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7273 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7274 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7275 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7277 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7278 "frames, but do not start a new GOP."
7281 #: modules/codec/x264.c:59
7282 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7285 #: modules/codec/x264.c:60
7287 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7288 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7289 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7290 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7291 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7292 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7295 #: modules/codec/x264.c:68
7296 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7299 #: modules/codec/x264.c:69
7300 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7303 #: modules/codec/x264.c:72
7304 msgid "Adaptive B-frame decision"
7307 #: modules/codec/x264.c:73
7309 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7310 "used, except possibly before an I-frame. "
7313 #: modules/codec/x264.c:76
7314 msgid "Influences how often B-frames are used"
7317 #: modules/codec/x264.c:77
7319 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7320 "negative values cause less B-frames. "
7323 #: modules/codec/x264.c:80
7324 msgid "Keep some B-frames as references"
7327 #: modules/codec/x264.c:81
7329 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7330 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7334 #: modules/codec/x264.c:85
7338 #: modules/codec/x264.c:86
7340 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7341 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7344 #: modules/codec/x264.c:90
7345 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7348 #: modules/codec/x264.c:91
7350 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7351 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7352 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7355 #: modules/codec/x264.c:96
7356 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7359 #: modules/codec/x264.c:97
7360 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7363 #: modules/codec/x264.c:101
7364 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7367 #: modules/codec/x264.c:102
7369 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7370 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7373 #: modules/codec/x264.c:106
7374 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7377 #: modules/codec/x264.c:107
7378 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7381 #: modules/codec/x264.c:109
7385 #: modules/codec/x264.c:110
7386 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7389 #: modules/codec/x264.c:113
7393 #: modules/codec/x264.c:114
7394 msgid "Maximum quantizer parameter."
7397 #: modules/codec/x264.c:116
7398 msgid "Set max QP step"
7401 #: modules/codec/x264.c:117
7402 msgid "Max QP step between frames."
7405 #: modules/codec/x264.c:119
7406 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7409 #: modules/codec/x264.c:120
7410 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7413 #: modules/codec/x264.c:123
7415 msgid "Max local bitrate"
7416 msgstr "Max lokal bithastighet"
7418 #: modules/codec/x264.c:124
7419 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7422 #: modules/codec/x264.c:126
7423 msgid "Size of VBV buffer"
7426 #: modules/codec/x264.c:127
7427 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7430 #: modules/codec/x264.c:130
7431 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7434 #: modules/codec/x264.c:131
7435 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7438 #: modules/codec/x264.c:134
7439 msgid "QP factor between I and P"
7442 #: modules/codec/x264.c:135
7443 msgid "QP factor between I and P."
7446 #: modules/codec/x264.c:137
7447 msgid "QP factor between P and B"
7450 #: modules/codec/x264.c:138
7451 msgid "QP factor between P and B."
7454 #: modules/codec/x264.c:140
7455 msgid "QP difference between chroma and luma"
7458 #: modules/codec/x264.c:141
7459 msgid "QP difference between chroma and luma."
7462 #: modules/codec/x264.c:143
7463 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7466 #: modules/codec/x264.c:144
7467 msgid "QP curve compression."
7470 #: modules/codec/x264.c:146
7471 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7474 #: modules/codec/x264.c:147
7475 msgid "Temporally blur complexity."
7478 #: modules/codec/x264.c:149
7479 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7482 #: modules/codec/x264.c:150
7483 msgid "Temporally blur quants."
7486 #: modules/codec/x264.c:154
7487 msgid "Partitions to consider"
7490 #: modules/codec/x264.c:155
7492 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7495 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7496 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7497 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7498 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7501 #: modules/codec/x264.c:163
7503 msgid "Direct MV prediction mode"
7504 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7506 #: modules/codec/x264.c:164
7508 msgid "Direct MV prediction mode. "
7509 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7511 #: modules/codec/x264.c:166
7512 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7515 #: modules/codec/x264.c:167
7516 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7519 #: modules/codec/x264.c:169
7520 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7523 #: modules/codec/x264.c:170
7525 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7527 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7528 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7529 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7532 #: modules/codec/x264.c:176
7533 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7536 #: modules/codec/x264.c:177
7538 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7539 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7540 "may benefit from settings between 24-32."
7543 #: modules/codec/x264.c:181
7544 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7547 #: modules/codec/x264.c:183
7549 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7550 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7554 #: modules/codec/x264.c:187
7555 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7558 #: modules/codec/x264.c:188
7559 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7562 #: modules/codec/x264.c:190
7563 msgid "Decide references on a per partition basis"
7566 #: modules/codec/x264.c:191
7568 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7569 "as opposed to only one ref per macroblock."
7572 #: modules/codec/x264.c:194
7573 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7576 #: modules/codec/x264.c:195
7577 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7580 #: modules/codec/x264.c:197
7581 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7584 #: modules/codec/x264.c:198
7585 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7588 #: modules/codec/x264.c:200
7589 msgid "Adaptive spatial transform size"
7592 #: modules/codec/x264.c:201
7593 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7596 #: modules/codec/x264.c:203
7597 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7600 #: modules/codec/x264.c:204
7602 "Trellis RD quantization: \n"
7604 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7605 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7608 #: modules/codec/x264.c:209
7609 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7612 #: modules/codec/x264.c:210
7613 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7616 #: modules/codec/x264.c:213
7617 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7620 #: modules/codec/x264.c:217
7621 msgid "CPU optimizations"
7624 #: modules/codec/x264.c:218
7625 msgid "CPU optimizations."
7628 #: modules/codec/x264.c:220
7629 msgid "PSNR calculation"
7632 #: modules/codec/x264.c:221
7634 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7635 "from being calculated (for speed)."
7638 #: modules/codec/x264.c:224
7639 msgid "Print stats for each frame"
7642 #: modules/codec/x264.c:225
7643 msgid "Print stats for each frame."
7646 #: modules/codec/x264.c:231
7651 #: modules/codec/x264.c:231
7655 #: modules/codec/x264.c:231
7659 #: modules/codec/x264.c:231
7664 #: modules/codec/x264.c:237
7668 #: modules/codec/x264.c:237
7672 #: modules/codec/x264.c:238
7675 msgstr "Slow Motion"
7677 #: modules/codec/x264.c:238
7681 #: modules/codec/x264.c:243
7685 #: modules/codec/x264.c:243
7689 #: modules/codec/x264.c:246
7690 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7693 #: modules/control/corba/corba.c:687
7694 msgid "Corba control"
7697 #: modules/control/corba/corba.c:689
7698 msgid "corba control module"
7701 #: modules/control/gestures.c:77
7702 msgid "Motion threshold (10-100)"
7703 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7705 #: modules/control/gestures.c:79
7706 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7709 #: modules/control/gestures.c:82
7710 msgid "Trigger button"
7713 #: modules/control/gestures.c:84
7714 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7717 #: modules/control/gestures.c:87
7721 #: modules/control/gestures.c:90
7725 #: modules/control/gestures.c:97
7726 msgid "Mouse gestures control interface"
7729 #: modules/control/hotkeys.c:84
7730 msgid "Playlist bookmark 1"
7731 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7733 #: modules/control/hotkeys.c:85
7734 msgid "Playlist bookmark 2"
7735 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7737 #: modules/control/hotkeys.c:86
7738 msgid "Playlist bookmark 3"
7739 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7741 #: modules/control/hotkeys.c:87
7742 msgid "Playlist bookmark 4"
7743 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7745 #: modules/control/hotkeys.c:88
7746 msgid "Playlist bookmark 5"
7747 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7749 #: modules/control/hotkeys.c:89
7750 msgid "Playlist bookmark 6"
7751 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7753 #: modules/control/hotkeys.c:90
7754 msgid "Playlist bookmark 7"
7755 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7757 #: modules/control/hotkeys.c:91
7758 msgid "Playlist bookmark 8"
7759 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7761 #: modules/control/hotkeys.c:92
7762 msgid "Playlist bookmark 9"
7763 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7765 #: modules/control/hotkeys.c:93
7766 msgid "Playlist bookmark 10"
7767 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7769 #: modules/control/hotkeys.c:95
7770 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7773 #: modules/control/hotkeys.c:98
7776 msgstr "Snabbknappar"
7778 #: modules/control/hotkeys.c:99
7779 msgid "Hotkeys management interface"
7780 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7782 #: modules/control/hotkeys.c:488
7784 msgid "Audio track: %s"
7785 msgstr "Ljudspår: %s"
7787 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7789 msgid "Subtitle track: %s"
7790 msgstr "Undertextspår: %s"
7792 #: modules/control/hotkeys.c:502
7796 #: modules/control/hotkeys.c:554
7798 msgid "Aspect ratio: %s"
7801 #: modules/control/hotkeys.c:580
7804 msgstr "Kompilator: %s\n"
7806 #: modules/control/hotkeys.c:606
7808 msgid "Deinterlace mode: %s"
7809 msgstr "Gränssnittsmodul"
7811 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7812 msgid "Host address"
7813 msgstr "Värdaddress"
7815 #: modules/control/http/http.c:36
7816 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7819 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7820 msgid "Source directory"
7823 #: modules/control/http/http.c:39
7825 msgstr "Teckenuppsättning"
7827 #: modules/control/http/http.c:41
7828 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7831 #: modules/control/http/http.c:42
7835 #: modules/control/http/http.c:44
7837 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7841 #: modules/control/http/http.c:55
7842 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7845 #: modules/control/http/http.c:59
7846 msgid "HTTP remote control interface"
7849 #: modules/control/http/http.c:68
7853 #: modules/control/lirc.c:58
7854 msgid "Infrared remote control interface"
7857 #: modules/control/netsync.c:59
7858 msgid "Act as master for network synchronisation"
7861 #: modules/control/netsync.c:60
7863 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7864 "network synchronisation."
7867 #: modules/control/netsync.c:63
7868 msgid "Master client ip address"
7871 #: modules/control/netsync.c:64
7873 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7874 "network synchronisation."
7877 #: modules/control/netsync.c:68
7879 msgid "Network Sync"
7882 #: modules/control/ntservice.c:39
7883 msgid "Install Windows Service"
7884 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7886 #: modules/control/ntservice.c:41
7887 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7890 #: modules/control/ntservice.c:42
7891 msgid "Uninstall Windows Service"
7894 #: modules/control/ntservice.c:44
7895 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7898 #: modules/control/ntservice.c:45
7899 msgid "Display name of the Service"
7902 #: modules/control/ntservice.c:47
7903 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7906 #: modules/control/ntservice.c:48
7907 msgid "Configuration options"
7910 #: modules/control/ntservice.c:50
7912 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7913 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7914 "time so the Service is properly configured."
7917 #: modules/control/ntservice.c:55
7919 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7920 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7921 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7922 "are: logger, sap, rc, http)"
7925 #: modules/control/ntservice.c:61
7929 #: modules/control/ntservice.c:62
7930 msgid "Windows Service interface"
7933 #: modules/control/rc.c:154
7934 msgid "Show stream position"
7937 #: modules/control/rc.c:155
7939 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7942 #: modules/control/rc.c:158
7946 #: modules/control/rc.c:159
7947 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7950 #: modules/control/rc.c:161
7951 msgid "UNIX socket command input"
7954 #: modules/control/rc.c:162
7955 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7958 #: modules/control/rc.c:165
7959 msgid "TCP command input"
7962 #: modules/control/rc.c:166
7964 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7965 "port the interface will bind to."
7968 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7969 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7972 #: modules/control/rc.c:172
7974 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7975 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7976 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7979 #: modules/control/rc.c:179
7983 #: modules/control/rc.c:182
7984 msgid "Remote control interface"
7987 #: modules/control/rc.c:335
7988 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7991 #: modules/control/rc.c:847
7993 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7996 #: modules/control/rc.c:880
7997 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8000 #: modules/control/rc.c:882
8001 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8004 #: modules/control/rc.c:883
8005 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8008 #: modules/control/rc.c:884
8009 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8012 #: modules/control/rc.c:885
8013 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8016 #: modules/control/rc.c:886
8017 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8020 #: modules/control/rc.c:887
8021 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8024 #: modules/control/rc.c:888
8025 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8028 #: modules/control/rc.c:889
8029 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8032 #: modules/control/rc.c:890
8033 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8036 #: modules/control/rc.c:891
8037 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8040 #: modules/control/rc.c:892
8041 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8044 #: modules/control/rc.c:893
8045 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8048 #: modules/control/rc.c:894
8049 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8052 #: modules/control/rc.c:895
8053 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8056 #: modules/control/rc.c:896
8057 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8060 #: modules/control/rc.c:898
8061 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8064 #: modules/control/rc.c:899
8065 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8068 #: modules/control/rc.c:900
8069 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8072 #: modules/control/rc.c:901
8073 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8076 #: modules/control/rc.c:902
8077 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8080 #: modules/control/rc.c:903
8081 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8084 #: modules/control/rc.c:904
8085 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8088 #: modules/control/rc.c:905
8089 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8092 #: modules/control/rc.c:906
8093 msgid "| info . . . information about the current stream"
8096 #: modules/control/rc.c:908
8097 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8100 #: modules/control/rc.c:909
8101 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8104 #: modules/control/rc.c:910
8105 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8108 #: modules/control/rc.c:911
8109 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8112 #: modules/control/rc.c:912
8113 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8116 #: modules/control/rc.c:913
8117 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8120 #: modules/control/rc.c:918
8121 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8124 #: modules/control/rc.c:919
8125 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8128 #: modules/control/rc.c:920
8129 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8132 #: modules/control/rc.c:921
8133 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8136 #: modules/control/rc.c:922
8137 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8140 #: modules/control/rc.c:923
8141 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8144 #: modules/control/rc.c:924
8145 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8148 #: modules/control/rc.c:925
8149 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8152 #: modules/control/rc.c:927
8153 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8156 #: modules/control/rc.c:928
8157 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8160 #: modules/control/rc.c:929
8161 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8164 #: modules/control/rc.c:930
8165 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8168 #: modules/control/rc.c:931
8169 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8172 #: modules/control/rc.c:932
8173 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8176 #: modules/control/rc.c:933
8177 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8180 #: modules/control/rc.c:935
8181 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8184 #: modules/control/rc.c:936
8185 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8188 #: modules/control/rc.c:937
8189 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8192 #: modules/control/rc.c:938
8193 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8196 #: modules/control/rc.c:939
8197 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8200 #: modules/control/rc.c:941
8201 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8204 #: modules/control/rc.c:942
8205 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8208 #: modules/control/rc.c:943
8209 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8212 #: modules/control/rc.c:944
8213 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8216 #: modules/control/rc.c:945
8217 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8220 #: modules/control/rc.c:946
8221 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8224 #: modules/control/rc.c:947
8225 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8228 #: modules/control/rc.c:948
8229 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8232 #: modules/control/rc.c:949
8233 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8236 #: modules/control/rc.c:950
8237 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8240 #: modules/control/rc.c:951
8241 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8244 #: modules/control/rc.c:952
8245 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8248 #: modules/control/rc.c:954
8250 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8251 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8254 #: modules/control/rc.c:958
8255 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8258 #: modules/control/rc.c:959
8259 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8262 #: modules/control/rc.c:960
8263 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8266 #: modules/control/rc.c:961
8267 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8270 #: modules/control/rc.c:963
8271 msgid "+----[ end of help ]"
8274 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8275 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8276 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8277 msgid "press menu select or pause to continue"
8278 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8280 #: modules/control/rc.c:1385
8281 msgid "press pause to continue"
8282 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8284 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8285 msgid "please provide one of the following paramaters"
8288 #: modules/control/showintf.c:62
8290 msgstr "Tröskelvärde"
8292 #: modules/control/showintf.c:63
8293 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8296 #: modules/control/telnet.c:72
8297 msgid "Telnet Interface host"
8300 #: modules/control/telnet.c:73
8301 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8304 #: modules/control/telnet.c:74
8305 msgid "Telnet Interface port"
8308 #: modules/control/telnet.c:75
8309 msgid "Default to 4212"
8310 msgstr "Standard till 4212"
8312 #: modules/control/telnet.c:77
8313 msgid "Telnet Interface password"
8316 #: modules/control/telnet.c:78
8317 msgid "Default to admin"
8320 #: modules/control/telnet.c:91
8321 msgid "VLM remote control interface"
8324 #: modules/demux/a52.c:44
8325 msgid "Raw A/52 demuxer"
8326 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8328 #: modules/demux/aiff.c:45
8329 msgid "AIFF demuxer"
8330 msgstr "AIFF demuxer"
8332 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8333 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8334 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8336 #: modules/demux/au.c:46
8340 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8341 msgid "Force interleaved method"
8344 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8345 msgid "Force index creation"
8348 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8350 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8351 "incomplete (not seekable)"
8354 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8358 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8363 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8365 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8366 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8369 #: modules/demux/avi/avi.c:2268
8370 msgid "Fixing AVI Index"
8373 #: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
8374 msgid "Creating AVI Index ..."
8377 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8378 msgid "Filename of dump"
8379 msgstr "Filnamn för dump"
8381 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8382 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8385 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8389 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8391 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8395 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8396 msgid "Filedump demuxer"
8399 #: modules/demux/dts.c:40
8400 msgid "Raw DTS demuxer"
8401 msgstr "Raw DTS demuxer"
8403 #: modules/demux/flac.c:38
8404 msgid "FLAC demuxer"
8405 msgstr "FLAC demuxer"
8407 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8408 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8411 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8413 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8414 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8415 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8418 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8419 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8422 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8423 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8426 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8427 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8428 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8430 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8435 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8436 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8439 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8440 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8443 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8445 msgid "HTTP tunnel port"
8448 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8449 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8452 #: modules/demux/m3u.c:68
8453 msgid "Playlist metademux"
8456 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8457 msgid "Frames per Second"
8458 msgstr "Bilder per sekund"
8460 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8462 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8466 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8467 msgid "JPEG camera demuxer"
8470 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8471 msgid "Matroska stream demuxer"
8474 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8475 msgid "Ordered chapters"
8478 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8479 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8482 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8483 msgid "Chapter codecs"
8486 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8487 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8490 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8492 msgid "Preload Directory"
8495 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8497 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8498 "for broken files)."
8501 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8502 msgid "Seek based on percent not time"
8505 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8506 msgid "Seek based on percent not time."
8509 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8510 msgid "Dummy Elements"
8513 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8514 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8517 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8518 msgid "--- DVD Menu"
8519 msgstr "--- DVD-meny"
8521 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8522 msgid "First Played"
8523 msgstr "Först spelad"
8525 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8526 msgid "Video Manager"
8527 msgstr "Videohanterare"
8529 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8531 msgstr "----- Titel"
8533 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8534 msgid "Segment filename"
8535 msgstr "Filnamn för segment"
8537 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8538 msgid "Muxing application"
8541 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8542 msgid "Writing application"
8545 #: modules/demux/mod.c:49
8546 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8549 #: modules/demux/mod.c:56
8553 #: modules/demux/mod.c:57
8554 msgid "Reverb level (0-100)"
8557 #: modules/demux/mod.c:57
8558 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8561 #: modules/demux/mod.c:58
8562 msgid "Reverb delay (ms)"
8565 #: modules/demux/mod.c:58
8566 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8569 #: modules/demux/mod.c:60
8573 #: modules/demux/mod.c:61
8574 msgid "Mega bass level (0-100)"
8577 #: modules/demux/mod.c:61
8578 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8581 #: modules/demux/mod.c:62
8582 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8585 #: modules/demux/mod.c:62
8586 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8589 #: modules/demux/mod.c:64
8593 #: modules/demux/mod.c:65
8594 msgid "Surround level (0-100)"
8597 #: modules/demux/mod.c:65
8598 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8601 #: modules/demux/mod.c:66
8602 msgid "Surround delay (ms)"
8605 #: modules/demux/mod.c:66
8606 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8610 msgid "MP4 stream demuxer"
8613 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8615 msgid "Replay Gain type"
8616 msgstr "Spela upp och stoppa"
8618 #: modules/demux/mpc.c:57
8623 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8624 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8627 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8628 msgid "H264 video demuxer"
8631 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8632 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8635 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8636 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8639 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8640 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8643 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8644 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8647 #: modules/demux/nsc.c:43
8648 msgid "Windows Media NSC metademux"
8651 #: modules/demux/nsv.c:45
8652 msgid "NullSoft demuxer"
8655 #: modules/demux/nuv.c:46
8659 #: modules/demux/ogg.c:43
8660 msgid "Ogg stream demuxer"
8663 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8672 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8676 msgid "Native playlist import"
8679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8680 msgid "M3U playlist import"
8683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8684 msgid "PLS playlist import"
8687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8688 msgid "B4S playlist import"
8691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8692 msgid "DVB playlist import"
8695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8697 msgid "Podcast playlist import"
8698 msgstr "Föregående post i spellistan"
8700 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8702 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8704 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8706 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8709 msgid "Podcast Info"
8712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8714 msgid "Podcast Link"
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8719 msgid "Podcast Copyright"
8722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8724 msgid "Podcast Category"
8725 msgstr "CDDB Kategori"
8727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8728 msgid "Podcast Keywords"
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8733 msgid "Podcast Subtitle"
8736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8737 msgid "Podcast Summary"
8740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8741 msgid "Podcast Publication Date"
8744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8746 msgid "Podcast Author"
8749 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8751 msgid "Podcast Subcategory"
8752 msgstr "Efter kategori"
8754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8756 msgid "Podcast Duration"
8759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8761 msgid "Podcast Size"
8762 msgstr "Paketstorlek"
8764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8765 msgid "Podcast Type"
8768 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8772 #: modules/demux/pva.c:43
8774 msgstr "PVA demuxer"
8776 #: modules/demux/rawdv.c:39
8777 msgid "raw DV demuxer"
8778 msgstr "raw DV demuxer"
8780 #: modules/demux/real.c:39
8781 msgid "Real demuxer"
8782 msgstr "Real demuxer"
8784 #: modules/demux/sgimb.c:113
8785 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8788 #: modules/demux/subtitle.c:62
8789 msgid "Text subtitles demux"
8792 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8793 msgid "Frames per second"
8796 #: modules/demux/subtitle.c:70
8797 msgid "Subtitles delay"
8798 msgstr "Fördröjning undertexter"
8800 #: modules/demux/ts.c:83
8804 #: modules/demux/ts.c:85
8805 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8808 #: modules/demux/ts.c:87
8809 msgid "Set id of ES to PID"
8812 #: modules/demux/ts.c:88
8813 msgid "set id of es to pid"
8816 #: modules/demux/ts.c:90
8817 msgid "Fast udp streaming"
8820 #: modules/demux/ts.c:92
8821 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8824 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8825 msgid "MTU for out mode"
8828 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8832 #: modules/demux/ts.c:100
8836 #: modules/demux/ts.c:101
8837 msgid "do not complain on encrypted PES"
8840 #: modules/demux/ts.c:103
8841 msgid "CAPMT System ID"
8842 msgstr "CAPMT System ID"
8844 #: modules/demux/ts.c:104
8845 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8848 #: modules/demux/ts.c:106
8849 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8852 #: modules/demux/ts.c:107
8854 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8855 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8858 #: modules/demux/ts.c:112
8859 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8862 #: modules/demux/ts.c:119
8863 msgid "Dump buffer size"
8866 #: modules/demux/ts.c:121
8868 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8869 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8872 #: modules/demux/ts.c:125
8873 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8876 #: modules/demux/ty.c:70
8877 msgid "TY Stream audio/video demux"
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8885 msgid "Classic rock"
8886 msgstr "Klassisk rock"
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8908 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8912 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8916 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8920 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8924 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8928 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8932 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8936 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8940 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8944 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8948 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8952 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8954 msgstr "Euro-Techno"
8956 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8960 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8964 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8968 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8972 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8976 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8980 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8981 msgid "Instrumental"
8982 msgstr "Instrumental"
8984 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8988 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8992 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8996 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9000 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9004 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9008 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9009 msgid "Alternative rock"
9012 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9016 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9020 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9024 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9028 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9032 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9033 msgid "Instrumental pop"
9034 msgstr "Instrumental pop"
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9037 msgid "Instrumental rock"
9038 msgstr "Instrumental rock"
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9053 msgid "Techno-Industrial"
9054 msgstr "Techno-Industrial"
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9073 msgid "Southern rock"
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9093 msgid "Christian rap"
9094 msgstr "Kristen rap"
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9105 msgid "Native American"
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9118 msgstr "Psykadelisk"
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9130 msgstr "Förhandsvisning"
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9152 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9156 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9160 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9162 msgstr "Rock & roll"
9164 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9168 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9169 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9172 #: modules/demux/vobsub.c:48
9173 msgid "Vobsub subtitles demux"
9176 #: modules/demux/voc.c:42
9178 msgstr "VOC demuxer"
9180 #: modules/demux/wav.c:42
9182 msgstr "WAV demuxer"
9184 #: modules/demux/xa.c:42
9188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9189 msgid "Use DVD Menus"
9190 msgstr "Använd DVD-menyer"
9192 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9193 msgid "BeOS standard API interface"
9194 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9196 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9197 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9201 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9202 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9203 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9209 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9210 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
9211 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9223 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9225 msgstr "Meddelanden"
9227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9229 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9238 msgstr "Öppna skiva"
9240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9241 msgid "Open Subtitles"
9242 msgstr "Visa undertext"
9244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9252 msgstr "Föregående titel"
9254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9256 msgstr "Nästa titel"
9258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9260 msgstr "Gå till titel"
9262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9263 msgid "Go to Chapter"
9264 msgstr "Gå till kapitel"
9266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9277 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9278 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9279 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9280 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9291 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9292 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9295 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9298 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9299 msgid "Drop files to play"
9300 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9320 msgstr "Markera allt"
9322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9327 msgid "Sort Reverse"
9330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9331 msgid "Sort by Name"
9332 msgstr "Sortera efter namn"
9334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9335 msgid "Sort by Path"
9338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9348 msgstr "Ta bort alla"
9350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9367 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9371 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9376 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9380 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9381 msgid "Show Interface"
9382 msgstr "Visa gränssnitt"
9384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9397 msgid "Vertical Sync"
9400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9401 msgid "Correct Aspect Ratio"
9404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9409 msgid "Take Screen Shot"
9410 msgstr "Ta skärmbild"
9412 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
9414 msgid "About VLC media player"
9415 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9417 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9419 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9420 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9451 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9462 msgstr "Icke namngiven"
9464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9467 msgstr "Inget inmatat"
9469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9472 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9476 msgid "Input has changed"
9479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9481 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9482 "bookmarks to keep the same input."
9485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9487 msgid "Invalid selection"
9490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9491 msgid "You have to select two bookmarks."
9494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9496 msgid "No input found"
9497 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9500 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9503 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9505 msgid "Go To Position"
9508 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9513 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9514 msgid "Go to specific position"
9517 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9519 msgstr "Slumpmässig på"
9521 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9523 msgstr "Slumpmässig av"
9525 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9526 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9530 msgstr "Repetera en gång"
9532 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9535 msgstr "Repetering av"
9537 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9538 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9542 msgstr "Repetera alla"
9544 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9545 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9547 msgstr "Halv storlek"
9549 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9550 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9552 msgstr "Normal storlek"
9554 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9555 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9557 msgstr "Dubbel storlek"
9559 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9560 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9561 msgid "Float on Top"
9562 msgstr "Flyt överst"
9564 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9566 msgid "Fit to Screen"
9567 msgstr "Anpassa till skärmen"
9569 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9572 msgstr "Slumpmässig"
9574 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9575 msgid "Step Forward"
9578 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9579 msgid "Step Backward"
9582 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9587 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9588 msgid "Fast Forward"
9591 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9592 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9595 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
9600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
9601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9605 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9610 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9614 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9618 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9620 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9621 "effect will be sharper."
9624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9626 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9634 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9635 msgid "Extended controls"
9638 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9639 msgid "Video filters"
9640 msgstr "Videofilter"
9642 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9643 msgid "Adjust Image"
9644 msgstr "Justera bild"
9646 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9655 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9659 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9660 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9663 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9664 #: modules/video_filter/distort.c:80
9668 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9669 msgid "Adds distorsion effects"
9672 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9676 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9677 msgid "Creates several clones of the image"
9680 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9681 msgid "Image cropping"
9684 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9685 msgid "Crops the image"
9688 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9689 msgid "Image inversion"
9692 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9693 msgid "Inverts the image colors"
9696 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9697 #: modules/video_filter/transform.c:67
9698 msgid "Transformation"
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9702 msgid "Rotates or flips the image"
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9706 msgid "Volume normalization"
9709 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9711 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9714 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9715 msgid "Headphone virtualization"
9718 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9720 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9723 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9724 msgid "Maximum level"
9727 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9729 msgid "Restore Defaults"
9732 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9736 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9740 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9746 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9749 msgid "More information"
9750 msgstr "Mer information"
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9754 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9755 "these settings to take effect.\n"
9756 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9757 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9758 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9759 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9760 "(Preferences / Video / Filters)."
9763 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9764 msgid "VLC - Controller"
9767 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9768 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9770 msgid "VLC media player"
9771 msgstr "VLC mediaspelare"
9773 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9774 msgid "Open CrashLog"
9775 msgstr "Öppna kraschlogg"
9777 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9778 msgid "Check for Update..."
9779 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9781 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9782 msgid "Preferences..."
9783 msgstr "Egenskaper..."
9785 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9789 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9793 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9797 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
9803 msgstr "Avsluta VLC"
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9810 msgid "Open File..."
9811 msgstr "Öppna fil..."
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9814 msgid "Quick Open File..."
9815 msgstr "Snabböppna fil..."
9817 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9818 msgid "Open Disc..."
9819 msgstr "Öppna skiva..."
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9822 msgid "Open Network..."
9823 msgstr "Öppna nätverk..."
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9827 msgstr "Öppna tidigare"
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9834 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9835 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9845 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9849 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9851 msgstr "Uppspelning"
9853 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9857 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9862 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9863 msgid "Video Device"
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9867 msgid "Minimize Window"
9868 msgstr "Minimera fönster"
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9871 msgid "Close Window"
9872 msgstr "Stäng fönster"
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9879 msgid "Extended Controls"
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
9886 msgstr "Meta-information"
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9889 msgid "Bring All to Front"
9890 msgstr "Lägg alla överst"
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9901 msgid "Online Documentation"
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9905 msgid "Report a Bug"
9906 msgstr "Rapportera en bugg"
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9909 msgid "VideoLAN Website"
9910 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9917 msgid "Make a donation"
9918 msgstr "Gör en donation"
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9921 msgid "Online Forum"
9924 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9930 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9934 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9938 msgid "Open Messages Window"
9941 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9946 msgid "Suppress further errors"
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9951 msgid "Volume: %d%%"
9952 msgstr "Volym: %d%%"
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9955 msgid "No CrashLog found"
9956 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9959 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9964 msgid "Use embedded video output"
9967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9969 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9970 "instead of in the control window."
9973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9974 msgid "Video device"
9977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9979 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9980 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9985 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9986 "is fully transparent."
9989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9990 msgid "Stretch video to fill window"
9993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9995 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9996 "stretch the video to fill the entire window."
9999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10000 msgid "Fill fullscreen"
10001 msgstr "Fyll fullskärm"
10003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10005 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10006 "screen without black borders (OpenGL only)."
10009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10010 msgid "Black screens in fullscreen"
10013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10014 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10018 msgid "Use as Desktop Background"
10021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10023 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10024 "be interacted with in this mode."
10027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10028 msgid "Keep wizard selections"
10031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10033 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10034 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10038 msgid "Mac OS X interface"
10039 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10042 msgid "Quartz video"
10045 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10046 msgid "Open Source"
10047 msgstr "Öppna källa"
10049 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10050 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10051 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10053 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10054 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10055 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10056 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10063 msgstr "Bläddra..."
10065 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10066 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10069 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10070 msgid "Device name"
10071 msgstr "Enhetsnamn"
10073 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10074 msgid "Use DVD menus"
10075 msgstr "Använd DVD-menyer"
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10078 msgid "VIDEO_TS folder"
10079 msgstr "VIDEO_TS mapp"
10081 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10086 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10087 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10093 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10099 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10100 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10101 msgid "UDP/RTP Multicast"
10102 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10104 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10105 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10106 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10107 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10109 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10110 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10111 msgid "Allow timeshifting"
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10115 msgid "Load subtitles file:"
10116 msgstr "Ladda undertextfil:"
10118 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10120 msgid "Settings..."
10121 msgstr "Inställningar..."
10123 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10127 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10129 msgstr "fördröjning"
10131 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10135 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10137 msgid "Subtitles encoding"
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10141 #: modules/misc/win32text.c:67
10143 msgstr "Typsnitt storlek"
10145 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10146 msgid "Font Properties"
10147 msgstr "Typsnittsegenskaper"
10149 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10150 msgid "Subtitle File"
10153 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10156 msgid "No %@s found"
10157 msgstr "Ingen %@s hittad"
10159 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10160 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10161 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
10163 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10164 msgid "Advanced output:"
10167 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10168 msgid "Output Options"
10171 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10173 msgid "Play locally"
10174 msgstr "Spela lokalt"
10176 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10178 msgid "Dump raw input"
10181 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10183 msgid "Encapsulation Method"
10186 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10187 msgid "Transcode options"
10190 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10196 msgid "Bitrate (kb/s)"
10197 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10199 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10204 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10205 msgid "Stream Announcing"
10208 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10210 msgid "SAP announce"
10213 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10214 msgid "RTSP announce"
10217 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10218 msgid "HTTP announce"
10221 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10222 msgid "Export SDP as file"
10225 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10226 msgid "Channel Name"
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10233 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10245 msgid "Advanced Information"
10246 msgstr "Avancerade inställningar"
10248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10254 msgid "Read at media"
10257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10259 msgid "Input bitrate"
10260 msgstr "_Nästa objekt"
10262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10268 msgid "Stream bitrate"
10269 msgstr "_Nästa objekt"
10271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10273 msgid "Decoded blocks"
10276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10278 msgid "Displayed frames"
10281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10283 msgid "Lost frames"
10284 msgstr "Logotyp filnamn"
10286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10289 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10295 msgid "Sent packets"
10296 msgstr "Grupp-paket"
10298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10305 msgstr "Bildhastighet"
10307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10309 msgid "Played buffers"
10310 msgstr "Spela fortare"
10312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10313 msgid "Lost buffers"
10316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10323 msgid "Save Playlist..."
10324 msgstr "Spara spellista..."
10326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10334 msgid "Expand Node"
10337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10344 msgid "Sort Node by Name"
10347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10348 msgid "Sort Node by Author"
10351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10353 msgid "No items in the playlist"
10354 msgstr "%i poster i spellistan"
10356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10362 msgid "Search in Playlist"
10365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10366 msgid "Standard Play"
10369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10371 msgid "Add Folder to Playlist"
10372 msgstr "Lägg till i spellista"
10374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10375 msgid "Save Playlist"
10376 msgstr "Spara spellista"
10378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10379 msgid "Empty Folder"
10382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10384 msgid "%i items in the playlist"
10385 msgstr "%i poster i spellistan"
10387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10389 msgid "1 item in the playlist"
10390 msgstr "1 post i spellistan"
10392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10395 msgstr "Återställ alla"
10397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10399 msgid "Reset Preferences"
10400 msgstr "Återställ inställningar"
10402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10406 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10409 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10410 "Are you sure you want to continue?"
10413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10414 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10418 msgid "Select a directory"
10419 msgstr "Välj en mapp"
10421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10422 msgid "Select a file"
10423 msgstr "Välj en fil"
10425 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10431 msgid "Subpicture Filters"
10432 msgstr "Underbilder"
10434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10440 #: modules/video_filter/marq.c:114
10444 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10446 msgid "Save settings"
10447 msgstr "Inställningar för video"
10449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10450 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10464 msgstr "Tibetanska"
10466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10467 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10473 msgid "(in pixels)"
10474 msgstr "Bredd i pixlar"
10476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10487 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10488 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10493 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10494 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10499 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10500 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10505 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10506 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10511 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10512 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10517 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10518 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10523 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10524 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10529 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10530 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10535 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10536 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10541 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10542 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10546 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10547 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10548 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10553 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10554 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10559 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10560 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10565 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10566 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10571 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10572 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10577 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10578 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10584 msgid "Center-Center"
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10589 msgid "Left-Center"
10592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10594 msgid "Right-Center"
10597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10614 msgid "Center-Bottom"
10617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10619 msgid "Left-Bottom"
10622 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10624 msgid "Right-Bottom"
10627 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10629 msgid "Check for Update"
10630 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10632 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10633 msgid "Download now"
10634 msgstr "Ladda ner nu"
10636 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10638 msgid "Checking for Update..."
10639 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10641 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10643 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10646 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10647 msgid "Your version of VLC is outdated."
10650 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10651 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10655 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10657 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10660 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10662 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10666 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10669 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10673 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10674 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10677 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10678 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10681 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10682 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10686 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10689 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10690 "användbar med MPEG TS)"
10692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10693 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10694 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10697 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10699 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10702 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10704 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10708 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10711 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10716 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10717 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10722 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10727 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10728 "ASF, OGG and RAW)"
10730 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10735 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10737 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10740 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10741 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10745 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10747 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10750 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10751 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10754 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10758 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10764 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10768 msgid "MPEG Program Stream"
10769 msgstr "MPEG Programström"
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10772 msgid "MPEG Transport Stream"
10773 msgstr "MPEG Transportström"
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10776 msgid "MPEG 1 Format"
10777 msgstr "MPEG 1 Format"
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10781 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10782 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10783 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10784 "at http://yourip:8080 by default."
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10789 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10790 "the server needs to send the stream several times."
10793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10795 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10796 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10797 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10798 "at mms://yourip:8080 by default."
10801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10803 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10804 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10805 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10806 "encapsulated in HTTP)."
10809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10811 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10816 msgid "Use this to stream to a single computer."
10819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10821 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10822 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10823 "address beginning with 239.255."
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10829 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10830 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10831 "but it does not work over Internet."
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10836 msgstr "Föregående objekt"
10838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10843 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10844 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10847 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10848 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10852 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10853 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10860 msgid "Stream to network"
10861 msgstr "Strömma till nätverk"
10863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10865 msgid "Transcode/Save to file"
10866 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10870 msgid "Choose input"
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10875 msgid "Choose here your input stream."
10878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10881 msgid "Select a stream"
10882 msgstr "Välj en ström"
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10886 msgid "Existing playlist item"
10889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10896 msgid "Partial Extract"
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10901 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10902 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10903 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10918 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
10923 msgid "Destination"
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10928 msgid "Streaming method"
10929 msgstr "Strömningsmetod"
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10932 msgid "UDP Unicast"
10933 msgstr "UDP Unicast"
10935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10936 msgid "UDP Multicast"
10937 msgstr "UDP Multicast"
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10941 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10948 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10949 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10955 msgid "Transcode audio"
10956 msgstr "Koda om ljud"
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10960 msgid "Transcode video"
10961 msgstr "Koda om video"
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10965 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10970 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10975 msgid "Encapsulation format"
10978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10981 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10982 "on the choices you made, all formats won't be available."
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10987 msgid "Additional streaming options"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
10992 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10998 msgid "SAP Announce"
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11004 msgid "Local playback"
11005 msgstr "Uppspelning"
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11009 msgid "Additional transcode options"
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11014 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11020 msgid "Select the file to save to"
11023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11025 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11026 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11031 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11032 "streaming or transcoding."
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11040 msgid "Encap. format"
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11044 msgid "Input stream"
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11048 msgid "Save file to"
11049 msgstr "Spara fil till"
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11052 msgid "No input selected"
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11057 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11058 "unable to guess, which input you want use.\n"
11060 "Choose one before going to the next page."
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11064 msgid "No valid destination"
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11069 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11070 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11072 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11073 "and the help texts in this window."
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11078 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11079 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11081 "Correct your selection and try again."
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11085 msgid "Select the folder to save to"
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11090 msgid "No folder selected"
11091 msgstr "Ingen fil vald"
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11094 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11099 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11104 msgid "No file selected"
11105 msgstr "Ingen fil vald"
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11108 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11118 msgstr "&Visa poster"
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11132 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11137 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11142 msgid "Use this to stream on a network."
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11148 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11149 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11150 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11151 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11156 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11161 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11167 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11168 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11169 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11175 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11176 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11177 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11178 "extra interface.\n"
11179 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11180 "name will be used."
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11185 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11188 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11192 #: modules/gui/ncurses.c:94
11193 msgid "Filebrowser starting point"
11196 #: modules/gui/ncurses.c:96
11198 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11199 "show you initially."
11202 #: modules/gui/ncurses.c:101
11203 msgid "Ncurses interface"
11206 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11207 msgid "Autoplay selected file"
11210 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11211 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11214 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11215 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11216 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
11218 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11223 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11224 msgid "Permissions"
11225 msgstr "Rättigheter"
11227 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11231 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11235 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11249 msgid "Add to Playlist"
11250 msgstr "Lägg till i spellista"
11252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11310 msgstr "Protokoll:"
11312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11347 msgid "Samplerate:"
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11367 msgid "Decimation:"
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11435 msgid "Video Codec:"
11436 msgstr "Videokodare:"
11438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11467 msgid "Video Bitrate:"
11468 msgstr "Video bithastighet:"
11470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11471 msgid "Bitrate Tolerance:"
11474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11475 msgid "Keyframe Interval:"
11478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11479 msgid "Audio Codec:"
11480 msgstr "Ljudkodare:"
11482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11483 msgid "Deinterlace:"
11486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11499 msgid "Time To Live (TTL):"
11502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11511 msgid "localhost.localdomain"
11512 msgstr "localhost.localdomain"
11514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11516 msgstr "239.0.0.42"
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11583 msgid "Audio Bitrate :"
11584 msgstr "Ljud bithastighet :"
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11587 msgid "SAP Announce:"
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11591 msgid "SLP Announce:"
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11595 msgid "Announce Channel:"
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11612 msgstr " Verkställ "
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11620 msgstr "Egenskaper"
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11624 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11625 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11626 "org/copyleft/gpl.html)."
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11630 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11631 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11634 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11635 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11637 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11639 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11642 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11643 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11647 msgid "Open a skin file"
11650 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11651 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11654 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11656 msgid "Open playlist"
11657 msgstr "Öppna spellista"
11659 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11660 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11661 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11663 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11665 msgid "Save playlist"
11666 msgstr "Spara spellista"
11668 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11669 msgid "M3U file|*.m3u"
11670 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11673 msgid "Last skin used"
11676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11677 msgid "Select the path to the last skin used."
11680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11681 msgid "Config of last used skin"
11684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11685 msgid "Config of last used skin."
11688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11689 msgid "Enable transparency effects"
11692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11694 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11695 "when moving windows does not behave correctly."
11698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11703 msgid "Skinnable Interface"
11706 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11707 msgid "Skins loader demux"
11710 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11711 msgid "Select skin"
11714 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11715 msgid "Open skin..."
11718 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11721 "(WinCE interface)\n"
11725 "(WinCE gränssnitt)\n"
11728 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
11731 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11734 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11737 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:917
11738 msgid "Compiled by "
11741 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
11743 msgstr "Kompilator: "
11745 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11746 msgid "Based on SVN revision: "
11747 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11749 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11752 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11753 "http://www.videolan.org/"
11755 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11756 "http://www.videolan.org/\n"
11759 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11763 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11765 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11769 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11771 msgid "Choose directory"
11774 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11776 msgid "Choose file"
11779 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11780 msgid "Embed video in interface"
11783 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11785 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11789 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11790 msgid "WinCE interface module"
11793 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11794 msgid "WinCE dialogs provider"
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11798 msgid "Edit bookmark"
11799 msgstr "Redigera bokmärke"
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11802 msgid "You must select two bookmarks"
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11806 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11811 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11812 "bookmarks to keep the same input."
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11816 msgid "Input has changed "
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11820 msgid "Stream and media info"
11821 msgstr "Ström och mediainfo"
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11825 msgid "Advanced information"
11826 msgstr "Avancerade inställningar"
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11830 "The following errors happened. More details might be available in the "
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11835 msgid "Don't show further errors"
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11839 msgid "Playlist item info"
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11843 msgid "Save Messages As..."
11844 msgstr "Spara meddelanden som..."
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11847 msgid "Advanced options..."
11848 msgstr "Avancerade inställningar..."
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11854 msgid "Advanced options"
11855 msgstr "Avancerade inställningar"
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11859 msgstr "Inställningar:"
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11868 msgid "Stream/Save"
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11872 msgid "Use VLC as a server of streams"
11873 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11877 msgstr "Mellanlagring"
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11880 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11886 msgstr "Kompilator: "
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11890 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11891 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11897 msgid "Use a subtitles file"
11898 msgstr "Markera allt"
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11902 msgid "Use an external subtitles file."
11903 msgstr "Markera allt"
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11907 msgid "Advanced Settings..."
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11916 msgid "DVD (menus)"
11917 msgstr "DVD (menyer)"
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11924 msgid "Probe Disc(s)"
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11929 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11930 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11931 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11932 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11933 "parameter ranges are set based on media we find."
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11937 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11938 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
11945 msgid "Name of DVD device to read from."
11946 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
11950 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11951 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11953 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11954 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11957 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11958 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
11962 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11963 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11965 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11966 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
11969 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11970 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
11974 msgid "Open subtitles file"
11975 msgstr "Markera allt"
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11978 msgid "Title number."
11979 msgstr "Titelnummer."
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
11983 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11984 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
11989 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
11993 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
11997 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12001 msgid "Track number."
12002 msgstr "Spårnummer."
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12006 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12007 "subtitle will be shown."
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12012 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12017 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12018 "given, then all tracks are played."
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12022 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12030 msgid "&Simple Add File..."
12031 msgstr "Enkel lägg till fil..."
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12034 msgid "Add &Directory..."
12035 msgstr "Lägg till mapp..."
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12038 msgid "&Add MRL..."
12039 msgstr "&Lägg till MRL..."
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12042 msgid "&Open Playlist..."
12043 msgstr "Öppna spellista..."
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12046 msgid "&Save Playlist..."
12047 msgstr "Spara spellista"
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12054 msgid "Sort by &title"
12055 msgstr "Sortera efter &titel"
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12058 msgid "&Reverse sort by title"
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12062 msgid "&Shuffle Playlist"
12063 msgstr "Blanda spellistan"
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12082 msgid "&View items"
12083 msgstr "&Visa poster"
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12086 msgid "Play this branch"
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12090 msgid "Sort this branch"
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12097 msgstr "Ljudkodare"
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12101 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12108 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12114 msgid "%i items in playlist"
12115 msgstr "%i poster i spellistan"
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12122 msgid "Playlist is empty"
12123 msgstr "Spellistan är tom"
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12127 msgstr "Kan inte spara"
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 modules/misc/freetype.c:100
12130 #: modules/misc/win32text.c:71
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
12135 msgid "Sorted by artist"
12136 msgstr "Sorterad efter Artist"
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1404
12139 msgid "Sorted by Album"
12140 msgstr "Sorterad efter Album"
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1609
12143 msgid "Please enter node name"
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1011
12153 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12171 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12172 "modify the resulting chain by yourself"
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12176 msgid "Stream output MRL"
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12180 msgid "Destination Target:"
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12185 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12186 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12191 msgid "Output methods"
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12203 msgid "Miscellaneous options"
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12211 msgid "Channel name"
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12215 msgid "Select all elementary streams"
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12219 msgid "Transcoding options"
12220 msgstr "Omkodningsinställningar"
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12223 msgid "Video codec"
12224 msgstr "Videoavkodare"
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12227 msgid "Audio codec"
12228 msgstr "Ljudavkodare"
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12231 msgid "Subtitles codec"
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12235 msgid "Subtitles overlay"
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12243 msgid "Subtitle options"
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12247 msgid "Subtitles file"
12248 msgstr "Undertextfil"
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12251 msgid "Subtitles options"
12254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12256 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12261 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12262 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12264 msgstr "Fördröjning"
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12267 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12276 msgid "VLC media player - Updates"
12277 msgstr "VLC mediaspelare"
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12280 msgid "Check for updates now !"
12281 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12286 "Available updates and related downloads:\n"
12287 "(Double click on a file to download it)\n"
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12292 msgid "Save file..."
12293 msgstr "Spara fil ..."
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12305 msgid "Load configuration"
12306 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12310 msgid "Save configuration"
12311 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12314 msgid "New broadcast"
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12339 msgid "VLM configuration"
12340 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12348 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12352 msgid "Use this to stream on a network"
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12356 msgid "You must choose a stream"
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12360 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12365 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12366 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12368 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12372 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12376 msgid "You need to enter an address"
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12381 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12386 msgid "You must choose a file to save to"
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12391 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12396 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12397 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12398 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12399 "extra interface.\n"
12400 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12401 "name will be used"
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12406 msgid "Save to file"
12409 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12411 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12412 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12420 msgid "Magnifies part of the image"
12423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12424 msgid "Video Options"
12425 msgstr "Videoinställningar"
12427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12428 msgid "Aspect Ratio"
12431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12437 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12442 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12443 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12448 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12449 "effect will be sharper."
12452 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12456 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12460 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12462 msgstr "Spelar upp"
12464 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12468 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12469 msgid "Previous track"
12470 msgstr "Föregående spår"
12472 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12474 msgstr "Nästa spår"
12476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
12477 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12478 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12481 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12482 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
12485 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12486 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
12489 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12490 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12493 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12494 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12497 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12498 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12501 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12502 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12505 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12506 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12509 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12510 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
12513 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12514 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12517 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12518 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
12521 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12525 msgid "Check for updates ..."
12526 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
12538 msgstr "Inställningar"
12540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12549 msgid "&Navigation"
12550 msgstr "&Navigation"
12552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
12558 msgid "Small playlist"
12559 msgstr "Spara spellista"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
12562 msgid "Previous playlist item"
12563 msgstr "Föregående post i spellistan"
12565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
12566 msgid "Next playlist item"
12567 msgstr "Nästa post i spellistan"
12569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12570 msgid "Play slower"
12571 msgstr "Spela långsammare"
12573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12574 msgid "Play faster"
12575 msgstr "Spela fortare"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:857
12578 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12579 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:860
12582 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12583 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
12586 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12587 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
12591 " (wxWidgets interface)\n"
12594 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
12599 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12600 "http://www.videolan.org/\n"
12603 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12604 "http://www.videolan.org/\n"
12607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:929
12612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1472
12613 msgid "Show/Hide interface"
12614 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12617 msgid "Quick &Open File..."
12618 msgstr "Snabböppna fil..."
12620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12621 msgid "Open &File..."
12622 msgstr "Öppna &fil..."
12624 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12625 msgid "Open D&irectory..."
12626 msgstr "Öppna mapp..."
12628 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12629 msgid "Open &Disc..."
12630 msgstr "Öppna skiva..."
12632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12633 msgid "Open &Network Stream..."
12634 msgstr "Öppna nätverksström"
12636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12637 msgid "Open &Capture Device..."
12638 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12641 msgid "Media &Info..."
12642 msgstr "Media &Info..."
12644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12645 msgid "&Messages..."
12646 msgstr "&Meddelanden..."
12648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12649 msgid "&Preferences..."
12650 msgstr "Egenskaper..."
12652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12656 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12657 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12659 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12662 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12664 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12668 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12671 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12674 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12675 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12676 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12679 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12681 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12684 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12686 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12689 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12691 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12694 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12699 msgid "RTP Unicast"
12700 msgstr "UDP Unicast"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12704 msgid "RTP Multicast"
12705 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12709 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12710 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12711 "address beginning with 239.255."
12714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12715 msgid "Show bookmarks dialog"
12718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12719 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12723 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12724 msgid "Show extended GUI"
12727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12729 msgid "Show taskbar entry"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12733 msgid "Minimal interface"
12734 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12737 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12741 msgid "Size to video"
12742 msgstr "Storlek till video"
12744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12745 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12750 msgid "Show systray icon"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12754 msgid "wxWidgets interface module"
12755 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:152
12758 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12762 msgid "Dummy image chroma format"
12765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12767 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12768 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12772 msgid "Save raw codec data"
12773 msgstr "Spara raw-kodardata"
12775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12777 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12778 "forced the dummy decoder in the main options."
12781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12783 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12784 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12785 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12789 msgid "Dummy interface function"
12792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12793 msgid "Dummy Interface"
12796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12797 msgid "Dummy access function"
12800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12801 msgid "Dummy demux function"
12804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12805 msgid "Dummy decoder"
12806 msgstr "Dummy avkodare"
12808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12809 msgid "Dummy decoder function"
12812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12813 msgid "Dummy encoder function"
12816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12817 msgid "Dummy audio output function"
12820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12821 msgid "Dummy video output function"
12824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12825 msgid "Dummy Video output"
12828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12829 msgid "Dummy font renderer function"
12832 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12833 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12834 #: modules/visualization/xosd.c:73
12838 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12839 msgid "Font filename"
12840 msgstr "Typsnitt filnamn"
12842 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12843 msgid "Font size in pixels"
12844 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12846 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12848 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12849 "than 0 this option will override the relative font size "
12852 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12853 msgid "Opacity, 0..255"
12856 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12857 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12858 #: modules/video_filter/time.c:78
12860 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12861 "= totally opaque. "
12864 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12865 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12866 #: modules/video_filter/time.c:84
12867 msgid "Text Default Color"
12870 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12871 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12872 #: modules/video_filter/time.c:85
12874 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12875 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12878 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12879 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12882 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12886 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12890 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12894 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12898 #: modules/misc/freetype.c:102
12899 msgid "Use yuvp renderer"
12902 #: modules/misc/freetype.c:103
12903 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12906 #: modules/misc/freetype.c:104
12908 msgid "Font Effect"
12909 msgstr "Goom-effekt"
12911 #: modules/misc/freetype.c:105
12912 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12915 #: modules/misc/freetype.c:112
12919 #: modules/misc/freetype.c:112
12924 #: modules/misc/freetype.c:113
12925 msgid "Fat Outline"
12928 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12929 msgid "Text renderer"
12932 #: modules/misc/freetype.c:126
12933 msgid "Freetype2 font renderer"
12934 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12936 #: modules/misc/gnutls.c:67
12937 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12940 #: modules/misc/gnutls.c:69
12942 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12943 "or SSL-based server-side encryption)."
12946 #: modules/misc/gnutls.c:72
12947 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12950 #: modules/misc/gnutls.c:74
12952 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12955 #: modules/misc/gnutls.c:77
12956 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12959 #: modules/misc/gnutls.c:79
12961 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12965 #: modules/misc/gnutls.c:82
12966 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12969 #: modules/misc/gnutls.c:84
12971 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12972 "Certificate Authority)."
12975 #: modules/misc/gnutls.c:87
12976 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12979 #: modules/misc/gnutls.c:89
12980 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12983 #: modules/misc/gnutls.c:93
12984 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12985 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12987 #: modules/misc/growl.c:60
12989 msgid "Growl server"
12990 msgstr "Kanalserver"
12992 #: modules/misc/growl.c:61
12993 msgid "Growl server receiving notifications."
12996 #: modules/misc/growl.c:63
12998 msgid "Growl password"
12999 msgstr "FTP lösenord"
13001 #: modules/misc/growl.c:64
13002 msgid "Growl password on the server."
13005 #: modules/misc/growl.c:65
13007 msgid "Growl UDP port"
13010 #: modules/misc/growl.c:66
13011 msgid "Growl UPD port on the server."
13014 #: modules/misc/growl.c:67
13018 #: modules/misc/growl.c:68
13022 #: modules/misc/growl.c:73
13026 #: modules/misc/growl.c:74
13027 msgid "Growl Notification Plugin"
13030 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13033 msgstr "Icke namngiven"
13035 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13036 msgid "(no artist)"
13039 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13043 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13044 msgid "Gtk+ GUI helper"
13047 #: modules/misc/logger.c:112
13051 #: modules/misc/logger.c:118
13053 msgstr "Loggformat"
13055 #: modules/misc/logger.c:120
13057 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13061 #: modules/misc/logger.c:122
13063 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13067 #: modules/misc/logger.c:126
13071 #: modules/misc/logger.c:127
13072 msgid "File logging"
13073 msgstr "Filloggning"
13075 #: modules/misc/logger.c:133
13076 msgid "Log filename"
13077 msgstr "Loggfilnamn"
13079 #: modules/misc/logger.c:133
13080 msgid "Specify the log filename."
13081 msgstr "Ange loggfilnamn."
13083 #: modules/misc/logger.c:138
13084 msgid "RRD output file"
13087 #: modules/misc/logger.c:139
13088 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13091 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13092 msgid "AltiVec memcpy"
13093 msgstr "AltiVec memcpy"
13095 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13096 msgid "libc memcpy"
13097 msgstr "libc memcpy"
13099 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13100 msgid "3D Now! memcpy"
13101 msgstr "3D Now! memcpy"
13103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13105 msgstr "MMX memcpy"
13107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13108 msgid "MMX EXT memcpy"
13109 msgstr "MMX EXT memcpy"
13111 #: modules/misc/msn.c:63
13112 msgid "MSN Title format string"
13115 #: modules/misc/msn.c:64
13116 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13119 #: modules/misc/msn.c:70
13124 #: modules/misc/msn.c:71
13125 msgid "MSN Title Plugin"
13128 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13129 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13132 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13133 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13136 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13137 msgid "M3U playlist exporter"
13138 msgstr "M3U spellistexporterare"
13140 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13141 msgid "Old playlist exporter"
13144 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13145 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13148 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13150 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13151 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13154 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13155 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13158 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13162 #: modules/misc/rtsp.c:50
13164 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13165 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13169 #: modules/misc/rtsp.c:54
13171 msgid "Maximum number of connections"
13172 msgstr "Antal kloner"
13174 #: modules/misc/rtsp.c:55
13176 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13180 #: modules/misc/rtsp.c:59
13184 #: modules/misc/rtsp.c:60
13185 msgid "RTSP VoD server"
13186 msgstr "RTSP VoD server"
13188 #: modules/misc/screensaver.c:44
13189 msgid "X Screensaver disabler"
13192 #: modules/misc/svg.c:64
13193 msgid "SVG template file"
13194 msgstr "SVG mallfil"
13196 #: modules/misc/svg.c:65
13198 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13201 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13202 msgid "Playlist stress tests"
13205 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13206 msgid "C module that does nothing"
13209 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13210 msgid "Miscellaneous stress tests"
13213 #: modules/misc/win32text.c:85
13214 msgid "Win32 font renderer"
13217 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13218 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13221 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13222 msgid "Simple XML Parser"
13225 #: modules/mux/asf.c:49
13226 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13229 #: modules/mux/asf.c:52
13230 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13233 #: modules/mux/asf.c:55
13235 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13238 #: modules/mux/asf.c:57
13242 #: modules/mux/asf.c:58
13243 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13246 #: modules/mux/asf.c:61
13247 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13250 #: modules/mux/asf.c:63
13251 msgid "Packet Size"
13252 msgstr "Paketstorlek"
13254 #: modules/mux/asf.c:64
13255 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13256 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
13258 #: modules/mux/asf.c:67
13262 #: modules/mux/asf.c:540
13263 msgid "Unknown Video"
13264 msgstr "Okänd video"
13266 #: modules/mux/avi.c:44
13270 #: modules/mux/dummy.c:41
13271 msgid "Dummy/Raw muxer"
13272 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13274 #: modules/mux/mp4.c:45
13275 msgid "Create \"Fast start\" files"
13276 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13278 #: modules/mux/mp4.c:47
13280 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13281 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13282 "previewing the file while it is downloading)."
13285 #: modules/mux/mp4.c:56
13286 msgid "MP4/MOV muxer"
13287 msgstr "MP4/MOV muxer"
13289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13290 msgid "DTS delay (ms)"
13291 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13293 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13295 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13296 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13297 "some buffering inside the client decoder."
13300 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13301 msgid "PES maximum size"
13302 msgstr "PES max storlek"
13304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13306 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13310 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13320 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13329 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13337 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13345 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13353 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13361 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13365 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13369 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13373 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13374 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13377 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13381 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13382 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13385 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13389 msgid "Set PID to id of ES"
13392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13393 msgid "set PID to id of es"
13396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13397 msgid "Shaping delay (ms)"
13400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13402 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13403 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13404 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13408 msgid "Use keyframes"
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13413 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13414 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13415 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13416 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13417 "the biggest frames in the stream."
13420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13421 msgid "PCR delay (ms)"
13422 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13426 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13427 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13431 msgid "Minimum B (deprecated)"
13434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13435 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13439 msgid "Maximum B (deprecated)"
13442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13444 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13445 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13446 "some buffering inside the client decoder."
13449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13450 msgid "Crypt audio"
13451 msgstr "Kryptera ljud"
13453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13454 msgid "Crypt audio using CSA"
13455 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13458 msgid "Crypt video"
13459 msgstr "Kryptera video"
13461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13462 msgid "Crypt video using CSA"
13463 msgstr "Kryptera video med CSA"
13465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13467 msgstr "CSA-nyckel"
13469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13471 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13476 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13481 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13482 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13486 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13489 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13490 msgid "Multipart separator string"
13493 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13495 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13496 "You can select this string. Default is --myboundary"
13499 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13500 msgid "Multipart jpeg muxer"
13501 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13503 #: modules/mux/ogg.c:50
13504 msgid "Ogg/ogm muxer"
13505 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13507 #: modules/mux/wav.c:42
13511 #: modules/packetizer/copy.c:43
13512 msgid "Copy packetizer"
13513 msgstr "Copy packetizer"
13515 #: modules/packetizer/h264.c:47
13516 msgid "H264 video packetizer"
13517 msgstr "H264 video packetizer"
13519 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13520 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13521 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13523 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13524 msgid "MPEG4 video packetizer"
13525 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13527 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13528 msgid "Sync on intraframe"
13531 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13533 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13534 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13537 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13538 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13541 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13542 msgid "Bonjour services"
13543 msgstr "Bonjour-tjänster"
13545 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13549 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13550 msgid "DAAP shares"
13551 msgstr "DAAP-utdelningar"
13553 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13554 msgid "DAAP access"
13555 msgstr "DAAP-tillgång"
13557 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13558 msgid "HAL device detection"
13559 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13561 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13565 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13566 msgid "Podcast URLs list"
13569 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13570 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13573 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13575 msgid "Podcast Service Discovery"
13576 msgstr "Service upphittning"
13578 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13581 msgstr "Klistra in"
13583 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13584 msgid "SAP multicast address"
13585 msgstr "SAP multicastaddress"
13587 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13588 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13591 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13592 msgid "IPv4-SAP listening"
13593 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13595 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13597 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13598 "standard address."
13601 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13602 msgid "IPv6-SAP listening"
13603 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13605 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13607 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13608 "standard address."
13611 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13612 msgid "IPv6 SAP scope"
13615 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13616 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13619 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13620 msgid "SAP timeout (seconds)"
13623 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13625 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13629 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13630 msgid "Try to parse the SAP"
13633 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13635 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13636 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13639 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13640 msgid "SAP Strict mode"
13643 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13645 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13649 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13650 msgid "Use SAP cache"
13651 msgstr "Använd SAP-cache"
13653 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13655 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13656 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13657 "corresponding to legacy streams."
13660 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13662 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13666 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13667 msgid "SAP Announcements"
13670 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13671 msgid "SDP file parser for UDP"
13674 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13675 msgid "Session Announcements (SAP)"
13678 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13682 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13686 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13690 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13691 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13694 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13695 msgid "Shoutcast radio listings"
13698 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13702 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13703 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13706 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13707 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13710 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13711 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13714 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13716 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13717 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13718 "caching and others."
13721 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13725 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13727 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13728 "IDs bridge_in will register."
13731 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13735 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13736 msgid "Bridge stream output"
13739 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13743 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13747 #: modules/stream_out/description.c:48
13748 msgid "Description stream output"
13751 #: modules/stream_out/display.c:38
13752 msgid "Enable/disable audio rendering."
13755 #: modules/stream_out/display.c:40
13756 msgid "Enable/disable video rendering."
13759 #: modules/stream_out/display.c:42
13760 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13763 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13767 #: modules/stream_out/display.c:51
13768 msgid "Display stream output"
13771 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13772 msgid "Duplicate stream output"
13775 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13776 msgid "Output access method"
13779 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13781 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13784 #: modules/stream_out/es.c:41
13785 msgid "Audio output access method"
13788 #: modules/stream_out/es.c:43
13790 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13794 #: modules/stream_out/es.c:45
13795 msgid "Video output access method"
13798 #: modules/stream_out/es.c:47
13800 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13804 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
13805 msgid "Output muxer"
13808 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
13809 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13812 #: modules/stream_out/es.c:53
13813 msgid "Audio output muxer"
13816 #: modules/stream_out/es.c:55
13817 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13820 #: modules/stream_out/es.c:56
13821 msgid "Video output muxer"
13824 #: modules/stream_out/es.c:58
13825 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13828 #: modules/stream_out/es.c:60
13832 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
13833 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13836 #: modules/stream_out/es.c:63
13837 msgid "Audio output URL"
13840 #: modules/stream_out/es.c:65
13842 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13845 #: modules/stream_out/es.c:67
13846 msgid "Video output URL"
13849 #: modules/stream_out/es.c:69
13851 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13854 #: modules/stream_out/es.c:79
13855 msgid "Elementary stream output"
13858 #: modules/stream_out/gather.c:40
13859 msgid "Gathering stream output"
13862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13863 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13867 msgid "Sample aspect ratio"
13870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13871 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13875 msgid "Mosaic bridge"
13878 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13879 msgid "Mosaic bridge stream output"
13882 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13886 #: modules/stream_out/rtp.c:51
13888 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13889 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13890 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13893 #: modules/stream_out/rtp.c:55
13897 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
13898 msgid "Session name"
13899 msgstr "Sessionsnamn"
13901 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13902 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13905 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13906 msgid "Session description"
13907 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13909 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13910 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13913 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13914 msgid "Session URL"
13915 msgstr "Session URL"
13917 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13918 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13921 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13922 msgid "Session email"
13923 msgstr "Session e-post"
13925 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13926 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13929 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13930 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13933 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13937 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13939 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13942 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13946 #: modules/stream_out/rtp.c:80
13948 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13951 #: modules/stream_out/rtp.c:84
13953 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13954 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13956 #: modules/stream_out/rtp.c:93
13957 msgid "RTP stream output"
13960 #: modules/stream_out/standard.c:45
13962 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13965 #: modules/stream_out/standard.c:47
13966 msgid "Output URL (deprecated)"
13969 #: modules/stream_out/standard.c:49
13971 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13972 "Deprecated, use dst instead."
13975 #: modules/stream_out/standard.c:52
13977 msgid "Output destination"
13980 #: modules/stream_out/standard.c:54
13983 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13984 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13986 #: modules/stream_out/standard.c:58
13987 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13990 #: modules/stream_out/standard.c:60
13991 msgid "Session groupname"
13994 #: modules/stream_out/standard.c:62
13995 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13998 #: modules/stream_out/standard.c:64
13999 msgid "SAP announcing"
14002 #: modules/stream_out/standard.c:65
14003 msgid "Announce this session with SAP"
14006 #: modules/stream_out/standard.c:73
14010 #: modules/stream_out/standard.c:74
14011 msgid "Standard stream output"
14014 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14018 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14019 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14022 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14026 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14027 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14030 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14031 msgid "Aspect ratio"
14032 msgstr "Bildformat"
14034 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14035 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14036 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
14038 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14039 msgid "Command UDP port"
14040 msgstr "Kommando UDP-port"
14042 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14043 msgid "UDP port to listen to for commands."
14046 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14050 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14051 msgid "Initial command to execute."
14054 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14056 msgstr "GOP storlek"
14058 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14059 msgid "Number of P frames between two I frames."
14062 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14063 msgid "Quantizer scale"
14066 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14067 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14070 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14074 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14075 msgid "Mute audio when command is not 0."
14078 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14079 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14082 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14083 msgid "Video encoder"
14084 msgstr "Videokodare"
14086 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14088 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14091 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14092 msgid "Destination video codec"
14095 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14097 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14101 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14102 msgid "Video bitrate"
14105 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14106 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14109 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14110 msgid "Video scaling"
14113 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14114 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14117 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14118 msgid "Video frame-rate"
14121 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14122 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14125 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14126 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14129 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14130 msgid "Maximum video width"
14133 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14134 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14137 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14138 msgid "Maximum video height"
14141 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14142 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14145 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14146 msgid "Video filter"
14147 msgstr "Videofilter"
14149 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14151 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14152 "subpictures overlaying."
14155 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14156 msgid "Video crop top"
14159 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14160 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14163 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14164 msgid "Video crop left"
14167 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14168 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14171 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14172 msgid "Video crop bottom"
14175 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14176 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14179 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14180 msgid "Video crop right"
14183 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14184 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14187 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14188 msgid "Audio encoder"
14189 msgstr "Ljudkodare"
14191 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14193 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14196 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14197 msgid "Destination audio codec"
14200 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14202 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14206 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14207 msgid "Audio bitrate"
14210 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14211 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14215 msgid "Audio sample rate"
14218 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14220 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14223 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14224 msgid "Audio channels"
14225 msgstr "Ljudkanaler"
14227 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14229 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14233 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14234 msgid "Subtitles encoder"
14237 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14239 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14243 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14244 msgid "Destination subtitles codec"
14247 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14249 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14253 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14254 msgid "Subpictures filter"
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14259 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14260 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14264 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14268 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14270 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14273 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14274 msgid "Number of threads"
14275 msgstr "Antal trådar"
14277 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14278 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14281 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14282 msgid "High priority"
14283 msgstr "Hög prioritet"
14285 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14287 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14290 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14291 msgid "Synchronise on audio track"
14294 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14296 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14297 "on the audio track."
14300 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14302 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14303 "keep up with the encoding rate."
14306 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14307 msgid "Transcode stream output"
14310 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14311 msgid "Overlays/Subtitles"
14314 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14315 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14318 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14319 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14322 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14323 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14326 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14327 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14328 msgid "Conversions from "
14331 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14332 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14333 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14334 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14338 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14339 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14340 msgid "MMX conversions from "
14343 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14344 msgid "AltiVec conversions from "
14347 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14348 msgid "Enable brightness threshold"
14351 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14352 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14355 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14356 msgid "Image contrast (0-2)"
14357 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14359 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14360 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14363 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14364 msgid "Image hue (0-360)"
14367 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14368 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14371 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14372 msgid "Image saturation (0-3)"
14375 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14376 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14379 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14380 msgid "Image brightness (0-2)"
14383 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14384 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14387 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14388 msgid "Image gamma (0-10)"
14391 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14392 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14395 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14396 msgid "Image properties filter"
14399 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14400 msgid "Image adjust"
14401 msgstr "Bildjustering"
14403 #: modules/video_filter/blend.c:67
14404 msgid "Video pictures blending"
14407 #: modules/video_filter/clone.c:55
14408 msgid "Number of clones"
14409 msgstr "Antal kloner"
14411 #: modules/video_filter/clone.c:56
14412 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14415 #: modules/video_filter/clone.c:59
14416 msgid "List of video output modules"
14419 #: modules/video_filter/clone.c:60
14420 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14423 #: modules/video_filter/clone.c:63
14424 msgid "Clone video filter"
14427 #: modules/video_filter/clone.c:65
14431 #: modules/video_filter/crop.c:54
14432 msgid "Crop geometry (pixels)"
14435 #: modules/video_filter/crop.c:55
14437 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14438 "<left offset> + <top offset>."
14441 #: modules/video_filter/crop.c:57
14442 msgid "Automatic cropping"
14445 #: modules/video_filter/crop.c:58
14446 msgid "Activate automatic black border cropping."
14449 #: modules/video_filter/crop.c:61
14450 msgid "Crop video filter"
14453 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14454 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14455 msgid "Deinterlace mode"
14458 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14459 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14462 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14463 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14466 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14467 msgid "Deinterlacing video filter"
14470 #: modules/video_filter/distort.c:64
14471 msgid "Distort mode"
14474 #: modules/video_filter/distort.c:65
14476 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14477 "and \"psychedelic\""
14480 #: modules/video_filter/distort.c:67
14481 msgid "Gradient image type"
14484 #: modules/video_filter/distort.c:68
14485 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14488 #: modules/video_filter/distort.c:70
14490 msgid "Apply cartoon effect"
14491 msgstr "Välj effekt"
14493 #: modules/video_filter/distort.c:71
14494 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14497 #: modules/video_filter/distort.c:75
14501 #: modules/video_filter/distort.c:75
14505 #: modules/video_filter/distort.c:75
14510 #: modules/video_filter/distort.c:76
14515 #: modules/video_filter/distort.c:76
14519 #: modules/video_filter/distort.c:79
14520 msgid "Distort video filter"
14523 #: modules/video_filter/invert.c:52
14524 msgid "Invert video filter"
14527 #: modules/video_filter/invert.c:53
14528 msgid "Color inversion"
14531 #: modules/video_filter/logo.c:68
14533 msgid "Logo filenames"
14534 msgstr "Logotyp filnamn"
14536 #: modules/video_filter/logo.c:69
14538 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14539 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14542 #: modules/video_filter/logo.c:70
14544 msgid "Logo animation # of loops"
14545 msgstr "Goom animationshastighet"
14547 #: modules/video_filter/logo.c:71
14549 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14552 #: modules/video_filter/logo.c:72
14553 msgid "Logo individual image time in ms"
14556 #: modules/video_filter/logo.c:73
14557 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14560 #: modules/video_filter/logo.c:75
14561 msgid "X coordinate of the logo"
14564 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14565 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14568 #: modules/video_filter/logo.c:77
14569 msgid "Y coordinate of the logo"
14572 #: modules/video_filter/logo.c:79
14573 msgid "Transparency of the logo"
14576 #: modules/video_filter/logo.c:80
14578 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14579 "to 255 for full opacity)."
14582 #: modules/video_filter/logo.c:82
14583 msgid "Logo position"
14586 #: modules/video_filter/logo.c:84
14588 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14589 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14592 #: modules/video_filter/logo.c:94
14593 msgid "Logo video filter"
14596 #: modules/video_filter/logo.c:96
14597 msgid "Logo overlay"
14600 #: modules/video_filter/logo.c:117
14601 msgid "Logo sub filter"
14604 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14605 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14608 #: modules/video_filter/marq.c:76
14609 msgid "Marquee text"
14612 #: modules/video_filter/marq.c:77
14613 msgid "Marquee text to display"
14616 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14617 #: modules/video_filter/time.c:73
14618 msgid "X offset, from left"
14621 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14622 #: modules/video_filter/time.c:74
14623 msgid "X offset, from the left screen edge"
14626 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14627 #: modules/video_filter/time.c:75
14628 msgid "Y offset, from the top"
14631 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14632 #: modules/video_filter/time.c:76
14633 msgid "Y offset, down from the top"
14636 #: modules/video_filter/marq.c:82
14637 msgid "Marquee timeout"
14640 #: modules/video_filter/marq.c:83
14642 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14643 "value is 0 (remain forever)."
14646 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14647 #: modules/video_filter/time.c:77
14651 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14652 #: modules/video_filter/time.c:80
14653 msgid "Font size, pixels"
14656 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14657 #: modules/video_filter/time.c:81
14658 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14661 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14662 msgid "Marquee position"
14665 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14667 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14668 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14672 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14676 #: modules/video_filter/marq.c:140
14677 msgid "Marquee display sub filter"
14680 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14681 msgid "Alpha blending"
14684 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14685 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14688 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14689 msgid "Height in pixels"
14690 msgstr "Höjd i pixlar"
14692 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14693 msgid "Width in pixels"
14694 msgstr "Bredd i pixlar"
14696 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14697 msgid "Top left corner x coordinate"
14700 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14701 msgid "Top left corner y coordinate"
14704 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14705 msgid "Vertical border width in pixels"
14708 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14709 msgid "Horizontal border width in pixels"
14712 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14713 msgid "Mosaic alignment"
14716 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14717 msgid "Positioning method"
14720 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14722 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14723 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14726 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14727 msgid "Number of rows"
14728 msgstr "Antal rader"
14730 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14731 msgid "Number of columns"
14732 msgstr "Antal kolumner"
14734 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14735 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14738 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14739 msgid "Keep original size"
14740 msgstr "Behåll originalstorleken"
14742 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14743 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14746 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14748 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14749 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14753 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14755 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14758 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14759 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14762 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14763 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14766 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14767 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14770 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14771 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14774 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14778 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14779 msgid "Mosaic video sub filter"
14782 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14786 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14787 msgid "Blur factor (1-127)"
14790 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14791 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14794 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14795 msgid "Motion blur"
14798 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14799 msgid "Motion blur filter"
14802 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14803 msgid "Description file"
14804 msgstr "Beskrivningsfil"
14806 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14807 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14811 msgid "History parameter"
14814 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14815 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14818 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14819 msgid "Motion detect video filter"
14822 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14823 msgid "Motion detect"
14824 msgstr "Rörelsedetektering"
14826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14827 msgid "OSD menu configuration file"
14830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14831 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14835 msgid "Path to OSD menu images"
14838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14840 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14841 "defined in the OSD configuration file."
14844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14845 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14849 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14853 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14857 msgid "OSD menu position"
14858 msgstr "OSD menyposition"
14860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14862 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14863 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14867 msgid "Timeout of OSD menu"
14870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14872 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14873 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14878 msgid "Update speed of OSD menu"
14881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14883 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14884 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14885 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14886 "range is 0 - 1000 ms."
14889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14890 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14893 #: modules/video_filter/rss.c:121
14894 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14897 #: modules/video_filter/rss.c:122
14898 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14901 #: modules/video_filter/rss.c:123
14903 msgid "RSS/Atom feed speed"
14904 msgstr "On Screen Display"
14906 #: modules/video_filter/rss.c:124
14907 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14910 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14911 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14914 #: modules/video_filter/rss.c:127
14915 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14918 #: modules/video_filter/rss.c:128
14920 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14921 "will never be updated."
14924 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14925 msgid "Display feed images if available"
14928 #: modules/video_filter/rss.c:193
14930 msgid "RSS and Atom feed display"
14931 msgstr "On Screen Display"
14933 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14934 msgid "RV32 conversion filter"
14937 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14938 msgid "Video scaling filter"
14941 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14942 msgid "Scaling mode"
14945 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14946 msgid "You can choose the default scaling mode."
14949 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14950 msgid "Fast bilinear"
14953 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14957 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14958 msgid "Bicubic (good quality)"
14961 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14962 msgid "Experimental"
14965 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14966 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14967 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14969 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14973 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14974 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14977 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14990 msgid "Bicubic spline"
14993 #: modules/video_filter/time.c:71
14994 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14995 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14997 #: modules/video_filter/time.c:72
14999 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15002 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
15005 #: modules/video_filter/time.c:88
15006 msgid "Time position"
15007 msgstr "Tidsposition"
15009 #: modules/video_filter/time.c:90
15011 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15012 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15016 #: modules/video_filter/time.c:104
15017 msgid "Time overlay"
15020 #: modules/video_filter/time.c:121
15021 msgid "Time display sub filter"
15024 #: modules/video_filter/transform.c:57
15025 msgid "Transform type"
15026 msgstr "Transformeringstyp"
15028 #: modules/video_filter/transform.c:58
15029 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15032 #: modules/video_filter/transform.c:61
15033 msgid "Rotate by 90 degrees"
15034 msgstr "Rotera 90 grader"
15036 #: modules/video_filter/transform.c:62
15037 msgid "Rotate by 180 degrees"
15038 msgstr "Rotera 180 grader"
15040 #: modules/video_filter/transform.c:62
15041 msgid "Rotate by 270 degrees"
15042 msgstr "Rotera 270 grader"
15044 #: modules/video_filter/transform.c:63
15045 msgid "Flip horizontally"
15048 #: modules/video_filter/transform.c:63
15049 msgid "Flip vertically"
15052 #: modules/video_filter/transform.c:66
15053 msgid "Video transformation filter"
15056 #: modules/video_filter/wall.c:54
15058 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15061 #: modules/video_filter/wall.c:58
15063 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15066 #: modules/video_filter/wall.c:61
15067 msgid "Active windows"
15068 msgstr "Aktiva fönster"
15070 #: modules/video_filter/wall.c:62
15071 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15074 #: modules/video_filter/wall.c:65
15075 msgid "Element aspect ratio"
15078 #: modules/video_filter/wall.c:66
15079 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15082 #: modules/video_filter/wall.c:69
15083 msgid "Wall video filter"
15086 #: modules/video_filter/wall.c:70
15090 #: modules/video_output/aa.c:55
15092 msgstr "ASCII-grafik"
15094 #: modules/video_output/aa.c:58
15095 msgid "ASCII-art video output"
15098 #: modules/video_output/caca.c:57
15099 msgid "Color ASCII art video output"
15102 #: modules/video_output/directfb.c:69
15103 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15106 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15107 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15110 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15112 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15113 "doesn't have any effect when using overlays."
15116 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15117 msgid "Use video buffers in system memory"
15120 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15122 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15123 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15124 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15125 "doesn't have any effect when using overlays."
15128 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15129 msgid "Use triple buffering for overlays"
15132 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15134 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15135 "better video quality (no flickering)."
15138 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15139 msgid "Name of desired display device"
15140 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
15142 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15144 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15145 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15146 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15149 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15150 msgid "Enable wallpaper mode "
15153 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15155 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15156 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15157 "desktop must not already have a wallpaper."
15160 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15161 msgid "DirectX video output"
15164 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15168 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15169 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15170 msgid "OpenGL video output"
15173 #: modules/video_output/fb.c:67
15174 msgid "Framebuffer device"
15177 #: modules/video_output/fb.c:69
15179 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15180 "(usually /dev/fb0)."
15183 #: modules/video_output/fb.c:78
15184 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15187 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15188 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15189 msgid "X11 display name"
15190 msgstr "X11 visningsnamn"
15192 #: modules/video_output/ggi.c:58
15194 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15195 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15198 #: modules/video_output/glide.c:64
15199 msgid "3dfx Glide video output"
15202 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15203 msgid "HD1000 video output"
15206 #: modules/video_output/image.c:48
15207 msgid "Image format"
15208 msgstr "Bildformat"
15210 #: modules/video_output/image.c:49
15211 msgid "Set the format of the output image."
15214 #: modules/video_output/image.c:51
15215 msgid "Recording ratio"
15218 #: modules/video_output/image.c:52
15220 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15221 "three is recorded."
15224 #: modules/video_output/image.c:55
15225 msgid "Filename prefix"
15228 #: modules/video_output/image.c:56
15230 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15231 "prefixNUMBER.format"
15234 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15235 msgid "Always write to the same file"
15238 #: modules/video_output/image.c:67
15239 msgid "Image video output"
15242 #: modules/video_output/mga.c:59
15243 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15246 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15247 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15250 #: modules/video_output/opengl.c:119
15251 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15254 #: modules/video_output/opengl.c:122
15255 msgid "Select effect"
15256 msgstr "Välj effekt"
15258 #: modules/video_output/opengl.c:124
15259 msgid "Allows you to select different visual effects."
15262 #: modules/video_output/opengl.c:129
15266 #: modules/video_output/opengl.c:129
15267 msgid "Transparent Cube"
15270 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15271 msgid "QT Embedded display name"
15274 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15276 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15277 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15280 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15281 msgid "QT Embedded video output"
15284 #: modules/video_output/sdl.c:108
15285 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15288 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15289 msgid "snapshot width"
15290 msgstr "skärmbild bredd"
15292 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15293 msgid "Set the width of the snapshot image."
15296 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15297 msgid "snapshot height"
15298 msgstr "skärmbild höjd"
15300 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15301 msgid "Set the height of the snapshot image."
15304 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15308 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15309 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15312 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15313 msgid "cache size (number of images)"
15314 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15316 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15317 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15320 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15321 msgid "snapshot module"
15322 msgstr "skärmbildsmodul"
15324 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15325 msgid "SVGAlib video output"
15328 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15329 msgid "Windows GAPI video output"
15332 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15333 msgid "Windows GDI video output"
15336 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15337 msgid "XVideo adaptor number"
15340 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15342 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15343 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15346 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15347 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15348 msgid "Alternate fullscreen method"
15351 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15354 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15356 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15357 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15358 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15359 "show on top of the video."
15362 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15365 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15366 "the value of the DISPLAY environment variable."
15369 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15370 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15373 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15376 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15377 "0 for first screen, 1 for the second."
15380 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15381 msgid "Use shared memory"
15382 msgstr "Använd delat minne"
15384 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15385 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15388 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15389 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15392 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15393 msgid "X11 video output"
15396 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15397 msgid "XVimage chroma format"
15400 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15402 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15403 "to improve performances by using the most efficient one."
15406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15407 msgid "XVideo extension video output"
15410 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15411 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15414 #: modules/visualization/goom.c:58
15415 msgid "Goom display width"
15416 msgstr "Goom visningshöjd"
15418 #: modules/visualization/goom.c:59
15419 msgid "Goom display height"
15420 msgstr "Goom visningsbredd"
15422 #: modules/visualization/goom.c:60
15424 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15425 "will be prettier but more CPU intensive)."
15428 #: modules/visualization/goom.c:63
15429 msgid "Goom animation speed"
15430 msgstr "Goom animationshastighet"
15432 #: modules/visualization/goom.c:64
15433 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15436 #: modules/visualization/goom.c:70
15440 #: modules/visualization/goom.c:71
15441 msgid "Goom effect"
15442 msgstr "Goom-effekt"
15444 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15445 msgid "Effects list"
15446 msgstr "Effektlista"
15448 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15450 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15451 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15454 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15455 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15458 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15459 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15462 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15463 msgid "Number of bands"
15464 msgstr "Antal band"
15466 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15467 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15470 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15471 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15474 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15475 msgid "Band separator"
15478 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15479 msgid "Number of blank pixels between bands."
15482 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15483 msgid "Amplification"
15484 msgstr "Förstärkning"
15486 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15487 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15490 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15491 msgid "Enable peaks"
15494 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15495 msgid "Defines whether to draw peaks."
15498 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15499 msgid "Enable original graphic spectrum"
15502 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15503 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15506 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15507 msgid "Enable bands"
15510 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15511 msgid "Defines whether to draw the bands."
15514 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15515 msgid "Enable base"
15518 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15519 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15522 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15523 msgid "Base pixel radius"
15526 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15527 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15530 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15531 msgid "Spectral sections"
15534 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15535 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15538 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15539 msgid "Peak height"
15542 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15543 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15546 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15547 msgid "Peak extra width"
15550 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15551 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15554 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15555 msgid "V-plane color"
15556 msgstr "V-plan färg"
15558 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15559 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15562 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15563 msgid "Number of stars"
15564 msgstr "Antal stjärnor"
15566 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15567 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15570 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15574 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15575 msgid "Visualizer filter"
15578 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15579 msgid "Spectrum analyser"
15580 msgstr "Spektrumanalysator"
15582 #: modules/visualization/xosd.c:63
15583 msgid "Flip vertical position"
15586 #: modules/visualization/xosd.c:64
15587 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15590 #: modules/visualization/xosd.c:67
15591 msgid "Vertical offset"
15594 #: modules/visualization/xosd.c:68
15595 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15598 #: modules/visualization/xosd.c:70
15599 msgid "Shadow offset"
15602 #: modules/visualization/xosd.c:71
15603 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15606 #: modules/visualization/xosd.c:74
15607 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15610 #: modules/visualization/xosd.c:82
15611 msgid "XOSD interface"
15612 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15614 #~ msgid "Enable CABAC"
15615 #~ msgstr "Aktivera CABAC"
15617 #~ msgid "Enable loop filter"
15618 #~ msgstr "Aktivera loopfilter"
15620 #~ msgid "Analyse mode"
15621 #~ msgstr "Analysläge"
15623 #~ msgid "Bitrate tolerance"
15624 #~ msgstr "Tolerans för bithastighet"
15626 #~ msgid "Properties"
15627 #~ msgstr "Egenskaper"
15630 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15631 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
15643 #~ msgid "Save As..."
15644 #~ msgstr "Spara som..."
15652 #~ msgid "file size : "
15653 #~ msgstr "filstorlek : "
15655 #~ msgid "file md5 hash : "
15656 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15658 #~ msgid "Choose a mirror"
15659 #~ msgstr "Välj en spegel"
15661 #~ msgid "Downloading..."
15662 #~ msgstr "Laddar ner..."
15668 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15669 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15670 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15672 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15673 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15675 #~ "For more information, have a look at the web site."
15677 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15678 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15679 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15681 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15682 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15685 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15687 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15688 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15690 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15691 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15693 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15694 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15696 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15697 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15699 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15700 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15702 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15703 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15705 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15706 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15708 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15709 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15711 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15712 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15714 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15716 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15718 #~ msgid "Open MRL"
15719 #~ msgstr "Öppna MRL"
15721 #~ msgid "Channel mixer"
15722 #~ msgstr "Kanal mixer"
15724 #~ msgid "Choose program (SID)"
15725 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15727 #~ msgid "Choose programs"
15728 #~ msgstr "Välj program"
15730 #~ msgid "Choose audio track"
15731 #~ msgstr "Välj audiospår"
15733 #~ msgid "Choose subtitles track"
15734 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15736 #~ msgid "GnomeVFS"
15737 #~ msgstr "GnomeVFS"
15742 #~ msgid "Segment "
15743 #~ msgstr "Segment "
15748 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15749 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15751 #~ msgid "Current version"
15752 #~ msgstr "Nuvarande version"
15754 #~ msgid "Released on"
15755 #~ msgstr "Utgiven den"
15757 #~ msgid "Your version"
15758 #~ msgstr "Din version"
15766 #~ msgid "Streamming"
15767 #~ msgstr "Strömmande"
15772 #~ msgid "Windows GAPI"
15773 #~ msgstr "Windows GAPI"
15775 #~ msgid "Windows GDI"
15776 #~ msgstr "Windows GDI"
15779 #~ msgid "Access modules settings"
15780 #~ msgstr "Markera allt"
15783 #~ msgid "Audio filters settings"
15784 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15787 #~ msgid "Audio output modules settings"
15791 #~ msgid "Decoder modules settings"
15792 #~ msgstr "Markera allt"
15795 #~ msgid "Demuxers settings"
15796 #~ msgstr "Markera allt"
15799 #~ msgid "Interface plugins settings"
15800 #~ msgstr "Markera allt"
15803 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15807 #~ msgid "Text renderer settings"
15808 #~ msgstr "Markera allt"
15811 #~ msgid "Video output modules settings"
15815 #~ msgid "Playlist Item"
15816 #~ msgstr "Föregående fil"
15818 #~ msgid "Video track"
15819 #~ msgstr "Videospår"
15821 #~ msgid "Next Chapter"
15822 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15824 #~ msgid "Previous Chapter"
15825 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15828 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15831 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15834 #~ msgid "[module] [description]\n"
15835 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
15838 #~ msgid "Choose channel"
15842 #~ msgid "Choose a stream output"
15846 #~ msgid "Loop playlist on end"
15847 #~ msgstr "Öppna skiva"
15850 #~ msgid "CD Audio input"
15851 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15854 #~ msgid "CD Audio demux"
15855 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15861 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15865 #~ msgid "File stream ouput"
15869 #~ msgid "UDP stream ouput"
15873 #~ msgid "udp stream output"
15877 #~ msgid "Truncated stream"
15878 #~ msgstr "Spela upp"
15881 #~ msgid "text subtitles decoder"
15882 #~ msgstr "Undertext"
15885 #~ msgid "HTTP remote control"
15889 #~ msgid "Number of streams"
15897 #~ msgid "Codec name"
15902 #~ msgstr "Spela upp"
15905 #~ msgid "Number of Streams"
15909 #~ msgstr "Flaggor"
15912 #~ msgid "Audio Bitrate"
15913 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15916 #~ msgid "Dump file name"
15920 #~ msgid "playlist metademux"
15921 #~ msgstr "Föregående fil"
15924 #~ msgid "Segment Filename"
15928 #~ msgid "Muxing Application"
15932 #~ msgid "Writing Application"
15936 #~ msgid "Codec Setting"
15937 #~ msgstr "Markera allt"
15940 #~ msgid "Codec Info"
15944 #~ msgid "Codec Download"
15948 #~ msgid "Display Resolution"
15949 #~ msgstr "Markera allt"
15952 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15953 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15955 #~ msgid "Instrumental Pop"
15956 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15958 #~ msgid "Instrumental Rock"
15959 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15961 #~ msgid "Pop/Funk"
15962 #~ msgstr "Pop/Funk"
15964 #~ msgid "Psychadelic"
15965 #~ msgstr "Psykadelisk"
15967 #~ msgid "Acid Punk"
15968 #~ msgstr "Acid Punk"
15970 #~ msgid "Acid Jazz"
15971 #~ msgstr "Acid Jazz"
15973 #~ msgid "Rock & Roll"
15974 #~ msgstr "Rock & Roll"
15976 #~ msgid "Hard Rock"
15977 #~ msgstr "Hårdrock"
15980 #~ msgid "Prev Chapter"
15981 #~ msgstr "Kapitel"
15984 #~ msgid "Play List"
15985 #~ msgstr "Spola framåt"
15988 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15989 #~ msgstr "Markera allt"
15991 #~ msgid "<unknown>"
15992 #~ msgstr "<okänd>"
15998 #~ msgid "GNOME interface"
15999 #~ msgstr "Göm andra"
16001 #~ msgid "_Open File..."
16002 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16004 #~ msgid "Open a file"
16005 #~ msgstr "Öppna en fil"
16007 #~ msgid "Open _Disc..."
16008 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16010 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
16011 #~ msgstr "Öppna skiva"
16013 #~ msgid "_Network Stream..."
16014 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16017 #~ msgid "Select a network stream"
16018 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16020 #~ msgid "_Eject Disc"
16021 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
16023 #~ msgid "Eject disc"
16024 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16029 #~ msgid "_Chapter"
16030 #~ msgstr "_Kapitel"
16032 #~ msgid "_Language"
16035 #~ msgid "_Subtitles"
16036 #~ msgstr "_Undertext"
16038 #~ msgid "_Fullscreen"
16039 #~ msgstr "_Helskärm"
16042 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16048 #~ msgstr "Nätverk"
16050 #~ msgid "Stop Stream"
16054 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16056 #~ msgid "Play Stream"
16057 #~ msgstr "Spela upp"
16059 #~ msgid "Pause Stream"
16062 #~ msgid "Play Slower"
16063 #~ msgstr "Slow Motion"
16066 #~ msgstr "Spola framåt"
16068 #~ msgid "Play Faster"
16069 #~ msgstr "Spola framåt"
16072 #~ msgstr "Föregående objekt"
16074 #~ msgid "Previous file"
16075 #~ msgstr "Föregående fil"
16077 #~ msgid "Next File"
16078 #~ msgstr "Nästa file"
16083 #~ msgid "Chapter:"
16084 #~ msgstr "Kapitel:"
16086 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16087 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16089 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
16090 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
16095 #~ msgid "Vertical"
16096 #~ msgstr "Vertikal"
16098 #~ msgid "Horizontal"
16099 #~ msgstr "Horisontell"
16105 #~ msgstr "Sökväg:"
16111 #~ msgid "Gtk+ interface"
16112 #~ msgstr "Göm andra"
16121 #~ msgstr "_Avsluta"
16123 #~ msgid "Exit the program"
16124 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16129 #~ msgid "_Settings"
16130 #~ msgstr "_Inställningar"
16135 #~ msgid "_About..."
16136 #~ msgstr "_Om VLC..."
16138 #~ msgid "About this application"
16142 #~ msgstr "S_pela upp"
16145 #~ msgstr "Upphovsmän"
16148 #~ msgid "Select a subtitles file"
16149 #~ msgstr "Markera allt"
16151 #~ msgid "Select File"
16152 #~ msgstr "Välj fil"
16155 #~ msgstr "Gå till:"
16158 #~ msgstr "_Invertera"
16163 #~ msgid "Title %d (%d)"
16164 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
16166 #~ msgid "Chapter %d"
16167 #~ msgstr "Kapitel %d"
16169 #~ msgid "Selected:"
16173 #~ msgid "Gtk2 interface"
16174 #~ msgstr "Göm andra"
16180 #~ msgstr "fönster1"
16183 #~ msgstr "Redigera"
16188 #~ msgid "Languages"
16192 #~ msgid "KDE interface"
16193 #~ msgstr "Göm andra"
16196 #~ msgid "Fit To Screen"
16197 #~ msgstr "Helskärm"
16200 #~ msgid "Repeat Playlist"
16201 #~ msgstr "Öppna skiva"
16203 #~ msgid "Controls"
16204 #~ msgstr "Kontroller"
16213 #~ msgstr "MPEG PS"
16222 #~ msgid "Quicktime"
16223 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16226 #~ msgid "ncurses interface"
16227 #~ msgstr "Göm andra"
16230 #~ msgid "Pause stream"
16234 #~ msgid "Play stream"
16235 #~ msgstr "Spela upp"
16238 #~ msgid "Stop stream"
16248 #~ msgstr "0:00:00"
16259 #~ msgstr "http://"
16261 #~ msgid "udp://@:1234"
16262 #~ msgstr "udp://@:1234"
16264 #~ msgid "udp6://@:1234"
16265 #~ msgstr "udp6://@:1234"
16271 #~ msgstr "rtp6://"
16286 #~ msgid "/dev/dsp"
16287 #~ msgstr "/dev/dsp"
16289 #~ msgid "/dev/video"
16290 #~ msgstr "/dev/video"
16293 #~ msgid "Device :"
16294 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16301 #~ msgid "Bitrate :"
16302 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16311 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16312 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16315 #~ msgid "Qt interface"
16316 #~ msgstr "Göm andra"
16319 #~ msgid "FileInfo"
16320 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16323 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16324 #~ msgstr "Öppna skiva"
16327 #~ msgid "Open a network stream"
16328 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16330 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16331 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16333 #~ msgid "Exit this program"
16334 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16337 #~ msgid "Show the program logs"
16338 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16341 #~ msgid "About this program"
16342 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16345 #~ msgid "Simple &Open ..."
16346 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16349 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16350 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16352 #~ msgid "&Eject Disc"
16353 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16356 #~ msgstr "Avsluta"
16358 #~ msgid "&File info..."
16359 #~ msgstr "&Filinformation..."
16361 #~ msgid "&About..."
16362 #~ msgstr "Om VLC..."
16366 #~ " (wxWindows interface)\n"
16373 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16376 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16380 #~ msgid "Playlist Item options"
16381 #~ msgstr "Föregående fil"
16384 #~ msgid "Group Info"
16388 #~ msgid "Audio menu"
16389 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16392 #~ msgid "Capture input stream"
16395 #~ msgid "Video For Linux"
16396 #~ msgstr "Video For Linux"
16398 #~ msgid "CD Audio"
16399 #~ msgstr "CD-ljud"
16402 #~ msgstr "Webbkamera"
16405 #~ msgstr "TV Kort"
16411 #~ msgid "&Simple Add..."
16412 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16415 #~ msgid "&Disable"
16419 #~ msgid "&Select All"
16420 #~ msgstr "Markera allt"
16423 #~ msgid "Repeat one"
16424 #~ msgstr "Markera allt"
16427 #~ msgid "Item Infos"
16431 #~ msgstr "ingen info"
16434 #~ msgid "General Settings"
16435 #~ msgstr "Markera allt"
16438 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16439 #~ msgstr "Markera allt"
16442 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16446 #~ msgid "Audio Options"
16450 #~ msgid "Bitrate Options"
16454 #~ msgid "Filename of Font"
16458 #~ msgstr "Typsnitt"
16460 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16461 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16463 #~ msgid "log filename"
16464 #~ msgstr "filnamn för logg"
16467 #~ msgid "file logging interface"
16468 #~ msgstr "Göm andra"
16471 #~ msgid "SAP interface"
16472 #~ msgstr "Göm andra"
16475 #~ msgid "Dummy stream"
16479 #~ msgid "Gather stream"
16483 #~ msgid "Standard stream"
16487 #~ msgid "Transcode stream"
16491 #~ msgstr "Justera"
16494 #~ msgid "List of vout modules"
16498 #~ msgid "crop video filter"
16499 #~ msgstr "Föregående fil"
16502 #~ msgstr "logotyp"
16505 #~ msgid "logo video filter"
16506 #~ msgstr "Föregående fil"
16511 #~ msgid "XOSD module"
16512 #~ msgstr "XOSD-modul"
16515 #~ msgid "xosd interface"
16516 #~ msgstr "Göm andra"
16519 #~ msgid "Close Menu"
16523 #~ msgid "Advanced open options"
16527 #~ msgid "subtitles"
16528 #~ msgstr "Undertext"
16531 #~ msgid "SAP interface module"
16532 #~ msgstr "Göm andra"
16535 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16536 #~ msgstr "Göm andra"
16539 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16540 #~ msgstr "Göm andra"
16543 #~ msgid "osd text filter"
16544 #~ msgstr "Nästa file"
16551 #~ msgid "&Chapter:"
16552 #~ msgstr "Kapitel:"
16555 #~ msgid "File read"
16559 #~ msgid "Open &file..."
16560 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16563 #~ msgid "Open &disc..."
16564 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16567 #~ msgid "&Network stream..."
16568 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16571 #~ msgid "&Hide interface"
16572 #~ msgstr "Göm andra"
16575 #~ msgid "&Add interface"
16576 #~ msgstr "Göm andra"
16579 #~ msgid "Spawn a new interface"
16580 #~ msgstr "Göm andra"
16583 #~ msgid "&Controls"
16584 #~ msgstr "Kontroller"
16587 #~ msgid "C&hannels"
16592 #~ msgstr "Helskärm"
16599 #~ msgid "&Chapter"
16600 #~ msgstr "Kapitel"
16603 #~ msgid "Select angle"
16604 #~ msgstr "Markera allt"
16607 #~ msgid "&Language"
16611 #~ msgid "&Subtitles"
16612 #~ msgstr "Undertext"
16615 #~ msgid "New stream"
16619 #~ msgid "Network Stream..."
16620 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16623 #~ msgid "Next file"
16624 #~ msgstr "Nästa file"
16627 #~ msgid "&Add subtitles..."
16628 #~ msgstr "Undertext"
16632 #~ msgstr "_Avsluta"
16635 #~ msgid "&Fullscreen"
16636 #~ msgstr "Helskärm"
16639 #~ msgid "About..."
16640 #~ msgstr "_Om VLC..."
16643 #~ msgid "Select next title"
16644 #~ msgstr "Markera allt"
16648 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16651 #~ msgid "Open network"
16652 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16655 #~ msgid "&Disc..."
16656 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16659 #~ msgid "&Network..."
16660 #~ msgstr "Nätverk"
16663 #~ msgid "Delete &all"
16664 #~ msgstr "Markera allt"
16667 #~ msgid "Play the selected stream"
16668 #~ msgstr "Spela upp"
16671 #~ msgid "Add subtitles"
16672 #~ msgstr "Undertext"
16675 #~ msgid "Native Windows interface"
16676 #~ msgstr "Göm andra"
16678 #~ msgid "Language 0x%x"
16679 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16681 #~ msgid "Screen %d"
16682 #~ msgstr "Helskärm %d"
16685 #~ msgid "Open skin"
16686 #~ msgstr "Öppna skiva"
16689 #~ msgid "Skin files"
16690 #~ msgstr "Öppna fil"
16693 #~ msgid "All files"
16697 #~ msgid "Add file"
16698 #~ msgstr "Undertext"
16701 #~ msgid "Stream Output MRL"
16707 #~ msgid "Open a File"
16708 #~ msgstr "Öppna fil"
16711 #~ msgid "Open file..."
16712 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16715 #~ msgid "Open disc..."
16716 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16719 #~ msgid "Network stream..."
16720 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16723 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16724 #~ msgstr "Helskärm"
16726 #~ msgid "Jump to previous title"
16727 #~ msgstr "Föregående fil"