1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
7 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:313
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:318
9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:327
12 "Project-Id-Version: vlc\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 11:48+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: swe\n"
22 "X-Poedit-Country: swe\n"
24 #: include/vlc_config_cat.h:32
25 msgid "VLC preferences"
26 msgstr "Inställningar för VLC"
28 #: include/vlc_config_cat.h:34
29 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
32 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
33 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
34 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
35 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
39 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC interfaces"
45 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
49 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
52 msgid "Control interfaces"
53 msgstr "Kontrollgränssnitt"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 msgid "Control interface settings"
57 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:842
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "Inställningar för ljud"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "Generella ljud inställninar"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:398
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "Visualiseringar"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "Ljud visualiseringar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "Utmatningsmoduler"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
107 #: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:803
120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
121 #: modules/stream_out/transcode.c:174
125 #: include/vlc_config_cat.h:73
126 msgid "Video settings"
127 msgstr "Inställningar för video"
129 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
130 msgid "General video settings"
131 msgstr "Generella video inställningar"
133 #: include/vlc_config_cat.h:80
134 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
135 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
137 #: include/vlc_config_cat.h:84
138 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
139 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
141 #: include/vlc_config_cat.h:86
142 msgid "Subtitles/OSD"
143 msgstr "Undertexter/OSD"
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
150 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Text rendering"
155 msgstr "Textrenderering"
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
160 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
162 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
163 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
165 #: include/vlc_config_cat.h:95
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr "Input / Codecs"
169 #: include/vlc_config_cat.h:96
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 #: include/vlc_config_cat.h:98
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Åtkomst moduler"
179 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
186 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
187 "inställningar för mellanlagring."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:110
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
215 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
217 #: include/vlc_config_cat.h:116
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
225 #: include/vlc_config_cat.h:119
227 msgstr "Andra kodare"
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
255 "att spara inkommande strömmar.\n"
256 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
257 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
259 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
266 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 #: include/vlc_config_cat.h:139
272 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
273 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
274 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:144
279 msgid "Access output"
280 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
285 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
289 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
305 #: include/vlc_config_cat.h:158
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
316 #: include/vlc_config_cat.h:164
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
321 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
324 #: include/vlc_config_cat.h:167
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:58
329 #: include/vlc_config_cat.h:168
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
333 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:545
343 #: include/vlc_config_cat.h:173
345 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
346 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
349 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
350 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
351 "('service upphittar moduler')"
353 #: include/vlc_config_cat.h:175
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr "Generellt spellistebeteende"
357 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr "Service upphittning"
362 #: include/vlc_config_cat.h:177
364 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
367 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
370 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
379 #: include/vlc_config_cat.h:183
381 msgstr "CPU finesser"
383 #: include/vlc_config_cat.h:184
385 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
386 "probably not touch that."
389 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
393 #: include/vlc_config_cat.h:187
394 msgid "Other advanced settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 #: include/vlc_config_cat.h:195
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:196
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:198
416 msgid "Packetizer modules settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
423 #: include/vlc_config_cat.h:201
424 msgid "Encoders settings"
425 msgstr "Avkodarinställningar"
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
430 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
433 #: include/vlc_config_cat.h:207
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr "Dialogleverarinställningar"
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 #: include/vlc_config_cat.h:213
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
451 #: include/vlc_config_cat.h:216
452 msgid "Video filters settings"
455 #: include/vlc_config_cat.h:223
456 msgid "No help available"
457 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
459 #: include/vlc_config_cat.h:224
460 msgid "No help is available for these modules"
461 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
463 #: include/vlc_interface.h:129
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
467 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
470 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
471 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
474 #: include/vlc_interface.h:167
476 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
477 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
478 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
480 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
481 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
483 "For more information, have a look at the web site."
485 "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud och "
486 "videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som DVD, "
487 "VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
489 "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast och "
490 "multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
493 "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
495 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
496 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
507 #: modules/mux/asf.c:51
511 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
512 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
513 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
517 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
521 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
525 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
529 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
534 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
538 #: include/vlc_meta.h:35
542 #: include/vlc_meta.h:36
546 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
551 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
556 #: include/vlc_meta.h:39
560 #: include/vlc_meta.h:41
564 #: include/vlc_meta.h:42
565 msgid "CDDB Category"
566 msgstr "CDDB Kategori"
568 #: include/vlc_meta.h:43
570 msgstr "CDDB Disk ID"
572 #: include/vlc_meta.h:44
573 msgid "CDDB Extended Data"
574 msgstr "CDDB Utökad data"
576 #: include/vlc_meta.h:45
580 #: include/vlc_meta.h:46
584 #: include/vlc_meta.h:47
588 #: include/vlc_meta.h:49
589 msgid "CD-Text Arranger"
592 #: include/vlc_meta.h:50
593 msgid "CD-Text Composer"
596 #: include/vlc_meta.h:51
597 msgid "CD-Text Disc ID"
598 msgstr "CD-Text Disk ID"
600 #: include/vlc_meta.h:52
601 msgid "CD-Text Genre"
602 msgstr "CD-Text Genre"
604 #: include/vlc_meta.h:53
605 msgid "CD-Text Message"
606 msgstr "CD-Text Meddelande"
608 #: include/vlc_meta.h:54
609 msgid "CD-Text Songwriter"
612 #: include/vlc_meta.h:55
613 msgid "CD-Text Performer"
616 #: include/vlc_meta.h:56
617 msgid "CD-Text Title"
618 msgstr "CD-Text Titel"
620 #: include/vlc_meta.h:58
621 msgid "ISO-9660 Application ID"
622 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
624 #: include/vlc_meta.h:59
625 msgid "ISO-9660 Preparer"
626 msgstr "IS-9660 Förberedare"
628 #: include/vlc_meta.h:60
629 msgid "ISO-9660 Publisher"
630 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
632 #: include/vlc_meta.h:61
633 msgid "ISO-9660 Volume"
634 msgstr "ISO-9660 Volym"
636 #: include/vlc_meta.h:62
637 msgid "ISO-9660 Volume Set"
638 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
640 #: include/vlc_meta.h:64
644 #: include/vlc_meta.h:65
645 msgid "Codec Description"
646 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
648 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
649 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
650 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
654 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
658 #: src/audio_output/input.c:84
662 #: src/audio_output/input.c:86
666 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
672 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
673 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
674 msgid "Audio filters"
677 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
678 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
680 msgid "Audio Channels"
683 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
684 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
685 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
686 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
687 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
688 #: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
692 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
693 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
694 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
695 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
697 #: modules/video_filter/time.c:96
701 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
702 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
703 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
704 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
706 #: modules/video_filter/time.c:96
710 #: src/audio_output/output.c:135
711 msgid "Dolby Surround"
712 msgstr "Dolby Surround"
714 #: src/audio_output/output.c:147
715 msgid "Reverse stereo"
716 msgstr "Omvänd stereo"
718 #: src/extras/getopt.c:636
720 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
723 #: src/extras/getopt.c:661
725 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
728 #: src/extras/getopt.c:666
730 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
733 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
735 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
738 #: src/extras/getopt.c:713
740 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
743 #: src/extras/getopt.c:717
745 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
748 #: src/extras/getopt.c:743
750 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
753 #: src/extras/getopt.c:746
755 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
758 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
760 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
763 #: src/extras/getopt.c:823
765 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
768 #: src/extras/getopt.c:841
770 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
773 #: src/input/control.c:283
778 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
779 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
780 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
785 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
786 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
791 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
792 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
793 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
794 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
795 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
796 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
797 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
808 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
809 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
810 #: modules/services_discovery/daap.c:609
811 msgid "Meta-information"
812 msgstr "Meta-information"
814 #: src/input/es_out.c:1533
819 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
825 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
826 #: modules/gui/macosx/output.m:153
830 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
835 #: src/input/es_out.c:1553
839 #: src/input/es_out.c:1554
844 #: src/input/es_out.c:1558
845 msgid "Bits per sample"
846 msgstr "Bitar per sampling"
848 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
849 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
851 msgstr "Bithastighet"
853 #: src/input/es_out.c:1563
858 #: src/input/es_out.c:1572
862 #: src/input/es_out.c:1578
863 msgid "Display resolution"
864 msgstr "Skärmupplösning"
866 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
868 msgstr "Bildhastighet"
870 #: src/input/es_out.c:1591
874 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
875 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
876 #: modules/gui/macosx/output.m:395
880 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
881 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
886 #: src/input/var.c:115
890 #: src/input/var.c:131
894 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
896 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
900 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
901 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
905 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
910 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
915 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
917 msgid "Subtitles Track"
920 #: src/input/var.c:256
924 #: src/input/var.c:261
925 msgid "Previous title"
926 msgstr "Föregående titel"
928 #: src/input/var.c:284
933 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
938 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
939 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
941 msgstr "Nästa kapitel"
943 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
944 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
945 msgid "Previous chapter"
946 msgstr "Föregående kapitel"
948 #: src/interface/interface.c:326
949 msgid "Switch interface"
950 msgstr "Byt gränssnitt"
952 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
954 msgid "Add Interface"
955 msgstr "Lägg till gränssnitt"
957 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
958 #: src/misc/modules.c:1981
964 msgstr "Hjälp inställningar"
966 #: src/libvlc.c:2201 src/misc/configuration.c:1265
970 #: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1229
974 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1254
979 msgid " (default enabled)"
980 msgstr "(som standard aktiverad)"
983 msgid " (default disabled)"
984 msgstr "(som standard avstängd)"
988 msgid "VLC version %s\n"
989 msgstr "VLC version %s\n"
993 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
994 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
998 msgid "Compiler: %s\n"
999 msgstr "Kompilator: %s\n"
1001 #: src/libvlc.c:2430
1003 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1004 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
1006 #: src/libvlc.c:2433
1009 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1010 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1011 "see the file named COPYING for details.\n"
1012 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1015 #: src/libvlc.c:2465
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1022 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1024 #: src/libvlc.c:2486
1028 "Press the RETURN key to continue...\n"
1031 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1033 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1038 msgid "American English"
1039 msgstr "Amerikansk Engelska"
1042 msgid "British English"
1043 msgstr "Brittisk Engelska"
1045 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1049 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1053 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1057 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1061 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1065 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1069 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1073 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1077 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1082 msgid "Brazilian Portuguese"
1083 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1085 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1089 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1093 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1098 msgid "Simplified Chinese"
1102 msgid "Chinese Traditional"
1103 msgstr "Traditionell kinesiska"
1107 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1108 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1109 "various related options."
1112 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
1113 msgid "Interface module"
1114 msgstr "Gränssnittsmodul"
1118 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1119 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1122 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
1123 msgid "Extra interface modules"
1124 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1128 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1129 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1130 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1131 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1135 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1139 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1144 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1145 "1=warnings, 2=debug)."
1153 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1158 msgid "Default stream"
1162 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1167 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1168 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1172 msgid "Color messages"
1173 msgstr "Färgmeddelanden"
1177 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1178 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1182 msgid "Show advanced options"
1187 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1188 "all the available options, including those that most users should never "
1191 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1192 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1196 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1197 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1198 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1199 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1202 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1203 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1204 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1207 msgid "Audio output module"
1212 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1213 "default behavior is to automatically select the best method available."
1216 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1217 msgid "Enable audio"
1218 msgstr "Aktivera ljud"
1222 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1223 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1225 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1226 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1229 msgid "Force mono audio"
1230 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1233 msgid "This will force a mono audio output."
1238 msgid "Default audio volume"
1239 msgstr "Standardenheter"
1243 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1247 msgid "Audio output saved volume"
1251 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1255 msgid "Audio output volume step"
1260 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1265 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1270 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1271 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1275 msgid "High quality audio resampling"
1280 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1281 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1282 "resampling algorithm will be used instead."
1286 msgid "Audio desynchronization compensation"
1287 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1291 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1292 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1295 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1296 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1300 msgid "Preferred audio output channels mode"
1301 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1305 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1306 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1307 "the audio stream being played)."
1309 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1310 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1311 "ljudströmmen stödjer det)"
1314 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1319 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1320 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1324 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1329 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1330 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1331 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1332 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1346 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1348 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1352 msgid "Audio visualizations "
1353 msgstr "Ljud visualiseringar "
1356 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1358 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1359 "analyserare, mm.)."
1363 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1364 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1365 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1366 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1371 msgid "Video output module"
1376 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1377 "default behavior is to automatically select the best method available."
1380 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1381 msgid "Enable video"
1382 msgstr "Aktivera video"
1386 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1387 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1390 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1392 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1394 msgstr "Video bredd"
1398 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1399 "video characteristics."
1402 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1404 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1405 msgid "Video height"
1410 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1411 "video characteristics."
1415 msgid "Video x coordinate"
1416 msgstr "Video x kordinater"
1420 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1423 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1427 msgid "Video y coordinate"
1428 msgstr "Video y kordinater"
1432 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1435 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1440 msgstr "Video titel"
1443 msgid "You can specify a custom video window title here."
1444 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1447 msgid "Video alignment"
1448 msgstr "Video justering"
1452 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1453 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1454 "combinations of these values)."
1456 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1457 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1458 "kan också kombinera olika värden)."
1460 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1461 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1462 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1463 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1467 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1468 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1470 #: modules/video_filter/time.c:96
1474 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1475 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1477 #: modules/video_filter/time.c:96
1481 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1482 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1484 #: modules/video_filter/time.c:97
1486 msgstr "Topp-Vänster"
1488 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1489 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1491 #: modules/video_filter/time.c:97
1495 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1496 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1498 #: modules/video_filter/time.c:97
1500 msgstr "Vänster-Botten"
1502 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1503 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1505 #: modules/video_filter/time.c:97
1506 msgid "Bottom-Right"
1507 msgstr "Höger-Botten"
1514 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1518 msgid "Grayscale video output"
1523 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1524 "can also allow you to save some processing power)."
1528 msgid "Fullscreen video output"
1533 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1537 msgid "Overlay video output"
1542 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1543 "your graphics card (hardware acceleration)."
1546 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1547 msgid "Always on top"
1548 msgstr "Alltid överst"
1551 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1552 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1555 msgid "Disable screensaver"
1556 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1559 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1563 msgid "Window decorations"
1564 msgstr "Fönster dekorationer"
1568 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1569 "etc... around the video."
1573 msgid "Video filter module"
1574 msgstr "Videofiltermodul"
1578 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1579 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1583 msgid "Video snapshot directory"
1584 msgstr "Videofoto mapp"
1588 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1592 msgid "Video snapshot format"
1597 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1603 msgid "Video cropping"
1604 msgstr "Videoinställningar"
1608 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1609 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1613 msgid "Source aspect ratio"
1618 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1619 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1620 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1621 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1622 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1626 msgid "Fix HDTV height"
1631 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1632 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1633 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1637 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1642 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1643 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1644 "order to keep proportions."
1649 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1653 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1654 "your computer is not powerful enough"
1658 msgid "Quiet synchro"
1663 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1664 "the video output synchro."
1666 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1667 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1671 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1672 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1675 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1676 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1677 "inställningar eller undertextskanalen."
1680 msgid "Clock reference average counter"
1681 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1685 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1688 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1689 "sätta detta till 10000"
1692 msgid "Clock synchronisation"
1693 msgstr "Klock synkronisering"
1697 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1700 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1703 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1704 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1706 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1707 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1710 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1711 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1715 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1716 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:622
1718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1719 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1728 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1730 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1733 msgid "MTU of the network interface"
1734 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1738 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1739 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1742 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1743 msgid "Time To Live"
1748 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1754 msgid "Program to select"
1759 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1760 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1761 "streams for example)."
1766 msgid "Programs to select"
1771 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1772 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1773 "streams for example)."
1776 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1781 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1782 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1784 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1785 msgid "Subtitles track"
1790 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1792 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1796 msgid "Audio language"
1797 msgstr "Välj ljudspråk"
1801 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1802 "tree letter country code)."
1804 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1805 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1809 msgid "Subtitle language"
1810 msgstr "Välj undertextsspråk"
1814 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1815 "or tree letter country code)."
1817 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1818 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1821 msgid "Input repetitions"
1822 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1825 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1826 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1828 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1829 msgid "Input start time (seconds)"
1832 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1833 msgid "Input stop time (seconds)"
1842 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1843 "concatenated after the normal one."
1847 msgid "Input slave (experimental)"
1852 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1853 "experimental, not all formats are supported."
1857 msgid "Bookmarks list for a stream"
1862 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1863 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1869 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1870 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1871 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1872 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1876 msgid "Force subtitle position"
1881 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1882 "over the movie. Try several positions."
1885 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
1886 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1887 msgid "On Screen Display"
1888 msgstr "On Screen Display"
1892 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1893 "Display). You can disable this feature here."
1897 msgid "Subpictures filter module"
1902 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1907 msgid "Autodetect subtitle files"
1912 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1916 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1921 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1923 "0 = no subtitles autodetected\n"
1924 "1 = any subtitle file\n"
1925 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1926 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1927 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1931 msgid "Subtitle autodetection paths"
1936 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1937 "found in the current directory."
1941 msgid "Use subtitle file"
1942 msgstr "Använd undertextfil"
1946 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1956 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1957 "the drive letter (eg. D:)"
1961 msgid "This is the default DVD device to use."
1970 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1971 "scan for a suitable CD-ROM device."
1975 msgid "This is the default VCD device to use."
1979 msgid "Audio CD device"
1980 msgstr "Ljud-CD enhet"
1984 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1985 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1989 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1992 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1994 msgstr "Tvinga IPv6"
1998 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2004 msgstr "Tvinga IPv4"
2008 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2013 msgid "TCP connection timeout in ms"
2018 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2019 "be set in millisecond units."
2023 msgid "SOCKS server"
2024 msgstr "SOCKS server"
2028 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2029 "port . It will be used for all TCP connections"
2033 msgid "SOCKS user name"
2034 msgstr "SOCKS användarnamn"
2038 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2043 msgid "SOCKS password"
2044 msgstr "SOCKS lösenord"
2048 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2053 msgid "Title metadata"
2054 msgstr "Titel metadata"
2057 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2058 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2061 msgid "Author metadata"
2062 msgstr "Upphovsman metadata"
2065 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2066 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2069 msgid "Artist metadata"
2070 msgstr "Artist metadata"
2073 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2074 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2077 msgid "Genre metadata"
2078 msgstr "Genre metadata"
2081 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2082 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2085 msgid "Copyright metadata"
2086 msgstr "Copyright metadata"
2089 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2090 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2093 msgid "Description metadata"
2094 msgstr "Beskrivning metadata"
2097 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2098 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2101 msgid "Date metadata"
2102 msgstr "Datum metadata"
2105 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2106 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2109 msgid "URL metadata"
2110 msgstr "URL metadata"
2113 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2114 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2118 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2119 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2120 "can break playback of all your streams."
2124 msgid "Preferred codecs list"
2129 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2130 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2135 msgid "Preferred encoders list"
2140 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2145 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2150 msgid "Default stream output chain"
2155 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2156 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2161 msgid "Enable streaming of all ES"
2165 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2169 msgid "Display while streaming"
2173 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2177 msgid "Enable video stream output"
2182 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2183 "stream output facility when this last one is enabled."
2187 msgid "Enable audio stream output"
2192 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2193 "stream output facility when this last one is enabled."
2197 msgid "Keep stream output open"
2202 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2203 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2208 msgid "Preferred packetizer list"
2213 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2221 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2225 msgid "Access output module"
2229 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2233 msgid "Control SAP flow"
2238 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2239 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2243 msgid "SAP announcement interval"
2248 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2249 "between SAP announcements"
2254 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2255 "You should always leave all these enabled."
2259 msgid "Enable FPU support"
2260 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2264 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2266 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2269 msgid "Enable CPU MMX support"
2270 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2274 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2276 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2279 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2280 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2284 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2285 "advantage of them."
2287 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2290 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2291 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2295 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2296 "advantage of them."
2298 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2301 msgid "Enable CPU SSE support"
2302 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2306 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2308 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2311 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2312 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2316 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2318 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2321 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2322 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2326 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2327 "advantage of them."
2329 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2333 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2334 "overridden in the playlist dialog box."
2338 msgid "Services discovery modules"
2343 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2344 "Typical values are sap, hal, ..."
2348 msgid "Play files randomly forever"
2353 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2359 msgstr "Repetera alla"
2363 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2368 msgid "Repeat current item"
2373 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2378 msgid "Play and stop"
2379 msgstr "Spela upp och stoppa"
2382 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2387 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2388 "you really know what you are doing."
2392 msgid "Memory copy module"
2393 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2397 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2398 "select the fastest one supported by your hardware."
2402 msgid "Access module"
2403 msgstr "Tillgångsmodul"
2407 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2408 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2409 "option unless you really know what you are doing."
2413 msgid "Access filter module"
2414 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2417 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2421 msgid "Demux module"
2425 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2429 msgid "Allow real-time priority"
2434 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2435 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2436 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2437 "only activate this if you know what you're doing."
2441 msgid "Adjust VLC priority"
2442 msgstr "Justera VLC prioritet"
2446 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2447 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2452 msgid "Minimize number of threads"
2456 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2460 msgid "Modules search path"
2461 msgstr "Sökväg för moduler"
2465 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2470 msgid "VLM configuration file"
2471 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2475 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2476 "when VLM is launched."
2480 msgid "Use a plugins cache"
2485 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2486 "start time of VLC."
2490 msgid "Run as daemon process"
2491 msgstr "Kör som demonprocess"
2494 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2495 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2498 msgid "Allow only one running instance"
2503 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2504 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2505 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2506 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2507 "running instance or enqueue it."
2511 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2516 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2517 "playing current item."
2521 msgid "Increase the priority of the process"
2526 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2527 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2528 "could otherwise take too much processor time.\n"
2529 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2530 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2531 "require a reboot of your machine."
2535 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2540 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2541 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2542 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2546 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2551 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2552 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2553 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2554 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2555 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2559 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2562 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2563 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2564 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2565 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2571 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2574 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
2577 msgstr "Spela upp/Paus"
2580 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2588 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2596 msgid "Select the hotkey to use to play."
2599 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
2600 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2605 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2608 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
2609 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2611 msgstr "Slow Motion"
2614 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2617 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
2618 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1507
2622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2624 msgstr "Nästa objekt"
2627 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2630 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
2631 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1506
2634 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2639 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2642 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2643 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2644 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:542
2648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2649 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2650 #: modules/visualization/xosd.c:236
2656 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2659 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2660 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2665 msgid "Select the hotkey to display the position."
2669 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2670 msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
2673 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2677 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2678 msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
2681 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2685 msgid "Jump 1 minute backwards"
2686 msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
2689 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2693 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2694 msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
2697 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2701 msgid "Jump 3 seconds forward"
2702 msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
2705 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2709 msgid "Jump 10 seconds forward"
2710 msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
2713 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2717 msgid "Jump 1 minute forward"
2718 msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
2721 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2725 msgid "Jump 5 minutes forward"
2726 msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
2729 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2732 #: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
2733 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2735 msgstr "Avsluta VLC"
2738 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2743 msgstr "Navigera upp"
2746 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2750 msgid "Navigate down"
2751 msgstr "Navigera ned"
2754 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2758 msgid "Navigate left"
2759 msgstr "Navigera vänster"
2762 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2766 msgid "Navigate right"
2767 msgstr "Navigera höger"
2770 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2778 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2783 msgid "Go to the DVD menu"
2784 msgstr "Använd DVD-menyer"
2787 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2791 msgid "Select previous DVD title"
2792 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2795 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2799 msgid "Select next DVD title"
2800 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2803 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2806 #: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
2807 msgid "Select prev DVD chapter"
2808 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2811 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2815 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2823 msgid "Select the key to increase audio volume."
2831 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2834 #: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2837 msgstr "Stäng av ljudet"
2840 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2844 msgid "Subtitle delay up"
2845 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2848 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2852 msgid "Subtitle delay down"
2853 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2856 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2860 msgid "Audio delay up"
2861 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2864 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2868 msgid "Audio delay down"
2869 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2872 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2876 msgid "Play playlist bookmark 1"
2877 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2880 msgid "Play playlist bookmark 2"
2881 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2884 msgid "Play playlist bookmark 3"
2885 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2888 msgid "Play playlist bookmark 4"
2889 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2892 msgid "Play playlist bookmark 5"
2893 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2896 msgid "Play playlist bookmark 6"
2897 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2900 msgid "Play playlist bookmark 7"
2901 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2904 msgid "Play playlist bookmark 8"
2905 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2908 msgid "Play playlist bookmark 9"
2909 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2912 msgid "Play playlist bookmark 10"
2913 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2916 msgid "Select the key to play this bookmark."
2920 msgid "Set playlist bookmark 1"
2921 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2924 msgid "Set playlist bookmark 2"
2925 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2928 msgid "Set playlist bookmark 3"
2929 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2932 msgid "Set playlist bookmark 4"
2933 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2936 msgid "Set playlist bookmark 5"
2937 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2940 msgid "Set playlist bookmark 6"
2941 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2944 msgid "Set playlist bookmark 7"
2945 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2948 msgid "Set playlist bookmark 8"
2949 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2952 msgid "Set playlist bookmark 9"
2953 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2956 msgid "Set playlist bookmark 10"
2957 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2960 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2964 msgid "Go back in browsing history"
2969 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2974 msgid "Go forward in browsing history"
2979 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2984 msgid "Cycle audio track"
2988 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2992 msgid "Cycle subtitle track"
2996 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3000 msgid "Show interface"
3001 msgstr "Visa gränssnitt"
3004 msgid "Raise the interface above all other windows"
3008 msgid "Hide interface"
3009 msgstr "Göm gränssnitt"
3012 msgid "Lower the interface below all other windows"
3016 msgid "Take video snapshot"
3020 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3023 #: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
3024 #: modules/access_filter/record.c:51
3029 msgid "Record access filter start/stop."
3035 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3036 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3037 "enqueued in the playlist.\n"
3038 "The first item specified will be played first.\n"
3041 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3042 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3043 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3045 " and that overrides previous settings.\n"
3047 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3048 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3049 "option=value ...]\n"
3051 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3052 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3055 " [file://]filename Plain media file\n"
3056 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3057 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3058 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3059 " screen:// Screen capture\n"
3060 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3061 " [vcd://][device] VCD device\n"
3062 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3063 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3064 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3065 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3067 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3070 #: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:337
3071 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3072 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3076 #: src/libvlc.h:1026
3077 msgid "Window properties"
3078 msgstr "Fönsteregenskaper"
3080 #: src/libvlc.h:1062
3082 msgstr "Underbilder"
3084 #: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3089 #: src/libvlc.h:1082
3093 #: src/libvlc.h:1090
3094 msgid "Track settings"
3095 msgstr "Spårinställningar"
3097 #: src/libvlc.h:1108
3098 msgid "Playback control"
3101 #: src/libvlc.h:1123
3102 msgid "Default devices"
3103 msgstr "Standardenheter"
3105 #: src/libvlc.h:1132
3106 msgid "Network settings"
3107 msgstr "Nätverksinställningar"
3109 #: src/libvlc.h:1144
3111 msgstr "Socks proxy"
3113 #: src/libvlc.h:1153
3117 #: src/libvlc.h:1180
3121 #: src/libvlc.h:1187 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:317
3125 #: src/libvlc.h:1243
3129 #: src/libvlc.h:1258
3130 msgid "Special modules"
3131 msgstr "Specialmoduler"
3133 #: src/libvlc.h:1264
3135 msgstr "Insticksprogram"
3137 #: src/libvlc.h:1270
3138 msgid "Performance options"
3139 msgstr "Prestandainställningar"
3141 #: src/libvlc.h:1358
3143 msgstr "Snabbknappar"
3145 #: src/libvlc.h:1660
3146 msgid "main program"
3147 msgstr "huvudprogram"
3149 #: src/libvlc.h:1667
3150 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3151 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3153 #: src/libvlc.h:1669
3155 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3157 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3159 #: src/libvlc.h:1671
3160 msgid "print help for the advanced options"
3161 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3163 #: src/libvlc.h:1673
3164 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3167 #: src/libvlc.h:1675
3168 msgid "print a list of available modules"
3169 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3171 #: src/libvlc.h:1677
3172 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3175 #: src/libvlc.h:1679
3176 msgid "save the current command line options in the config"
3179 #: src/libvlc.h:1681
3180 msgid "reset the current config to the default values"
3183 #: src/libvlc.h:1683
3184 msgid "use alternate config file"
3185 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3187 #: src/libvlc.h:1685
3188 msgid "resets the current plugins cache"
3191 #: src/libvlc.h:1687
3192 msgid "print version information"
3193 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3195 #: src/misc/configuration.c:1229
3199 #: src/misc/configuration.c:1240
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3245 msgstr "Azerbaijani"
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3300 msgid "Church Slavic"
3301 msgstr "Church Slavic"
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3313 msgstr "Korsikanska"
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3353 msgstr "Georgianska"
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3356 msgid "Gaelic (Scots)"
3357 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3372 msgid "Greek, Modern ()"
3373 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3413 msgstr "Interlingue"
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3417 msgstr "Interlingua"
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3421 msgstr "Indonesiska"
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3429 msgstr "Javanesiska"
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3432 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3433 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3457 msgstr "Kinyarwanda"
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3496 msgid "Letzeburgesch"
3497 msgstr "Letzeburgesch"
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3548 msgid "Ndebele, South"
3549 msgstr "Ndebele, Södra"
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3552 msgid "Ndebele, North"
3553 msgstr "Ndebele, Norra"
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3568 msgid "Norwegian Nynorsk"
3569 msgstr "Norska Nynorsk"
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3572 msgid "Norwegian Bokmaal"
3573 msgstr "Norska Bokmål"
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3576 msgid "Chichewa; Nyanja"
3577 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3580 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3581 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3592 msgid "Ossetian; Ossetic"
3593 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3613 msgstr "Portugisiska"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3624 msgid "Raeto-Romance"
3625 msgstr "Raeto-Romance"
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3649 msgstr "Sinhalesiska"
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3660 msgid "Northern Sami"
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3680 msgid "Sotho, Southern"
3681 msgstr "Sotho, Södra"
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3693 msgstr "Sundanesiska"
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3740 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3741 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3773 msgstr "Uzbekistanska"
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3777 msgstr "Vietnamesiska"
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3811 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:958
3815 #: src/playlist/playlist.c:35
3817 msgstr "Efter kategori"
3819 #: src/playlist/playlist.c:36
3820 msgid "Manually added"
3821 msgstr "Manuellt tillagd"
3823 #: src/playlist/playlist.c:37
3824 msgid "All items, unsorted"
3825 msgstr "Alla poster, osorterade"
3827 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3828 msgid "Album/movie/show title"
3831 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3833 msgstr "Odefinierad"
3835 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3836 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3840 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3844 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3848 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3852 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3856 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3860 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3864 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3868 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3872 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3873 msgid "1:1 Original"
3874 msgstr "1:1 Original"
3876 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3880 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3884 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3886 msgid "Aspect-ratio"
3889 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3890 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3891 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3892 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3893 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3894 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3895 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3896 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3897 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3898 msgid "Caching value in ms"
3901 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3903 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3904 "should be set in milliseconds units."
3907 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3908 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3913 #: modules/access/cdda.c:49
3914 msgid "Audio CD input"
3917 #: modules/access/cdda.c:55
3918 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3919 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3921 #: modules/access/cdda.c:380
3922 msgid "Audio CD - Track "
3923 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3925 #: modules/access/cdda.c:381
3927 msgid "Audio CD - Track %i"
3928 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3930 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3931 #: modules/codec/x264.c:125
3935 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3939 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3943 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3945 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3950 "all calls (0x10) 16\n"
3953 "libcdio (0x80) 128\n"
3954 "libcddb (0x100) 256\n"
3957 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3959 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3960 "should be set in millisecond units."
3963 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3965 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3966 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3967 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3968 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3973 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3974 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3975 " %a : The artist (for the album)\n"
3976 " %A : The album information\n"
3978 " %e : The extended data (for a track)\n"
3979 " %I : CDDB disk ID\n"
3981 " %M : The current MRL\n"
3982 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3983 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3984 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3985 " %T : The track number\n"
3986 " %s : Number of seconds in this track\n"
3987 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3988 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3989 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3995 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3996 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3997 " %M : The current MRL\n"
3998 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3999 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4000 " %T : The track number\n"
4001 " %s : Number of seconds in this track\n"
4002 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4003 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4008 msgid "Enable CD paranoia?"
4009 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4013 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4014 "none: no paranoia - fastest.\n"
4015 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4016 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4020 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4021 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4024 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4028 msgid "Audio Compact Disc"
4029 msgstr "Ljud Compact Disc"
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4032 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4036 msgid "Caching value in microseconds"
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4040 msgid "Number of blocks per CD read"
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4044 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4047 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4048 msgid "Use CD audio controls and output?"
4051 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4052 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4056 msgid "Do CD-Text lookups?"
4057 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4060 msgid "If set, get CD-Text information"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4064 msgid "Use Navigation-style playback?"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4069 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4076 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4077 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4081 msgid "Do CDDB lookups?"
4082 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4085 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4090 msgstr "CDDB server"
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4093 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4097 msgid "CDDB server port"
4098 msgstr "CDDB serverport"
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4101 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4105 msgid "email address reported to CDDB server"
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4109 msgid "Cache CDDB lookups?"
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4113 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4117 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4121 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4125 msgid "CDDB server timeout"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4129 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4133 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4137 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4142 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4146 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4147 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4148 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4149 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4153 #: modules/access/cdda/info.c:330
4154 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4157 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4161 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4162 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4163 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4169 #: modules/access/cdda/info.c:397
4173 #: modules/access/cdda/info.c:857
4174 msgid "Track Number"
4177 #: modules/access/directory.c:69
4178 msgid "Subdirectory behavior"
4181 #: modules/access/directory.c:71
4183 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4184 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4185 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4186 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4189 #: modules/access/directory.c:77
4191 msgstr "fäll in alla"
4193 #: modules/access/directory.c:78
4195 msgstr "fäll ut alla"
4197 #: modules/access/directory.c:80
4198 msgid "Ignore files with these extensions"
4201 #: modules/access/directory.c:82
4203 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4204 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4205 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4208 #: modules/access/directory.c:88
4212 #: modules/access/directory.c:90
4213 msgid "Standard filesystem directory input"
4216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4218 #: modules/video_output/opengl.c:129
4222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4232 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4233 "value should be set in milliseconds units."
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4237 msgid "Video device name"
4238 msgstr "Videoenhetsnamn"
4240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4242 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4243 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4248 msgid "Audio device name"
4249 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4253 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4254 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4260 msgstr "Videostorlek"
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4264 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4265 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4266 "device will be used."
4269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4270 msgid "Video input chroma format"
4273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4275 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4276 "(default), RV24, etc.)"
4279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4280 msgid "Video input frame rate"
4283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4285 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4286 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4290 msgid "Device properties"
4291 msgstr "Enhetsegenskaper"
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4295 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4299 msgid "Tuner properties"
4302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4303 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4307 msgid "Tuner TV Channel"
4310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4312 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4316 msgid "Tuner country code"
4319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4321 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4322 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4326 msgid "Tuner input type"
4329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4330 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4338 msgid "DirectShow input"
4341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4342 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4343 msgid "Refresh list"
4344 msgstr "Uppdatera lista"
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4348 msgstr "Konfigurera"
4350 #: modules/access/dvb/access.c:69
4352 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4353 "should be set in millisecond units."
4356 #: modules/access/dvb/access.c:72
4357 msgid "Adapter card to tune"
4360 #: modules/access/dvb/access.c:73
4362 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4366 #: modules/access/dvb/access.c:75
4367 msgid "Device number to use on adapter"
4370 #: modules/access/dvb/access.c:78
4371 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4374 #: modules/access/dvb/access.c:79
4375 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4376 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4378 #: modules/access/dvb/access.c:81
4379 msgid "Inversion mode"
4382 #: modules/access/dvb/access.c:82
4383 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4386 #: modules/access/dvb/access.c:84
4387 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4390 #: modules/access/dvb/access.c:85
4391 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4394 #: modules/access/dvb/access.c:87
4398 #: modules/access/dvb/access.c:88
4399 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4402 #: modules/access/dvb/access.c:91
4403 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4406 #: modules/access/dvb/access.c:92
4407 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4408 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4410 #: modules/access/dvb/access.c:94
4414 #: modules/access/dvb/access.c:95
4415 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4418 #: modules/access/dvb/access.c:97
4419 msgid "High LNB voltage"
4422 #: modules/access/dvb/access.c:98
4424 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4425 "supported by all frontends."
4428 #: modules/access/dvb/access.c:101
4432 #: modules/access/dvb/access.c:102
4433 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4434 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4436 #: modules/access/dvb/access.c:104
4437 msgid "Transponder FEC"
4440 #: modules/access/dvb/access.c:105
4441 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4444 #: modules/access/dvb/access.c:107
4445 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4448 #: modules/access/dvb/access.c:110
4449 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4452 #: modules/access/dvb/access.c:113
4453 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4456 #: modules/access/dvb/access.c:116
4457 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4460 #: modules/access/dvb/access.c:120
4461 msgid "Modulation type"
4464 #: modules/access/dvb/access.c:121
4465 msgid "Modulation type for front-end device."
4468 #: modules/access/dvb/access.c:124
4469 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4472 #: modules/access/dvb/access.c:127
4473 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4476 #: modules/access/dvb/access.c:130
4477 msgid "Terrestrial bandwidth"
4480 #: modules/access/dvb/access.c:131
4481 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4484 #: modules/access/dvb/access.c:133
4485 msgid "Terrestrial guard interval"
4488 #: modules/access/dvb/access.c:136
4489 msgid "Terrestrial transmission mode"
4492 #: modules/access/dvb/access.c:139
4493 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4496 #: modules/access/dvb/access.c:143
4500 #: modules/access/dvb/access.c:144
4501 msgid "DVB input with v4l2 support"
4504 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4508 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4509 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4512 #: modules/access/dvdnav.c:65
4514 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4515 "value should be set in millisecond units."
4518 #: modules/access/dvdnav.c:67
4519 msgid "Start directly in menu"
4520 msgstr "Starta direkt i menyn"
4522 #: modules/access/dvdnav.c:69
4524 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4525 "all the useless warnings introductions."
4528 #: modules/access/dvdnav.c:78
4529 msgid "DVD with menus"
4532 #: modules/access/dvdnav.c:79
4533 msgid "DVDnav Input"
4536 #: modules/access/dvdread.c:63
4538 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4539 "value should be set in millisecond units."
4542 #: modules/access/dvdread.c:66
4543 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4546 #: modules/access/dvdread.c:68
4548 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4549 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4550 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4551 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4552 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4553 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4554 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4555 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4556 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4557 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4558 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4559 "The default method is: key."
4562 #: modules/access/dvdread.c:84
4566 #: modules/access/dvdread.c:84
4570 #: modules/access/dvdread.c:90
4571 msgid "DVD without menus"
4574 #: modules/access/dvdread.c:91
4575 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4578 #: modules/access/fake.c:42
4580 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4581 "should be set in millisecond units."
4584 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4585 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4589 #: modules/access/fake.c:46
4590 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4593 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4598 #: modules/access/fake.c:49
4600 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4601 "{} constructs (default 0)."
4604 #: modules/access/fake.c:51
4605 msgid "Duration in ms"
4608 #: modules/access/fake.c:53
4610 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4611 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4614 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4618 #: modules/access/fake.c:58
4622 #: modules/access/file.c:82
4624 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4625 "should be set in millisecond units."
4628 #: modules/access/file.c:84
4629 msgid "Concatenate with additional files"
4632 #: modules/access/file.c:86
4634 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4635 "Specify a comma-separated list of files."
4638 #: modules/access/file.c:90
4639 msgid "Standard filesystem file input"
4642 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4643 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4644 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4646 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4647 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4654 #: modules/access/ftp.c:50
4656 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4657 "should be set in millisecond units."
4660 #: modules/access/ftp.c:52
4661 msgid "FTP user name"
4662 msgstr "FTP användarnamn"
4664 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4666 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4669 #: modules/access/ftp.c:55
4670 msgid "FTP password"
4671 msgstr "FTP lösenord"
4673 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4674 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4677 #: modules/access/ftp.c:58
4681 #: modules/access/ftp.c:59
4682 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4685 #: modules/access/ftp.c:64
4689 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4691 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4692 "value should be set in millisecond units."
4695 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4696 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4699 #: modules/access/http.c:45
4703 #: modules/access/http.c:47
4705 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4706 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4707 "variable will be tried."
4710 #: modules/access/http.c:53
4712 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4713 "should be set in millisecond units."
4716 #: modules/access/http.c:56
4717 msgid "HTTP user agent"
4720 #: modules/access/http.c:57
4722 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4725 #: modules/access/http.c:60
4726 msgid "Auto re-connect"
4729 #: modules/access/http.c:61
4731 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4734 #: modules/access/http.c:64
4735 msgid "Continuous stream"
4738 #: modules/access/http.c:65
4740 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4741 "example, a JPG file on a server)"
4744 #: modules/access/http.c:69
4748 #: modules/access/http.c:71
4752 #: modules/access/mms/mms.c:48
4754 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4755 "should be set in millisecond units."
4758 #: modules/access/mms/mms.c:51
4759 msgid "Force selection of all streams"
4762 #: modules/access/mms/mms.c:53
4764 msgid "Maximum bitrate"
4765 msgstr "_Nästa objekt"
4767 #: modules/access/mms/mms.c:55
4769 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4773 #: modules/access/mms/mms.c:60
4774 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4777 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4779 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4780 "should be set in millisecond units."
4783 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4787 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4788 msgid "PVR video device"
4789 msgstr "PVR videoenhet"
4791 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4795 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4796 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4799 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4803 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4804 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4807 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4811 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4812 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4815 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4819 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4820 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4823 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4824 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4828 msgid "Key interval"
4829 msgstr "Nyckeintervall"
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4832 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4839 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4841 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4842 "number of B-Frames."
4845 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4846 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4849 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4850 msgid "Bitrate peak"
4853 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4854 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4857 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4858 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4861 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4862 msgid "Bitrate mode to use"
4865 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4866 msgid "Audio bitmask"
4869 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4871 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4875 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4879 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4881 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4884 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4888 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4892 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4896 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4900 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4904 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4908 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4912 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4913 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4916 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4917 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4918 msgid "Caching value (ms)"
4921 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4923 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4924 "should be set in millisecond units."
4927 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4931 #: modules/access/screen/screen.c:39
4933 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4934 "This value should be set in millisecond units."
4937 #: modules/access/screen/screen.c:43
4938 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4941 #: modules/access/screen/screen.c:46
4942 msgid "Capture fragment size"
4945 #: modules/access/screen/screen.c:48
4947 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4948 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4951 #: modules/access/screen/screen.c:62
4952 msgid "Screen Input"
4955 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
4959 #: modules/access/smb.c:61
4961 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4962 "should be set in millisecond units."
4965 #: modules/access/smb.c:63
4966 msgid "SMB user name"
4967 msgstr "SMB användarnamn"
4969 #: modules/access/smb.c:66
4970 msgid "SMB password"
4971 msgstr "SMB lösenord"
4973 #: modules/access/smb.c:69
4977 #: modules/access/smb.c:70
4979 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4983 #: modules/access/smb.c:75
4987 #: modules/access/tcp.c:39
4989 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4990 "should be set in millisecond units."
4993 #: modules/access/tcp.c:46
4997 #: modules/access/tcp.c:47
5001 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5003 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5004 "should be set in millisecond units."
5007 #: modules/access/udp.c:47
5008 msgid "Autodetection of MTU"
5011 #: modules/access/udp.c:49
5012 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5015 #: modules/access/udp.c:51
5016 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5019 #: modules/access/udp.c:53
5021 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5022 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5025 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5026 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5031 #: modules/access/udp.c:62
5032 msgid "UDP/RTP input"
5035 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5037 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5038 "should be set in millisecond units."
5041 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5043 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5044 "anything, no video device will be used."
5047 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5049 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5050 "anything, no audio device will be used."
5053 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5055 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5056 "(default), RV24, etc.)"
5059 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5060 msgid "Audio Channel"
5063 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5064 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5067 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5072 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5073 msgid "Set the Brightness of the video input"
5076 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5081 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5082 msgid "Set the Hue of the video input"
5085 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5089 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5090 msgid "Set the Color of the video input"
5093 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5094 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5098 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5099 msgid "Set the Contrast of the video input"
5102 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5106 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5107 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5110 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5114 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5115 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5118 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5119 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5122 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5126 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5127 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5130 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5134 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5135 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5138 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5143 msgid "Set the quality of the stream"
5146 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5148 msgstr "Video4Linux"
5150 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5151 msgid "Video4Linux input"
5154 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5155 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5160 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5164 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5165 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5166 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5168 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5169 msgid "The above message had unknown log level"
5172 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5173 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5176 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5177 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5178 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5182 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5186 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5187 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5188 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5192 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5197 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5201 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5202 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5206 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5208 msgstr "Applikation"
5210 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5214 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5218 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5222 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5226 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
5227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5231 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5235 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5239 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5244 msgid "First Entry Point"
5247 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5248 msgid "Last Entry Point"
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5252 msgid "Track size (in sectors)"
5255 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5260 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5264 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5269 msgid "extended selection list"
5272 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5273 msgid "selection list"
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5277 msgid "unknown type"
5280 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5281 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5285 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5286 msgid "(Super) Video CD"
5287 msgstr "(Super) Video CD"
5289 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5290 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5293 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5294 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5295 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5297 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5298 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5302 msgid "Use playback control?"
5305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5307 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5312 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5317 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5322 msgid "Show extended VCD info?"
5325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5327 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5328 "for example playback control navigation."
5331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5332 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5336 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5339 #: modules/access_filter/record.c:42
5340 msgid "Record directory"
5343 #: modules/access_filter/record.c:44
5344 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5347 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5348 msgid "Timeshift granularity"
5351 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5352 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5355 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5356 msgid "Timeshift directory"
5359 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5360 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5363 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5367 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5368 msgid "Dummy stream output"
5371 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5375 #: modules/access_output/file.c:65
5376 msgid "Append to file"
5379 #: modules/access_output/file.c:66
5380 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5383 #: modules/access_output/file.c:70
5384 msgid "File stream output"
5387 #: modules/access_output/http.c:60
5389 msgstr "Användarnamn"
5391 #: modules/access_output/http.c:61
5393 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5396 #: modules/access_output/http.c:63
5400 #: modules/access_output/http.c:64
5402 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5405 #: modules/access_output/http.c:66
5409 #: modules/access_output/http.c:67
5410 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5413 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5414 msgid "Certificate file"
5415 msgstr "Certifikatfil"
5417 #: modules/access_output/http.c:70
5419 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5423 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5424 msgid "Private key file"
5427 #: modules/access_output/http.c:73
5429 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5430 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5433 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5434 msgid "Root CA file"
5435 msgstr "Root CA-fil"
5437 #: modules/access_output/http.c:77
5439 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5440 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5444 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5448 #: modules/access_output/http.c:82
5450 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5451 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5454 #: modules/access_output/http.c:87
5455 msgid "HTTP stream output"
5458 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5463 #: modules/access_output/shout.c:58
5467 #: modules/access_output/shout.c:59
5468 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5471 #: modules/access_output/shout.c:61
5472 msgid "Stream-description"
5473 msgstr "Strömbeskrivning"
5475 #: modules/access_output/shout.c:62
5476 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5479 #: modules/access_output/shout.c:65
5481 msgstr "Strömma MP3"
5483 #: modules/access_output/shout.c:66
5485 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5486 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5487 "the icecast server."
5490 #: modules/access_output/shout.c:71
5491 msgid "libshout (icecast) output"
5494 #: modules/access_output/udp.c:81
5495 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5498 #: modules/access_output/udp.c:84
5499 msgid "Group packets"
5500 msgstr "Grupp-paket"
5502 #: modules/access_output/udp.c:85
5504 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5505 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5506 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5509 #: modules/access_output/udp.c:90
5513 #: modules/access_output/udp.c:91
5515 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5516 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5517 "order to improve streaming)."
5520 #: modules/access_output/udp.c:97
5521 msgid "UDP stream output"
5524 #: modules/access_output/udp.c:98
5525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5530 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5535 msgid "Dolby surround decoder"
5536 msgstr "Dolby Surround"
5538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5540 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5541 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5542 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5543 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5544 "It works with any source format from mono to 7.1."
5547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5548 msgid "Characteristic dimension"
5551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5552 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5556 msgid "Compensate delay"
5559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5561 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5562 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5567 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5568 msgstr "Dolby Surround"
5570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5572 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5573 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5577 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5581 msgid "Headphone effect"
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5585 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5589 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5592 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5593 msgid "A/52 dynamic range compression"
5596 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5597 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5599 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5600 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5601 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5602 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5606 msgid "Enable internal upmixing"
5609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5610 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5615 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5618 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5619 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5622 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5623 msgid "DTS dynamic range compression"
5626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5631 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5632 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5635 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5636 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5639 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5640 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5643 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5644 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5647 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5648 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5651 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5652 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5655 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5656 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5659 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5660 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5663 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5664 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5665 msgid "MPEG audio decoder"
5668 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5669 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5672 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5673 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5676 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5677 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5680 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5681 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5684 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5685 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5688 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5689 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5693 msgid "Equalizer preset"
5696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5701 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5704 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5709 msgid "Filter twice the audio"
5712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5717 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5721 msgid "Equalizer 10 bands"
5724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5729 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5738 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5747 msgid "Full bass and treble"
5748 msgstr "Full bas och diskant"
5750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5752 msgstr "Full diskant"
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5771 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5776 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5781 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5786 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5799 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5803 #: modules/audio_filter/format.c:201
5804 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5807 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5808 msgid "Number of audio buffers"
5811 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5813 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5814 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5815 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5818 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5822 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5824 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5825 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5826 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5829 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5830 msgid "Volume normalizer"
5833 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5834 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5837 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5838 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5841 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5842 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5843 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5846 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5847 msgid "audio filter for trivial resampling"
5850 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5851 msgid "audio filter for ugly resampling"
5854 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5855 msgid "Float32 audio mixer"
5856 msgstr "Float32 ljudmixer"
5858 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5859 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5862 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5863 msgid "Trivial audio mixer"
5866 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5870 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5871 msgid "ALSA audio output"
5874 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5875 msgid "ALSA Device Name"
5878 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5879 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5880 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5881 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5882 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5883 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5884 msgid "Audio Device"
5887 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
5888 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5889 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5890 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5894 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
5895 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5896 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5897 msgid "2 Front 2 Rear"
5900 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
5901 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5902 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5906 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
5907 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5908 msgid "A/52 over S/PDIF"
5909 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5911 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5912 msgid "Unknown soundcard"
5915 #: modules/audio_output/arts.c:67
5916 msgid "aRts audio output"
5919 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5921 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5922 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5926 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5927 msgid "HAL AudioUnit output"
5930 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5931 msgid "CoreAudio output"
5934 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5935 msgid "Output device"
5938 #: modules/audio_output/directx.c:215
5940 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5941 "default device appears as 0 AND another number)."
5944 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5945 msgid "Use float32 output"
5948 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5950 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5951 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5954 #: modules/audio_output/directx.c:223
5955 msgid "DirectX audio output"
5958 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5959 msgid "3 Front 2 Rear"
5962 #: modules/audio_output/esd.c:69
5963 msgid "EsounD audio output"
5966 #: modules/audio_output/esd.c:72
5967 msgid "Esound server"
5970 #: modules/audio_output/file.c:80
5971 msgid "Output format"
5974 #: modules/audio_output/file.c:81
5976 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5977 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5979 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5980 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
5982 #: modules/audio_output/file.c:84
5983 msgid "Output channels number"
5986 #: modules/audio_output/file.c:85
5988 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5989 "restrict the number of channels here."
5992 #: modules/audio_output/file.c:88
5993 msgid "Add wave header"
5996 #: modules/audio_output/file.c:89
5997 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6000 #: modules/audio_output/file.c:106
6004 #: modules/audio_output/file.c:107
6005 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6008 #: modules/audio_output/file.c:110
6009 msgid "File audio output"
6012 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6013 msgid "Roku HD1000 audio output"
6016 #: modules/audio_output/oss.c:101
6017 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6020 #: modules/audio_output/oss.c:103
6022 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6023 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6024 "drivers, then you need to enable this option."
6027 #: modules/audio_output/oss.c:109
6028 msgid "Linux OSS audio output"
6031 #: modules/audio_output/oss.c:114
6032 msgid "OSS DSP device"
6033 msgstr "OSS DSP-enhet"
6035 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6036 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6039 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6040 msgid "PORTAUDIO audio output"
6043 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6044 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6047 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6048 msgid "Win32 waveOut extension output"
6051 #: modules/codec/a52.c:91
6055 #: modules/codec/a52.c:98
6056 msgid "A/52 audio packetizer"
6059 #: modules/codec/adpcm.c:42
6060 msgid "ADPCM audio decoder"
6061 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6063 #: modules/codec/araw.c:43
6064 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6067 #: modules/codec/araw.c:52
6068 msgid "Raw audio encoder"
6071 #: modules/codec/cinepak.c:38
6072 msgid "Cinepak video decoder"
6075 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6076 msgid "CMML annotations decoder"
6079 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6080 msgid "CVD subtitle decoder"
6083 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6084 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6087 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6088 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6089 msgid "Encoding quality"
6090 msgstr "Kodningskvalite"
6092 #: modules/codec/dirac.c:68
6093 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6096 #: modules/codec/dirac.c:73
6097 msgid "Dirac video decoder"
6098 msgstr "Dirac videoavkodare"
6100 #: modules/codec/dirac.c:79
6101 msgid "Dirac video encoder"
6102 msgstr "Dirac videokodare"
6104 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6105 msgid "DirectMedia Object decoder"
6106 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6108 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6109 msgid "DirectMedia Object encoder"
6110 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6112 #: modules/codec/dts.c:95
6116 #: modules/codec/dts.c:100
6117 msgid "DTS audio packetizer"
6120 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6121 msgid "X coordinate of the subpicture"
6124 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6125 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6126 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6129 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6130 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6133 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6134 msgid "Subpicture position"
6137 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6139 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6143 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6144 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6147 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6148 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6151 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6152 msgid "Timeout of subpictures"
6155 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6157 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6158 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6161 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6162 msgid "DVB subtitles decoder"
6163 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6165 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6166 msgid "DVB subtitles encoder"
6167 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6169 #: modules/codec/faad.c:38
6170 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6171 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6173 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6177 #: modules/codec/fake.c:46
6178 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6181 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6182 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6183 msgid "Allows you to specify the output video width."
6186 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6187 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6188 msgid "Allows you to specify the output video height."
6191 #: modules/codec/fake.c:53
6192 msgid "Keep aspect ratio"
6195 #: modules/codec/fake.c:55
6196 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6199 #: modules/codec/fake.c:56
6200 msgid "Background aspect ratio"
6203 #: modules/codec/fake.c:58
6204 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6207 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6208 msgid "Deinterlace video"
6211 #: modules/codec/fake.c:61
6212 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6215 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6216 msgid "Deinterlace module"
6219 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6220 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6223 #: modules/codec/fake.c:75
6224 msgid "Fake video decoder"
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6260 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6264 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6265 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6272 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6280 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6281 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6284 msgid "ffmpeg demuxer"
6287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6288 msgid "ffmpeg video filter"
6289 msgstr "ffmpeg videofilter"
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6292 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6296 msgid "Direct rendering"
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6300 msgid "Error resilience"
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6305 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6306 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6307 "can produce a lot of errors.\n"
6308 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6312 msgid "Workaround bugs"
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6317 "Try to fix some bugs\n"
6320 "4 xvid interlaced\n"
6327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6328 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6334 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6335 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6340 msgid "Post processing quality"
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6345 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6346 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6355 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6359 msgid "Visualize motion vectors"
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6364 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6365 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6366 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6367 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6371 msgid "Low resolution decoding"
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6375 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6379 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6384 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6385 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6389 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6393 msgid "Ratio of key frames"
6396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6398 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6403 msgid "Ratio of B frames"
6406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6408 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6413 msgid "Video bitrate tolerance"
6416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6417 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6421 msgid "Enable interlaced encoding"
6424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6425 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6429 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6434 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6439 msgid "Enable pre motion estimation"
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6443 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6447 msgid "Enable strict rate control"
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6451 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6455 msgid "Rate control buffer size"
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6459 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6463 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6467 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6471 msgid "I quantization factor"
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6476 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6477 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6481 msgid "Noise reduction"
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6486 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6487 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6491 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6496 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6497 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6498 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6502 msgid "Quality level"
6503 msgstr "Kvalitetsnivå"
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6507 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6508 "(this can slow down the encoding very much)."
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6513 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6514 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6515 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6516 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6520 msgid "Minimum video quantizer scale"
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6524 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6528 msgid "Maximum video quantizer scale"
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6532 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6536 msgid "Enable trellis quantization"
6539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6541 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6546 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6551 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6552 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6556 msgid "Strict standard compliance"
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6561 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6562 "values: -1, 0, 1)."
6565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6566 msgid "Luminance masking"
6569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6571 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6575 msgid "Darkness masking"
6578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6580 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6584 msgid "Motion masking"
6587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6589 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6590 "complexity (default: 0.0)."
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6594 msgid "Border masking"
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6599 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6604 msgid "Luminance elimination"
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6609 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6610 "The H264 specification recommends -4."
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6614 msgid "Chrominance elimination"
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6619 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6620 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6624 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6625 msgid "Post processing"
6628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6632 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6636 #: modules/codec/flac.c:171
6637 msgid "Flac audio decoder"
6638 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6640 #: modules/codec/flac.c:176
6641 msgid "Flac audio encoder"
6642 msgstr "Flac-ljudkodare"
6644 #: modules/codec/flac.c:182
6645 msgid "Flac audio packetizer"
6648 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6649 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6652 #: modules/codec/lpcm.c:82
6653 msgid "Linear PCM audio decoder"
6654 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6656 #: modules/codec/lpcm.c:87
6657 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6660 #: modules/codec/mash.cpp:65
6661 msgid "Video decoder using openmash"
6662 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6664 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6665 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6668 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6669 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6672 #: modules/codec/png.c:54
6673 msgid "PNG video decoder"
6674 msgstr "PNG videoavkodare"
6676 #: modules/codec/quicktime.c:63
6677 msgid "QuickTime library decoder"
6680 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6681 msgid "Pseudo raw video decoder"
6684 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6685 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6688 #: modules/codec/realaudio.c:61
6689 msgid "RealAudio library decoder"
6692 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6693 msgid "SDL_image video decoder"
6694 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6696 #: modules/codec/speex.c:105
6697 msgid "Speex audio decoder"
6698 msgstr "Speex ljudavkodare"
6700 #: modules/codec/speex.c:110
6701 msgid "Speex audio packetizer"
6704 #: modules/codec/speex.c:115
6705 msgid "Speex audio encoder"
6706 msgstr "Speex ljudkodare"
6708 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6709 msgid "Speex comment"
6710 msgstr "Speex kommentar"
6712 #: modules/codec/speex.c:552
6716 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6717 msgid "DVD subtitles decoder"
6720 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6721 msgid "DVD subtitles packetizer"
6724 #: modules/codec/subsdec.c:86
6725 msgid "Subtitles text encoding"
6728 #: modules/codec/subsdec.c:87
6729 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6732 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6733 msgid "Subtitles justification"
6736 #: modules/codec/subsdec.c:89
6737 msgid "Set the justification of subtitles"
6740 #: modules/codec/subsdec.c:93
6741 msgid "Text subtitles decoder"
6744 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6745 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6748 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6749 msgid "SVCD subtitles"
6750 msgstr "SVCD-undertexter"
6752 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6753 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6756 #: modules/codec/tarkin.c:75
6757 msgid "Tarkin decoder module"
6758 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6760 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6762 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6763 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6766 #: modules/codec/theora.c:99
6767 msgid "Theora video decoder"
6768 msgstr "Theora-videoavkodare"
6770 #: modules/codec/theora.c:105
6771 msgid "Theora video packetizer"
6774 #: modules/codec/theora.c:111
6775 msgid "Theora video encoder"
6776 msgstr "Theora-videokodare"
6778 #: modules/codec/theora.c:512
6779 msgid "Theora comment"
6780 msgstr "Theora-kommentar"
6782 #: modules/codec/twolame.c:52
6784 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6785 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6788 #: modules/codec/twolame.c:55
6792 #: modules/codec/twolame.c:56
6793 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6796 #: modules/codec/twolame.c:57
6800 #: modules/codec/twolame.c:59
6801 msgid "By default the encoding is CBR."
6802 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6804 #: modules/codec/twolame.c:60
6805 msgid "Psycho-acoustic model"
6808 #: modules/codec/twolame.c:62
6809 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6812 #: modules/codec/twolame.c:66
6817 #: modules/codec/twolame.c:66
6819 msgid "Joint stereo"
6822 #: modules/codec/twolame.c:71
6823 msgid "Libtwolame audio encoder"
6824 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6826 #: modules/codec/vorbis.c:159
6827 msgid "Maximum encoding bitrate"
6828 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6830 #: modules/codec/vorbis.c:161
6832 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6836 #: modules/codec/vorbis.c:163
6837 msgid "Minimum encoding bitrate"
6838 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6840 #: modules/codec/vorbis.c:165
6842 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6843 "fixed-size channel."
6846 #: modules/codec/vorbis.c:167
6847 msgid "CBR encoding"
6848 msgstr "CBR-kodning"
6850 #: modules/codec/vorbis.c:169
6851 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6854 #: modules/codec/vorbis.c:173
6855 msgid "Vorbis audio decoder"
6856 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6858 #: modules/codec/vorbis.c:184
6859 msgid "Vorbis audio packetizer"
6862 #: modules/codec/vorbis.c:191
6863 msgid "Vorbis audio encoder"
6864 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6866 #: modules/codec/vorbis.c:618
6867 msgid "Vorbis comment"
6868 msgstr "Vorbis-kommentar"
6870 #: modules/codec/x264.c:42
6871 msgid "Quantizer parameter"
6874 #: modules/codec/x264.c:44
6876 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6877 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6880 #: modules/codec/x264.c:47
6881 msgid "Minimum quantizer parameter"
6884 #: modules/codec/x264.c:48
6885 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6888 #: modules/codec/x264.c:51
6889 msgid "Maximum quantizer parameter"
6892 #: modules/codec/x264.c:52
6893 msgid "Maximum quantizer parameter."
6896 #: modules/codec/x264.c:54
6897 msgid "Enable CABAC"
6898 msgstr "Aktivera CABAC"
6900 #: modules/codec/x264.c:55
6902 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6903 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6906 #: modules/codec/x264.c:59
6907 msgid "Enable loop filter"
6908 msgstr "Aktivera loopfilter"
6910 #: modules/codec/x264.c:60
6911 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6914 #: modules/codec/x264.c:62
6915 msgid "Analyse mode"
6918 #: modules/codec/x264.c:63
6919 msgid "This selects the analysing mode."
6922 #: modules/codec/x264.c:65
6923 msgid "Bitrate tolerance"
6924 msgstr "Tolerans för bithastighet"
6926 #: modules/codec/x264.c:66
6927 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6930 #: modules/codec/x264.c:69
6931 msgid "Maximum local bitrate"
6932 msgstr "Max lokal bithastighet"
6934 #: modules/codec/x264.c:70
6935 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6938 #: modules/codec/x264.c:72
6939 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6942 #: modules/codec/x264.c:73
6943 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6946 #: modules/codec/x264.c:76
6947 msgid "Initial buffer occupancy"
6950 #: modules/codec/x264.c:77
6951 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6954 #: modules/codec/x264.c:80
6955 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6958 #: modules/codec/x264.c:81
6960 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6961 "cost of seeking precision."
6964 #: modules/codec/x264.c:84
6965 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6968 #: modules/codec/x264.c:85
6970 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6971 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6972 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6973 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6974 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6975 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6976 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6979 #: modules/codec/x264.c:94
6983 #: modules/codec/x264.c:95
6984 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6987 #: modules/codec/x264.c:98
6991 #: modules/codec/x264.c:99
6992 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6995 #: modules/codec/x264.c:102
6996 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6999 #: modules/codec/x264.c:103
7001 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7002 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7006 #: modules/codec/x264.c:107
7007 msgid "Scene-cut detection."
7010 #: modules/codec/x264.c:108
7012 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7013 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7014 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7015 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7016 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7017 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7020 #: modules/codec/x264.c:116
7021 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7024 #: modules/codec/x264.c:117
7026 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7027 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7031 #: modules/codec/x264.c:124
7035 #: modules/codec/x264.c:124
7038 msgstr "Slow Motion"
7040 #: modules/codec/x264.c:124
7044 #: modules/codec/x264.c:125
7048 #: modules/codec/x264.c:128
7049 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7052 #: modules/control/corba/corba.c:687
7053 msgid "Corba control"
7056 #: modules/control/corba/corba.c:689
7057 msgid "corba control module"
7060 #: modules/control/gestures.c:77
7061 msgid "Motion threshold (10-100)"
7062 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7064 #: modules/control/gestures.c:79
7065 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7068 #: modules/control/gestures.c:82
7069 msgid "Trigger button"
7072 #: modules/control/gestures.c:84
7073 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7076 #: modules/control/gestures.c:87
7080 #: modules/control/gestures.c:90
7084 #: modules/control/gestures.c:97
7085 msgid "Mouse gestures control interface"
7088 #: modules/control/hotkeys.c:84
7089 msgid "Playlist bookmark 1"
7090 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7092 #: modules/control/hotkeys.c:85
7093 msgid "Playlist bookmark 2"
7094 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7096 #: modules/control/hotkeys.c:86
7097 msgid "Playlist bookmark 3"
7098 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7100 #: modules/control/hotkeys.c:87
7101 msgid "Playlist bookmark 4"
7102 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7104 #: modules/control/hotkeys.c:88
7105 msgid "Playlist bookmark 5"
7106 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7108 #: modules/control/hotkeys.c:89
7109 msgid "Playlist bookmark 6"
7110 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7112 #: modules/control/hotkeys.c:90
7113 msgid "Playlist bookmark 7"
7114 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7116 #: modules/control/hotkeys.c:91
7117 msgid "Playlist bookmark 8"
7118 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7120 #: modules/control/hotkeys.c:92
7121 msgid "Playlist bookmark 9"
7122 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7124 #: modules/control/hotkeys.c:93
7125 msgid "Playlist bookmark 10"
7126 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7128 #: modules/control/hotkeys.c:95
7129 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7132 #: modules/control/hotkeys.c:98
7133 msgid "Hotkeys management interface"
7134 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7136 #: modules/control/hotkeys.c:483
7138 msgid "Audio track: %s"
7139 msgstr "Ljudspår: %s"
7141 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
7143 msgid "Subtitle track: %s"
7144 msgstr "Undertextspår: %s"
7146 #: modules/control/hotkeys.c:497
7150 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7151 msgid "Host address"
7152 msgstr "Värdaddress"
7154 #: modules/control/http/http.c:36
7155 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7158 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7159 msgid "Source directory"
7162 #: modules/control/http/http.c:39
7164 msgstr "Teckenuppsättning"
7166 #: modules/control/http/http.c:41
7167 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7170 #: modules/control/http/http.c:42
7174 #: modules/control/http/http.c:44
7176 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7180 #: modules/control/http/http.c:47
7181 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7182 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
7184 #: modules/control/http/http.c:50
7185 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7186 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
7188 #: modules/control/http/http.c:52
7189 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7192 #: modules/control/http/http.c:55
7193 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7196 #: modules/control/http/http.c:59
7197 msgid "HTTP remote control interface"
7200 #: modules/control/http/http.c:68
7204 #: modules/control/lirc.c:58
7205 msgid "Infrared remote control interface"
7208 #: modules/control/netsync.c:60
7209 msgid "Act as master for network synchronisation"
7212 #: modules/control/netsync.c:61
7214 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7215 "network synchronisation."
7218 #: modules/control/netsync.c:64
7219 msgid "Master client ip address"
7222 #: modules/control/netsync.c:65
7224 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7225 "network synchronisation."
7228 #: modules/control/netsync.c:69
7232 #: modules/control/netsync.c:70
7233 msgid "Network synchronisation"
7236 #: modules/control/ntservice.c:39
7237 msgid "Install Windows Service"
7238 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7240 #: modules/control/ntservice.c:41
7241 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7244 #: modules/control/ntservice.c:42
7245 msgid "Uninstall Windows Service"
7248 #: modules/control/ntservice.c:44
7249 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7252 #: modules/control/ntservice.c:45
7253 msgid "Display name of the Service"
7256 #: modules/control/ntservice.c:47
7257 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7260 #: modules/control/ntservice.c:48
7261 msgid "Configuration options"
7264 #: modules/control/ntservice.c:50
7266 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7267 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7268 "time so the Service is properly configured."
7271 #: modules/control/ntservice.c:55
7273 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7274 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7275 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7276 "are: logger, sap, rc, http)"
7279 #: modules/control/ntservice.c:61
7283 #: modules/control/ntservice.c:62
7284 msgid "Windows Service interface"
7287 #: modules/control/rc.c:151
7288 msgid "Show stream position"
7291 #: modules/control/rc.c:152
7293 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7296 #: modules/control/rc.c:155
7300 #: modules/control/rc.c:156
7301 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7304 #: modules/control/rc.c:158
7305 msgid "UNIX socket command input"
7308 #: modules/control/rc.c:159
7309 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7312 #: modules/control/rc.c:162
7313 msgid "TCP command input"
7316 #: modules/control/rc.c:163
7318 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7319 "port the interface will bind to."
7322 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7323 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7326 #: modules/control/rc.c:169
7328 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7329 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7330 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7333 #: modules/control/rc.c:176
7337 #: modules/control/rc.c:179
7338 msgid "Remote control interface"
7341 #: modules/control/rc.c:332
7342 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7345 #: modules/control/rc.c:840
7347 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7350 #: modules/control/rc.c:873
7351 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7354 #: modules/control/rc.c:875
7355 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7358 #: modules/control/rc.c:876
7359 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7362 #: modules/control/rc.c:877
7363 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7366 #: modules/control/rc.c:878
7367 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7370 #: modules/control/rc.c:879
7371 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7374 #: modules/control/rc.c:880
7375 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7378 #: modules/control/rc.c:881
7379 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7382 #: modules/control/rc.c:882
7383 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7386 #: modules/control/rc.c:883
7387 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7390 #: modules/control/rc.c:884
7391 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7394 #: modules/control/rc.c:885
7395 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7398 #: modules/control/rc.c:886
7399 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7402 #: modules/control/rc.c:887
7403 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7406 #: modules/control/rc.c:888
7407 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7410 #: modules/control/rc.c:889
7411 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7414 #: modules/control/rc.c:891
7415 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7418 #: modules/control/rc.c:892
7419 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7422 #: modules/control/rc.c:893
7423 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7426 #: modules/control/rc.c:894
7427 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7430 #: modules/control/rc.c:895
7431 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7434 #: modules/control/rc.c:896
7435 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7438 #: modules/control/rc.c:897
7439 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7442 #: modules/control/rc.c:898
7443 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7446 #: modules/control/rc.c:899
7447 msgid "| info . . . information about the current stream"
7450 #: modules/control/rc.c:901
7451 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7454 #: modules/control/rc.c:902
7455 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7458 #: modules/control/rc.c:903
7459 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7462 #: modules/control/rc.c:904
7463 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7466 #: modules/control/rc.c:905
7467 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7470 #: modules/control/rc.c:906
7471 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7474 #: modules/control/rc.c:911
7475 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7478 #: modules/control/rc.c:912
7479 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7482 #: modules/control/rc.c:913
7483 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7486 #: modules/control/rc.c:914
7487 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7490 #: modules/control/rc.c:915
7491 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7494 #: modules/control/rc.c:916
7495 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7498 #: modules/control/rc.c:917
7499 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7502 #: modules/control/rc.c:918
7503 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7506 #: modules/control/rc.c:920
7507 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7510 #: modules/control/rc.c:921
7511 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7514 #: modules/control/rc.c:922
7515 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7518 #: modules/control/rc.c:923
7519 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7522 #: modules/control/rc.c:924
7523 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7526 #: modules/control/rc.c:925
7527 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7530 #: modules/control/rc.c:926
7531 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7534 #: modules/control/rc.c:928
7535 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7538 #: modules/control/rc.c:929
7539 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7542 #: modules/control/rc.c:930
7543 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7546 #: modules/control/rc.c:931
7547 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7550 #: modules/control/rc.c:932
7551 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7554 #: modules/control/rc.c:934
7555 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7558 #: modules/control/rc.c:935
7559 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7562 #: modules/control/rc.c:936
7563 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7566 #: modules/control/rc.c:937
7567 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7570 #: modules/control/rc.c:938
7571 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7574 #: modules/control/rc.c:939
7575 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7578 #: modules/control/rc.c:940
7579 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7582 #: modules/control/rc.c:941
7583 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7586 #: modules/control/rc.c:942
7587 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7590 #: modules/control/rc.c:943
7591 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7594 #: modules/control/rc.c:944
7595 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7598 #: modules/control/rc.c:945
7599 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7602 #: modules/control/rc.c:948
7603 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7606 #: modules/control/rc.c:949
7607 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7610 #: modules/control/rc.c:950
7611 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7614 #: modules/control/rc.c:951
7615 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7618 #: modules/control/rc.c:953
7619 msgid "+----[ end of help ]"
7622 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7623 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7624 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7625 msgid "press menu select or pause to continue"
7626 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7628 #: modules/control/rc.c:1375
7629 msgid "press pause to continue"
7630 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7632 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7633 msgid "please provide one of the following paramaters"
7636 #: modules/control/showintf.c:62
7638 msgstr "Tröskelvärde"
7640 #: modules/control/showintf.c:63
7641 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7644 #: modules/control/showintf.c:70
7645 msgid "Interface showing control interface"
7648 #: modules/control/telnet.c:79
7649 msgid "Telnet Interface host"
7652 #: modules/control/telnet.c:80
7653 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7656 #: modules/control/telnet.c:81
7657 msgid "Telnet Interface port"
7660 #: modules/control/telnet.c:82
7661 msgid "Default to 4212"
7662 msgstr "Standard till 4212"
7664 #: modules/control/telnet.c:84
7665 msgid "Telnet Interface password"
7668 #: modules/control/telnet.c:85
7669 msgid "Default to admin"
7672 #: modules/control/telnet.c:98
7673 msgid "VLM remote control interface"
7676 #: modules/demux/a52.c:44
7677 msgid "Raw A/52 demuxer"
7678 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7680 #: modules/demux/aiff.c:45
7681 msgid "AIFF demuxer"
7682 msgstr "AIFF demuxer"
7684 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7685 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7686 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7688 #: modules/demux/au.c:46
7692 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7693 msgid "Force interleaved method"
7696 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7697 msgid "Force index creation"
7700 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7702 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7703 "incomplete (not seekable)"
7706 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7710 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7711 msgid "Filename of dump"
7712 msgstr "Filnamn för dump"
7714 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7715 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7718 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7722 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7724 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7728 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7729 msgid "Filedump demuxer"
7732 #: modules/demux/dts.c:40
7733 msgid "Raw DTS demuxer"
7734 msgstr "Raw DTS demuxer"
7736 #: modules/demux/flac.c:38
7737 msgid "FLAC demuxer"
7738 msgstr "FLAC demuxer"
7740 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7741 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7744 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7746 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7747 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7748 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7751 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7752 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7755 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7756 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7759 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7760 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7761 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7763 #: modules/demux/m3u.c:68
7764 msgid "Playlist metademux"
7767 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7768 msgid "Frames per Second"
7769 msgstr "Bilder per sekund"
7771 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7773 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7777 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7778 msgid "JPEG camera demuxer"
7781 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7782 msgid "Matroska stream demuxer"
7785 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7786 msgid "Ordered chapters"
7789 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7790 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7793 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7794 msgid "Chapter codecs"
7797 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7798 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7801 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7803 msgid "Preload Directory"
7806 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7808 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7809 "for broken files)."
7812 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7813 msgid "Seek based on percent not time"
7816 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7817 msgid "Seek based on percent not time."
7820 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7821 msgid "Dummy Elements"
7824 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7825 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7828 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7829 msgid "--- DVD Menu"
7830 msgstr "--- DVD-meny"
7832 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7833 msgid "First Played"
7834 msgstr "Först spelad"
7836 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7837 msgid "Video Manager"
7838 msgstr "Videohanterare"
7840 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7842 msgstr "----- Titel"
7844 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7845 msgid "Segment filename"
7846 msgstr "Filnamn för segment"
7848 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7849 msgid "Muxing application"
7852 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7853 msgid "Writing application"
7856 #: modules/demux/mod.c:49
7857 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7860 #: modules/demux/mod.c:56
7864 #: modules/demux/mod.c:57
7865 msgid "Reverb level (0-100)"
7868 #: modules/demux/mod.c:57
7869 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7872 #: modules/demux/mod.c:58
7873 msgid "Reverb delay (ms)"
7876 #: modules/demux/mod.c:58
7877 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7880 #: modules/demux/mod.c:60
7884 #: modules/demux/mod.c:61
7885 msgid "Mega bass level (0-100)"
7888 #: modules/demux/mod.c:61
7889 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7892 #: modules/demux/mod.c:62
7893 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7896 #: modules/demux/mod.c:62
7897 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7900 #: modules/demux/mod.c:64
7904 #: modules/demux/mod.c:65
7905 msgid "Surround level (0-100)"
7908 #: modules/demux/mod.c:65
7909 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7912 #: modules/demux/mod.c:66
7913 msgid "Surround delay (ms)"
7916 #: modules/demux/mod.c:66
7917 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7920 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7921 msgid "MP4 stream demuxer"
7924 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
7926 msgid "Replay Gain type"
7927 msgstr "Spela upp och stoppa"
7929 #: modules/demux/mpc.c:57
7934 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7935 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7938 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7939 msgid "H264 video demuxer"
7942 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7943 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7946 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7947 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7950 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7951 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7954 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7955 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7958 #: modules/demux/nsc.c:43
7959 msgid "Windows Media NSC metademux"
7962 #: modules/demux/nsv.c:45
7963 msgid "NullSoft demuxer"
7966 #: modules/demux/nuv.c:46
7970 #: modules/demux/ogg.c:43
7971 msgid "Ogg stream demuxer"
7974 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7983 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7987 msgid "Native playlist import"
7990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7991 msgid "M3U playlist import"
7994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7995 msgid "PLS playlist import"
7998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7999 msgid "B4S playlist import"
8002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8003 msgid "DVB playlist import"
8006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8008 msgid "Podcast playlist import"
8009 msgstr "Föregående post i spellistan"
8011 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8013 msgid "Podcast Link"
8016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8018 msgid "Podcast Copyright"
8021 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8023 msgid "Podcast Category"
8024 msgstr "CDDB Kategori"
8026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8027 msgid "Podcast Keywords"
8030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8032 msgid "Podcast Subtitle"
8035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8036 msgid "Podcast Summary"
8039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8040 msgid "Podcast Publication Date"
8043 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8045 msgid "Podcast Author"
8048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8050 msgid "Podcast Subcategory"
8051 msgstr "Efter kategori"
8053 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8055 msgid "Podcast Duration"
8058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8060 msgid "Podcast Size"
8061 msgstr "Paketstorlek"
8063 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8064 msgid "Podcast Type"
8067 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8071 #: modules/demux/pva.c:43
8073 msgstr "PVA demuxer"
8075 #: modules/demux/rawdv.c:39
8076 msgid "raw DV demuxer"
8077 msgstr "raw DV demuxer"
8079 #: modules/demux/real.c:39
8080 msgid "Real demuxer"
8081 msgstr "Real demuxer"
8083 #: modules/demux/sgimb.c:113
8084 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8087 #: modules/demux/subtitle.c:62
8088 msgid "Text subtitles demux"
8091 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8092 msgid "Frames per second"
8095 #: modules/demux/subtitle.c:70
8096 msgid "Subtitles delay"
8097 msgstr "Fördröjning undertexter"
8099 #: modules/demux/ts.c:82
8103 #: modules/demux/ts.c:84
8104 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8107 #: modules/demux/ts.c:86
8108 msgid "Set id of ES to PID"
8111 #: modules/demux/ts.c:87
8112 msgid "set id of es to pid"
8115 #: modules/demux/ts.c:89
8116 msgid "Fast udp streaming"
8119 #: modules/demux/ts.c:91
8120 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8123 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8124 msgid "MTU for out mode"
8127 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8131 #: modules/demux/ts.c:99
8135 #: modules/demux/ts.c:100
8136 msgid "do not complain on encrypted PES"
8139 #: modules/demux/ts.c:102
8140 msgid "CAPMT System ID"
8141 msgstr "CAPMT System ID"
8143 #: modules/demux/ts.c:103
8144 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8147 #: modules/demux/ts.c:105
8148 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8151 #: modules/demux/ts.c:106
8153 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8154 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8157 #: modules/demux/ts.c:111
8158 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8161 #: modules/demux/ts.c:118
8162 msgid "Dump buffer size"
8165 #: modules/demux/ts.c:120
8167 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8168 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8171 #: modules/demux/ts.c:124
8172 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8175 #: modules/demux/ty.c:70
8176 msgid "TY Stream audio/video demux"
8179 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8184 msgid "Classic rock"
8185 msgstr "Klassisk rock"
8187 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8211 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8223 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8227 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8231 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8239 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8243 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8247 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8251 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8253 msgstr "Euro-Techno"
8255 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8263 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8280 msgid "Instrumental"
8281 msgstr "Instrumental"
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8287 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8291 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8295 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8299 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8303 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8308 msgid "Alternative rock"
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8315 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8319 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8323 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8327 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8332 msgid "Instrumental pop"
8333 msgstr "Instrumental pop"
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8336 msgid "Instrumental rock"
8337 msgstr "Instrumental rock"
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8352 msgid "Techno-Industrial"
8353 msgstr "Techno-Industrial"
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8372 msgid "Southern rock"
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8391 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8392 msgid "Christian rap"
8393 msgstr "Kristen rap"
8395 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8399 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8403 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8404 msgid "Native American"
8407 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8411 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8415 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8417 msgstr "Psykadelisk"
8419 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8423 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8427 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8429 msgstr "Förhandsvisning"
8431 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8435 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8439 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8443 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8447 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8451 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8455 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8459 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8461 msgstr "Rock & roll"
8463 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8467 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8468 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8471 #: modules/demux/vobsub.c:48
8472 msgid "Vobsub subtitles demux"
8475 #: modules/demux/voc.c:42
8477 msgstr "VOC demuxer"
8479 #: modules/demux/wav.c:42
8481 msgstr "WAV demuxer"
8483 #: modules/demux/xa.c:42
8487 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8488 msgid "Use DVD Menus"
8489 msgstr "Använd DVD-menyer"
8491 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8492 msgid "BeOS standard API interface"
8493 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8496 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8500 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8501 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8514 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8515 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:541
8516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8520 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8521 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8528 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8530 msgstr "Meddelanden"
8532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8534 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8543 msgstr "Öppna skiva"
8545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8546 msgid "Open Subtitles"
8547 msgstr "Visa undertext"
8549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8557 msgstr "Föregående titel"
8559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8561 msgstr "Nästa titel"
8563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8565 msgstr "Gå till titel"
8567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8568 msgid "Go to Chapter"
8569 msgstr "Gå till kapitel"
8571 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8582 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8583 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8599 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8600 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8603 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8606 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8607 msgid "Drop files to play"
8608 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8619 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8620 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
8623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8630 msgstr "Markera allt"
8632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8636 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8637 msgid "Sort Reverse"
8640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8641 msgid "Sort by Name"
8642 msgstr "Sortera efter namn"
8644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8645 msgid "Sort by Path"
8648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8652 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8659 msgstr "Ta bort alla"
8661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:312
8674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8678 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8682 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8688 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8692 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8693 msgid "Show Interface"
8694 msgstr "Visa gränssnitt"
8696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8700 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8704 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8708 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8709 msgid "Vertical Sync"
8712 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8713 msgid "Correct Aspect Ratio"
8716 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8720 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8721 msgid "Take Screen Shot"
8722 msgstr "Ta skärmbild"
8724 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
8726 msgid "About VLC media player"
8727 msgstr "Om VLC mediaspelare"
8729 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8731 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8732 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8739 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:339
8751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8756 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8761 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8778 msgstr "Icke namngiven"
8780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8783 msgstr "Inget inmatat"
8785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8788 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8791 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8792 msgid "Input has changed"
8795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8797 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8798 "bookmarks to keep the same input."
8801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8803 msgid "Invalid selection"
8806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8807 msgid "You have to select two bookmarks."
8810 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8812 msgid "No input found"
8813 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8816 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8819 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8821 msgstr "Slumpmässig på"
8823 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8825 msgstr "Slumpmässig av"
8827 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8832 msgstr "Repetera en gång"
8834 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8837 msgstr "Repetering av"
8839 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8844 msgstr "Repetera alla"
8846 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8847 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8849 msgstr "Halv storlek"
8851 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8852 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8854 msgstr "Normal storlek"
8856 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8859 msgstr "Dubbel storlek"
8861 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8862 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8863 msgid "Float on Top"
8864 msgstr "Flyt överst"
8866 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8867 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8868 msgid "Fit to Screen"
8869 msgstr "Anpassa till skärmen"
8871 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8874 msgstr "Slumpmässig"
8876 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8877 msgid "Step Forward"
8880 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8881 msgid "Step Backward"
8884 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8890 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8891 "effect will be sharper."
8894 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8896 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8900 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8904 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8905 msgid "Extended controls"
8908 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8909 msgid "Video filters"
8910 msgstr "Videofilter"
8912 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8913 msgid "Adjust Image"
8914 msgstr "Justera bild"
8916 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
8917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
8918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
8919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
8920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
8921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
8925 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8929 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8930 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8933 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8934 #: modules/video_filter/distort.c:78
8938 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8939 msgid "Adds distorsion effects"
8942 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8946 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8947 msgid "Creates several clones of the image"
8950 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8951 msgid "Image cropping"
8954 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8955 msgid "Crops the image"
8958 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8959 msgid "Image inversion"
8962 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8963 msgid "Inverts the image colors"
8966 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8967 #: modules/video_filter/transform.c:67
8968 msgid "Transformation"
8971 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8972 msgid "Rotates or flips the image"
8975 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8976 msgid "Volume normalization"
8979 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8981 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8984 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8985 msgid "Headphone virtualization"
8988 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8990 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8993 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8994 msgid "Maximum level"
8997 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8998 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8999 msgid "Restore Defaults"
9002 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9006 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9010 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9014 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9016 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9017 msgid "More information"
9018 msgstr "Mer information"
9020 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9022 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9023 "these settings to take effect.\n"
9024 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9025 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9026 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9027 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9028 "(Preferences / Video / Filters)."
9031 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9032 msgid "VLC - Controller"
9035 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9036 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9038 msgid "VLC media player"
9039 msgstr "VLC mediaspelare"
9041 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9046 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9047 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9048 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9053 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:543
9054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
9055 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9059 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9060 msgid "Fast Forward"
9063 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9064 msgid "Open CrashLog"
9065 msgstr "Öppna kraschlogg"
9067 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9068 msgid "Preferences..."
9069 msgstr "Egenskaper..."
9071 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9075 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9079 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9083 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9087 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1500
9089 msgstr "Avsluta VLC"
9091 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9095 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9096 msgid "Open File..."
9097 msgstr "Öppna fil..."
9099 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9100 msgid "Quick Open File..."
9101 msgstr "Snabböppna fil..."
9103 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9104 msgid "Open Disc..."
9105 msgstr "Öppna skiva..."
9107 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9108 msgid "Open Network..."
9109 msgstr "Öppna nätverk..."
9111 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9113 msgstr "Öppna tidigare"
9115 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9119 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9120 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9121 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9123 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9127 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9131 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9135 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9137 msgstr "Uppspelning"
9139 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9143 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9147 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9148 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9149 msgid "Video Device"
9152 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9153 msgid "Minimize Window"
9154 msgstr "Minimera fönster"
9156 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9157 msgid "Close Window"
9158 msgstr "Stäng fönster"
9160 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9164 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9165 msgid "Extended Controls"
9168 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9175 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9176 msgid "Bring All to Front"
9177 msgstr "Lägg alla överst"
9179 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9183 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9187 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9188 msgid "Online Documentation"
9191 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9192 msgid "Report a Bug"
9193 msgstr "Rapportera en bugg"
9195 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9196 msgid "VideoLAN Website"
9197 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9199 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9203 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9204 msgid "Make a donation"
9205 msgstr "Gör en donation"
9207 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9208 msgid "Online Forum"
9211 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9215 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9217 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9220 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9221 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9224 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9225 msgid "Open Messages Window"
9228 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9232 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9233 msgid "Suppress further errors"
9236 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9238 msgid "Volume: %d%%"
9239 msgstr "Volym: %d%%"
9241 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9242 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:544
9244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1222
9245 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:241
9246 #: modules/visualization/xosd.c:242
9251 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9252 msgid "No CrashLog found"
9253 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9256 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9260 msgid "Video device"
9263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9265 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9266 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9271 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9272 "is fully transparent."
9275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9276 msgid "Stretch video to fill window"
9279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9281 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9282 "stretch the video to fill the entire window."
9285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9286 msgid "Fill fullscreen"
9287 msgstr "Fyll fullskärm"
9289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9291 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9292 "screen without black borders (OpenGL only)."
9295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9296 msgid "Use as Desktop Background"
9299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9301 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9302 "be interacted with in this mode."
9305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9306 msgid "Mac OS X interface"
9307 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9310 msgid "Quartz video"
9313 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9315 msgstr "Öppna källa"
9317 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9319 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9320 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9322 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9323 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9324 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9325 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9333 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9334 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9337 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9341 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9342 msgid "Use DVD menus"
9343 msgstr "Använd DVD-menyer"
9345 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9346 msgid "VIDEO_TS folder"
9347 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9349 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9354 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9355 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9361 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9367 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9368 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9369 msgid "UDP/RTP Multicast"
9370 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9372 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9373 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9374 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9375 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9377 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9378 msgid "Allow timeshifting"
9381 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9382 msgid "Load subtitles file:"
9383 msgstr "Ladda undertextfil:"
9385 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9389 msgstr "Inställningar..."
9391 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9395 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9397 msgstr "fördröjning"
9399 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9403 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9405 msgid "Subtitles encoding"
9408 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9409 #: modules/misc/win32text.c:67
9411 msgstr "Typsnitt storlek"
9413 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9414 msgid "Font Properties"
9415 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9417 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9418 msgid "Subtitle File"
9421 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9422 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9424 msgid "No %@s found"
9425 msgstr "Ingen %@s hittad"
9427 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9428 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9429 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9431 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9432 msgid "Advanced output:"
9435 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9436 msgid "Output Options"
9439 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9441 msgid "Play locally"
9442 msgstr "Spela lokalt"
9444 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9446 msgid "Dump raw input"
9449 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9451 msgid "Encapsulation Method"
9454 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9455 msgid "Transcode options"
9458 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
9464 msgid "Bitrate (kb/s)"
9465 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9467 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9472 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9473 msgid "Stream Announcing"
9476 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9478 msgid "SAP announce"
9481 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9482 msgid "SLP announce"
9485 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9486 msgid "RTSP announce"
9489 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9490 msgid "HTTP announce"
9493 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9494 msgid "Export SDP as file"
9497 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9498 msgid "Channel Name"
9501 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9505 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9510 msgid "Save Playlist..."
9511 msgstr "Spara spellista..."
9513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9535 msgid "Sort Node by Name"
9538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9539 msgid "Sort Node by Author"
9542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9544 msgid "No items in the playlist"
9545 msgstr "%i poster i spellistan"
9547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9553 msgid "Search in Playlist"
9556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9557 msgid "Standard Play"
9560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9561 msgid "Save Playlist"
9562 msgstr "Spara spellista"
9564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9566 msgid "%i items in the playlist"
9567 msgstr "%i poster i spellistan"
9569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9571 msgid "1 item in the playlist"
9572 msgstr "1 post i spellistan"
9574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9580 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9583 msgstr "Återställ alla"
9585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9587 msgid "Reset Preferences"
9588 msgstr "Återställ inställningar"
9590 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9594 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9597 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9598 "Are you sure you want to continue?"
9601 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9602 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9605 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9606 msgid "Select a directory"
9607 msgstr "Välj en mapp"
9609 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9610 msgid "Select a file"
9611 msgstr "Välj en fil"
9613 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9618 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9620 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9623 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9625 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9629 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9632 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
9635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9636 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9637 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9640 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9641 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9644 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9645 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9649 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9652 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
9653 "användbar med MPEG TS)"
9655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9656 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9657 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
9659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9660 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9662 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9665 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9667 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9671 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9674 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
9677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9678 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9684 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9689 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9692 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
9695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9697 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9699 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9702 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9703 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
9705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9707 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9709 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9712 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9713 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
9715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9716 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9720 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9726 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9730 msgid "MPEG Program Stream"
9731 msgstr "MPEG Programström"
9733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9734 msgid "MPEG Transport Stream"
9735 msgstr "MPEG Transportström"
9737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9738 msgid "MPEG 1 Format"
9739 msgstr "MPEG 1 Format"
9741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9743 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9744 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9745 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9746 "at http://yourip:8080 by default."
9749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9751 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9752 "the server needs to send the stream several times."
9755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9757 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9758 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9759 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9760 "at mms://yourip:8080 by default."
9763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9765 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9766 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9767 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9768 "encapsulated in HTTP)."
9771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9773 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9778 msgid "Use this to stream to a single computer."
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9783 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9784 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9785 "address beginning with 239.255."
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9790 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9791 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9792 "but it does not work over Internet."
9795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9797 msgstr "Föregående objekt"
9799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
9804 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9805 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9808 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9809 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
9811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9813 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9814 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
9819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9821 msgid "Stream to network"
9822 msgstr "Strömma till nätverk"
9824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9826 msgid "Transcode/Save to file"
9827 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
9829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9831 msgid "Choose input"
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9836 msgid "Choose here your input stream."
9839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
9840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9842 msgid "Select a stream"
9843 msgstr "Välj en ström"
9845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9847 msgid "Existing playlist item"
9850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
9855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:616
9857 msgid "Partial Extract"
9860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9862 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9863 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9864 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
9872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:632
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
9879 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
9885 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 modules/stream_out/rtp.c:44
9893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
9894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1018
9895 msgid "Streaming method"
9896 msgstr "Strömningsmetod"
9898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
9900 msgstr "UDP Unicast"
9902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
9903 msgid "UDP Multicast"
9904 msgstr "UDP Multicast"
9906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
9908 #: modules/stream_out/transcode.c:167
9912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
9913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
9915 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9916 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
9922 msgid "Transcode audio"
9923 msgstr "Koda om ljud"
9925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
9926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:809
9927 msgid "Transcode video"
9928 msgstr "Koda om video"
9930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
9932 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
9937 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
9942 msgid "Encapsulation format"
9945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
9948 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9949 "on the choices you made, all formats won't be available."
9952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
9954 msgid "Additional streaming options"
9957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
9959 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
9963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
9964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
9965 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9966 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
9968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
9971 msgid "SAP Announce"
9974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
9977 msgid "Local playback"
9978 msgstr "Uppspelning"
9980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
9982 msgid "Additional transcode options"
9985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9987 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
9991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
9993 msgid "Select the file to save to"
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
9998 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
9999 "streaming or transcoding."
10002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10007 msgid "Encap. format"
10010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10011 msgid "Input stream"
10014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10015 msgid "Save file to"
10016 msgstr "Spara fil till"
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10019 msgid "No input selected"
10022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10024 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10025 "unable to guess, which input you want use.\n"
10027 "Choose one before going to the next page."
10030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10031 msgid "No valid destination"
10034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10036 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10037 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10039 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10040 "and the help texts in this window."
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10045 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10046 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10048 "Correct your selection and try again."
10051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10052 msgid "No file selected"
10053 msgstr "Ingen fil vald"
10055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10057 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10059 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10084 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10085 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10086 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10092 msgid "Use this to stream on a network."
10095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10098 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10099 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10100 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10101 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10106 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10111 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10117 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10118 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10119 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10125 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10126 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10127 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10128 "extra interface.\n"
10129 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10130 "name will be used."
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10135 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10138 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10142 #: modules/gui/ncurses.c:93
10143 msgid "Filebrowser starting point"
10146 #: modules/gui/ncurses.c:95
10148 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10149 "show you initially."
10152 #: modules/gui/ncurses.c:100
10153 msgid "Ncurses interface"
10156 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10157 msgid "Autoplay selected file"
10160 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10161 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10164 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10165 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10166 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10168 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10173 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10174 msgid "Permissions"
10175 msgstr "Rättigheter"
10177 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10181 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10185 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10189 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10203 msgid "Add to Playlist"
10204 msgstr "Lägg till i spellista"
10206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10264 msgstr "Protokoll:"
10266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10301 msgid "Samplerate:"
10304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10321 msgid "Decimation:"
10324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10389 msgid "Video Codec:"
10390 msgstr "Videokodare:"
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10421 msgid "Video Bitrate:"
10422 msgstr "Video bithastighet:"
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10425 msgid "Bitrate Tolerance:"
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10429 msgid "Keyframe Interval:"
10432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10433 msgid "Audio Codec:"
10434 msgstr "Ljudkodare:"
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10437 msgid "Deinterlace:"
10440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10453 msgid "Time To Live (TTL):"
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10465 msgid "localhost.localdomain"
10466 msgstr "localhost.localdomain"
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10470 msgstr "239.0.0.42"
10472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10537 msgid "Audio Bitrate :"
10538 msgstr "Ljud bithastighet :"
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10541 msgid "SAP Announce:"
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10545 msgid "SLP Announce:"
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10549 msgid "Announce Channel:"
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10566 msgstr " Verkställ "
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10574 msgstr "Egenskaper"
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10578 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10579 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10580 "org/copyleft/gpl.html)."
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10584 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10585 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10588 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10589 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10591 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10593 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10596 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10597 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10601 msgid "Open a skin file"
10604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10605 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10608 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10610 msgid "Open playlist"
10611 msgstr "Öppna spellista"
10613 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10614 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10615 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10617 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10619 msgid "Save playlist"
10620 msgstr "Spara spellista"
10622 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10623 msgid "M3U file|*.m3u"
10624 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10627 msgid "Last skin used"
10630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10631 msgid "Select the path to the last skin used."
10634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10635 msgid "Config of last used skin"
10638 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10639 msgid "Config of last used skin."
10642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10643 msgid "Enable transparency effects"
10646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10648 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10649 "when moving windows does not behave correctly."
10652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10657 msgid "Skinnable Interface"
10660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10661 msgid "Skins loader demux"
10664 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10665 msgid "Select skin"
10668 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10669 msgid "Open skin..."
10672 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10675 "(WinCE interface)\n"
10679 "(WinCE gränssnitt)\n"
10682 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
10684 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10687 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10690 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
10692 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10693 "http://www.videolan.org/\n"
10696 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10697 "http://www.videolan.org/\n"
10700 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10704 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10706 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10710 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10712 msgid "Choose directory"
10715 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10717 msgid "Choose file"
10720 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10721 msgid "Embed video in interface"
10724 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10726 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10730 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10731 msgid "WinCE interface module"
10734 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10735 msgid "WinCE dialogs provider"
10738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10739 msgid "Edit bookmark"
10740 msgstr "Redigera bokmärke"
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10743 msgid "You must select two bookmarks"
10746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10747 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10752 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10753 "bookmarks to keep the same input."
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10757 msgid "Input has changed "
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10761 msgid "Stream and media info"
10762 msgstr "Ström och mediainfo"
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10765 msgid "Playlist item info"
10768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10774 msgstr "Spara som..."
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10777 msgid "Save Messages As..."
10778 msgstr "Spara meddelanden som..."
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10781 msgid "Advanced options..."
10782 msgstr "Avancerade inställningar..."
10784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10787 msgid "Advanced options"
10788 msgstr "Avancerade inställningar"
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10792 msgstr "Inställningar:"
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10801 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10802 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10807 msgid "Use VLC as a server of streams"
10808 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
10810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10812 msgstr "Mellanlagring"
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10815 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10820 msgid "Subtitle options"
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10824 msgid "Force options for separate subtitle files."
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10828 msgid "DVD (menus)"
10829 msgstr "DVD (menyer)"
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
10836 msgid "Probe Disc(s)"
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
10841 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10842 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10843 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10844 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10845 "parameter ranges are set based on media we find."
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
10849 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10850 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
10857 msgid "Name of DVD device to read from."
10858 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
10862 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10863 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10865 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
10866 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
10869 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10870 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
10874 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10875 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10877 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
10878 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
10881 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10882 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
10884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
10885 msgid "Title number."
10886 msgstr "Titelnummer."
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
10890 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10891 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
10896 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
10900 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
10904 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
10908 msgid "Track number."
10909 msgstr "Spårnummer."
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
10913 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
10914 "subtitle will be shown."
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
10919 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
10924 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
10925 "given, then all tracks are played."
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
10929 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
10937 msgid "&Simple Add File..."
10938 msgstr "Enkel lägg till fil..."
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
10941 msgid "Add &Directory..."
10942 msgstr "Lägg till mapp..."
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
10945 msgid "&Add MRL..."
10946 msgstr "&Lägg till MRL..."
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
10949 msgid "&Open Playlist..."
10950 msgstr "Öppna spellista..."
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
10953 msgid "&Save Playlist..."
10954 msgstr "Spara spellista"
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
10961 msgid "Sort by &title"
10962 msgstr "Sortera efter &titel"
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
10965 msgid "&Reverse sort by title"
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
10969 msgid "&Shuffle Playlist"
10970 msgstr "Blanda spellistan"
10972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
10989 msgid "&View items"
10990 msgstr "&Visa poster"
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
10993 msgid "Play this branch"
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
10997 msgid "Sort this branch"
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11010 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11016 msgid "%i items in playlist"
11017 msgstr "%i poster i spellistan"
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11024 msgid "Playlist is empty"
11025 msgstr "Spellistan är tom"
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11029 msgstr "Kan inte spara"
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1229 modules/misc/freetype.c:100
11032 #: modules/misc/win32text.c:71
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231
11037 msgid "Sorted by artist"
11038 msgstr "Sorterad efter Artist"
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11041 msgid "Sorted by Album"
11042 msgstr "Sorterad efter Album"
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1007
11046 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11064 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11065 "modify the resulting chain by yourself"
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11069 msgid "Stream output MRL"
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11073 msgid "Destination Target:"
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11078 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11079 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11084 msgid "Output methods"
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11096 msgid "Miscellaneous options"
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11104 msgid "Channel name"
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11108 msgid "Select all elementary streams"
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11112 msgid "Transcoding options"
11113 msgstr "Omkodningsinställningar"
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11116 msgid "Video codec"
11117 msgstr "Videoavkodare"
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11120 msgid "Audio codec"
11121 msgstr "Ljudavkodare"
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11124 msgid "Subtitles codec"
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11128 msgid "Subtitles overlay"
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11136 msgid "Subtitles file"
11137 msgstr "Undertextfil"
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11140 msgid "Subtitles options"
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11145 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11150 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11151 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11153 msgstr "Fördröjning"
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11156 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
11165 msgid "Check for updates ..."
11166 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11169 msgid "Check for updates now !"
11170 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11181 msgid "file size : "
11182 msgstr "filstorlek : "
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11185 msgid "file md5 hash : "
11186 msgstr "fil MD5 hash : "
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11189 msgid "Choose a mirror"
11190 msgstr "Välj en spegel"
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11193 msgid "Save file ..."
11194 msgstr "Spara fil ..."
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11197 msgid "Downloading..."
11198 msgstr "Laddar ner..."
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:57
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:198
11205 msgid "New broadcast"
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:321
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:331
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:326
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:342
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:347
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:430
11235 msgid "VLM configuration"
11236 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:464
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11244 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11248 msgid "Use this to stream on a network"
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11252 msgid "You must choose a stream"
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11256 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11261 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11262 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11264 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11268 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11272 msgid "You need to enter an address"
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11277 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11282 msgid "You must choose a file to save to"
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11287 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11292 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11293 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11294 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11295 "extra interface.\n"
11296 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11297 "name will be used"
11300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11302 msgid "Save to file"
11305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11307 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11308 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11312 msgid "Video Options"
11313 msgstr "Videoinställningar"
11315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11316 msgid "Aspect Ratio"
11319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11325 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11330 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11331 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11334 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11336 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11337 "effect will be sharper."
11340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
11341 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11342 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
11344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
11345 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11346 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
11348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
11349 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11350 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
11352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:434
11353 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11354 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
11356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
11357 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11358 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
11360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
11361 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11362 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
11364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
11365 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11366 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
11368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
11369 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11370 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
11372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
11373 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11374 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
11376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11377 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11378 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
11380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:454
11381 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11382 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
11384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
11385 msgid "VLM Control...\tCtrl-I"
11388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:472
11392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:474
11398 msgstr "Inställningar"
11400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:476
11408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:477
11409 msgid "&Navigation"
11410 msgstr "&Navigation"
11412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:478
11416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:546
11417 msgid "Previous playlist item"
11418 msgstr "Föregående post i spellistan"
11420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:547
11421 msgid "Next playlist item"
11422 msgstr "Nästa post i spellistan"
11424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:548
11425 msgid "Play slower"
11426 msgstr "Spela långsammare"
11428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:549
11429 msgid "Play faster"
11430 msgstr "Spela fortare"
11432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
11433 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11434 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
11436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
11437 msgid "&Undock Ext. GUI"
11440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
11441 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11442 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
11444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
11445 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11446 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
11448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
11450 " (wxWidgets interface)\n"
11453 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
11456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11457 msgid "Compiled by "
11460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11462 msgstr "Kompilator: "
11464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
11465 msgid "Based on SVN revision: "
11466 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
11473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1511
11474 msgid "Show/Hide interface"
11475 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
11477 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11478 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11480 msgstr "Spelar upp"
11482 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11486 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11490 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11491 msgid "Previous track"
11492 msgstr "Föregående spår"
11494 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11496 msgstr "Nästa spår"
11498 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11499 msgid "Quick &Open File..."
11500 msgstr "Snabböppna fil..."
11502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11503 msgid "Open &File..."
11504 msgstr "Öppna &fil..."
11506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11507 msgid "Open D&irectory..."
11508 msgstr "Öppna mapp..."
11510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11511 msgid "Open &Disc..."
11512 msgstr "Öppna skiva..."
11514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11515 msgid "Open &Network Stream..."
11516 msgstr "Öppna nätverksström"
11518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11519 msgid "Open &Capture Device..."
11520 msgstr "Öppna fångstenhet..."
11522 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11523 msgid "Media &Info..."
11524 msgstr "Media &Info..."
11526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11527 msgid "&Messages..."
11528 msgstr "&Meddelanden..."
11530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11531 msgid "&Preferences..."
11532 msgstr "Egenskaper..."
11534 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11539 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11541 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11543 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11544 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11546 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11550 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11553 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11557 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11558 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
11560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11561 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11563 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11565 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11566 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11568 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11571 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11573 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11575 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11577 msgid "RTP Unicast"
11578 msgstr "UDP Unicast"
11580 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11582 msgid "RTP Multicast"
11583 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11585 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11587 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11588 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11589 "address beginning with 239.255."
11592 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11597 msgid "Show bookmarks dialog"
11600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11601 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11606 msgid "Show extended GUI"
11609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11611 msgid "Show taskbar entry"
11614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11615 msgid "Minimal interface"
11616 msgstr "Minimalt gränssnitt"
11618 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11619 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11623 msgid "Size to video"
11624 msgstr "Storlek till video"
11626 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11627 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11630 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11632 msgid "Show systray icon"
11635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11636 msgid "wxWidgets interface module"
11637 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
11639 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11640 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11644 msgid "Dummy image chroma format"
11647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11649 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11650 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11654 msgid "Save raw codec data"
11655 msgstr "Spara raw-kodardata"
11657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11659 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11660 "forced the dummy decoder in the main options."
11663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11665 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11666 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11667 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11671 msgid "Dummy interface function"
11674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11675 msgid "Dummy Interface"
11678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11679 msgid "Dummy access function"
11682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11683 msgid "Dummy demux function"
11686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11687 msgid "Dummy decoder"
11688 msgstr "Dummy avkodare"
11690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11691 msgid "Dummy decoder function"
11694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11695 msgid "Dummy encoder function"
11698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11699 msgid "Dummy audio output function"
11702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11703 msgid "Dummy video output function"
11706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11707 msgid "Dummy Video output"
11710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11711 msgid "Dummy font renderer function"
11714 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11715 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11716 #: modules/visualization/xosd.c:73
11720 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11721 msgid "Font filename"
11722 msgstr "Typsnitt filnamn"
11724 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11725 msgid "Font size in pixels"
11726 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
11728 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11730 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11731 "than 0 this option will override the relative font size "
11734 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11735 msgid "Opacity, 0..255"
11738 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11739 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11740 #: modules/video_filter/time.c:78
11742 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11743 "= totally opaque. "
11746 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11747 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11748 #: modules/video_filter/time.c:84
11749 msgid "Text Default Color"
11752 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11753 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11754 #: modules/video_filter/time.c:85
11756 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11757 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11760 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11761 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11764 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11768 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11772 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11776 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11780 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11781 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11782 #: modules/video_filter/time.c:52
11786 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11787 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11788 #: modules/video_filter/time.c:53
11792 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11793 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11794 #: modules/video_filter/time.c:53
11798 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11799 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11800 #: modules/video_filter/time.c:53
11804 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11805 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11806 #: modules/video_filter/time.c:53
11810 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11811 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11812 #: modules/video_filter/time.c:53
11816 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11817 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11818 #: modules/video_filter/time.c:54
11822 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11823 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11824 #: modules/video_filter/time.c:54
11828 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11829 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11830 #: modules/video_filter/time.c:54
11834 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11835 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11836 #: modules/video_filter/time.c:54
11840 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11841 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11842 #: modules/video_filter/time.c:55
11846 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11847 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11848 #: modules/video_filter/time.c:55
11852 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11853 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11854 #: modules/video_filter/time.c:55
11858 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11859 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11860 #: modules/video_filter/time.c:55
11864 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11865 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11866 #: modules/video_filter/time.c:55
11870 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11871 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11872 #: modules/video_filter/time.c:56
11876 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11877 msgid "Text renderer"
11880 #: modules/misc/freetype.c:114
11881 msgid "Freetype2 font renderer"
11882 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
11884 #: modules/misc/gnutls.c:66
11885 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11888 #: modules/misc/gnutls.c:68
11890 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11891 "or SSL-based server-side encryption)."
11894 #: modules/misc/gnutls.c:71
11895 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11898 #: modules/misc/gnutls.c:73
11900 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11903 #: modules/misc/gnutls.c:76
11904 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11907 #: modules/misc/gnutls.c:78
11909 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11913 #: modules/misc/gnutls.c:81
11914 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11917 #: modules/misc/gnutls.c:83
11919 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11920 "Certificate Authority)."
11923 #: modules/misc/gnutls.c:86
11924 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11927 #: modules/misc/gnutls.c:88
11928 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11931 #: modules/misc/gnutls.c:92
11932 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11933 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
11935 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11936 msgid "Gtk+ GUI helper"
11939 #: modules/misc/logger.c:95
11943 #: modules/misc/logger.c:97
11945 msgstr "Loggformat"
11947 #: modules/misc/logger.c:98
11949 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11953 #: modules/misc/logger.c:103
11957 #: modules/misc/logger.c:104
11958 msgid "File logging"
11959 msgstr "Filloggning"
11961 #: modules/misc/logger.c:106
11962 msgid "Log filename"
11963 msgstr "Loggfilnamn"
11965 #: modules/misc/logger.c:106
11966 msgid "Specify the log filename."
11967 msgstr "Ange loggfilnamn."
11969 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11970 msgid "libc memcpy"
11971 msgstr "libc memcpy"
11973 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11974 msgid "3D Now! memcpy"
11975 msgstr "3D Now! memcpy"
11977 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11979 msgstr "MMX memcpy"
11981 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11982 msgid "MMX EXT memcpy"
11983 msgstr "MMX EXT memcpy"
11985 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11986 msgid "AltiVec memcpy"
11987 msgstr "AltiVec memcpy"
11989 #: modules/misc/msn.c:67
11990 msgid "MSN Title format string"
11993 #: modules/misc/msn.c:68
11994 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
11997 #: modules/misc/msn.c:74
12002 #: modules/misc/msn.c:75
12003 msgid "MSN Title Plugin"
12006 #: modules/misc/msn.c:198
12009 msgstr "Icke namngiven"
12011 #: modules/misc/msn.c:199
12012 msgid "(no artist)"
12015 #: modules/misc/msn.c:200
12019 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12020 msgid "Multicast output interface"
12023 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12025 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12029 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12030 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12033 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12034 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12037 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12038 msgid "M3U playlist exporter"
12039 msgstr "M3U spellistexporterare"
12041 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12042 msgid "Old playlist exporter"
12045 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12046 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12049 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12051 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12052 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12055 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12056 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12059 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12063 #: modules/misc/rtsp.c:48
12065 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12066 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12070 #: modules/misc/rtsp.c:52
12074 #: modules/misc/rtsp.c:53
12075 msgid "RTSP VoD server"
12076 msgstr "RTSP VoD server"
12078 #: modules/misc/screensaver.c:44
12079 msgid "X Screensaver disabler"
12082 #: modules/misc/svg.c:57
12083 msgid "SVG template file"
12084 msgstr "SVG mallfil"
12086 #: modules/misc/svg.c:58
12088 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12091 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12092 msgid "Playlist stress tests"
12095 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12096 msgid "C module that does nothing"
12099 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12100 msgid "Miscellaneous stress tests"
12103 #: modules/misc/win32text.c:85
12104 msgid "Win32 font renderer"
12107 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12108 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12111 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12112 msgid "Simple XML Parser"
12115 #: modules/mux/asf.c:49
12116 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12119 #: modules/mux/asf.c:52
12120 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12123 #: modules/mux/asf.c:55
12125 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12128 #: modules/mux/asf.c:57
12132 #: modules/mux/asf.c:58
12133 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12136 #: modules/mux/asf.c:61
12137 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12140 #: modules/mux/asf.c:63
12141 msgid "Packet Size"
12142 msgstr "Paketstorlek"
12144 #: modules/mux/asf.c:64
12145 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12146 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12148 #: modules/mux/asf.c:67
12152 #: modules/mux/asf.c:540
12153 msgid "Unknown Video"
12154 msgstr "Okänd video"
12156 #: modules/mux/avi.c:44
12160 #: modules/mux/dummy.c:41
12161 msgid "Dummy/Raw muxer"
12162 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12164 #: modules/mux/mp4.c:45
12165 msgid "Create \"Fast start\" files"
12166 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12168 #: modules/mux/mp4.c:47
12170 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12171 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12172 "previewing the file while it is downloading)."
12175 #: modules/mux/mp4.c:56
12176 msgid "MP4/MOV muxer"
12177 msgstr "MP4/MOV muxer"
12179 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12180 msgid "DTS delay (ms)"
12181 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12183 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12185 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12186 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12187 "some buffering inside the client decoder."
12190 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12191 msgid "PES maximum size"
12192 msgstr "PES max storlek"
12194 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12196 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12200 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12210 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12219 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12227 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12235 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12243 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12251 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12255 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12259 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12263 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12264 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12267 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12271 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12272 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12275 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12279 msgid "Set PID to id of ES"
12282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12283 msgid "set PID to id of es"
12286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12287 msgid "Shaping delay (ms)"
12290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12292 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12293 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12294 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12298 msgid "Use keyframes"
12301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12303 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12304 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12305 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12306 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12307 "the biggest frames in the stream."
12310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12311 msgid "PCR delay (ms)"
12312 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12316 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12317 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12321 msgid "Minimum B (deprecated)"
12324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12325 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12329 msgid "Maximum B (deprecated)"
12332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12334 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12335 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12336 "some buffering inside the client decoder."
12339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12340 msgid "Crypt audio"
12341 msgstr "Kryptera ljud"
12343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12344 msgid "Crypt audio using CSA"
12345 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12348 msgid "Crypt video"
12349 msgstr "Kryptera video"
12351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12352 msgid "Crypt video using CSA"
12353 msgstr "Kryptera video med CSA"
12355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12357 msgstr "CSA-nyckel"
12359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12361 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12366 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12371 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12372 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12376 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12379 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12380 msgid "Multipart separator string"
12383 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12385 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12386 "You can select this string. Default is --myboundary"
12389 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12390 msgid "Multipart jpeg muxer"
12391 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12393 #: modules/mux/ogg.c:50
12394 msgid "Ogg/ogm muxer"
12395 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12397 #: modules/mux/wav.c:42
12401 #: modules/packetizer/copy.c:43
12402 msgid "Copy packetizer"
12403 msgstr "Copy packetizer"
12405 #: modules/packetizer/h264.c:47
12406 msgid "H264 video packetizer"
12407 msgstr "H264 video packetizer"
12409 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12410 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12411 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12413 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12414 msgid "MPEG4 video packetizer"
12415 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12417 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12418 msgid "Sync on intraframe"
12421 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12423 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12424 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12427 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12428 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12431 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12432 msgid "Bonjour services"
12433 msgstr "Bonjour-tjänster"
12435 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12439 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12440 msgid "DAAP shares"
12441 msgstr "DAAP-utdelningar"
12443 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12444 msgid "DAAP access"
12445 msgstr "DAAP-tillgång"
12447 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12448 msgid "HAL device detection"
12449 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12451 #: modules/services_discovery/hal.c:135
12455 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12456 msgid "Podcast URLs list"
12459 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12460 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12463 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12465 msgid "Podcast Service Discovery"
12466 msgstr "Service upphittning"
12468 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12471 msgstr "Klistra in"
12473 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12474 msgid "SAP multicast address"
12475 msgstr "SAP multicastaddress"
12477 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12478 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12481 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12482 msgid "IPv4-SAP listening"
12483 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
12485 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12487 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12488 "standard address."
12491 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12492 msgid "IPv6-SAP listening"
12493 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
12495 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12497 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12498 "standard address."
12501 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12502 msgid "IPv6 SAP scope"
12505 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12506 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12509 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12510 msgid "SAP timeout (seconds)"
12513 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12515 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12519 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12520 msgid "Try to parse the SAP"
12523 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12525 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12526 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12529 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12530 msgid "SAP Strict mode"
12533 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12535 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12539 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12540 msgid "Use SAP cache"
12541 msgstr "Använd SAP-cache"
12543 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12545 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12546 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12547 "corresponding to legacy streams."
12550 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12551 msgid "SAP Announcements"
12554 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12555 msgid "SDP file parser for UDP"
12558 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12559 msgid "Session Announcements (SAP)"
12562 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12566 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12570 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12574 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12575 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12578 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12579 msgid "Shoutcast radio listings"
12582 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12586 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12587 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12590 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12591 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12594 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12596 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12597 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12598 "caching and others."
12601 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12605 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12607 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12608 "IDs bridge_in will register."
12611 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12615 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12616 msgid "Bridge stream output"
12619 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12623 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12627 #: modules/stream_out/description.c:48
12628 msgid "Description stream output"
12631 #: modules/stream_out/display.c:38
12632 msgid "Enable/disable audio rendering."
12635 #: modules/stream_out/display.c:40
12636 msgid "Enable/disable video rendering."
12639 #: modules/stream_out/display.c:42
12640 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12643 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12647 #: modules/stream_out/display.c:51
12648 msgid "Display stream output"
12651 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12652 msgid "Duplicate stream output"
12655 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12656 msgid "Output access method"
12659 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12661 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12664 #: modules/stream_out/es.c:41
12665 msgid "Audio output access method"
12668 #: modules/stream_out/es.c:43
12670 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12674 #: modules/stream_out/es.c:45
12675 msgid "Video output access method"
12678 #: modules/stream_out/es.c:47
12680 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12684 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12685 msgid "Output muxer"
12688 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12689 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12692 #: modules/stream_out/es.c:53
12693 msgid "Audio output muxer"
12696 #: modules/stream_out/es.c:55
12697 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12700 #: modules/stream_out/es.c:56
12701 msgid "Video output muxer"
12704 #: modules/stream_out/es.c:58
12705 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12708 #: modules/stream_out/es.c:60
12712 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12713 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12716 #: modules/stream_out/es.c:63
12717 msgid "Audio output URL"
12720 #: modules/stream_out/es.c:65
12722 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12725 #: modules/stream_out/es.c:67
12726 msgid "Video output URL"
12729 #: modules/stream_out/es.c:69
12731 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12734 #: modules/stream_out/es.c:79
12735 msgid "Elementary stream output"
12738 #: modules/stream_out/gather.c:40
12739 msgid "Gathering stream output"
12742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12743 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12747 msgid "Sample aspect ratio"
12750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12751 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12755 msgid "Mosaic bridge"
12758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12759 msgid "Mosaic bridge stream output"
12762 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12766 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12768 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12769 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12770 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12773 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12777 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12778 msgid "Session name"
12779 msgstr "Sessionsnamn"
12781 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12782 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12785 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12786 msgid "Session description"
12787 msgstr "Sessionsbeskrivning"
12789 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12790 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12793 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12794 msgid "Session URL"
12795 msgstr "Session URL"
12797 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12798 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12801 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12802 msgid "Session email"
12803 msgstr "Session e-post"
12805 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12806 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12809 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12810 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12813 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12817 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12819 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12822 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12826 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12828 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12831 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12832 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12835 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12836 msgid "RTP stream output"
12839 #: modules/stream_out/standard.c:49
12841 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12844 #: modules/stream_out/standard.c:51
12845 msgid "Output URL (deprecated)"
12848 #: modules/stream_out/standard.c:53
12850 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12851 "Deprecated, use dst instead."
12854 #: modules/stream_out/standard.c:56
12856 msgid "Output destination"
12859 #: modules/stream_out/standard.c:58
12862 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12863 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
12865 #: modules/stream_out/standard.c:62
12866 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12869 #: modules/stream_out/standard.c:64
12870 msgid "Session groupname"
12873 #: modules/stream_out/standard.c:66
12874 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12877 #: modules/stream_out/standard.c:68
12878 msgid "SAP announcing"
12881 #: modules/stream_out/standard.c:69
12882 msgid "Announce this session with SAP"
12885 #: modules/stream_out/standard.c:71
12886 msgid "SLP announcing"
12889 #: modules/stream_out/standard.c:72
12890 msgid "Announce this session with SLP"
12893 #: modules/stream_out/standard.c:80
12897 #: modules/stream_out/standard.c:81
12898 msgid "Standard stream output"
12901 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12905 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12906 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12909 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12913 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12914 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12917 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12918 msgid "Aspect ratio"
12919 msgstr "Bildformat"
12921 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12922 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12923 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
12925 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12926 msgid "Command UDP port"
12927 msgstr "Kommando UDP-port"
12929 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12930 msgid "UDP port to listen to for commands."
12933 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12937 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12938 msgid "Initial command to execute."
12941 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12943 msgstr "GOP storlek"
12945 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12946 msgid "Number of P frames between two I frames."
12949 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12950 msgid "Quantizer scale"
12953 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12954 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12957 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12961 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12962 msgid "Mute audio when command is not 0."
12965 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12966 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12969 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12970 msgid "Video encoder"
12971 msgstr "Videokodare"
12973 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12975 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12978 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12979 msgid "Destination video codec"
12982 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12984 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12988 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12989 msgid "Video bitrate"
12992 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12993 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12996 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12997 msgid "Video scaling"
13000 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13001 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13004 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13005 msgid "Video frame-rate"
13008 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13009 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13012 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13013 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13016 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13017 msgid "Maximum video width"
13020 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13021 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13024 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13025 msgid "Maximum video height"
13028 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13029 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13032 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13033 msgid "Video filter"
13034 msgstr "Videofilter"
13036 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13038 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13039 "subpictures overlaying."
13042 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13043 msgid "Video crop top"
13046 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13047 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13050 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13051 msgid "Video crop left"
13054 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13055 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13058 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13059 msgid "Video crop bottom"
13062 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13063 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13066 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13067 msgid "Video crop right"
13070 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13071 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13074 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13075 msgid "Audio encoder"
13076 msgstr "Ljudkodare"
13078 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13080 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13083 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13084 msgid "Destination audio codec"
13087 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13089 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13093 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13094 msgid "Audio bitrate"
13097 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13098 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13101 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13102 msgid "Audio sample rate"
13105 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13107 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13110 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13111 msgid "Audio channels"
13112 msgstr "Ljudkanaler"
13114 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13116 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13120 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13121 msgid "Subtitles encoder"
13124 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13126 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13130 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13131 msgid "Destination subtitles codec"
13134 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13136 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13140 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13141 msgid "Subpictures filter"
13144 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13146 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13147 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13151 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13155 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13157 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13160 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13161 msgid "Number of threads"
13162 msgstr "Antal trådar"
13164 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13165 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13168 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13169 msgid "High priority"
13170 msgstr "Hög prioritet"
13172 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13174 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13177 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13178 msgid "Synchronise on audio track"
13181 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13183 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13184 "on the audio track."
13187 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13189 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13190 "keep up with the encoding rate."
13193 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13194 msgid "Transcode stream output"
13197 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13198 msgid "Overlays/Subtitles"
13201 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13202 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13205 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13206 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13209 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13210 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13213 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13214 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13215 msgid "Conversions from "
13218 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13219 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13220 msgid "MMX conversions from "
13223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13224 msgid "AltiVec conversions from "
13227 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13228 msgid "Image contrast (0-2)"
13229 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13231 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13232 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13235 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13236 msgid "Image hue (0-360)"
13239 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13240 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13243 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13244 msgid "Image saturation (0-3)"
13247 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13248 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13251 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13252 msgid "Image brightness (0-2)"
13255 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13256 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13259 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13260 msgid "Image gamma (0-10)"
13263 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13264 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13267 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13268 msgid "Image properties filter"
13271 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13272 msgid "Image adjust"
13273 msgstr "Bildjustering"
13275 #: modules/video_filter/blend.c:67
13276 msgid "Video pictures blending"
13279 #: modules/video_filter/clone.c:55
13280 msgid "Number of clones"
13281 msgstr "Antal kloner"
13283 #: modules/video_filter/clone.c:56
13284 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13287 #: modules/video_filter/clone.c:59
13288 msgid "List of video output modules"
13291 #: modules/video_filter/clone.c:60
13292 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13295 #: modules/video_filter/clone.c:63
13296 msgid "Clone video filter"
13299 #: modules/video_filter/clone.c:65
13303 #: modules/video_filter/crop.c:54
13304 msgid "Crop geometry (pixels)"
13307 #: modules/video_filter/crop.c:55
13309 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13310 "<left offset> + <top offset>."
13313 #: modules/video_filter/crop.c:57
13314 msgid "Automatic cropping"
13317 #: modules/video_filter/crop.c:58
13318 msgid "Activate automatic black border cropping."
13321 #: modules/video_filter/crop.c:61
13322 msgid "Crop video filter"
13325 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13326 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13327 msgid "Deinterlace mode"
13330 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13331 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13334 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13335 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13338 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13339 msgid "Deinterlacing video filter"
13342 #: modules/video_filter/distort.c:64
13343 msgid "Distort mode"
13346 #: modules/video_filter/distort.c:65
13347 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13350 #: modules/video_filter/distort.c:67
13351 msgid "Gradient image type"
13354 #: modules/video_filter/distort.c:68
13355 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13358 #: modules/video_filter/distort.c:70
13360 msgid "Apply cartoon effect"
13361 msgstr "Välj effekt"
13363 #: modules/video_filter/distort.c:71
13364 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13367 #: modules/video_filter/distort.c:74
13371 #: modules/video_filter/distort.c:74
13375 #: modules/video_filter/distort.c:74
13379 #: modules/video_filter/distort.c:74
13384 #: modules/video_filter/distort.c:77
13385 msgid "Distort video filter"
13388 #: modules/video_filter/invert.c:52
13389 msgid "Invert video filter"
13392 #: modules/video_filter/invert.c:53
13393 msgid "Color inversion"
13396 #: modules/video_filter/logo.c:68
13397 msgid "Logo filename"
13398 msgstr "Logotyp filnamn"
13400 #: modules/video_filter/logo.c:69
13401 msgid "Full path of the PNG file to use."
13404 #: modules/video_filter/logo.c:70
13405 msgid "X coordinate of the logo"
13408 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13409 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13412 #: modules/video_filter/logo.c:72
13413 msgid "Y coordinate of the logo"
13416 #: modules/video_filter/logo.c:74
13417 msgid "Transparency of the logo"
13420 #: modules/video_filter/logo.c:75
13422 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13423 "to 255 for full opacity)."
13426 #: modules/video_filter/logo.c:77
13427 msgid "Logo position"
13430 #: modules/video_filter/logo.c:79
13432 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13433 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13436 #: modules/video_filter/logo.c:89
13437 msgid "Logo video filter"
13440 #: modules/video_filter/logo.c:91
13441 msgid "Logo overlay"
13444 #: modules/video_filter/logo.c:109
13445 msgid "Logo sub filter"
13448 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13449 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13452 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13456 #: modules/video_filter/marq.c:76
13457 msgid "Marquee text"
13460 #: modules/video_filter/marq.c:77
13461 msgid "Marquee text to display"
13464 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13465 #: modules/video_filter/time.c:73
13466 msgid "X offset, from left"
13469 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13470 #: modules/video_filter/time.c:74
13471 msgid "X offset, from the left screen edge"
13474 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13475 #: modules/video_filter/time.c:75
13476 msgid "Y offset, from the top"
13479 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13480 #: modules/video_filter/time.c:76
13481 msgid "Y offset, down from the top"
13484 #: modules/video_filter/marq.c:82
13485 msgid "Marquee timeout"
13488 #: modules/video_filter/marq.c:83
13490 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13491 "value is 0 (remain forever)."
13494 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13495 #: modules/video_filter/time.c:77
13499 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13500 #: modules/video_filter/time.c:80
13501 msgid "Font size, pixels"
13504 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13505 #: modules/video_filter/time.c:81
13506 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13509 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13510 msgid "Marquee position"
13513 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13515 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13516 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13520 #: modules/video_filter/marq.c:114
13524 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13528 #: modules/video_filter/marq.c:140
13529 msgid "Marquee display sub filter"
13532 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13533 msgid "Alpha blending"
13536 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13537 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13540 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13541 msgid "Height in pixels"
13542 msgstr "Höjd i pixlar"
13544 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13545 msgid "Width in pixels"
13546 msgstr "Bredd i pixlar"
13548 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13549 msgid "Top left corner x coordinate"
13552 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13553 msgid "Top left corner y coordinate"
13556 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13557 msgid "Vertical border width in pixels"
13560 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13561 msgid "Horizontal border width in pixels"
13564 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13565 msgid "Mosaic alignment"
13568 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13569 msgid "Positioning method"
13572 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13574 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13575 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13578 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13579 msgid "Number of rows"
13580 msgstr "Antal rader"
13582 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13583 msgid "Number of columns"
13584 msgstr "Antal kolumner"
13586 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13587 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13590 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13591 msgid "Keep original size"
13592 msgstr "Behåll originalstorleken"
13594 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13595 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13598 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13600 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13601 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13605 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13609 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13610 msgid "Mosaic video sub filter"
13613 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13617 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13618 msgid "Blur factor (1-127)"
13621 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13622 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13625 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13626 msgid "Motion blur"
13629 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13630 msgid "Motion blur filter"
13633 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13634 msgid "Description file"
13635 msgstr "Beskrivningsfil"
13637 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13638 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13642 msgid "History parameter"
13645 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13646 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13649 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13650 msgid "Motion detect video filter"
13653 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13654 msgid "Motion detect"
13655 msgstr "Rörelsedetektering"
13657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13658 msgid "OSD menu configuration file"
13661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13662 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13666 msgid "Path to OSD menu images"
13669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13671 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13672 "defined in the OSD configuration file."
13675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13676 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13680 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13684 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13688 msgid "OSD menu position"
13689 msgstr "OSD menyposition"
13691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13693 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13694 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13698 msgid "Timeout of OSD menu"
13701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13703 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13704 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13709 msgid "Update speed of OSD menu"
13712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13714 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13715 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
13716 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13717 "range is 0 - 1000 ms."
13720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13721 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13724 #: modules/video_filter/rss.c:110
13725 msgid "RSS feed URLs"
13728 #: modules/video_filter/rss.c:111
13729 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13732 #: modules/video_filter/rss.c:112
13733 msgid "RSS feed speed"
13736 #: modules/video_filter/rss.c:113
13737 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13740 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13741 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13744 #: modules/video_filter/rss.c:116
13745 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13748 #: modules/video_filter/rss.c:117
13750 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13751 "will never be updated."
13754 #: modules/video_filter/rss.c:180
13756 msgid "RSS feed display"
13757 msgstr "On Screen Display"
13759 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13760 msgid "RV32 conversion filter"
13763 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13764 msgid "Video scaling filter"
13767 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13768 msgid "Scaling mode"
13771 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13772 msgid "You can choose the default scaling mode."
13775 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13776 msgid "Fast bilinear"
13779 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13783 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13784 msgid "Bicubic (good quality)"
13787 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13788 msgid "Experimental"
13791 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13792 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13793 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
13795 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13799 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13800 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13803 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13807 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13811 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13815 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13816 msgid "Bicubic spline"
13819 #: modules/video_filter/time.c:71
13820 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13821 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
13823 #: modules/video_filter/time.c:72
13825 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13828 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
13831 #: modules/video_filter/time.c:88
13832 msgid "Time position"
13833 msgstr "Tidsposition"
13835 #: modules/video_filter/time.c:90
13837 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13838 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13842 #: modules/video_filter/time.c:104
13843 msgid "Time overlay"
13846 #: modules/video_filter/time.c:121
13847 msgid "Time display sub filter"
13850 #: modules/video_filter/transform.c:57
13851 msgid "Transform type"
13852 msgstr "Transformeringstyp"
13854 #: modules/video_filter/transform.c:58
13855 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13858 #: modules/video_filter/transform.c:61
13859 msgid "Rotate by 90 degrees"
13860 msgstr "Rotera 90 grader"
13862 #: modules/video_filter/transform.c:62
13863 msgid "Rotate by 180 degrees"
13864 msgstr "Rotera 180 grader"
13866 #: modules/video_filter/transform.c:62
13867 msgid "Rotate by 270 degrees"
13868 msgstr "Rotera 270 grader"
13870 #: modules/video_filter/transform.c:63
13871 msgid "Flip horizontally"
13874 #: modules/video_filter/transform.c:63
13875 msgid "Flip vertically"
13878 #: modules/video_filter/transform.c:66
13879 msgid "Video transformation filter"
13882 #: modules/video_filter/wall.c:54
13884 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13887 #: modules/video_filter/wall.c:58
13889 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13892 #: modules/video_filter/wall.c:61
13893 msgid "Active windows"
13894 msgstr "Aktiva fönster"
13896 #: modules/video_filter/wall.c:62
13897 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13900 #: modules/video_filter/wall.c:65
13901 msgid "Element aspect ratio"
13904 #: modules/video_filter/wall.c:66
13905 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13908 #: modules/video_filter/wall.c:69
13909 msgid "Wall video filter"
13912 #: modules/video_filter/wall.c:70
13916 #: modules/video_output/aa.c:55
13918 msgstr "ASCII-grafik"
13920 #: modules/video_output/aa.c:58
13921 msgid "ASCII-art video output"
13924 #: modules/video_output/caca.c:57
13925 msgid "Color ASCII art video output"
13928 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13929 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13932 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13934 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13935 "doesn't have any effect when using overlays."
13938 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13939 msgid "Use video buffers in system memory"
13942 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13944 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13945 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13946 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13947 "doesn't have any effect when using overlays."
13950 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13951 msgid "Use triple buffering for overlays"
13954 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13956 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13957 "better video quality (no flickering)."
13960 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13961 msgid "Name of desired display device"
13962 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
13964 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13966 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13967 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13968 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13971 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13972 msgid "Enable wallpaper mode "
13975 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13977 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13978 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13979 "desktop must not already have a wallpaper."
13982 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13983 msgid "DirectX video output"
13986 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13990 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
13991 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13992 msgid "OpenGL video output"
13995 #: modules/video_output/fb.c:67
13996 msgid "Framebuffer device"
13999 #: modules/video_output/fb.c:69
14001 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14002 "(usually /dev/fb0)."
14005 #: modules/video_output/fb.c:78
14006 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14009 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14010 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14011 msgid "X11 display name"
14012 msgstr "X11 visningsnamn"
14014 #: modules/video_output/ggi.c:58
14016 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14017 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14020 #: modules/video_output/glide.c:64
14021 msgid "3dfx Glide video output"
14024 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14025 msgid "HD1000 video output"
14028 #: modules/video_output/image.c:48
14029 msgid "Image format"
14030 msgstr "Bildformat"
14032 #: modules/video_output/image.c:49
14033 msgid "Set the format of the output image."
14036 #: modules/video_output/image.c:51
14037 msgid "Recording ratio"
14040 #: modules/video_output/image.c:52
14042 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14043 "three is recorded."
14046 #: modules/video_output/image.c:55
14047 msgid "Filename prefix"
14050 #: modules/video_output/image.c:56
14052 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14053 "prefixNUMBER.format"
14056 #: modules/video_output/image.c:64
14057 msgid "Image video output"
14060 #: modules/video_output/mga.c:59
14061 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14064 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14065 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14068 #: modules/video_output/opengl.c:119
14069 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14072 #: modules/video_output/opengl.c:122
14073 msgid "Select effect"
14074 msgstr "Välj effekt"
14076 #: modules/video_output/opengl.c:124
14077 msgid "Allows you to select different visual effects."
14080 #: modules/video_output/opengl.c:129
14084 #: modules/video_output/opengl.c:129
14085 msgid "Transparent Cube"
14088 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14089 msgid "QT Embedded display name"
14092 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14094 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14095 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14098 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14099 msgid "QT Embedded video output"
14102 #: modules/video_output/sdl.c:108
14103 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14106 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14107 msgid "snapshot width"
14108 msgstr "skärmbild bredd"
14110 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14111 msgid "Set the width of the snapshot image."
14114 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14115 msgid "snapshot height"
14116 msgstr "skärmbild höjd"
14118 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14119 msgid "Set the height of the snapshot image."
14122 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14126 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14127 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14130 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14131 msgid "cache size (number of images)"
14132 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14134 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14135 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14138 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14139 msgid "snapshot module"
14140 msgstr "skärmbildsmodul"
14142 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14143 msgid "SVGAlib video output"
14146 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14147 msgid "Windows GAPI video output"
14150 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14151 msgid "Windows GDI video output"
14154 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14155 msgid "XVideo adaptor number"
14158 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14160 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14161 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14164 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14165 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14166 msgid "Alternate fullscreen method"
14169 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14170 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14172 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14174 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14175 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14176 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14177 "show on top of the video."
14180 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14181 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14183 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14184 "the value of the DISPLAY environment variable."
14187 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14188 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14191 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14192 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14194 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14195 "0 for first screen, 1 for the second."
14198 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14199 msgid "Use shared memory"
14200 msgstr "Använd delat minne"
14202 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14203 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14206 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14207 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14210 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14211 msgid "X11 video output"
14214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14215 msgid "XVimage chroma format"
14218 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14220 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14221 "to improve performances by using the most efficient one."
14224 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14225 msgid "XVideo extension video output"
14228 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14229 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14232 #: modules/visualization/goom.c:58
14233 msgid "Goom display width"
14234 msgstr "Goom visningshöjd"
14236 #: modules/visualization/goom.c:59
14237 msgid "Goom display height"
14238 msgstr "Goom visningsbredd"
14240 #: modules/visualization/goom.c:60
14242 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14243 "will be prettier but more CPU intensive)."
14246 #: modules/visualization/goom.c:63
14247 msgid "Goom animation speed"
14248 msgstr "Goom animationshastighet"
14250 #: modules/visualization/goom.c:64
14251 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14254 #: modules/visualization/goom.c:70
14258 #: modules/visualization/goom.c:71
14259 msgid "Goom effect"
14260 msgstr "Goom-effekt"
14262 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14263 msgid "Effects list"
14264 msgstr "Effektlista"
14266 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14268 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14269 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14272 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14273 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14276 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14277 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14280 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14281 msgid "Number of bands"
14282 msgstr "Antal band"
14284 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14285 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14288 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14289 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14292 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14293 msgid "Band separator"
14296 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14297 msgid "Number of blank pixels between bands."
14300 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14301 msgid "Amplification"
14302 msgstr "Förstärkning"
14304 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14305 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14308 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14309 msgid "Enable peaks"
14312 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14313 msgid "Defines whether to draw peaks."
14316 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14317 msgid "Enable original graphic spectrum"
14320 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14321 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14324 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14325 msgid "Enable bands"
14328 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14329 msgid "Defines whether to draw the bands."
14332 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14333 msgid "Enable base"
14336 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14337 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14340 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14341 msgid "Base pixel radius"
14344 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14345 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14348 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14349 msgid "Spectral sections"
14352 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14353 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14356 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14357 msgid "Peak height"
14360 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14361 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14364 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14365 msgid "Peak extra width"
14368 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14369 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14372 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14373 msgid "V-plane color"
14374 msgstr "V-plan färg"
14376 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14377 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14380 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14381 msgid "Number of stars"
14382 msgstr "Antal stjärnor"
14384 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14385 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14388 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14392 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14393 msgid "Visualizer filter"
14396 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14397 msgid "Spectrum analyser"
14398 msgstr "Spektrumanalysator"
14400 #: modules/visualization/xosd.c:63
14401 msgid "Flip vertical position"
14404 #: modules/visualization/xosd.c:64
14405 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14408 #: modules/visualization/xosd.c:67
14409 msgid "Vertical offset"
14412 #: modules/visualization/xosd.c:68
14413 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14416 #: modules/visualization/xosd.c:70
14417 msgid "Shadow offset"
14420 #: modules/visualization/xosd.c:71
14421 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14424 #: modules/visualization/xosd.c:74
14425 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14428 #: modules/visualization/xosd.c:82
14429 msgid "XOSD interface"
14430 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14432 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14434 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
14436 #~ msgid "Open MRL"
14437 #~ msgstr "Öppna MRL"
14439 #~ msgid "Channel mixer"
14440 #~ msgstr "Kanal mixer"
14442 #~ msgid "Choose program (SID)"
14443 #~ msgstr "Välj program (SID)"
14445 #~ msgid "Choose programs"
14446 #~ msgstr "Välj program"
14448 #~ msgid "Choose audio track"
14449 #~ msgstr "Välj audiospår"
14451 #~ msgid "Choose subtitles track"
14452 #~ msgstr "Välj undertextspår"
14454 #~ msgid "GnomeVFS"
14455 #~ msgstr "GnomeVFS"
14460 #~ msgid "Segment "
14461 #~ msgstr "Segment "
14466 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14467 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
14469 #~ msgid "Check for Update..."
14470 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
14472 #~ msgid "Download now"
14473 #~ msgstr "Ladda ner nu"
14475 #~ msgid "Current version"
14476 #~ msgstr "Nuvarande version"
14478 #~ msgid "Released on"
14479 #~ msgstr "Utgiven den"
14481 #~ msgid "Your version"
14482 #~ msgstr "Din version"
14487 #~ msgid "Checking for update..."
14488 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
14493 #~ msgid "Streamming"
14494 #~ msgstr "Strömmande"
14499 #~ msgid "Windows GAPI"
14500 #~ msgstr "Windows GAPI"
14502 #~ msgid "Windows GDI"
14503 #~ msgstr "Windows GDI"
14506 #~ msgid "Access modules settings"
14507 #~ msgstr "Markera allt"
14510 #~ msgid "Audio filters settings"
14511 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14514 #~ msgid "Audio output modules settings"
14518 #~ msgid "Decoder modules settings"
14519 #~ msgstr "Markera allt"
14522 #~ msgid "Demuxers settings"
14523 #~ msgstr "Markera allt"
14526 #~ msgid "Interface plugins settings"
14527 #~ msgstr "Markera allt"
14530 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14534 #~ msgid "Text renderer settings"
14535 #~ msgstr "Markera allt"
14538 #~ msgid "Video output modules settings"
14542 #~ msgid "Playlist Item"
14543 #~ msgstr "Föregående fil"
14545 #~ msgid "Video track"
14546 #~ msgstr "Videospår"
14548 #~ msgid "Next Chapter"
14549 #~ msgstr "Nästa kapitel"
14551 #~ msgid "Previous Chapter"
14552 #~ msgstr "Föregående kapitel"
14555 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14558 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
14561 #~ msgid "[module] [description]\n"
14562 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
14565 #~ msgid "Choose channel"
14569 #~ msgid "Choose a stream output"
14573 #~ msgid "Loop playlist on end"
14574 #~ msgstr "Öppna skiva"
14577 #~ msgid "CD Audio input"
14578 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14581 #~ msgid "CD Audio demux"
14582 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14588 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14592 #~ msgid "File stream ouput"
14596 #~ msgid "HTTP stream ouput"
14600 #~ msgid "UDP stream ouput"
14604 #~ msgid "udp stream output"
14608 #~ msgid "file audio output"
14612 #~ msgid "Truncated stream"
14613 #~ msgstr "Spela upp"
14616 #~ msgid "text subtitles decoder"
14617 #~ msgstr "Undertext"
14620 #~ msgid "HTTP remote control"
14624 #~ msgid "Number of streams"
14632 #~ msgid "Codec name"
14637 #~ msgstr "Spela upp"
14640 #~ msgid "Number of Streams"
14644 #~ msgstr "Flaggor"
14647 #~ msgid "Audio Bitrate"
14648 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14651 #~ msgid "Dump file name"
14655 #~ msgid "playlist metademux"
14656 #~ msgstr "Föregående fil"
14659 #~ msgid "Segment Filename"
14663 #~ msgid "Muxing Application"
14667 #~ msgid "Writing Application"
14671 #~ msgid "Codec Setting"
14672 #~ msgstr "Markera allt"
14675 #~ msgid "Codec Info"
14679 #~ msgid "Codec Download"
14683 #~ msgid "Display Resolution"
14684 #~ msgstr "Markera allt"
14687 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
14688 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14690 #~ msgid "Instrumental Pop"
14691 #~ msgstr "Instrumental Pop"
14693 #~ msgid "Instrumental Rock"
14694 #~ msgstr "Instrumental Rock"
14696 #~ msgid "Pop/Funk"
14697 #~ msgstr "Pop/Funk"
14699 #~ msgid "Psychadelic"
14700 #~ msgstr "Psykadelisk"
14702 #~ msgid "Acid Punk"
14703 #~ msgstr "Acid Punk"
14705 #~ msgid "Acid Jazz"
14706 #~ msgstr "Acid Jazz"
14708 #~ msgid "Rock & Roll"
14709 #~ msgstr "Rock & Roll"
14711 #~ msgid "Hard Rock"
14712 #~ msgstr "Hårdrock"
14721 #~ msgid "Prev Chapter"
14722 #~ msgstr "Kapitel"
14725 #~ msgid "Play List"
14726 #~ msgstr "Spola framåt"
14729 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
14730 #~ msgstr "Markera allt"
14732 #~ msgid "<unknown>"
14733 #~ msgstr "<okänd>"
14739 #~ msgid "GNOME interface"
14740 #~ msgstr "Göm andra"
14742 #~ msgid "_Open File..."
14743 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14745 #~ msgid "Open a file"
14746 #~ msgstr "Öppna en fil"
14748 #~ msgid "Open _Disc..."
14749 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
14751 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14752 #~ msgstr "Öppna skiva"
14754 #~ msgid "_Network Stream..."
14755 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14758 #~ msgid "Select a network stream"
14759 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14761 #~ msgid "_Eject Disc"
14762 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
14764 #~ msgid "Eject disc"
14765 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14770 #~ msgid "_Chapter"
14771 #~ msgstr "_Kapitel"
14773 #~ msgid "_Language"
14776 #~ msgid "_Subtitles"
14777 #~ msgstr "_Undertext"
14779 #~ msgid "_Fullscreen"
14780 #~ msgstr "_Helskärm"
14783 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14789 #~ msgstr "Nätverk"
14791 #~ msgid "Go Backward"
14792 #~ msgstr "Föregående objekt"
14794 #~ msgid "Stop Stream"
14798 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14800 #~ msgid "Play Stream"
14801 #~ msgstr "Spela upp"
14803 #~ msgid "Pause Stream"
14806 #~ msgid "Play Slower"
14807 #~ msgstr "Slow Motion"
14810 #~ msgstr "Spola framåt"
14812 #~ msgid "Play Faster"
14813 #~ msgstr "Spola framåt"
14816 #~ msgstr "Föregående objekt"
14818 #~ msgid "Previous file"
14819 #~ msgstr "Föregående fil"
14821 #~ msgid "Next File"
14822 #~ msgstr "Nästa file"
14827 #~ msgid "Chapter:"
14828 #~ msgstr "Kapitel:"
14830 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14831 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14833 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
14834 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
14839 #~ msgid "Vertical"
14840 #~ msgstr "Vertikal"
14842 #~ msgid "Horizontal"
14843 #~ msgstr "Horisontell"
14849 #~ msgstr "Sökväg:"
14855 #~ msgid "Gtk+ interface"
14856 #~ msgstr "Göm andra"
14865 #~ msgstr "_Avsluta"
14867 #~ msgid "Exit the program"
14868 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14873 #~ msgid "_Settings"
14874 #~ msgstr "_Inställningar"
14879 #~ msgid "_About..."
14880 #~ msgstr "_Om VLC..."
14882 #~ msgid "About this application"
14886 #~ msgstr "S_pela upp"
14889 #~ msgstr "Upphovsmän"
14892 #~ msgid "Use a subtitles file"
14893 #~ msgstr "Markera allt"
14896 #~ msgid "Select a subtitles file"
14897 #~ msgstr "Markera allt"
14900 #~ msgid "Use stream output"
14903 #~ msgid "Select File"
14904 #~ msgstr "Välj fil"
14907 #~ msgstr "Gå till:"
14910 #~ msgstr "_Invertera"
14915 #~ msgid "Title %d (%d)"
14916 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
14918 #~ msgid "Chapter %d"
14919 #~ msgstr "Kapitel %d"
14921 #~ msgid "Selected:"
14925 #~ msgid "Gtk2 interface"
14926 #~ msgstr "Göm andra"
14932 #~ msgstr "fönster1"
14935 #~ msgstr "Redigera"
14940 #~ msgid "Languages"
14944 #~ msgid "KDE interface"
14945 #~ msgstr "Göm andra"
14948 #~ msgid "Fit To Screen"
14949 #~ msgstr "Helskärm"
14952 #~ msgid "Repeat Playlist"
14953 #~ msgstr "Öppna skiva"
14955 #~ msgid "Controls"
14956 #~ msgstr "Kontroller"
14965 #~ msgstr "MPEG PS"
14974 #~ msgid "Quicktime"
14975 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14978 #~ msgid "ncurses interface"
14979 #~ msgstr "Göm andra"
14982 #~ msgid "Pause stream"
14986 #~ msgid "Play stream"
14987 #~ msgstr "Spela upp"
14990 #~ msgid "Stop stream"
15003 #~ msgstr "0:00:00"
15014 #~ msgstr "http://"
15016 #~ msgid "udp://@:1234"
15017 #~ msgstr "udp://@:1234"
15019 #~ msgid "udp6://@:1234"
15020 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15026 #~ msgstr "rtp6://"
15040 #~ msgstr "Spola framåt"
15045 #~ msgid "/dev/dsp"
15046 #~ msgstr "/dev/dsp"
15048 #~ msgid "/dev/video"
15049 #~ msgstr "/dev/video"
15052 #~ msgid "Device :"
15053 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15060 #~ msgid "Bitrate :"
15061 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15070 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15071 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15074 #~ msgid "Qt interface"
15075 #~ msgstr "Göm andra"
15078 #~ msgid "FileInfo"
15079 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15082 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15083 #~ msgstr "Öppna skiva"
15086 #~ msgid "Open a network stream"
15087 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15089 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15090 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15092 #~ msgid "Exit this program"
15093 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15096 #~ msgid "Show the program logs"
15097 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15100 #~ msgid "About this program"
15101 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15104 #~ msgid "Simple &Open ..."
15105 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15108 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15109 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15111 #~ msgid "&Eject Disc"
15112 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15115 #~ msgstr "Avsluta"
15117 #~ msgid "&File info..."
15118 #~ msgstr "&Filinformation..."
15120 #~ msgid "&About..."
15121 #~ msgstr "Om VLC..."
15125 #~ " (wxWindows interface)\n"
15132 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15135 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15139 #~ msgid "Playlist Item options"
15140 #~ msgstr "Föregående fil"
15143 #~ msgid "Group Info"
15147 #~ msgid "Audio menu"
15148 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15151 #~ msgid "Capture input stream"
15154 #~ msgid "Video For Linux"
15155 #~ msgstr "Video For Linux"
15157 #~ msgid "CD Audio"
15158 #~ msgstr "CD-ljud"
15161 #~ msgstr "Webbkamera"
15164 #~ msgstr "TV Kort"
15170 #~ msgid "Advanced Settings..."
15174 #~ msgid "&Simple Add..."
15175 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15178 #~ msgid "&Disable"
15182 #~ msgid "&Select All"
15183 #~ msgstr "Markera allt"
15186 #~ msgid "Repeat one"
15187 #~ msgstr "Markera allt"
15190 #~ msgid "Item Infos"
15194 #~ msgstr "ingen info"
15197 #~ msgid "General Settings"
15198 #~ msgstr "Markera allt"
15201 #~ msgid "Open Subtitles File"
15202 #~ msgstr "Markera allt"
15205 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15206 #~ msgstr "Markera allt"
15209 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15213 #~ msgid "Audio Options"
15217 #~ msgid "Bitrate Options"
15221 #~ msgid "Filename of Font"
15225 #~ msgstr "Typsnitt"
15227 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15228 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15230 #~ msgid "log filename"
15231 #~ msgstr "filnamn för logg"
15234 #~ msgid "file logging interface"
15235 #~ msgstr "Göm andra"
15238 #~ msgid "SAP interface"
15239 #~ msgstr "Göm andra"
15242 #~ msgid "Display stream"
15243 #~ msgstr "Spela upp"
15246 #~ msgid "Dummy stream"
15250 #~ msgid "Gather stream"
15254 #~ msgid "Standard stream"
15258 #~ msgid "Transcode stream"
15262 #~ msgstr "Justera"
15265 #~ msgid "List of vout modules"
15269 #~ msgid "crop video filter"
15270 #~ msgstr "Föregående fil"
15273 #~ msgid "Logo File"
15277 #~ msgstr "logotyp"
15280 #~ msgid "logo video filter"
15281 #~ msgstr "Föregående fil"
15286 #~ msgid "XOSD module"
15287 #~ msgstr "XOSD-modul"
15290 #~ msgid "xosd interface"
15291 #~ msgstr "Göm andra"
15294 #~ msgid "Close Menu"
15298 #~ msgid "Advanced open options"
15302 #~ msgid "subtitles"
15303 #~ msgstr "Undertext"
15306 #~ msgid "SAP interface module"
15307 #~ msgstr "Göm andra"
15310 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15311 #~ msgstr "Göm andra"
15314 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15315 #~ msgstr "Göm andra"
15318 #~ msgid "osd text filter"
15319 #~ msgstr "Nästa file"
15326 #~ msgid "&Chapter:"
15327 #~ msgstr "Kapitel:"
15330 #~ msgid "File read"
15334 #~ msgid "Open &file..."
15335 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15338 #~ msgid "Open &disc..."
15339 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15342 #~ msgid "&Network stream..."
15343 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15346 #~ msgid "&Hide interface"
15347 #~ msgstr "Göm andra"
15350 #~ msgid "&Add interface"
15351 #~ msgstr "Göm andra"
15354 #~ msgid "Spawn a new interface"
15355 #~ msgstr "Göm andra"
15358 #~ msgid "&Controls"
15359 #~ msgstr "Kontroller"
15362 #~ msgid "C&hannels"
15367 #~ msgstr "Helskärm"
15374 #~ msgid "&Chapter"
15375 #~ msgstr "Kapitel"
15378 #~ msgid "Select angle"
15379 #~ msgstr "Markera allt"
15382 #~ msgid "&Language"
15386 #~ msgid "&Subtitles"
15387 #~ msgstr "Undertext"
15390 #~ msgid "New stream"
15394 #~ msgid "Network Stream..."
15395 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15398 #~ msgid "Next file"
15399 #~ msgstr "Nästa file"
15402 #~ msgid "&Add subtitles..."
15403 #~ msgstr "Undertext"
15407 #~ msgstr "_Avsluta"
15410 #~ msgid "&Fullscreen"
15411 #~ msgstr "Helskärm"
15414 #~ msgid "About..."
15415 #~ msgstr "_Om VLC..."
15418 #~ msgid "Select next title"
15419 #~ msgstr "Markera allt"
15423 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15426 #~ msgid "Open network"
15427 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15430 #~ msgid "Network mode"
15431 #~ msgstr "Nätverk"
15434 #~ msgid "Channel server"
15435 #~ msgstr "Kanalserver"
15438 #~ msgid "&Disc..."
15439 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15442 #~ msgid "&Network..."
15443 #~ msgstr "Nätverk"
15446 #~ msgid "Delete &all"
15447 #~ msgstr "Markera allt"
15450 #~ msgid "Play the selected stream"
15451 #~ msgstr "Spela upp"
15454 #~ msgid "Add subtitles"
15455 #~ msgstr "Undertext"
15458 #~ msgid "Native Windows interface"
15459 #~ msgstr "Göm andra"
15461 #~ msgid "Language 0x%x"
15462 #~ msgstr "Språk 0x%x"
15464 #~ msgid "Screen %d"
15465 #~ msgstr "Helskärm %d"
15468 #~ msgid "Open skin"
15469 #~ msgstr "Öppna skiva"
15472 #~ msgid "Skin files"
15473 #~ msgstr "Öppna fil"
15476 #~ msgid "All files"
15480 #~ msgid "Add file"
15481 #~ msgstr "Undertext"
15484 #~ msgid "Stream Output MRL"
15490 #~ msgid "Open a File"
15491 #~ msgstr "Öppna fil"
15494 #~ msgid "Open file..."
15495 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15498 #~ msgid "Open disc..."
15499 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15502 #~ msgid "Network stream..."
15503 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15506 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15507 #~ msgstr "Helskärm"
15509 #~ msgid "Jump to previous title"
15510 #~ msgstr "Föregående fil"