]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sv.po
Swedish translation (>50%) by Daniel Nylander <info@danielnylander at se>
[vlc] / po / sv.po
1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators: 
5 #   Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 #: src/input/input.c:1820
31 #: src/input/input.c:1880
32 #: src/playlist/item.c:366
33 #: src/playlist/playlist.c:164
34 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
35 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
36 msgid "General"
37 msgstr "Allmänt"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:39
40 #: src/libvlc.h:1310
41 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 msgid "Interface"
43 msgstr "Gränssnitt"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Settings for VLC interfaces"
47 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "General interface setttings"
51 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 #: src/libvlc.h:64
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Kontrollgränssnitt"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:45
59 msgid "Control interface settings"
60 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:47
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:51
68 #: src/input/es_out.c:1546
69 #: src/libvlc.h:947
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
76 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849
77 #: modules/stream_out/transcode.c:214
78 msgid "Audio"
79 msgstr "Ljud"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:52
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "Inställningar för ljud"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:54
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Generella ljud inställninar"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57
91 #: include/vlc_config_cat.h:82
92 #: src/video_output/video_output.c:462
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filter"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:59
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
98 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:61
101 #: src/audio_output/input.c:106
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualiseringar"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:63
108 #: src/audio_output/input.c:180
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "Ljud visualiseringar"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:65
113 #: include/vlc_config_cat.h:78
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "Utmatningsmoduler"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68
122 #: src/libvlc.h:1239
123 #: src/libvlc.h:1279
124 #: src/libvlc.h:1321
125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
126 #: modules/stream_out/transcode.c:243
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr "Allmänt"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:69
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
132 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 #: src/input/es_out.c:1568
136 #: src/libvlc.h:979
137 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
138 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
142 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810
143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
144 #: modules/stream_out/transcode.c:174
145 msgid "Video"
146 msgstr "Video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Inställningar för video"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:75
153 #: include/vlc_config_cat.h:76
154 msgid "General video settings"
155 msgstr "Generella video inställningar"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:80
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
163 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:86
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Undertexter/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:87
170 msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
171 msgstr "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade bilder"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:89
174 msgid "Text rendering"
175 msgstr "Textrenderering"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:91
178 msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
179 msgstr "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:95
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "Input / Codecs"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:96
186 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:98
190 msgid "Access modules"
191 msgstr "Åtkomst moduler"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:100
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
196 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
198 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
199 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och inställningar för mellanlagring."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:104
202 msgid "Access filter modules"
203 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:106
206 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
207 msgstr "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:108
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "Videokodare"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr "Ljudkodare"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr "Andra kodare"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
239 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
242 #: include/vlc_config_cat.h:178
243 #: src/libvlc.h:1168
244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
245 msgid "Advanced"
246 msgstr "Advancerad"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:121
249 msgid "Advanced input settings. Use with care."
250 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:124
253 #: src/libvlc.h:1187
254 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453
255 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
256 msgid "Stream output"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
260 msgid ""
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
264 msgstr ""
265 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller att spara inkommande strömmar.\n"
266 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,RTP/RTSP).\n"
267 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, dubblering, ..."
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:134
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:136
274 msgid "Muxers"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:137
278 msgid ""
279 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:142
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:143
288 msgid ""
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:148
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:149
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:155
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:156
308 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:161
312 #: modules/services_discovery/sap.c:118
313 #: modules/services_discovery/sap.c:338
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:162
318 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
319 msgstr "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP eller RTP."
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:165
322 msgid "VOD"
323 msgstr "VOD"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:166
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:170
330 #: src/libvlc.h:1291
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
334 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
338 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
339 msgid "Playlist"
340 msgstr "Spellista"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
344 msgstr "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan ('service upphittar moduler')"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:173
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "Generellt spellistebeteende"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:174
351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
352 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "Service upphittning"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:175
357 msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
358 msgstr "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål till spellistan"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:179
361 msgid "Advanced settings. Use with care."
362 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:181
365 msgid "CPU features"
366 msgstr "CPU finesser"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:182
369 msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:184
373 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
374 msgid "Other"
375 msgstr "Annan"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:185
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:187
382 #: modules/gui/macosx/open.m:162
383 #: modules/gui/macosx/open.m:379
384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
385 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
386 msgid "Network"
387 msgstr "Nätverk"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:188
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:193
394 msgid "Chroma modules settings"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:194
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:196
402 msgid "Packetizer modules settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:197
406 #: include/vlc_config_cat.h:215
407 msgid " "
408 msgstr " "
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr "Avkodarinställningar"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:201
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter avkodningsmoduler."
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:205
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr "Dialogleverarinställningar"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:207
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:211
431 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:214
435 msgid "Video filters settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:221
439 msgid "No help available"
440 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "No help is available for these modules"
444 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
445
446 #: include/vlc_interface.h:129
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
450 msgstr ""
451 "\n"
452 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc -I wxwin\"\n"
453
454 #: include/vlc_interface.h:166
455 msgid ""
456 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
457 "\n"
458 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
459 "\n"
460 "For more information, have a look at the web site."
461 msgstr ""
462 "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
463 "\n"
464 "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög bandbredd.\n"
465 "\n"
466 "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
467
468 #: include/vlc_meta.h:28
469 #: src/input/var.c:140
470 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
471 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
472 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
473 #: modules/gui/macosx/open.m:168
474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
476 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740
477 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
478 #: modules/mux/asf.c:48
479 msgid "Title"
480 msgstr "Titel"
481
482 #: include/vlc_meta.h:29
483 #: src/input/input.c:1821
484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
487 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
488 #: modules/mux/asf.c:51
489 msgid "Author"
490 msgstr "Upphovsman"
491
492 #: include/vlc_meta.h:30
493 #: src/playlist/sort.c:190
494 #: src/playlist/sort.c:193
495 #: src/playlist/sort.c:328
496 #: modules/codec/vorbis.c:624
497 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210
498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316
501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
502 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
503 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
504 #: modules/services_discovery/daap.c:608
505 msgid "Artist"
506 msgstr "Artist"
507
508 #: include/vlc_meta.h:31
509 #: src/playlist/sort.c:338
510 msgid "Genre"
511 msgstr "Genre"
512
513 #: include/vlc_meta.h:32
514 #: modules/mux/asf.c:54
515 msgid "Copyright"
516 msgstr "Copyright"
517
518 #: include/vlc_meta.h:33
519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
520 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
521 msgid "Description"
522 msgstr "Beskrivning"
523
524 #: include/vlc_meta.h:34
525 #: modules/mux/asf.c:60
526 msgid "Rating"
527 msgstr "Gradering"
528
529 #: include/vlc_meta.h:35
530 msgid "Date"
531 msgstr "Datum"
532
533 #: include/vlc_meta.h:36
534 msgid "Setting"
535 msgstr "Inställning"
536
537 #: include/vlc_meta.h:37
538 #: modules/gui/macosx/open.m:181
539 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
540 msgid "URL"
541 msgstr "URL"
542
543 #: include/vlc_meta.h:38
544 #: src/input/es_out.c:1538
545 #: src/libvlc.h:81
546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
547 msgid "Language"
548 msgstr "Språk"
549
550 #: include/vlc_meta.h:39
551 msgid "Now Playing"
552 msgstr "Nu spelas:"
553
554 #: include/vlc_meta.h:41
555 msgid "CDDB Artist"
556 msgstr "CDDB Artist"
557
558 #: include/vlc_meta.h:42
559 msgid "CDDB Category"
560 msgstr "CDDB Kategori"
561
562 #: include/vlc_meta.h:43
563 msgid "CDDB Disc ID"
564 msgstr "CDDB Disk ID"
565
566 #: include/vlc_meta.h:44
567 msgid "CDDB Extended Data"
568 msgstr "CDDB Utökad data"
569
570 #: include/vlc_meta.h:45
571 msgid "CDDB Genre"
572 msgstr "CDDB Genre"
573
574 #: include/vlc_meta.h:46
575 msgid "CDDB Year"
576 msgstr "CDDB År"
577
578 #: include/vlc_meta.h:47
579 msgid "CDDB Title"
580 msgstr "CDDB Titel"
581
582 #: include/vlc_meta.h:49
583 msgid "CD-Text Arranger"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_meta.h:50
587 msgid "CD-Text Composer"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:51
591 msgid "CD-Text Disc ID"
592 msgstr "CD-Text Disk ID"
593
594 #: include/vlc_meta.h:52
595 msgid "CD-Text Genre"
596 msgstr "CD-Text Genre"
597
598 #: include/vlc_meta.h:53
599 msgid "CD-Text Message"
600 msgstr "CD-Text Meddelande"
601
602 #: include/vlc_meta.h:54
603 msgid "CD-Text Songwriter"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_meta.h:55
607 msgid "CD-Text Performer"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_meta.h:56
611 msgid "CD-Text Title"
612 msgstr "CD-Text Titel"
613
614 #: include/vlc_meta.h:58
615 msgid "ISO-9660 Application ID"
616 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
617
618 #: include/vlc_meta.h:59
619 msgid "ISO-9660 Preparer"
620 msgstr "IS-9660 Förberedare"
621
622 #: include/vlc_meta.h:60
623 msgid "ISO-9660 Publisher"
624 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
625
626 #: include/vlc_meta.h:61
627 msgid "ISO-9660 Volume"
628 msgstr "ISO-9660 Volym"
629
630 #: include/vlc_meta.h:62
631 msgid "ISO-9660 Volume Set"
632 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
633
634 #: include/vlc_meta.h:64
635 msgid "Codec Name"
636 msgstr "Kodare namn"
637
638 #: include/vlc_meta.h:65
639 msgid "Codec Description"
640 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
641
642 #: src/audio_output/input.c:108
643 #: src/audio_output/input.c:154
644 #: src/input/es_out.c:355
645 #: src/libvlc.h:318
646 #: src/video_output/video_output.c:438
647 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
648 msgid "Disable"
649 msgstr "Stäng av"
650
651 #: src/audio_output/input.c:110
652 #: modules/visualization/visual/visual.c:127
653 msgid "Spectrometer"
654 msgstr ""
655
656 #: src/audio_output/input.c:112
657 msgid "Scope"
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/input.c:114
661 msgid "Spectrum"
662 msgstr "Spektrum"
663
664 #: src/audio_output/input.c:151
665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
666 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
670 msgid "Equalizer"
671 msgstr ""
672
673 #: src/audio_output/input.c:173
674 #: src/libvlc.h:162
675 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
677 msgid "Audio filters"
678 msgstr "Ljudfilter"
679
680 #: src/audio_output/output.c:102
681 #: src/audio_output/output.c:129
682 #: modules/access/vcdx/info.c:118
683 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
684 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
685 msgid "Audio Channels"
686 msgstr "Ljudkanaler"
687
688 #: src/audio_output/output.c:105
689 #: src/audio_output/output.c:140
690 #: modules/access/v4l/v4l.c:125
691 #: modules/audio_output/alsa.c:190
692 #: modules/audio_output/alsa.c:221
693 #: modules/audio_output/directx.c:476
694 #: modules/audio_output/oss.c:205
695 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
696 #: modules/audio_output/sdl.c:184
697 #: modules/audio_output/sdl.c:201
698 #: modules/audio_output/waveout.c:403
699 msgid "Stereo"
700 msgstr "Stereo"
701
702 #: src/audio_output/output.c:107
703 #: src/audio_output/output.c:143
704 #: src/libvlc.h:227
705 #: modules/codec/dvbsub.c:70
706 #: modules/codec/subsdec.c:84
707 #: modules/control/gestures.c:87
708 #: modules/video_filter/logo.c:85
709 #: modules/video_filter/marq.c:106
710 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
712 #: modules/video_filter/rss.c:144
713 #: modules/video_filter/time.c:96
714 msgid "Left"
715 msgstr "Vänster"
716
717 #: src/audio_output/output.c:109
718 #: src/audio_output/output.c:145
719 #: src/libvlc.h:227
720 #: modules/codec/dvbsub.c:70
721 #: modules/codec/subsdec.c:84
722 #: modules/control/gestures.c:87
723 #: modules/video_filter/logo.c:85
724 #: modules/video_filter/marq.c:106
725 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
727 #: modules/video_filter/rss.c:144
728 #: modules/video_filter/time.c:96
729 msgid "Right"
730 msgstr "Höger"
731
732 #: src/audio_output/output.c:135
733 msgid "Dolby Surround"
734 msgstr "Dolby Surround"
735
736 #: src/audio_output/output.c:147
737 msgid "Reverse stereo"
738 msgstr "Omvänd stereo"
739
740 #: src/extras/getopt.c:636
741 #, c-format
742 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
743 msgstr ""
744
745 #: src/extras/getopt.c:661
746 #, c-format
747 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
748 msgstr ""
749
750 #: src/extras/getopt.c:666
751 #, c-format
752 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/extras/getopt.c:684
756 #: src/extras/getopt.c:857
757 #, c-format
758 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/extras/getopt.c:713
762 #, c-format
763 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/extras/getopt.c:717
767 #, c-format
768 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/extras/getopt.c:743
772 #, c-format
773 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
774 msgstr ""
775
776 #: src/extras/getopt.c:746
777 #, c-format
778 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
779 msgstr ""
780
781 #: src/extras/getopt.c:776
782 #: src/extras/getopt.c:906
783 #, c-format
784 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/extras/getopt.c:823
788 #, c-format
789 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
790 msgstr ""
791
792 #: src/extras/getopt.c:841
793 #, c-format
794 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/control.c:283
798 #, c-format
799 msgid "Bookmark %i"
800 msgstr "Bokmärke %i"
801
802 #: src/input/es_out.c:375
803 #: src/input/es_out.c:376
804 #: src/input/es_out.c:382
805 #: src/input/es_out.c:383
806 #: modules/access/cdda.c:164
807 #: modules/access/cdda/info.c:975
808 #: modules/access/cdda/info.c:1008
809 #, c-format
810 msgid "Track %i"
811 msgstr "Spår %i"
812
813 #: src/input/es_out.c:456
814 #: src/input/es_out.c:458
815 #: src/input/es_out.c:558
816 #: src/input/es_out.c:565
817 #: src/input/var.c:129
818 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
819 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
820 msgid "Program"
821 msgstr "Program"
822
823 #: src/input/es_out.c:459
824 #: src/input/es_out.c:627
825 #: src/input/input.c:222
826 #: src/input/input.c:1823
827 #: src/playlist/sort.c:190
828 #: src/playlist/sort.c:193
829 #: src/playlist/sort.c:233
830 #: src/playlist/sort.c:236
831 #: src/playlist/sort.c:328
832 #: src/playlist/sort.c:333
833 #: src/playlist/sort.c:338
834 #: modules/codec/vorbis.c:623
835 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324
836 #: modules/demux/playlist/b4s.c:332
837 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340
838 #: modules/demux/playlist/b4s.c:348
839 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209
840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316
843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
844 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
845 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
846 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
847 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
848 #: modules/services_discovery/daap.c:607
849 #: modules/services_discovery/daap.c:609
850 msgid "Meta-information"
851 msgstr "Meta-information"
852
853 #: src/input/es_out.c:1533
854 msgid "Stream %d"
855 msgstr "Ström %d"
856
857 #: src/input/es_out.c:1535
858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
859 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819
860 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
861 msgid "Codec"
862 msgstr "Kodare"
863
864 #: src/input/es_out.c:1546
865 #: src/input/es_out.c:1568
866 #: src/input/es_out.c:1591
867 #: modules/gui/macosx/output.m:153
868 msgid "Type"
869 msgstr "Typ"
870
871 #: src/input/es_out.c:1549
872 #: modules/gui/macosx/output.m:176
873 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
874 msgid "Channels"
875 msgstr "Kanaler"
876
877 #: src/input/es_out.c:1553
878 msgid "Sample rate"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/es_out.c:1554
882 #, c-format
883 msgid "%d Hz"
884 msgstr "%d Hz"
885
886 #: src/input/es_out.c:1558
887 msgid "Bits per sample"
888 msgstr "Bitar per sampling"
889
890 #: src/input/es_out.c:1562
891 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
892 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
893 msgid "Bitrate"
894 msgstr "Bithastighet"
895
896 #: src/input/es_out.c:1563
897 #, c-format
898 msgid "%d kb/s"
899 msgstr "%d kb/s"
900
901 #: src/input/es_out.c:1572
902 msgid "Resolution"
903 msgstr "Upplösning"
904
905 #: src/input/es_out.c:1578
906 msgid "Display resolution"
907 msgstr "Skärmupplösning"
908
909 #: src/input/es_out.c:1584
910 #: modules/access/screen/screen.c:41
911 msgid "Frame rate"
912 msgstr "Bildhastighet"
913
914 #: src/input/es_out.c:1591
915 msgid "Subtitle"
916 msgstr "Undertext"
917
918 #: src/input/input.c:1834
919 #: src/input/input.c:1838
920 #: modules/gui/macosx/output.m:143
921 #: modules/gui/macosx/output.m:253
922 #: modules/gui/macosx/output.m:395
923 msgid "Stream"
924 msgstr "Ström"
925
926 #: src/input/input.c:1880
927 #: src/playlist/item.c:366
928 #: modules/access/cdda/info.c:325
929 #: modules/access/cdda/info.c:393
930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
931 msgid "Duration"
932 msgstr "Längd"
933
934 #: src/input/var.c:118
935 msgid "Bookmark"
936 msgstr "Bokmärke"
937
938 #: src/input/var.c:135
939 msgid "Programs"
940 msgstr "Program"
941
942 #: src/input/var.c:146
943 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
945 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
946 #: modules/gui/macosx/open.m:169
947 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
948 msgid "Chapter"
949 msgstr "Kapitel"
950
951 #: src/input/var.c:152
952 #: modules/access/vcdx/info.c:302
953 #: modules/access/vcdx/info.c:303
954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
955 msgid "Navigation"
956 msgstr "Navigation"
957
958 #: src/input/var.c:168
959 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
960 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
961 msgid "Video Track"
962 msgstr "Videospår"
963
964 #: src/input/var.c:174
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
966 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
967 msgid "Audio Track"
968 msgstr "Ljudspår"
969
970 #: src/input/var.c:180
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
973 msgid "Subtitles Track"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/var.c:263
977 msgid "Next title"
978 msgstr "Nästa titel"
979
980 #: src/input/var.c:268
981 msgid "Previous title"
982 msgstr "Föregående titel"
983
984 #: src/input/var.c:291
985 #, c-format
986 msgid "Title %i"
987 msgstr "Titel %i"
988
989 #: src/input/var.c:314
990 #: src/input/var.c:374
991 msgid "Chapter %i"
992 msgstr "Kapitel %i"
993
994 #: src/input/var.c:353
995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
996 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
997 msgid "Next chapter"
998 msgstr "Nästa kapitel"
999
1000 #: src/input/var.c:358
1001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
1002 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
1003 msgid "Previous chapter"
1004 msgstr "Föregående kapitel"
1005
1006 #: src/interface/interface.c:326
1007 msgid "Switch interface"
1008 msgstr "Byt gränssnitt"
1009
1010 #: src/interface/interface.c:353
1011 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
1012 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
1013 msgid "Add Interface"
1014 msgstr "Lägg till gränssnitt"
1015
1016 #: src/libvlc.c:324
1017 #: src/libvlc.c:471
1018 #: src/misc/modules.c:1677
1019 #: src/misc/modules.c:1981
1020 msgid "C"
1021 msgstr "sv"
1022
1023 #: src/libvlc.c:341
1024 msgid "Help options"
1025 msgstr "Hjälp inställningar"
1026
1027 #: src/libvlc.c:2193
1028 #: src/misc/configuration.c:1265
1029 msgid "string"
1030 msgstr "sträng"
1031
1032 #: src/libvlc.c:2210
1033 #: src/misc/configuration.c:1229
1034 msgid "integer"
1035 msgstr "integer"
1036
1037 #: src/libvlc.c:2228
1038 #: src/misc/configuration.c:1254
1039 msgid "float"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.c:2234
1043 msgid " (default enabled)"
1044 msgstr "(som standard aktiverad)"
1045
1046 #: src/libvlc.c:2235
1047 msgid " (default disabled)"
1048 msgstr "(som standard avstängd)"
1049
1050 #: src/libvlc.c:2417
1051 #, c-format
1052 msgid "VLC version %s\n"
1053 msgstr "VLC version %s\n"
1054
1055 #: src/libvlc.c:2418
1056 #, c-format
1057 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1058 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
1059
1060 #: src/libvlc.c:2420
1061 #, c-format
1062 msgid "Compiler: %s\n"
1063 msgstr "Kompilator: %s\n"
1064
1065 #: src/libvlc.c:2422
1066 #, c-format
1067 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1068 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
1069
1070 #: src/libvlc.c:2425
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1074 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1075 "see the file named COPYING for details.\n"
1076 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.c:2454
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "\n"
1083 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1084 msgstr ""
1085 "\n"
1086 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1087
1088 #: src/libvlc.c:2478
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "\n"
1092 "Press the RETURN key to continue...\n"
1093 msgstr ""
1094 "\n"
1095 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1096
1097 #: src/libvlc.h:34
1098 msgid "Auto"
1099 msgstr "Auto"
1100
1101 #: src/libvlc.h:34
1102 msgid "American English"
1103 msgstr "Amerikansk Engelska"
1104
1105 #: src/libvlc.h:34
1106 msgid "British English"
1107 msgstr "Brittisk Engelska"
1108
1109 #: src/libvlc.h:34
1110 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1111 msgid "Catalan"
1112 msgstr "Katalonska"
1113
1114 #: src/libvlc.h:34
1115 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1116 msgid "Danish"
1117 msgstr "Danska"
1118
1119 #: src/libvlc.h:34
1120 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1121 msgid "German"
1122 msgstr "Tyska"
1123
1124 #: src/libvlc.h:34
1125 #: src/misc/iso-639_def.h:169
1126 msgid "Spanish"
1127 msgstr "Spanska"
1128
1129 #: src/libvlc.h:34
1130 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1131 msgid "French"
1132 msgstr "Franska"
1133
1134 #: src/libvlc.h:34
1135 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1136 msgid "Italian"
1137 msgstr "Italienska"
1138
1139 #: src/libvlc.h:34
1140 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1141 msgid "Japanese"
1142 msgstr "Japanska"
1143
1144 #: src/libvlc.h:34
1145 #: src/misc/iso-639_def.h:111
1146 msgid "Korean"
1147 msgstr "Koreanska"
1148
1149 #: src/libvlc.h:34
1150 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1151 msgid "Dutch"
1152 msgstr "Holländska"
1153
1154 #: src/libvlc.h:34
1155 msgid "Brazilian Portuguese"
1156 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1157
1158 #: src/libvlc.h:34
1159 #: src/misc/iso-639_def.h:153
1160 msgid "Romanian"
1161 msgstr "Rumänska"
1162
1163 #: src/libvlc.h:34
1164 #: src/misc/iso-639_def.h:155
1165 msgid "Russian"
1166 msgstr "Ryska"
1167
1168 #: src/libvlc.h:34
1169 #: src/misc/iso-639_def.h:187
1170 msgid "Turkish"
1171 msgstr "Turkiska"
1172
1173 #: src/libvlc.h:34
1174 msgid "Chinese Traditional"
1175 msgstr "Traditionell kinesiska"
1176
1177 #: src/libvlc.h:47
1178 msgid ""
1179 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1180 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:51
1184 #: src/libvlc.h:1311
1185 msgid "Interface module"
1186 msgstr "Gränssnittsmodul"
1187
1188 #: src/libvlc.h:53
1189 msgid ""
1190 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1191 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:57
1195 #: src/libvlc.h:1316
1196 #: modules/control/ntservice.c:53
1197 msgid "Extra interface modules"
1198 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1199
1200 #: src/libvlc.h:59
1201 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:66
1205 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:68
1209 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:70
1213 msgid "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:73
1217 msgid "Be quiet"
1218 msgstr "Var tyst"
1219
1220 #: src/libvlc.h:75
1221 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:77
1225 msgid "Open MRL"
1226 msgstr "Öppna MRL"
1227
1228 #: src/libvlc.h:79
1229 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:82
1233 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:86
1237 msgid "Color messages"
1238 msgstr "Färgmeddelanden"
1239
1240 #: src/libvlc.h:88
1241 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:91
1245 msgid "Show advanced options"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:93
1249 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show all the available options, including those that most users should never touch."
1250 msgstr "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem som de flesta användare aldrig rör vid."
1251
1252 #: src/libvlc.h:98
1253 msgid ""
1254 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
1255 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1256 msgstr ""
1257 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1258 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1259
1260 #: src/libvlc.h:104
1261 msgid "Audio output module"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:106
1265 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:110
1269 #: modules/stream_out/display.c:37
1270 msgid "Enable audio"
1271 msgstr "Aktivera ljud"
1272
1273 #: src/libvlc.h:112
1274 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1275 msgstr "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1276
1277 #: src/libvlc.h:115
1278 msgid "Force mono audio"
1279 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1280
1281 #: src/libvlc.h:116
1282 msgid "This will force a mono audio output."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:118
1286 msgid "Audio output volume"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:120
1290 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:123
1294 msgid "Audio output saved volume"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:125
1298 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:127
1302 msgid "Audio output volume step"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:129
1306 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:132
1310 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:134
1314 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:138
1318 msgid "High quality audio resampling"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:140
1322 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:145
1326 msgid "Audio desynchronization compensation"
1327 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1328
1329 #: src/libvlc.h:147
1330 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1331 msgstr "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer överens."
1332
1333 #: src/libvlc.h:151
1334 msgid "Preferred audio output channels mode"
1335 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1336
1337 #: src/libvlc.h:153
1338 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1339 msgstr "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och ljudströmmen stödjer det)"
1340
1341 #: src/libvlc.h:157
1342 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:159
1346 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:164
1350 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1351 msgstr "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera ljudet"
1352
1353 #: src/libvlc.h:167
1354 msgid "Audio visualizations "
1355 msgstr "Ljud visualiseringar "
1356
1357 #: src/libvlc.h:169
1358 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1359 msgstr "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum analyserare, mm.)."
1360
1361 #: src/libvlc.h:172
1362 msgid "Channel mixer"
1363 msgstr "Kanal mixer"
1364
1365 #: src/libvlc.h:174
1366 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:179
1370 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:185
1374 msgid "Video output module"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:187
1378 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:191
1382 #: modules/stream_out/display.c:39
1383 msgid "Enable video"
1384 msgstr "Aktivera video"
1385
1386 #: src/libvlc.h:193
1387 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:196
1391 #: modules/codec/fake.c:47
1392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
1393 #: modules/stream_out/transcode.c:70
1394 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1395 msgid "Video width"
1396 msgstr "Video bredd"
1397
1398 #: src/libvlc.h:198
1399 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:201
1403 #: modules/codec/fake.c:50
1404 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
1405 #: modules/stream_out/transcode.c:73
1406 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1407 msgid "Video height"
1408 msgstr "Video höjd"
1409
1410 #: src/libvlc.h:203
1411 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:206
1415 msgid "Video x coordinate"
1416 msgstr "Video x kordinater"
1417
1418 #: src/libvlc.h:208
1419 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1420 msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här(x kordinater)."
1421
1422 #: src/libvlc.h:211
1423 msgid "Video y coordinate"
1424 msgstr "Video y kordinater"
1425
1426 #: src/libvlc.h:213
1427 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1428 msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här(y kordinater)."
1429
1430 #: src/libvlc.h:216
1431 msgid "Video title"
1432 msgstr "Video titel"
1433
1434 #: src/libvlc.h:218
1435 msgid "You can specify a custom video window title here."
1436 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1437
1438 #: src/libvlc.h:220
1439 msgid "Video alignment"
1440 msgstr "Video justering"
1441
1442 #: src/libvlc.h:222
1443 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1444 msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
1445
1446 #: src/libvlc.h:227
1447 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1448 #: modules/codec/subsdec.c:84
1449 #: modules/video_filter/logo.c:85
1450 #: modules/video_filter/marq.c:106
1451 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
1453 #: modules/video_filter/rss.c:144
1454 #: modules/video_filter/time.c:96
1455 msgid "Center"
1456 msgstr "Centrerad"
1457
1458 #: src/libvlc.h:227
1459 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1460 #: modules/video_filter/logo.c:85
1461 #: modules/video_filter/marq.c:106
1462 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
1464 #: modules/video_filter/rss.c:144
1465 #: modules/video_filter/time.c:96
1466 msgid "Top"
1467 msgstr "Uppåt"
1468
1469 #: src/libvlc.h:227
1470 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1471 #: modules/video_filter/logo.c:85
1472 #: modules/video_filter/marq.c:106
1473 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
1475 #: modules/video_filter/rss.c:144
1476 #: modules/video_filter/time.c:96
1477 msgid "Bottom"
1478 msgstr "Botten"
1479
1480 #: src/libvlc.h:228
1481 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1482 #: modules/video_filter/logo.c:86
1483 #: modules/video_filter/marq.c:107
1484 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1486 #: modules/video_filter/rss.c:145
1487 #: modules/video_filter/time.c:97
1488 msgid "Top-Left"
1489 msgstr "Topp-Vänster"
1490
1491 #: src/libvlc.h:228
1492 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1493 #: modules/video_filter/logo.c:86
1494 #: modules/video_filter/marq.c:107
1495 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1497 #: modules/video_filter/rss.c:145
1498 #: modules/video_filter/time.c:97
1499 msgid "Top-Right"
1500 msgstr "Topp-Höger"
1501
1502 #: src/libvlc.h:228
1503 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1504 #: modules/video_filter/logo.c:86
1505 #: modules/video_filter/marq.c:107
1506 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1508 #: modules/video_filter/rss.c:145
1509 #: modules/video_filter/time.c:97
1510 msgid "Bottom-Left"
1511 msgstr "Vänster-Botten"
1512
1513 #: src/libvlc.h:228
1514 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1515 #: modules/video_filter/logo.c:86
1516 #: modules/video_filter/marq.c:107
1517 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1519 #: modules/video_filter/rss.c:145
1520 #: modules/video_filter/time.c:97
1521 msgid "Bottom-Right"
1522 msgstr "Höger-Botten"
1523
1524 #: src/libvlc.h:230
1525 msgid "Zoom video"
1526 msgstr "Zoom video"
1527
1528 #: src/libvlc.h:232
1529 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:234
1533 msgid "Grayscale video output"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:236
1537 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:239
1541 msgid "Fullscreen video output"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:241
1545 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:244
1549 msgid "Overlay video output"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:246
1553 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:249
1557 #: src/video_output/vout_intf.c:218
1558 msgid "Always on top"
1559 msgstr "Alltid överst"
1560
1561 #: src/libvlc.h:250
1562 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1563 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1564
1565 #: src/libvlc.h:253
1566 msgid "Disable screensaver"
1567 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1568
1569 #: src/libvlc.h:254
1570 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:256
1574 msgid "Window decorations"
1575 msgstr "Fönster dekorationer"
1576
1577 #: src/libvlc.h:258
1578 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:261
1582 msgid "Video filter module"
1583 msgstr "Videofiltermodul"
1584
1585 #: src/libvlc.h:263
1586 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:267
1590 msgid "Video snapshot directory"
1591 msgstr "Videofoto mapp"
1592
1593 #: src/libvlc.h:269
1594 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:272
1598 msgid "Video snapshot format"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:274
1602 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:277
1606 msgid "Source aspect ratio"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:279
1610 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:286
1614 msgid "Monitor aspect ratio"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:288
1618 msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep proportions."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:292
1622 msgid "Skip frames"
1623 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1624
1625 #: src/libvlc.h:294
1626 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:296
1630 msgid "Quiet synchro"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:298
1634 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
1635 msgstr "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1636
1637 #: src/libvlc.h:302
1638 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1639 msgstr "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts inställningar eller undertextskanalen."
1640
1641 #: src/libvlc.h:306
1642 msgid "Clock reference average counter"
1643 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1644
1645 #: src/libvlc.h:308
1646 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1647 msgstr "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du sätta detta till 10000"
1648
1649 #: src/libvlc.h:311
1650 msgid "Clock synchronisation"
1651 msgstr "Klock synkronisering"
1652
1653 #: src/libvlc.h:313
1654 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
1655 msgstr "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för realtids källor."
1656
1657 #: src/libvlc.h:318
1658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1661 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1662 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1663 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1664 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1665 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1666 #: modules/video_filter/marq.c:52
1667 #: modules/video_filter/rss.c:55
1668 #: modules/video_filter/time.c:52
1669 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1670 msgid "Default"
1671 msgstr "Standard"
1672
1673 #: src/libvlc.h:318
1674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1675 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
1676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
1677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1678 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1679 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
1680 msgid "Enable"
1681 msgstr "Aktivera"
1682
1683 #: src/libvlc.h:320
1684 msgid "UDP port"
1685 msgstr "UDP port"
1686
1687 #: src/libvlc.h:322
1688 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1689 msgstr "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1690
1691 #: src/libvlc.h:324
1692 msgid "MTU of the network interface"
1693 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1694
1695 #: src/libvlc.h:326
1696 msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:329
1700 msgid "Network interface address"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:331
1704 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:335
1708 #: modules/access_output/udp.c:80
1709 #: modules/stream_out/rtp.c:77
1710 msgid "Time To Live"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:337
1714 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:340
1718 msgid "Choose program (SID)"
1719 msgstr "Välj program (SID)"
1720
1721 #: src/libvlc.h:342
1722 msgid ""
1723 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1724 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:346
1728 msgid "Choose programs"
1729 msgstr "Välj program"
1730
1731 #: src/libvlc.h:348
1732 msgid ""
1733 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1734 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:353
1738 msgid "Choose audio track"
1739 msgstr "Välj audiospår"
1740
1741 #: src/libvlc.h:355
1742 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1743 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1744
1745 #: src/libvlc.h:358
1746 msgid "Choose subtitles track"
1747 msgstr "Välj undertextspår"
1748
1749 #: src/libvlc.h:360
1750 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1751 msgstr "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1752
1753 #: src/libvlc.h:363
1754 msgid "Choose audio language"
1755 msgstr "Välj ljudspråk"
1756
1757 #: src/libvlc.h:365
1758 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1759 msgstr "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1760
1761 #: src/libvlc.h:368
1762 msgid "Choose subtitle language"
1763 msgstr "Välj undertextsspråk"
1764
1765 #: src/libvlc.h:370
1766 msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1767 msgstr "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1768
1769 #: src/libvlc.h:373
1770 msgid "Input repetitions"
1771 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1772
1773 #: src/libvlc.h:374
1774 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1775 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1776
1777 #: src/libvlc.h:377
1778 #: src/libvlc.h:378
1779 msgid "Input start time (seconds)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:380
1783 #: src/libvlc.h:381
1784 msgid "Input stop time (seconds)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:383
1788 msgid "Input list"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:384
1792 msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:387
1796 msgid "Input slave (experimental)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:388
1800 msgid "Allows you to play from several files at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:392
1804 msgid "Bookmarks list for a stream"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:393
1808 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:398
1812 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:404
1816 msgid "Force subtitle position"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:406
1820 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:409
1824 #: src/libvlc.h:1039
1825 #: src/misc/iso-639_def.h:143
1826 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1827 msgid "On Screen Display"
1828 msgstr "On Screen Display"
1829
1830 #: src/libvlc.h:411
1831 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:414
1835 msgid "Subpictures filter module"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:416
1839 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:419
1843 msgid "Autodetect subtitle files"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:421
1847 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:424
1851 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:426
1855 msgid ""
1856 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1857 "0 = no subtitles autodetected\n"
1858 "1 = any subtitle file\n"
1859 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1860 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1861 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:434
1865 msgid "Subtitle autodetection paths"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:436
1869 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:439
1873 msgid "Use subtitle file"
1874 msgstr "Använd undertextfil"
1875
1876 #: src/libvlc.h:441
1877 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:444
1881 msgid "DVD device"
1882 msgstr "DVD enhet"
1883
1884 #: src/libvlc.h:447
1885 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:451
1889 msgid "This is the default DVD device to use."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:454
1893 msgid "VCD device"
1894 msgstr "VCD enhet"
1895
1896 #: src/libvlc.h:457
1897 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:461
1901 msgid "This is the default VCD device to use."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:464
1905 msgid "Audio CD device"
1906 msgstr "Ljud-CD enhet"
1907
1908 #: src/libvlc.h:467
1909 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:471
1913 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:474
1917 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
1918 msgid "Force IPv6"
1919 msgstr "Tvinga IPv6"
1920
1921 #: src/libvlc.h:476
1922 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:479
1926 msgid "Force IPv4"
1927 msgstr "Tvinga IPv4"
1928
1929 #: src/libvlc.h:481
1930 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:484
1934 msgid "TCP connection timeout in ms"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:486
1938 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:489
1942 msgid "SOCKS server"
1943 msgstr "SOCKS server"
1944
1945 #: src/libvlc.h:491
1946 msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:494
1950 msgid "SOCKS user name"
1951 msgstr "SOCKS användarnamn"
1952
1953 #: src/libvlc.h:495
1954 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:498
1958 msgid "SOCKS password"
1959 msgstr "SOCKS lösenord"
1960
1961 #: src/libvlc.h:499
1962 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:502
1966 msgid "Title metadata"
1967 msgstr "Titel metadata"
1968
1969 #: src/libvlc.h:504
1970 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1971 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
1972
1973 #: src/libvlc.h:506
1974 msgid "Author metadata"
1975 msgstr "Upphovsman metadata"
1976
1977 #: src/libvlc.h:508
1978 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1979 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
1980
1981 #: src/libvlc.h:510
1982 msgid "Artist metadata"
1983 msgstr "Artist metadata"
1984
1985 #: src/libvlc.h:512
1986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1987 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
1988
1989 #: src/libvlc.h:514
1990 msgid "Genre metadata"
1991 msgstr "Genre metadata"
1992
1993 #: src/libvlc.h:516
1994 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1995 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
1996
1997 #: src/libvlc.h:518
1998 msgid "Copyright metadata"
1999 msgstr "Copyright metadata"
2000
2001 #: src/libvlc.h:520
2002 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2003 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2004
2005 #: src/libvlc.h:522
2006 msgid "Description metadata"
2007 msgstr "Beskrivning metadata"
2008
2009 #: src/libvlc.h:524
2010 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2011 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2012
2013 #: src/libvlc.h:526
2014 msgid "Date metadata"
2015 msgstr "Datum metadata"
2016
2017 #: src/libvlc.h:528
2018 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2019 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2020
2021 #: src/libvlc.h:530
2022 msgid "URL metadata"
2023 msgstr "URL metadata"
2024
2025 #: src/libvlc.h:532
2026 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2027 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2028
2029 #: src/libvlc.h:535
2030 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:539
2034 msgid "Preferred codecs list"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:541
2038 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:545
2042 msgid "Preferred encoders list"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:547
2046 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:551
2050 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:554
2054 msgid "Default stream output chain"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:556
2058 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:560
2062 msgid "Enable streaming of all ES"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:562
2066 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:564
2070 msgid "Display while streaming"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:566
2074 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:568
2078 msgid "Enable video stream output"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:570
2082 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:573
2086 msgid "Enable audio stream output"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:575
2090 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:578
2094 msgid "Keep stream output open"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:580
2098 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:584
2102 msgid "Preferred packetizer list"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:586
2106 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:589
2110 msgid "Mux module"
2111 msgstr "Mux modul"
2112
2113 #: src/libvlc.h:591
2114 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:593
2118 msgid "Access output module"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:595
2122 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:597
2126 msgid "Control SAP flow"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:598
2130 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:602
2134 msgid "SAP announcement interval"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:603
2138 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:607
2142 msgid ""
2143 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2144 "You should always leave all these enabled."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:610
2148 msgid "Enable FPU support"
2149 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2150
2151 #: src/libvlc.h:612
2152 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2153 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2154
2155 #: src/libvlc.h:615
2156 msgid "Enable CPU MMX support"
2157 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2158
2159 #: src/libvlc.h:617
2160 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2161 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2162
2163 #: src/libvlc.h:620
2164 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2165 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2166
2167 #: src/libvlc.h:622
2168 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2169 msgstr "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2170
2171 #: src/libvlc.h:625
2172 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2173 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2174
2175 #: src/libvlc.h:627
2176 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2177 msgstr "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2178
2179 #: src/libvlc.h:630
2180 msgid "Enable CPU SSE support"
2181 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2182
2183 #: src/libvlc.h:632
2184 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2185 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2186
2187 #: src/libvlc.h:635
2188 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2189 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2190
2191 #: src/libvlc.h:637
2192 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2193 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2194
2195 #: src/libvlc.h:640
2196 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2197 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2198
2199 #: src/libvlc.h:642
2200 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2201 msgstr "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2202
2203 #: src/libvlc.h:646
2204 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:649
2208 msgid "Services discovery modules"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:651
2212 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:654
2216 msgid "Play files randomly forever"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:656
2220 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:659
2224 msgid "Repeat all"
2225 msgstr "Repetera alla"
2226
2227 #: src/libvlc.h:661
2228 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:664
2232 msgid "Repeat current item"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:666
2236 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:669
2240 msgid "Play and stop"
2241 msgstr "Spela upp och stoppa"
2242
2243 #: src/libvlc.h:671
2244 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:674
2248 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:677
2252 msgid "Memory copy module"
2253 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2254
2255 #: src/libvlc.h:679
2256 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:682
2260 msgid "Access module"
2261 msgstr "Tillgångsmodul"
2262
2263 #: src/libvlc.h:684
2264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:686
2268 msgid "Access filter module"
2269 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2270
2271 #: src/libvlc.h:688
2272 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:690
2276 msgid "Demux module"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:692
2280 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:694
2284 msgid "Allow real-time priority"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:696
2288 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:702
2292 msgid "Adjust VLC priority"
2293 msgstr "Justera VLC prioritet"
2294
2295 #: src/libvlc.h:704
2296 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:708
2300 msgid "Minimize number of threads"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:710
2304 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:712
2308 msgid "Modules search path"
2309 msgstr "Sökväg för moduler"
2310
2311 #: src/libvlc.h:714
2312 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:717
2316 msgid "VLM configuration file"
2317 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2318
2319 #: src/libvlc.h:719
2320 msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:722
2324 msgid "Use a plugins cache"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:724
2328 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:727
2332 msgid "Run as daemon process"
2333 msgstr "Kör som demonprocess"
2334
2335 #: src/libvlc.h:729
2336 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2337 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2338
2339 #: src/libvlc.h:731
2340 msgid "Allow only one running instance"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:733
2344 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:740
2348 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:742
2352 msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:745
2356 msgid "Increase the priority of the process"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:747
2360 msgid ""
2361 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
2362 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:754
2366 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:756
2370 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:761
2374 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:764
2378 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:772
2382 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:775
2386 #: src/video_output/vout_intf.c:227
2387 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2388 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
2389 #: modules/gui/macosx/controls.m:306
2390 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2391 #: modules/gui/macosx/controls.m:651
2392 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
2393 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
2394 msgid "Fullscreen"
2395 msgstr "Helskärm"
2396
2397 #: src/libvlc.h:776
2398 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:777
2402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
2403 msgid "Play/Pause"
2404 msgstr "Spela upp/Paus"
2405
2406 #: src/libvlc.h:778
2407 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:779
2411 msgid "Pause only"
2412 msgstr "Pausa bara"
2413
2414 #: src/libvlc.h:780
2415 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:781
2419 msgid "Play only"
2420 msgstr "Spela bara"
2421
2422 #: src/libvlc.h:782
2423 msgid "Select the hotkey to use to play."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:783
2427 #: modules/control/hotkeys.c:634
2428 #: modules/gui/macosx/controls.m:558
2429 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
2430 msgid "Faster"
2431 msgstr "Snabbare"
2432
2433 #: src/libvlc.h:784
2434 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:785
2438 #: modules/control/hotkeys.c:641
2439 #: modules/gui/macosx/controls.m:559
2440 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
2441 msgid "Slower"
2442 msgstr "Slow Motion"
2443
2444 #: src/libvlc.h:786
2445 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:787
2449 #: modules/control/hotkeys.c:603
2450 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
2451 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
2452 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
2453 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
2454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302
2455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:344
2456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1344
2457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
2458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2459 msgid "Next"
2460 msgstr "Nästa objekt"
2461
2462 #: src/libvlc.h:788
2463 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:789
2467 #: modules/control/hotkeys.c:614
2468 #: modules/gui/macosx/controls.m:578
2469 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
2470 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
2471 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
2472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
2473 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2474 msgid "Previous"
2475 msgstr "Föregående"
2476
2477 #: src/libvlc.h:790
2478 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:791
2482 #: modules/gui/macosx/controls.m:570
2483 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
2484 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
2485 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
2486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
2489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
2490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284
2491 #: modules/visualization/xosd.c:235
2492 #: modules/visualization/xosd.c:236
2493 #, c-format
2494 msgid "Stop"
2495 msgstr "Stopp"
2496
2497 #: src/libvlc.h:792
2498 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:793
2502 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
2503 #: modules/video_filter/marq.c:120
2504 #: modules/video_filter/rss.c:158
2505 msgid "Position"
2506 msgstr "Position"
2507
2508 #: src/libvlc.h:794
2509 msgid "Select the hotkey to display the position."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:796
2513 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2514 msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
2515
2516 #: src/libvlc.h:797
2517 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:798
2521 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2522 msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
2523
2524 #: src/libvlc.h:799
2525 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:801
2529 msgid "Jump 1 minute backwards"
2530 msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
2531
2532 #: src/libvlc.h:802
2533 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:803
2537 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2538 msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
2539
2540 #: src/libvlc.h:804
2541 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:806
2545 msgid "Jump 3 seconds forward"
2546 msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
2547
2548 #: src/libvlc.h:807
2549 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:808
2553 msgid "Jump 10 seconds forward"
2554 msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
2555
2556 #: src/libvlc.h:809
2557 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:811
2561 msgid "Jump 1 minute forward"
2562 msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
2563
2564 #: src/libvlc.h:812
2565 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:813
2569 msgid "Jump 5 minutes forward"
2570 msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
2571
2572 #: src/libvlc.h:814
2573 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:816
2577 #: modules/control/hotkeys.c:271
2578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2579 msgid "Quit"
2580 msgstr "Avsluta VLC"
2581
2582 #: src/libvlc.h:817
2583 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:818
2587 msgid "Navigate up"
2588 msgstr "Navigera upp"
2589
2590 #: src/libvlc.h:819
2591 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:820
2595 msgid "Navigate down"
2596 msgstr "Navigera ned"
2597
2598 #: src/libvlc.h:821
2599 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:822
2603 msgid "Navigate left"
2604 msgstr "Navigera vänster"
2605
2606 #: src/libvlc.h:823
2607 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:824
2611 msgid "Navigate right"
2612 msgstr "Navigera höger"
2613
2614 #: src/libvlc.h:825
2615 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:826
2619 msgid "Activate"
2620 msgstr "Aktivera"
2621
2622 #: src/libvlc.h:827
2623 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:828
2627 msgid "Select previous DVD title"
2628 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2629
2630 #: src/libvlc.h:829
2631 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:830
2635 msgid "Select next DVD title"
2636 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2637
2638 #: src/libvlc.h:831
2639 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:832
2643 #: src/libvlc.h:834
2644 msgid "Select prev DVD chapter"
2645 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2646
2647 #: src/libvlc.h:833
2648 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:835
2652 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:836
2656 msgid "Volume up"
2657 msgstr "Volym upp"
2658
2659 #: src/libvlc.h:837
2660 msgid "Select the key to increase audio volume."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:838
2664 msgid "Volume down"
2665 msgstr "Volym ned"
2666
2667 #: src/libvlc.h:839
2668 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:840
2672 #: modules/gui/macosx/controls.m:613
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
2675 msgid "Mute"
2676 msgstr "Stäng av ljudet"
2677
2678 #: src/libvlc.h:841
2679 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:842
2683 msgid "Subtitle delay up"
2684 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2685
2686 #: src/libvlc.h:843
2687 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:844
2691 msgid "Subtitle delay down"
2692 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2693
2694 #: src/libvlc.h:845
2695 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:846
2699 msgid "Audio delay up"
2700 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2701
2702 #: src/libvlc.h:847
2703 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:848
2707 msgid "Audio delay down"
2708 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2709
2710 #: src/libvlc.h:849
2711 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:850
2715 msgid "Play playlist bookmark 1"
2716 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2717
2718 #: src/libvlc.h:851
2719 msgid "Play playlist bookmark 2"
2720 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2721
2722 #: src/libvlc.h:852
2723 msgid "Play playlist bookmark 3"
2724 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2725
2726 #: src/libvlc.h:853
2727 msgid "Play playlist bookmark 4"
2728 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2729
2730 #: src/libvlc.h:854
2731 msgid "Play playlist bookmark 5"
2732 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2733
2734 #: src/libvlc.h:855
2735 msgid "Play playlist bookmark 6"
2736 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2737
2738 #: src/libvlc.h:856
2739 msgid "Play playlist bookmark 7"
2740 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2741
2742 #: src/libvlc.h:857
2743 msgid "Play playlist bookmark 8"
2744 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2745
2746 #: src/libvlc.h:858
2747 msgid "Play playlist bookmark 9"
2748 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2749
2750 #: src/libvlc.h:859
2751 msgid "Play playlist bookmark 10"
2752 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2753
2754 #: src/libvlc.h:860
2755 msgid "Select the key to play this bookmark."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc.h:861
2759 msgid "Set playlist bookmark 1"
2760 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2761
2762 #: src/libvlc.h:862
2763 msgid "Set playlist bookmark 2"
2764 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2765
2766 #: src/libvlc.h:863
2767 msgid "Set playlist bookmark 3"
2768 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2769
2770 #: src/libvlc.h:864
2771 msgid "Set playlist bookmark 4"
2772 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2773
2774 #: src/libvlc.h:865
2775 msgid "Set playlist bookmark 5"
2776 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2777
2778 #: src/libvlc.h:866
2779 msgid "Set playlist bookmark 6"
2780 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2781
2782 #: src/libvlc.h:867
2783 msgid "Set playlist bookmark 7"
2784 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2785
2786 #: src/libvlc.h:868
2787 msgid "Set playlist bookmark 8"
2788 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2789
2790 #: src/libvlc.h:869
2791 msgid "Set playlist bookmark 9"
2792 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2793
2794 #: src/libvlc.h:870
2795 msgid "Set playlist bookmark 10"
2796 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2797
2798 #: src/libvlc.h:871
2799 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:873
2803 msgid "Go back in browsing history"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:874
2807 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:875
2811 msgid "Go forward in browsing history"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:876
2815 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:878
2819 msgid "Cycle audio track"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:879
2823 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:880
2827 msgid "Cycle subtitle track"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:881
2831 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:882
2835 msgid "Show interface"
2836 msgstr "Visa gränssnitt"
2837
2838 #: src/libvlc.h:883
2839 msgid "Raise the interface above all other windows"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:884
2843 msgid "Hide interface"
2844 msgstr "Göm gränssnitt"
2845
2846 #: src/libvlc.h:885
2847 msgid "Lower the interface below all other windows"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:886
2851 msgid "Take video snapshot"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:887
2855 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:889
2859 #: modules/access_filter/record.c:50
2860 #: modules/access_filter/record.c:51
2861 msgid "Record"
2862 msgstr "Inspelning"
2863
2864 #: src/libvlc.h:890
2865 msgid "Record access filter start/stop."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:894
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2872 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
2873 "The first item specified will be played first.\n"
2874 "\n"
2875 "Options-styles:\n"
2876 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2877 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2878 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
2879 "            and that overrides previous settings.\n"
2880 "\n"
2881 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2882 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2883 "\n"
2884 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2885 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2886 "\n"
2887 "URL syntax:\n"
2888 "  [file://]filename              Plain media file\n"
2889 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2890 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2891 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2892 "  screen://                      Screen capture\n"
2893 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2894 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2895 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2896 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2897 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2898 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
2899 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:999
2903 #: src/video_output/vout_intf.c:239
2904 #: modules/gui/macosx/controls.m:288
2905 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
2907 #: modules/video_output/snapshot.c:75
2908 msgid "Snapshot"
2909 msgstr "Skärmbild"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1006
2912 msgid "Window properties"
2913 msgstr "Fönsteregenskaper"
2914
2915 #: src/libvlc.h:1040
2916 msgid "Subpictures"
2917 msgstr "Underbilder"
2918
2919 #: src/libvlc.h:1043
2920 #: modules/codec/subsdec.c:92
2921 #: modules/demux/subtitle.c:61
2922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2923 msgid "Subtitles"
2924 msgstr "Undertext"
2925
2926 #: src/libvlc.h:1060
2927 msgid "Overlays"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:1067
2931 msgid "Input"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:1084
2935 msgid "Track settings"
2936 msgstr "Spårinställningar"
2937
2938 #: src/libvlc.h:1103
2939 msgid "Playback control"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1118
2943 msgid "Default devices"
2944 msgstr "Standardenheter"
2945
2946 #: src/libvlc.h:1127
2947 msgid "Network settings"
2948 msgstr "Nätverksinställningar"
2949
2950 #: src/libvlc.h:1141
2951 msgid "Socks proxy"
2952 msgstr "Socks proxy"
2953
2954 #: src/libvlc.h:1150
2955 msgid "Metadata"
2956 msgstr "Metadata"
2957
2958 #: src/libvlc.h:1177
2959 msgid "Decoders"
2960 msgstr "Avkodare"
2961
2962 #: src/libvlc.h:1223
2963 msgid "CPU"
2964 msgstr "CPU"
2965
2966 #: src/libvlc.h:1238
2967 msgid "Special modules"
2968 msgstr "Specialmoduler"
2969
2970 #: src/libvlc.h:1246
2971 msgid "Plugins"
2972 msgstr "Insticksprogram"
2973
2974 #: src/libvlc.h:1252
2975 msgid "Performance options"
2976 msgstr "Prestandainställningar"
2977
2978 #: src/libvlc.h:1340
2979 msgid "Hot keys"
2980 msgstr "Snabbknappar"
2981
2982 #: src/libvlc.h:1638
2983 msgid "main program"
2984 msgstr "huvudprogram"
2985
2986 #: src/libvlc.h:1645
2987 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2988 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
2989
2990 #: src/libvlc.h:1647
2991 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
2992 msgstr "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
2993
2994 #: src/libvlc.h:1649
2995 msgid "print help for the advanced options"
2996 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
2997
2998 #: src/libvlc.h:1651
2999 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1653
3003 msgid "print a list of available modules"
3004 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3005
3006 #: src/libvlc.h:1655
3007 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1657
3011 msgid "save the current command line options in the config"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1659
3015 msgid "reset the current config to the default values"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1661
3019 msgid "use alternate config file"
3020 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3021
3022 #: src/libvlc.h:1663
3023 msgid "resets the current plugins cache"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1665
3027 msgid "print version information"
3028 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3029
3030 #: src/misc/configuration.c:1229
3031 msgid "boolean"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/misc/configuration.c:1240
3035 msgid "key"
3036 msgstr "nyckel"
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3039 msgid "Afar"
3040 msgstr "Afar"
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3043 msgid "Abkhazian"
3044 msgstr "Abkhazian"
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3047 msgid "Afrikaans"
3048 msgstr "Afrikaans"
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3051 msgid "Albanian"
3052 msgstr "Albanska"
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3055 msgid "Amharic"
3056 msgstr "Amharic"
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3059 msgid "Arabic"
3060 msgstr "Arabiska"
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3063 msgid "Armenian"
3064 msgstr "Armenian"
3065
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3067 msgid "Assamese"
3068 msgstr "Assamese"
3069
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3071 msgid "Avestan"
3072 msgstr "Avestan"
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3075 msgid "Aymara"
3076 msgstr "Aymara"
3077
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3079 msgid "Azerbaijani"
3080 msgstr "Azerbaijani"
3081
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3083 msgid "Bashkir"
3084 msgstr "Bashkir"
3085
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3087 msgid "Basque"
3088 msgstr "Baskiska"
3089
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3091 msgid "Belarusian"
3092 msgstr "Belarusian"
3093
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3095 msgid "Bengali"
3096 msgstr "Bengali"
3097
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3099 msgid "Bihari"
3100 msgstr "Bihari"
3101
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3103 msgid "Bislama"
3104 msgstr "Bislama"
3105
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3107 msgid "Bosnian"
3108 msgstr "Bosniska"
3109
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3111 msgid "Breton"
3112 msgstr "Breton"
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3115 msgid "Bulgarian"
3116 msgstr "Bulgariska"
3117
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3119 msgid "Burmese"
3120 msgstr "Burmese"
3121
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3123 msgid "Chamorro"
3124 msgstr "Chamorro"
3125
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3127 msgid "Chechen"
3128 msgstr "Chechen"
3129
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3131 msgid "Chinese"
3132 msgstr "Kinesiska"
3133
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3135 msgid "Church Slavic"
3136 msgstr "Church Slavic"
3137
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3139 msgid "Chuvash"
3140 msgstr "Chuvash"
3141
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3143 msgid "Cornish"
3144 msgstr "Cornish"
3145
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3147 msgid "Corsican"
3148 msgstr "Korsikanska"
3149
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3151 msgid "Czech"
3152 msgstr "Tjeckiska"
3153
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3155 msgid "Dzongkha"
3156 msgstr "Dzongkha"
3157
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3159 msgid "English"
3160 msgstr "Engelska"
3161
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3163 msgid "Esperanto"
3164 msgstr "Esperanto"
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3167 msgid "Estonian"
3168 msgstr "Estoniska"
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3171 msgid "Faroese"
3172 msgstr "Färöiska"
3173
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3175 msgid "Fijian"
3176 msgstr "Fijian"
3177
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3179 msgid "Finnish"
3180 msgstr "Finska"
3181
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3183 msgid "Frisian"
3184 msgstr "Frisian"
3185
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3187 msgid "Georgian"
3188 msgstr "Georgianska"
3189
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3191 msgid "Gaelic (Scots)"
3192 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3193
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3195 msgid "Irish"
3196 msgstr "Irish"
3197
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3199 msgid "Gallegan"
3200 msgstr "Gallegan"
3201
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3203 msgid "Manx"
3204 msgstr "Manx"
3205
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3207 msgid "Greek, Modern ()"
3208 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3209
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3211 msgid "Guarani"
3212 msgstr "Guarani"
3213
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3215 msgid "Gujarati"
3216 msgstr "Gujarati"
3217
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3219 msgid "Hebrew"
3220 msgstr "Hebreiska"
3221
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3223 msgid "Herero"
3224 msgstr "Herero"
3225
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3227 msgid "Hindi"
3228 msgstr "Hindi"
3229
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3231 msgid "Hiri Motu"
3232 msgstr "Hiri Motu"
3233
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3235 msgid "Hungarian"
3236 msgstr "Ungerska"
3237
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3239 msgid "Icelandic"
3240 msgstr "Isländska"
3241
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3243 msgid "Inuktitut"
3244 msgstr "Inuktitut"
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3247 msgid "Interlingue"
3248 msgstr "Interlingue"
3249
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3251 msgid "Interlingua"
3252 msgstr "Interlingua"
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3255 msgid "Indonesian"
3256 msgstr "Indonesiska"
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3259 msgid "Inupiaq"
3260 msgstr "Inupiaq"
3261
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3263 msgid "Javanese"
3264 msgstr "Javanesiska"
3265
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3267 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3268 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3269
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3271 msgid "Kannada"
3272 msgstr "Kannada"
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3275 msgid "Kashmiri"
3276 msgstr "Kashmiri"
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3279 msgid "Kazakh"
3280 msgstr "Kazakh"
3281
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3283 msgid "Khmer"
3284 msgstr "Khmer"
3285
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3287 msgid "Kikuyu"
3288 msgstr "Kikuyu"
3289
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3291 msgid "Kinyarwanda"
3292 msgstr "Kinyarwanda"
3293
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3295 msgid "Kirghiz"
3296 msgstr "Kirghiz"
3297
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3299 msgid "Komi"
3300 msgstr "Komi"
3301
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3303 msgid "Kuanyama"
3304 msgstr "Kuanyama"
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3307 msgid "Kurdish"
3308 msgstr "Kurdiska"
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3311 msgid "Lao"
3312 msgstr "Lao"
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3315 msgid "Latin"
3316 msgstr "Latinska"
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3319 msgid "Latvian"
3320 msgstr "Latvian"
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3323 msgid "Lingala"
3324 msgstr "Lingala"
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3327 msgid "Lithuanian"
3328 msgstr "Lithuanian"
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3331 msgid "Letzeburgesch"
3332 msgstr "Letzeburgesch"
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3335 msgid "Macedonian"
3336 msgstr "Macedonian"
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3339 msgid "Marshall"
3340 msgstr "Marshall"
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3343 msgid "Malayalam"
3344 msgstr "Malayalam"
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3347 msgid "Maori"
3348 msgstr "Maori"
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3351 msgid "Marathi"
3352 msgstr "Marathi"
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3355 msgid "Malay"
3356 msgstr "Malay"
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3359 msgid "Malagasy"
3360 msgstr "Malagasy"
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3363 msgid "Maltese"
3364 msgstr "Maltesiska"
3365
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3367 msgid "Moldavian"
3368 msgstr "Moldaviska"
3369
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3371 msgid "Mongolian"
3372 msgstr "Mongoliska"
3373
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3375 msgid "Nauru"
3376 msgstr "Nauru"
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3379 msgid "Navajo"
3380 msgstr "Navajo"
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3383 msgid "Ndebele, South"
3384 msgstr "Ndebele, Södra"
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3387 msgid "Ndebele, North"
3388 msgstr "Ndebele, Norra"
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3391 msgid "Ndonga"
3392 msgstr "Ndonga"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3395 msgid "Nepali"
3396 msgstr "Nepali"
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3399 msgid "Norwegian"
3400 msgstr "Norska"
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3403 msgid "Norwegian Nynorsk"
3404 msgstr "Norska Nynorsk"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3407 msgid "Norwegian Bokmaal"
3408 msgstr "Norska Bokmål"
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3411 msgid "Chichewa; Nyanja"
3412 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3415 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3416 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3419 msgid "Oriya"
3420 msgstr "Oriya"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3423 msgid "Oromo"
3424 msgstr "Oromo"
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3427 msgid "Ossetian; Ossetic"
3428 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3431 msgid "Panjabi"
3432 msgstr "Panjabi"
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3435 msgid "Persian"
3436 msgstr "Persiska"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3439 msgid "Pali"
3440 msgstr "Pali"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3443 msgid "Polish"
3444 msgstr "Polska"
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3447 msgid "Portuguese"
3448 msgstr "Portugisiska"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3451 msgid "Pushto"
3452 msgstr "Pushto"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3455 msgid "Quechua"
3456 msgstr "Quechua"
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3459 msgid "Raeto-Romance"
3460 msgstr "Raeto-Romance"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3463 msgid "Rundi"
3464 msgstr "Rundi"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3467 msgid "Sango"
3468 msgstr "Sango"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3471 msgid "Sanskrit"
3472 msgstr "Sanskrit"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3475 msgid "Serbian"
3476 msgstr "Serbiska"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3479 msgid "Croatian"
3480 msgstr "Kroatiska"
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3483 msgid "Sinhalese"
3484 msgstr "Sinhalesiska"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3487 msgid "Slovak"
3488 msgstr "Slovakiska"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3491 msgid "Slovenian"
3492 msgstr "Slovenska"
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3495 msgid "Northern Sami"
3496 msgstr "Norra Sami"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3499 msgid "Samoan"
3500 msgstr "Samoan"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3503 msgid "Shona"
3504 msgstr "Shona"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3507 msgid "Sindhi"
3508 msgstr "Sindhi"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3511 msgid "Somali"
3512 msgstr "Somali"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3515 msgid "Sotho, Southern"
3516 msgstr "Sotho, Södra"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3519 msgid "Sardinian"
3520 msgstr "Sardinska"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3523 msgid "Swati"
3524 msgstr "Swati"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3527 msgid "Sundanese"
3528 msgstr "Sundanesiska"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3531 msgid "Swahili"
3532 msgstr "Swahili"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3535 msgid "Swedish"
3536 msgstr "Svenska"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3539 msgid "Tahitian"
3540 msgstr "Tahitian"
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3543 msgid "Tamil"
3544 msgstr "Tamil"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3547 msgid "Tatar"
3548 msgstr "Tatar"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3551 msgid "Telugu"
3552 msgstr "Telugu"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3555 msgid "Tajik"
3556 msgstr "Tajik"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3559 msgid "Tagalog"
3560 msgstr "Tagalog"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3563 msgid "Thai"
3564 msgstr "Thai"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3567 msgid "Tibetan"
3568 msgstr "Tibetanska"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3571 msgid "Tigrinya"
3572 msgstr "Tigrinya"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3575 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3576 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3579 msgid "Tswana"
3580 msgstr "Tswana"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3583 msgid "Tsonga"
3584 msgstr "Tsonga"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3587 msgid "Turkmen"
3588 msgstr "Turkmen"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3591 msgid "Twi"
3592 msgstr "Twi"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3595 msgid "Uighur"
3596 msgstr "Uighur"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3599 msgid "Ukrainian"
3600 msgstr "Ukrainska"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3603 msgid "Urdu"
3604 msgstr "Urdu"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3607 msgid "Uzbek"
3608 msgstr "Uzbekistanska"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3611 msgid "Vietnamese"
3612 msgstr "Vietnamesiska"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3615 msgid "Volapuk"
3616 msgstr "Volapuk"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3619 msgid "Welsh"
3620 msgstr "Welsh"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3623 msgid "Wolof"
3624 msgstr "Wolof"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3627 msgid "Xhosa"
3628 msgstr "Xhosa"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3631 msgid "Yiddish"
3632 msgstr "Jiddish"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3635 msgid "Yoruba"
3636 msgstr "Yoruba"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3639 msgid "Zhuang"
3640 msgstr "Zhuang"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3643 msgid "Zulu"
3644 msgstr "Zulu"
3645
3646 #: src/misc/iso_lang.c:70
3647 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3648 msgid "Unknown"
3649 msgstr "Okänd"
3650
3651 #: src/playlist/playlist.c:35
3652 msgid "By category"
3653 msgstr "Efter kategori"
3654
3655 #: src/playlist/playlist.c:36
3656 msgid "Manually added"
3657 msgstr "Manuellt tillagd"
3658
3659 #: src/playlist/playlist.c:37
3660 msgid "All items, unsorted"
3661 msgstr "Alla poster, osorterade"
3662
3663 #: src/playlist/sort.c:233
3664 #: src/playlist/sort.c:236
3665 #: src/playlist/sort.c:333
3666 msgid "Album/movie/show title"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/playlist/sort.c:344
3670 #: src/playlist/view.c:79
3671 #: src/playlist/view.c:280
3672 msgid "Undefined"
3673 msgstr "Odefinierad"
3674
3675 #: src/video_output/video_output.c:436
3676 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
3677 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
3678 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
3679 msgid "Deinterlace"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/video_output/video_output.c:440
3683 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3684 msgid "Discard"
3685 msgstr "Kasta"
3686
3687 #: src/video_output/video_output.c:442
3688 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3689 msgid "Blend"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/video_output/video_output.c:444
3693 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3694 msgid "Mean"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/video_output/video_output.c:446
3698 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3699 msgid "Bob"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/video_output/video_output.c:448
3703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3704 msgid "Linear"
3705 msgstr "Linjär"
3706
3707 #: src/video_output/vout_intf.c:191
3708 msgid "Zoom"
3709 msgstr "Zoom"
3710
3711 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3712 msgid "1:4 Quarter"
3713 msgstr "1:4 Kvarts"
3714
3715 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3716 msgid "1:2 Half"
3717 msgstr "1:2 Halv"
3718
3719 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3720 msgid "1:1 Original"
3721 msgstr "1:1 Original"
3722
3723 #: src/video_output/vout_intf.c:209
3724 msgid "2:1 Double"
3725 msgstr "2:1 Dubbel"
3726
3727 #: modules/access/cdda.c:42
3728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3729 #: modules/access/dvb/access.c:67
3730 #: modules/access/dvdnav.c:63
3731 #: modules/access/dvdread.c:61
3732 #: modules/access/fake.c:40
3733 #: modules/access/file.c:80
3734 #: modules/access/ftp.c:48
3735 #: modules/access/gnomevfs.c:43
3736 #: modules/access/http.c:51
3737 #: modules/access/mms/mms.c:46
3738 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3739 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
3740 #: modules/access/screen/screen.c:37
3741 #: modules/access/smb.c:59
3742 #: modules/access/tcp.c:37
3743 #: modules/access/udp.c:42
3744 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
3745 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3746 msgid "Caching value in ms"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: modules/access/cdda.c:44
3750 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3751 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/access/cdda.c:48
3755 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3756 #: modules/gui/macosx/open.m:496
3757 #: modules/gui/macosx/open.m:587
3758 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
3759 msgid "Audio CD"
3760 msgstr "Ljud-CD"
3761
3762 #: modules/access/cdda.c:49
3763 msgid "Audio CD input"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/access/cdda.c:55
3767 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3768 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3769
3770 #: modules/access/cdda.c:380
3771 msgid "Audio CD - Track "
3772 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3773
3774 #: modules/access/cdda.c:381
3775 #, c-format
3776 msgid "Audio CD - Track %i"
3777 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3778
3779 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3780 #: modules/access/directory.c:77
3781 #: modules/codec/x264.c:124
3782 msgid "none"
3783 msgstr "ingen"
3784
3785 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3786 msgid "overlap"
3787 msgstr "överlappa"
3788
3789 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3790 msgid "full"
3791 msgstr "full"
3792
3793 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3794 msgid ""
3795 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3796 "meta info          1\n"
3797 "events             2\n"
3798 "MRL                4\n"
3799 "external call      8\n"
3800 "all calls (0x10)  16\n"
3801 "LSN       (0x20)  32\n"
3802 "seek      (0x40)  64\n"
3803 "libcdio   (0x80) 128\n"
3804 "libcddb  (0x100) 256\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3808 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3812 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3816 msgid ""
3817 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3818 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3819 "   %a : The artist (for the album)\n"
3820 "   %A : The album information\n"
3821 "   %C : Category\n"
3822 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3823 "   %I : CDDB disk ID\n"
3824 "   %G : Genre\n"
3825 "   %M : The current MRL\n"
3826 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3827 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3828 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3829 "   %T : The track number\n"
3830 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3831 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3832 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3833 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3834 "   %% : a % \n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3838 msgid ""
3839 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3840 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3841 "   %M : The current MRL\n"
3842 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3843 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3844 "   %T : The track number\n"
3845 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3846 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3847 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3848 "   %% : a % \n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3852 msgid "Enable CD paranoia?"
3853 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
3854
3855 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3856 msgid ""
3857 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3858 "none: no paranoia - fastest.\n"
3859 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3860 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3864 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3865 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
3866
3867 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3868 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3872 msgid "Audio Compact Disc"
3873 msgstr "Ljud Compact Disc"
3874
3875 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
3877 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3881 msgid "Caching value in microseconds"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3885 msgid "Number of blocks per CD read"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3889 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3893 msgid "Use CD audio controls and output?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3897 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3901 msgid "Do CD-Text lookups?"
3902 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
3903
3904 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3905 msgid "If set, get CD-Text information"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3909 msgid "Use Navigation-style playback?"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3913 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3917 msgid "CDDB"
3918 msgstr "CDDB"
3919
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3921 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3925 msgid "Do CDDB lookups?"
3926 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
3927
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3929 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3933 msgid "CDDB server"
3934 msgstr "CDDB server"
3935
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3937 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3941 msgid "CDDB server port"
3942 msgstr "CDDB serverport"
3943
3944 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3945 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3950 msgid "email address reported to CDDB server"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3954 msgid "Cache CDDB lookups?"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3958 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3962 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3966 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3970 msgid "CDDB server timeout"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3974 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
3979 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3983 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3987 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/access/cdda/info.c:325
3991 #: modules/access/cdda/info.c:330
3992 #: modules/access/cdda/info.c:334
3993 #: modules/access/dvdread.c:84
3994 #: modules/access/vcdx/info.c:88
3995 #: modules/gui/macosx/open.m:161
3996 #: modules/gui/macosx/open.m:375
3997 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
3998 msgid "Disc"
3999 msgstr "Skiva"
4000
4001 #: modules/access/cdda/info.c:330
4002 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/access/cdda/info.c:334
4006 #: modules/access/vcdx/info.c:103
4007 msgid "Tracks"
4008 msgstr "Spår"
4009
4010 #: modules/access/cdda/info.c:390
4011 #: modules/access/cdda/info.c:810
4012 #: modules/access/cdda/info.c:857
4013 #: modules/access/vcdx/info.c:286
4014 #: modules/access/vcdx/info.c:287
4015 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
4016 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
4017 msgid "Track"
4018 msgstr "Spår"
4019
4020 #: modules/access/cdda/info.c:397
4021 msgid "MRL"
4022 msgstr "MRL"
4023
4024 #: modules/access/cdda/info.c:857
4025 msgid "Track Number"
4026 msgstr "Spårnummer"
4027
4028 #: modules/access/directory.c:69
4029 msgid "Subdirectory behavior"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/access/directory.c:71
4033 msgid ""
4034 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4035 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4036 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4037 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/access/directory.c:77
4041 msgid "collapse"
4042 msgstr "fäll in alla"
4043
4044 #: modules/access/directory.c:78
4045 msgid "expand"
4046 msgstr "fäll ut alla"
4047
4048 #: modules/access/directory.c:80
4049 msgid "Ignore files with these extensions"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/access/directory.c:82
4053 msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/access/directory.c:88
4057 msgid "Directory"
4058 msgstr "Mapp"
4059
4060 #: modules/access/directory.c:90
4061 msgid "Standard filesystem directory input"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
4065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4066 #: modules/video_output/opengl.c:117
4067 msgid "None"
4068 msgstr "Ingen"
4069
4070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4071 msgid "Cable"
4072 msgstr "Kabel"
4073
4074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4075 msgid "Antenna"
4076 msgstr "Antenn"
4077
4078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4079 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
4083 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
4084 msgid "Video device name"
4085 msgstr "Videoenhetsnamn"
4086
4087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4088 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4092 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
4093 msgid "Audio device name"
4094 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4095
4096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4097 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4101 msgid "Video size"
4102 msgstr "Videostorlek"
4103
4104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4105 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4109 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
4110 msgid "Video input chroma format"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4114 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4118 msgid "Video input frame rate"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4122 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4126 msgid "Device properties"
4127 msgstr "Enhetsegenskaper"
4128
4129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4130 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4134 msgid "Tuner properties"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4138 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4142 msgid "Tuner TV Channel"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4146 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4150 msgid "Tuner country code"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4154 msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4158 msgid "Tuner input type"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4162 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4166 msgid "DirectShow"
4167 msgstr "DirectShow"
4168
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4171 msgid "DirectShow input"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4176 #: modules/audio_output/alsa.c:110
4177 #: modules/video_output/directx/directx.c:157
4178 msgid "Refresh list"
4179 msgstr "Uppdatera lista"
4180
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4183 msgid "Configure"
4184 msgstr "Konfigurera"
4185
4186 #: modules/access/dvb/access.c:69
4187 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/access/dvb/access.c:72
4191 msgid "Adapter card to tune"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/access/dvb/access.c:73
4195 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/access/dvb/access.c:75
4199 msgid "Device number to use on adapter"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/access/dvb/access.c:78
4203 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access/dvb/access.c:79
4207 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4208 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4209
4210 #: modules/access/dvb/access.c:81
4211 msgid "Inversion mode"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/dvb/access.c:82
4215 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/dvb/access.c:84
4219 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/dvb/access.c:85
4223 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/dvb/access.c:87
4227 msgid "Budget mode"
4228 msgstr "Budgetläge"
4229
4230 #: modules/access/dvb/access.c:88
4231 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/dvb/access.c:91
4235 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/dvb/access.c:92
4239 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4240 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4241
4242 #: modules/access/dvb/access.c:94
4243 msgid "LNB voltage"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/dvb/access.c:95
4247 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/dvb/access.c:97
4251 msgid "High LNB voltage"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/dvb/access.c:98
4255 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/dvb/access.c:101
4259 msgid "22 kHz tone"
4260 msgstr "22 kHz ton"
4261
4262 #: modules/access/dvb/access.c:102
4263 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4264 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4265
4266 #: modules/access/dvb/access.c:104
4267 msgid "Transponder FEC"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/dvb/access.c:105
4271 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/dvb/access.c:107
4275 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/dvb/access.c:110
4279 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/dvb/access.c:113
4283 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/dvb/access.c:116
4287 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/dvb/access.c:120
4291 msgid "Modulation type"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/dvb/access.c:121
4295 msgid "Modulation type for front-end device."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/dvb/access.c:124
4299 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/dvb/access.c:127
4303 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/access/dvb/access.c:130
4307 msgid "Terrestrial bandwidth"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/dvb/access.c:131
4311 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/dvb/access.c:133
4315 msgid "Terrestrial guard interval"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/dvb/access.c:136
4319 msgid "Terrestrial transmission mode"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/dvb/access.c:139
4323 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/dvb/access.c:143
4327 msgid "DVB"
4328 msgstr "DVB"
4329
4330 #: modules/access/dvb/access.c:144
4331 msgid "DVB input with v4l2 support"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/dvdnav.c:59
4335 #: modules/access/dvdread.c:57
4336 msgid "DVD angle"
4337 msgstr "DVD-vinkel"
4338
4339 #: modules/access/dvdnav.c:61
4340 #: modules/access/dvdread.c:59
4341 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/dvdnav.c:65
4345 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/dvdnav.c:67
4349 msgid "Start directly in menu"
4350 msgstr "Starta direkt i menyn"
4351
4352 #: modules/access/dvdnav.c:69
4353 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/dvdnav.c:78
4357 msgid "DVD with menus"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/dvdnav.c:79
4361 msgid "DVDnav Input"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/dvdread.c:63
4365 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/dvdread.c:66
4369 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/dvdread.c:68
4373 msgid ""
4374 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4375 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4376 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
4377 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4378 "The default method is: key."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/dvdread.c:84
4382 msgid "title"
4383 msgstr "titel"
4384
4385 #: modules/access/dvdread.c:84
4386 msgid "Key"
4387 msgstr "Nyckel"
4388
4389 #: modules/access/dvdread.c:90
4390 msgid "DVD without menus"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/dvdread.c:91
4394 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/fake.c:42
4398 msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/fake.c:44
4402 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4403 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4404 msgid "Framerate"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/fake.c:46
4408 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/fake.c:47
4412 #: modules/stream_out/bridge.c:36
4413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4414 msgid "ID"
4415 msgstr "ID"
4416
4417 #: modules/access/fake.c:49
4418 msgid "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/fake.c:51
4422 msgid "Duration in ms"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/fake.c:53
4426 msgid "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default 0 means the stream is unlimited)."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/fake.c:57
4430 #: modules/codec/fake.c:74
4431 msgid "Fake"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/fake.c:58
4435 msgid "Fake input"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/file.c:82
4439 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/file.c:84
4443 msgid "Concatenate with additional files"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/file.c:86
4447 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/file.c:90
4451 #: modules/access/rtsp/access.c:46
4452 msgid "Standard filesystem file input"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/file.c:91
4456 #: modules/access_output/file.c:71
4457 #: modules/audio_output/file.c:111
4458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4459 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4461 #: modules/gui/macosx/open.m:160
4462 #: modules/gui/macosx/open.m:371
4463 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4464 #: modules/gui/macosx/output.m:232
4465 #: modules/gui/macosx/output.m:373
4466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4467 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
4468 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
4469 msgid "File"
4470 msgstr "Arkiv"
4471
4472 #: modules/access_filter/record.c:42
4473 msgid "Record directory"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access_filter/record.c:44
4477 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4481 msgid "Timeshift granularity"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4485 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4489 msgid "Timeshift directory"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4493 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
4497 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
4498 msgid "Timeshift"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/ftp.c:50
4502 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/ftp.c:52
4506 msgid "FTP user name"
4507 msgstr "FTP användarnamn"
4508
4509 #: modules/access/ftp.c:53
4510 #: modules/access/smb.c:64
4511 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/ftp.c:55
4515 msgid "FTP password"
4516 msgstr "FTP lösenord"
4517
4518 #: modules/access/ftp.c:56
4519 #: modules/access/smb.c:67
4520 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/ftp.c:58
4524 msgid "FTP account"
4525 msgstr "FTP konto"
4526
4527 #: modules/access/ftp.c:59
4528 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/ftp.c:64
4532 msgid "FTP input"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/gnomevfs.c:45
4536 msgid "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in millisecond units."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/gnomevfs.c:49
4540 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4544 msgid "GnomeVFS"
4545 msgstr "GnomeVFS"
4546
4547 #: modules/access/http.c:45
4548 msgid "HTTP proxy"
4549 msgstr "HTTP proxy"
4550
4551 #: modules/access/http.c:47
4552 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/http.c:53
4556 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/http.c:56
4560 msgid "HTTP user agent"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/http.c:57
4564 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/http.c:60
4568 msgid "Auto re-connect"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/http.c:61
4572 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/http.c:64
4576 msgid "Continuous stream"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/http.c:65
4580 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/http.c:69
4584 msgid "HTTP input"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/http.c:71
4588 msgid "HTTP/HTTPS"
4589 msgstr "HTTP/HTTPS"
4590
4591 #: modules/access/mms/mms.c:48
4592 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/mms/mms.c:51
4596 msgid "Force selection of all streams"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/mms/mms.c:53
4600 msgid "Select maximum bitrate stream"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/mms/mms.c:55
4604 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/mms/mms.c:58
4608 msgid "MMS"
4609 msgstr "MMS"
4610
4611 #: modules/access/mms/mms.c:59
4612 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access_output/dummy.c:40
4616 #: modules/stream_out/dummy.c:47
4617 msgid "Dummy stream output"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access_output/dummy.c:41
4621 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
4622 msgid "Dummy"
4623 msgstr "Dummy"
4624
4625 #: modules/access_output/file.c:65
4626 msgid "Append to file"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access_output/file.c:66
4630 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access_output/file.c:70
4634 msgid "File stream output"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access_output/http.c:60
4638 msgid "Username"
4639 msgstr "Användarnamn"
4640
4641 #: modules/access_output/http.c:61
4642 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access_output/http.c:63
4646 msgid "Password"
4647 msgstr "Lösenord"
4648
4649 #: modules/access_output/http.c:64
4650 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access_output/http.c:66
4654 msgid "Mime"
4655 msgstr "Mime"
4656
4657 #: modules/access_output/http.c:67
4658 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access_output/http.c:69
4662 #: modules/control/http/http.c:46
4663 msgid "Certificate file"
4664 msgstr "Certifikatfil"
4665
4666 #: modules/access_output/http.c:70
4667 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access_output/http.c:72
4671 #: modules/control/http/http.c:49
4672 msgid "Private key file"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access_output/http.c:73
4676 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access_output/http.c:76
4680 #: modules/control/http/http.c:51
4681 msgid "Root CA file"
4682 msgstr "Root CA-fil"
4683
4684 #: modules/access_output/http.c:77
4685 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access_output/http.c:81
4689 #: modules/control/http/http.c:54
4690 msgid "CRL file"
4691 msgstr "CRL-fil"
4692
4693 #: modules/access_output/http.c:82
4694 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access_output/http.c:87
4698 msgid "HTTP stream output"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access_output/http.c:89
4702 #: modules/control/http/http.c:58
4703 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440
4704 msgid "HTTP"
4705 msgstr "HTTP"
4706
4707 #: modules/access_output/shout.c:58
4708 msgid "Stream-name"
4709 msgstr "Strömnamn"
4710
4711 #: modules/access_output/shout.c:59
4712 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access_output/shout.c:61
4716 msgid "Stream-description"
4717 msgstr "Strömbeskrivning"
4718
4719 #: modules/access_output/shout.c:62
4720 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access_output/shout.c:65
4724 msgid "Stream MP3"
4725 msgstr "Strömma MP3"
4726
4727 #: modules/access_output/shout.c:66
4728 msgid "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access_output/shout.c:71
4732 msgid "libshout (icecast) output"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access_output/shout.c:72
4736 msgid "Shout"
4737 msgstr "Shout"
4738
4739 #: modules/access_output/udp.c:75
4740 #: modules/access/rtsp/access.c:40
4741 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4742 msgid "Caching value (ms)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access_output/udp.c:77
4746 #: modules/access/udp.c:44
4747 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access_output/udp.c:81
4751 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access_output/udp.c:84
4755 msgid "Group packets"
4756 msgstr "Grupp-paket"
4757
4758 #: modules/access_output/udp.c:85
4759 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access_output/udp.c:90
4763 msgid "Raw write"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access_output/udp.c:91
4767 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access_output/udp.c:97
4771 msgid "UDP stream output"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access_output/udp.c:98
4775 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442
4776 msgid "UDP"
4777 msgstr "UDP"
4778
4779 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4780 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
4781 msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4785 msgid "Device"
4786 msgstr "Enhet"
4787
4788 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4789 msgid "PVR video device"
4790 msgstr "PVR videoenhet"
4791
4792 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4793 #: modules/access/v4l/v4l.c:96
4794 msgid "Norm"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4798 #: modules/access/v4l/v4l.c:98
4799 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4803 #: modules/access/v4l/v4l.c:102
4804 msgid "Width"
4805 msgstr "Bredd"
4806
4807 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4808 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
4809 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4813 #: modules/access/v4l/v4l.c:105
4814 msgid "Height"
4815 msgstr "Höjd"
4816
4817 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4818 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
4819 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
4823 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
4824 msgid "Frequency"
4825 msgstr "Frekvens"
4826
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4828 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4829 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4833 #: modules/access/v4l/v4l.c:137
4834 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4838 msgid "Key interval"
4839 msgstr "Nyckeintervall"
4840
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4842 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4846 msgid "B Frames"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4850 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4854 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4858 msgid "Bitrate peak"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4862 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4866 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4870 msgid "Bitrate mode to use"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4874 msgid "Audio bitmask"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4878 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4882 #: modules/access/v4l/v4l.c:92
4883 msgid "Channel"
4884 msgstr "Kanal"
4885
4886 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4887 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
4888 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4893 msgid "Automatic"
4894 msgstr "Automatisk"
4895
4896 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4897 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4898 msgid "SECAM"
4899 msgstr "SECAM"
4900
4901 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4902 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4903 msgid "PAL"
4904 msgstr "PAL"
4905
4906 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4907 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4908 msgid "NTSC"
4909 msgstr "NTSC"
4910
4911 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4912 msgid "vbr"
4913 msgstr "vbr"
4914
4915 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4916 msgid "cbr"
4917 msgstr "cbr"
4918
4919 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4920 msgid "PVR"
4921 msgstr "PVR"
4922
4923 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4924 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/rtsp/access.c:42
4928 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
4929 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/rtsp/access.c:47
4933 msgid "Real RTSP"
4934 msgstr "Real RTSP"
4935
4936 #: modules/access/screen/screen.c:39
4937 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/screen/screen.c:43
4941 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/screen/screen.c:46
4945 msgid "Capture fragment size"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/screen/screen.c:48
4949 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/screen/screen.c:62
4953 msgid "Screen Input"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/screen/screen.c:63
4957 #: modules/gui/macosx/vout.m:185
4958 msgid "Screen"
4959 msgstr "Helskärm"
4960
4961 #: modules/access/smb.c:61
4962 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/smb.c:63
4966 msgid "SMB user name"
4967 msgstr "SMB användarnamn"
4968
4969 #: modules/access/smb.c:66
4970 msgid "SMB password"
4971 msgstr "SMB lösenord"
4972
4973 #: modules/access/smb.c:69
4974 msgid "SMB domain"
4975 msgstr "SMB domän"
4976
4977 #: modules/access/smb.c:70
4978 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/smb.c:75
4982 msgid "SMB input"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/tcp.c:39
4986 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/tcp.c:46
4990 msgid "TCP"
4991 msgstr "TCP"
4992
4993 #: modules/access/tcp.c:47
4994 msgid "TCP input"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/udp.c:47
4998 msgid "Autodetection of MTU"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/udp.c:49
5002 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/udp.c:55
5006 #: modules/gui/macosx/open.m:183
5007 #: modules/gui/macosx/open.m:654
5008 #: modules/gui/macosx/open.m:692
5009 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
5010 msgid "UDP/RTP"
5011 msgstr "UDP/RTP"
5012
5013 #: modules/access/udp.c:56
5014 msgid "UDP/RTP input"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5018 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5022 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5026 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5030 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5034 msgid "Audio Channel"
5035 msgstr "Ljudkanal"
5036
5037 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5038 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/v4l/v4l.c:108
5042 #: modules/gui/macosx/extended.m:107
5043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5044 msgid "Brightness"
5045 msgstr "Ljusstyrka"
5046
5047 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5048 msgid "Set the Brightness of the video input"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/v4l/v4l.c:111
5052 #: modules/gui/macosx/extended.m:110
5053 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5054 msgid "Hue"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5058 msgid "Set the Hue of the video input"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5062 msgid "Color"
5063 msgstr "Färg"
5064
5065 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5066 msgid "Set the Color of the video input"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/v4l/v4l.c:117
5070 #: modules/gui/macosx/extended.m:108
5071 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5072 msgid "Contrast"
5073 msgstr "Kontrast"
5074
5075 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5076 msgid "Set the Contrast of the video input"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5080 msgid "Tuner"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5084 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5088 msgid "Samplerate"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5092 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5096 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5100 msgid "MJPEG"
5101 msgstr "MJPEG"
5102
5103 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5104 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5108 msgid "Decimation"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5112 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5116 msgid "Quality"
5117 msgstr "Kvalite"
5118
5119 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5120 msgid "Set the quality of the stream"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5124 msgid "Video4Linux"
5125 msgstr "Video4Linux"
5126
5127 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5128 msgid "Video4Linux input"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5132 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5133 #: modules/gui/macosx/open.m:489
5134 #: modules/gui/macosx/open.m:579
5135 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
5136 msgid "VCD"
5137 msgstr "VCD"
5138
5139 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5140 msgid "VCD input"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5144 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5145 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5146
5147 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5148 msgid "The above message had unknown log level"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5152 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/vcdx/access.c:282
5156 #: modules/access/vcdx/access.c:690
5157 #: modules/access/vcdx/info.c:290
5158 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5159 msgid "Entry"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5163 msgid "Entry "
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/vcdx/access.c:409
5167 #: modules/access/vcdx/info.c:102
5168 msgid "Segments"
5169 msgstr "Segment"
5170
5171 #: modules/access/vcdx/access.c:428
5172 #: modules/demux/mkv.cpp:4986
5173 msgid "Segment "
5174 msgstr "Segment "
5175
5176 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5177 msgid "Track "
5178 msgstr "Spår"
5179
5180 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5181 msgid "LID "
5182 msgstr "LID "
5183
5184 #: modules/access/vcdx/access.c:709
5185 #: modules/access/vcdx/info.c:294
5186 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5187 msgid "Segment"
5188 msgstr "Segment"
5189
5190 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5191 msgid "VCD Format"
5192 msgstr "VCD Format"
5193
5194 #: modules/access/vcdx/info.c:91
5195 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5196 msgid "Album"
5197 msgstr "Album"
5198
5199 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5200 msgid "Application"
5201 msgstr "Applikation"
5202
5203 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5204 msgid "Preparer"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5208 msgid "Vol #"
5209 msgstr "Vol #"
5210
5211 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5212 msgid "Vol max #"
5213 msgstr "Vol max #"
5214
5215 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5216 msgid "Volume Set"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5220 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
5221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
5222 msgid "Volume"
5223 msgstr "Volym"
5224
5225 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5226 msgid "Publisher"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5230 msgid "System Id"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5234 msgid "Entries"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5238 msgid "First Entry Point"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5242 msgid "Last Entry Point"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5246 msgid "Track size (in sectors)"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5250 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5252 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5253 msgid "type"
5254 msgstr "typ"
5255
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5257 msgid "end"
5258 msgstr "slut"
5259
5260 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5261 msgid "play list"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5265 msgid "extended selection list"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5269 msgid "selection list"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5273 msgid "unknown type"
5274 msgstr "okänd typ"
5275
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:298
5277 #: modules/access/vcdx/info.c:299
5278 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5279 msgid "List ID"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5283 msgid "(Super) Video CD"
5284 msgstr "(Super) Video CD"
5285
5286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5287 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5291 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5292 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5293
5294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
5295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
5296 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5300 msgid "Use playback control?"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5304 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5308 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5312 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5316 msgid "Show extended VCD info?"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5320 msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5324 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5328 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5332 msgid ""
5333 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5334 "It works with any source format from mono to 5.1."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5338 msgid "Characteristic dimension"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5342 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5346 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5350 msgid "Headphone effect"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5354 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5358 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5362 msgid "A/52 dynamic range compression"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5366 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5367 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5371 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5372 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5376 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5380 msgid "DTS dynamic range compression"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5384 msgid "DTS"
5385 msgstr "DTS"
5386
5387 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5388 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5389 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5393 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5397 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5401 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5405 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5409 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5413 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5417 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5421 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5422 msgid "MPEG audio decoder"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5426 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5430 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5434 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5438 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5442 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5446 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5450 msgid "Equalizer preset"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5454 msgid "Bands gain"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5458 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5462 msgid "Two pass"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5466 msgid "Filter twice the audio"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5470 msgid "Global gain"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5474 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5478 msgid "Equalizer 10 bands"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5482 msgid "Flat"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5486 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5487 msgid "Classical"
5488 msgstr "Klassisk"
5489
5490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5491 msgid "Club"
5492 msgstr "Club"
5493
5494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5495 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5496 msgid "Dance"
5497 msgstr "Dance"
5498
5499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5500 msgid "Full bass"
5501 msgstr "Full bas"
5502
5503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5504 msgid "Full bass and treble"
5505 msgstr "Full bas och diskant"
5506
5507 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5508 msgid "Full treble"
5509 msgstr "Full diskant"
5510
5511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5512 msgid "Headphones"
5513 msgstr "Hörlurar"
5514
5515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5516 msgid "Large Hall"
5517 msgstr "Stor hall"
5518
5519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5520 msgid "Live"
5521 msgstr "Live"
5522
5523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5524 msgid "Party"
5525 msgstr "Party"
5526
5527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5528 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5529 msgid "Pop"
5530 msgstr "Pop"
5531
5532 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5533 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5534 msgid "Reggae"
5535 msgstr "Reggae"
5536
5537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5538 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5539 msgid "Rock"
5540 msgstr "Rock"
5541
5542 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5543 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5544 msgid "Ska"
5545 msgstr "Ska"
5546
5547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5548 msgid "Soft"
5549 msgstr "Soft"
5550
5551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5552 msgid "Soft rock"
5553 msgstr "Soft rock"
5554
5555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5556 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5557 msgid "Techno"
5558 msgstr "Techno"
5559
5560 #: modules/audio_filter/format.c:201
5561 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5565 msgid "Number of audio buffers"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5569 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5573 msgid "Max level"
5574 msgstr "Maxnivå"
5575
5576 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5577 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5581 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
5582 msgid "Volume normalizer"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5586 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5590 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5594 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5595 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5599 msgid "audio filter for trivial resampling"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5603 msgid "audio filter for ugly resampling"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5607 msgid "Float32 audio mixer"
5608 msgstr "Float32 ljudmixer"
5609
5610 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5611 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5615 msgid "Trivial audio mixer"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/audio_output/alsa.c:84
5619 #: modules/codec/x264.c:124
5620 msgid "default"
5621 msgstr "standard"
5622
5623 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5624 msgid "ALSA audio output"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5628 msgid "ALSA Device Name"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/audio_output/alsa.c:130
5632 #: modules/audio_output/auhal.c:95
5633 #: modules/audio_output/auhal.c:565
5634 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
5635 #: modules/audio_output/directx.c:412
5636 #: modules/audio_output/oss.c:132
5637 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
5638 #: modules/audio_output/sdl.c:179
5639 #: modules/audio_output/sdl.c:197
5640 #: modules/audio_output/waveout.c:354
5641 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
5642 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
5643 msgid "Audio Device"
5644 msgstr "Ljudenhet"
5645
5646 #: modules/audio_output/alsa.c:184
5647 #: modules/audio_output/directx.c:489
5648 #: modules/audio_output/oss.c:225
5649 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
5650 #: modules/audio_output/sdl.c:185
5651 #: modules/audio_output/sdl.c:204
5652 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5653 msgid "Mono"
5654 msgstr "Mono"
5655
5656 #: modules/audio_output/alsa.c:197
5657 #: modules/audio_output/directx.c:462
5658 #: modules/audio_output/oss.c:181
5659 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
5660 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5661 msgid "2 Front 2 Rear"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/audio_output/alsa.c:203
5665 #: modules/audio_output/directx.c:426
5666 #: modules/audio_output/oss.c:170
5667 #: modules/audio_output/portaudio.c:435
5668 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5669 msgid "5.1"
5670 msgstr "5.1"
5671
5672 #: modules/audio_output/alsa.c:245
5673 #: modules/audio_output/directx.c:535
5674 #: modules/audio_output/oss.c:249
5675 #: modules/audio_output/waveout.c:432
5676 msgid "A/52 over S/PDIF"
5677 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5678
5679 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5680 msgid "Unknown soundcard"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/audio_output/arts.c:67
5684 msgid "aRts audio output"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/audio_output/auhal.c:96
5688 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5689 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5693 msgid "HAL AudioUnit output"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5697 msgid "CoreAudio output"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/audio_output/directx.c:213
5701 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5702 msgid "Output device"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/audio_output/directx.c:215
5706 msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/audio_output/directx.c:217
5710 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5711 msgid "Use float32 output"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/audio_output/directx.c:219
5715 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5716 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/audio_output/directx.c:223
5720 msgid "DirectX audio output"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/audio_output/directx.c:444
5724 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
5725 msgid "3 Front 2 Rear"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/audio_output/esd.c:69
5729 msgid "EsounD audio output"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/audio_output/esd.c:72
5733 msgid "Esound server"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/audio_output/file.c:80
5737 msgid "Output format"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/audio_output/file.c:81
5741 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5742 msgstr "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
5743
5744 #: modules/audio_output/file.c:84
5745 msgid "Output channels number"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/audio_output/file.c:85
5749 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/audio_output/file.c:88
5753 msgid "Add wave header"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/audio_output/file.c:89
5757 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/audio_output/file.c:106
5761 msgid "Output file"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/audio_output/file.c:107
5765 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/audio_output/file.c:110
5769 msgid "File audio output"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5773 msgid "Roku HD1000 audio output"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/audio_output/oss.c:101
5777 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/audio_output/oss.c:103
5781 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/audio_output/oss.c:109
5785 msgid "Linux OSS audio output"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/audio_output/oss.c:114
5789 msgid "OSS DSP device"
5790 msgstr "OSS DSP-enhet"
5791
5792 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5793 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5797 msgid "PORTAUDIO audio output"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5801 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5805 msgid "Win32 waveOut extension output"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/codec/a52.c:91
5809 msgid "A/52 parser"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/codec/a52.c:98
5813 msgid "A/52 audio packetizer"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/codec/adpcm.c:42
5817 msgid "ADPCM audio decoder"
5818 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
5819
5820 #: modules/codec/araw.c:43
5821 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/codec/araw.c:52
5825 msgid "Raw audio encoder"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/codec/cinepak.c:38
5829 msgid "Cinepak video decoder"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5833 msgid "CMML annotations decoder"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5837 msgid "CVD subtitle decoder"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5841 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/codec/dirac.c:66
5845 #: modules/codec/theora.c:90
5846 #: modules/codec/twolame.c:50
5847 #: modules/codec/vorbis.c:155
5848 msgid "Encoding quality"
5849 msgstr "Kodningskvalite"
5850
5851 #: modules/codec/dirac.c:68
5852 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/codec/dirac.c:73
5856 msgid "Dirac video decoder"
5857 msgstr "Dirac videoavkodare"
5858
5859 #: modules/codec/dirac.c:79
5860 msgid "Dirac video encoder"
5861 msgstr "Dirac videokodare"
5862
5863 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5864 msgid "DirectMedia Object decoder"
5865 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
5866
5867 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5868 msgid "DirectMedia Object encoder"
5869 msgstr "DirectMedia Object kodare"
5870
5871 #: modules/codec/dts.c:95
5872 msgid "DTS parser"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/codec/dts.c:100
5876 msgid "DTS audio packetizer"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/codec/dvbsub.c:45
5880 msgid "X coordinate of the subpicture"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/codec/dvbsub.c:46
5884 #: modules/codec/dvbsub.c:49
5885 #: modules/codec/dvbsub.c:58
5886 #: modules/codec/dvbsub.c:61
5887 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/codec/dvbsub.c:48
5891 msgid "Y coordinate of the subpicture"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5895 msgid "Subpicture position"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/codec/dvbsub.c:53
5899 msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5903 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/codec/dvbsub.c:60
5907 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/codec/dvbsub.c:63
5911 msgid "Timeout of subpictures"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/codec/dvbsub.c:65
5915 msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/codec/dvbsub.c:86
5919 msgid "DVB subtitles decoder"
5920 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
5921
5922 #: modules/codec/dvbsub.c:99
5923 msgid "DVB subtitles encoder"
5924 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
5925
5926 #: modules/codec/faad.c:38
5927 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5928 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
5929
5930 #: modules/codec/fake.c:44
5931 #: modules/video_output/image.c:63
5932 msgid "Image file"
5933 msgstr "Bildfil"
5934
5935 #: modules/codec/fake.c:46
5936 msgid "Path of the image file when using the fake input."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/codec/fake.c:49
5940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
5941 #: modules/stream_out/transcode.c:72
5942 msgid "Allows you to specify the output video width."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/codec/fake.c:52
5946 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
5947 #: modules/stream_out/transcode.c:75
5948 msgid "Allows you to specify the output video height."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/codec/fake.c:53
5952 msgid "Keep aspect ratio"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/codec/fake.c:55
5956 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/codec/fake.c:56
5960 msgid "Background aspect ratio"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/codec/fake.c:58
5964 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/codec/fake.c:59
5968 #: modules/stream_out/transcode.c:64
5969 msgid "Deinterlace video"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/codec/fake.c:61
5973 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/codec/fake.c:62
5977 #: modules/stream_out/transcode.c:67
5978 msgid "Deinterlace module"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/codec/fake.c:64
5982 #: modules/stream_out/transcode.c:69
5983 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/codec/fake.c:75
5987 msgid "Fake video decoder"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5991 msgid "rd"
5992 msgstr "rd"
5993
5994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5995 msgid "bits"
5996 msgstr "bits"
5997
5998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5999 msgid "simple"
6000 msgstr "simpel"
6001
6002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6003 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6007 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6008 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6009
6010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6011 msgid "Decoding"
6012 msgstr "Avkodar"
6013
6014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6015 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6019 msgid "Encoding"
6020 msgstr "Kodar"
6021
6022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6023 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6024 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6025
6026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6027 msgid "ffmpeg demuxer"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6031 msgid "ffmpeg video filter"
6032 msgstr "ffmpeg videofilter"
6033
6034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6035 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6039 msgid "Direct rendering"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6043 msgid "Error resilience"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6047 msgid ""
6048 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6049 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
6050 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6054 msgid "Workaround bugs"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6058 msgid ""
6059 "Try to fix some bugs\n"
6060 "1  autodetect\n"
6061 "2  old msmpeg4\n"
6062 "4  xvid interlaced\n"
6063 "8  ump4 \n"
6064 "16 no padding\n"
6065 "32 ac vlc\n"
6066 "64 Qpel chroma"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
6070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6071 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6072 msgid "Hurry up"
6073 msgstr "Skynda på"
6074
6075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6076 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6080 msgid "Post processing quality"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6084 msgid ""
6085 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6086 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6090 msgid "Debug mask"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6094 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6098 msgid "Visualize motion vectors"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6102 msgid ""
6103 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6104 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6105 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6106 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6110 msgid "Low resolution decoding"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6114 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6118 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6122 msgid "Ratio of key frames"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6126 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6130 msgid "Ratio of B frames"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6134 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6138 msgid "Video bitrate tolerance"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6142 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6146 msgid "Enable interlaced encoding"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6150 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6154 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6158 msgid "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires more CPU."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6162 msgid "Enable pre motion estimation"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6166 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6170 msgid "Enable strict rate control"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6174 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6178 msgid "Rate control buffer size"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6182 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6186 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6190 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6194 msgid "I quantization factor"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6198 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6202 #: modules/demux/mod.c:54
6203 msgid "Noise reduction"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6207 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6211 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6215 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6219 msgid "Quality level"
6220 msgstr "Kvalitetsnivå"
6221
6222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6223 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6227 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6231 msgid "Minimum video quantizer scale"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6235 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6239 msgid "Maximum video quantizer scale"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6243 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6247 msgid "Enable trellis quantization"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6251 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6255 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6259 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6263 msgid "Strict standard compliance"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6267 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6271 msgid "Luminance masking"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6275 msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6279 msgid "Darkness masking"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6283 msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6287 msgid "Motion masking"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6291 msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6295 msgid "Border masking"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6299 msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6303 msgid "Luminance elimination"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6307 msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6311 msgid "Chrominance elimination"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6315 msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
6319 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
6320 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
6321 msgid "Post processing"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6325 msgid "1 (Lowest)"
6326 msgstr "1 (Lägst)"
6327
6328 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6329 msgid "6 (Highest)"
6330 msgstr "6 (Högst)"
6331
6332 #: modules/codec/flac.c:171
6333 msgid "Flac audio decoder"
6334 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6335
6336 #: modules/codec/flac.c:176
6337 msgid "Flac audio encoder"
6338 msgstr "Flac-ljudkodare"
6339
6340 #: modules/codec/flac.c:182
6341 msgid "Flac audio packetizer"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6345 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/codec/lpcm.c:82
6349 msgid "Linear PCM audio decoder"
6350 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6351
6352 #: modules/codec/lpcm.c:87
6353 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/codec/mash.cpp:65
6357 msgid "Video decoder using openmash"
6358 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6359
6360 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6361 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6365 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/codec/png.c:54
6369 msgid "PNG video decoder"
6370 msgstr "PNG videoavkodare"
6371
6372 #: modules/codec/quicktime.c:63
6373 msgid "QuickTime library decoder"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6377 msgid "Pseudo raw video decoder"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6381 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/codec/realaudio.c:61
6385 msgid "RealAudio library decoder"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6389 msgid "SDL_image video decoder"
6390 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6391
6392 #: modules/codec/speex.c:105
6393 msgid "Speex audio decoder"
6394 msgstr "Speex ljudavkodare"
6395
6396 #: modules/codec/speex.c:110
6397 msgid "Speex audio packetizer"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/codec/speex.c:115
6401 msgid "Speex audio encoder"
6402 msgstr "Speex ljudkodare"
6403
6404 #: modules/codec/speex.c:551
6405 #: modules/codec/speex.c:568
6406 msgid "Speex comment"
6407 msgstr "Speex kommentar"
6408
6409 #: modules/codec/speex.c:551
6410 msgid "Mode"
6411 msgstr "Läge"
6412
6413 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6414 msgid "DVD subtitles decoder"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6418 msgid "DVD subtitles packetizer"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/codec/subsdec.c:86
6422 msgid "Subtitles text encoding"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/subsdec.c:87
6426 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/codec/subsdec.c:88
6430 #: modules/gui/macosx/open.m:252
6431 msgid "Subtitles justification"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/codec/subsdec.c:89
6435 msgid "Set the justification of subtitles"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/codec/subsdec.c:93
6439 msgid "Text subtitles decoder"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6443 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6447 msgid "SVCD subtitles"
6448 msgstr "SVCD-undertexter"
6449
6450 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6451 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/codec/tarkin.c:75
6455 msgid "Tarkin decoder module"
6456 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6457
6458 #: modules/codec/theora.c:92
6459 #: modules/codec/vorbis.c:157
6460 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/codec/theora.c:99
6464 msgid "Theora video decoder"
6465 msgstr "Theora-videoavkodare"
6466
6467 #: modules/codec/theora.c:105
6468 msgid "Theora video packetizer"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/codec/theora.c:111
6472 msgid "Theora video encoder"
6473 msgstr "Theora-videokodare"
6474
6475 #: modules/codec/theora.c:512
6476 msgid "Theora comment"
6477 msgstr "Theora-kommentar"
6478
6479 #: modules/codec/twolame.c:52
6480 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/codec/twolame.c:55
6484 msgid "Stereo mode"
6485 msgstr "Stereoläge"
6486
6487 #: modules/codec/twolame.c:57
6488 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6489 msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
6490
6491 #: modules/codec/twolame.c:58
6492 msgid "VBR mode"
6493 msgstr "VBR läge"
6494
6495 #: modules/codec/twolame.c:60
6496 msgid "By default the encoding is CBR."
6497 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6498
6499 #: modules/codec/twolame.c:61
6500 msgid "Psycho-acoustic model"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/codec/twolame.c:63
6504 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/codec/twolame.c:67
6508 msgid "Libtwolame audio encoder"
6509 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6510
6511 #: modules/codec/vorbis.c:159
6512 msgid "Maximum encoding bitrate"
6513 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6514
6515 #: modules/codec/vorbis.c:161
6516 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/codec/vorbis.c:163
6520 msgid "Minimum encoding bitrate"
6521 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6522
6523 #: modules/codec/vorbis.c:165
6524 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/codec/vorbis.c:167
6528 msgid "CBR encoding"
6529 msgstr "CBR-kodning"
6530
6531 #: modules/codec/vorbis.c:169
6532 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/codec/vorbis.c:173
6536 msgid "Vorbis audio decoder"
6537 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6538
6539 #: modules/codec/vorbis.c:184
6540 msgid "Vorbis audio packetizer"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/codec/vorbis.c:191
6544 msgid "Vorbis audio encoder"
6545 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6546
6547 #: modules/codec/vorbis.c:618
6548 msgid "Vorbis comment"
6549 msgstr "Vorbis-kommentar"
6550
6551 #: modules/codec/x264.c:42
6552 msgid "Quantizer parameter"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/codec/x264.c:44
6556 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/codec/x264.c:47
6560 msgid "Minimum quantizer parameter"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/codec/x264.c:48
6564 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/codec/x264.c:51
6568 msgid "Maximum quantizer parameter"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/codec/x264.c:52
6572 msgid "Maximum quantizer parameter."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/codec/x264.c:54
6576 msgid "Enable CABAC"
6577 msgstr "Aktivera CABAC"
6578
6579 #: modules/codec/x264.c:55
6580 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/x264.c:59
6584 msgid "Enable loop filter"
6585 msgstr "Aktivera loopfilter"
6586
6587 #: modules/codec/x264.c:60
6588 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/codec/x264.c:62
6592 msgid "Analyse mode"
6593 msgstr "Analysläge"
6594
6595 #: modules/codec/x264.c:63
6596 msgid "This selects the analysing mode."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/codec/x264.c:65
6600 msgid "Bitrate tolerance"
6601 msgstr "Tolerans för bithastighet"
6602
6603 #: modules/codec/x264.c:66
6604 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/codec/x264.c:69
6608 msgid "Maximum local bitrate"
6609 msgstr "Max lokal bithastighet"
6610
6611 #: modules/codec/x264.c:70
6612 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/codec/x264.c:72
6616 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/x264.c:73
6620 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/x264.c:76
6624 msgid "Initial buffer occupancy"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/codec/x264.c:77
6628 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/codec/x264.c:80
6632 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/codec/x264.c:81
6636 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/x264.c:84
6640 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/codec/x264.c:85
6644 msgid ""
6645 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
6646 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/codec/x264.c:94
6650 msgid "B frames"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/codec/x264.c:95
6654 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/codec/x264.c:98
6658 msgid "B pyramid"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/codec/x264.c:99
6662 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/x264.c:102
6666 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/codec/x264.c:103
6670 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/codec/x264.c:107
6674 msgid "Scene-cut detection."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/codec/x264.c:108
6678 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/codec/x264.c:116
6682 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/codec/x264.c:117
6686 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/x264.c:124
6690 msgid "all"
6691 msgstr "alla"
6692
6693 #: modules/codec/x264.c:124
6694 msgid "normal"
6695 msgstr "normal"
6696
6697 #: modules/codec/x264.c:124
6698 msgid "fast"
6699 msgstr "snabb"
6700
6701 #: modules/codec/x264.c:127
6702 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/control/corba/corba.c:687
6706 msgid "Corba control"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/control/corba/corba.c:689
6710 msgid "corba control module"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/control/gestures.c:77
6714 msgid "Motion threshold (10-100)"
6715 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
6716
6717 #: modules/control/gestures.c:79
6718 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/control/gestures.c:82
6722 msgid "Trigger button"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/control/gestures.c:84
6726 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/control/gestures.c:87
6730 msgid "Middle"
6731 msgstr "Mitten"
6732
6733 #: modules/control/gestures.c:90
6734 msgid "Gestures"
6735 msgstr "Gester"
6736
6737 #: modules/control/gestures.c:97
6738 msgid "Mouse gestures control interface"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/control/hotkeys.c:84
6742 msgid "Playlist bookmark 1"
6743 msgstr "Spellista bokmärke 1"
6744
6745 #: modules/control/hotkeys.c:85
6746 msgid "Playlist bookmark 2"
6747 msgstr "Spellista bokmärke 2"
6748
6749 #: modules/control/hotkeys.c:86
6750 msgid "Playlist bookmark 3"
6751 msgstr "Spellista bokmärke 3"
6752
6753 #: modules/control/hotkeys.c:87
6754 msgid "Playlist bookmark 4"
6755 msgstr "Spellista bokmärke 4"
6756
6757 #: modules/control/hotkeys.c:88
6758 msgid "Playlist bookmark 5"
6759 msgstr "Spellista bokmärke 5"
6760
6761 #: modules/control/hotkeys.c:89
6762 msgid "Playlist bookmark 6"
6763 msgstr "Spellista bokmärke 6"
6764
6765 #: modules/control/hotkeys.c:90
6766 msgid "Playlist bookmark 7"
6767 msgstr "Spellista bokmärke 7"
6768
6769 #: modules/control/hotkeys.c:91
6770 msgid "Playlist bookmark 8"
6771 msgstr "Spellista bokmärke 8"
6772
6773 #: modules/control/hotkeys.c:92
6774 msgid "Playlist bookmark 9"
6775 msgstr "Spellista bokmärke 9"
6776
6777 #: modules/control/hotkeys.c:93
6778 msgid "Playlist bookmark 10"
6779 msgstr "Spellista bokmärke 10"
6780
6781 #: modules/control/hotkeys.c:95
6782 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/control/hotkeys.c:98
6786 msgid "Hotkeys management interface"
6787 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
6788
6789 #: modules/control/hotkeys.c:552
6790 #, c-format
6791 msgid "Audio track: %s"
6792 msgstr "Ljudspår: %s"
6793
6794 #: modules/control/hotkeys.c:566
6795 #: modules/control/hotkeys.c:594
6796 #, c-format
6797 msgid "Subtitle track: %s"
6798 msgstr "Undertextspår: %s"
6799
6800 #: modules/control/hotkeys.c:566
6801 msgid "N/A"
6802 msgstr "N/A"
6803
6804 #: modules/control/http/http.c:34
6805 #: modules/misc/rtsp.c:46
6806 msgid "Host address"
6807 msgstr "Värdaddress"
6808
6809 #: modules/control/http/http.c:36
6810 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/control/http/http.c:37
6814 #: modules/control/http/http.c:38
6815 msgid "Source directory"
6816 msgstr "Källmapp"
6817
6818 #: modules/control/http/http.c:39
6819 msgid "Charset"
6820 msgstr "Teckenuppsättning"
6821
6822 #: modules/control/http/http.c:41
6823 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/control/http/http.c:42
6827 msgid "Handlers"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/control/http/http.c:44
6831 msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/control/http/http.c:47
6835 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6836 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
6837
6838 #: modules/control/http/http.c:50
6839 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6840 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
6841
6842 #: modules/control/http/http.c:52
6843 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/control/http/http.c:55
6847 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/control/http/http.c:59
6851 msgid "HTTP remote control interface"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/control/http/http.c:68
6855 msgid "HTTP SSL"
6856 msgstr "HTTP SSL"
6857
6858 #: modules/control/lirc.c:58
6859 msgid "Infrared remote control interface"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/control/netsync.c:81
6863 msgid "Act as master for network synchronisation"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/control/netsync.c:82
6867 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/control/netsync.c:85
6871 msgid "Master client ip address"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/control/netsync.c:86
6875 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/control/netsync.c:90
6879 msgid "Netsync"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/control/netsync.c:91
6883 msgid "Network synchronisation"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/control/ntservice.c:39
6887 msgid "Install Windows Service"
6888 msgstr "Installera Windows-tjänst"
6889
6890 #: modules/control/ntservice.c:41
6891 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/control/ntservice.c:42
6895 msgid "Uninstall Windows Service"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/control/ntservice.c:44
6899 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/control/ntservice.c:45
6903 msgid "Display name of the Service"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/control/ntservice.c:47
6907 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/control/ntservice.c:48
6911 msgid "Configuration options"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/control/ntservice.c:50
6915 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/control/ntservice.c:55
6919 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/control/ntservice.c:61
6923 msgid "NT Service"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/control/ntservice.c:62
6927 msgid "Windows Service interface"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/control/rc.c:150
6931 msgid "Show stream position"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/control/rc.c:151
6935 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/control/rc.c:154
6939 msgid "Fake TTY"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/control/rc.c:155
6943 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/control/rc.c:157
6947 msgid "UNIX socket command input"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/control/rc.c:158
6951 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/control/rc.c:161
6955 msgid "TCP command input"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/control/rc.c:162
6959 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/control/rc.c:166
6963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6964 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/control/rc.c:168
6968 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/control/rc.c:175
6972 msgid "RC"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/control/rc.c:178
6976 msgid "Remote control interface"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/control/rc.c:331
6980 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/control/rc.c:819
6984 #, c-format
6985 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/control/rc.c:852
6989 msgid "+----[ Remote control commands ]"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/control/rc.c:854
6993 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/control/rc.c:855
6997 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/control/rc.c:856
7001 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/control/rc.c:857
7005 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/control/rc.c:858
7009 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/control/rc.c:859
7013 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/control/rc.c:860
7017 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/control/rc.c:861
7021 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/control/rc.c:862
7025 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/control/rc.c:863
7029 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/control/rc.c:864
7033 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/control/rc.c:865
7037 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/control/rc.c:866
7041 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/control/rc.c:868
7045 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/control/rc.c:869
7049 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/control/rc.c:870
7053 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/control/rc.c:871
7057 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/control/rc.c:872
7061 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/control/rc.c:873
7065 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/control/rc.c:874
7069 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/control/rc.c:875
7073 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/control/rc.c:876
7077 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/control/rc.c:878
7081 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/control/rc.c:879
7085 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/control/rc.c:880
7089 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/control/rc.c:881
7093 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/control/rc.c:882
7097 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/control/rc.c:883
7101 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/control/rc.c:888
7105 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/control/rc.c:889
7109 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/control/rc.c:890
7113 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/control/rc.c:891
7117 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/control/rc.c:892
7121 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/control/rc.c:893
7125 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/control/rc.c:894
7129 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/control/rc.c:895
7133 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/control/rc.c:897
7137 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/control/rc.c:898
7141 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/control/rc.c:899
7145 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/control/rc.c:900
7149 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/control/rc.c:901
7153 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/control/rc.c:902
7157 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/control/rc.c:903
7161 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/control/rc.c:905
7165 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/control/rc.c:906
7169 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/control/rc.c:907
7173 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/control/rc.c:908
7177 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/control/rc.c:909
7181 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/control/rc.c:911
7185 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/control/rc.c:912
7189 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/control/rc.c:913
7193 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/control/rc.c:914
7197 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/control/rc.c:915
7201 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/control/rc.c:916
7205 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/control/rc.c:917
7209 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/control/rc.c:918
7213 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/control/rc.c:919
7217 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/control/rc.c:920
7221 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/control/rc.c:921
7225 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/control/rc.c:922
7229 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/control/rc.c:925
7233 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/control/rc.c:926
7237 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/control/rc.c:927
7241 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/control/rc.c:928
7245 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/control/rc.c:930
7249 msgid "+----[ end of help ]"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/control/rc.c:1037
7253 #: modules/control/rc.c:1211
7254 #: modules/control/rc.c:1688
7255 #: modules/control/rc.c:1758
7256 #: modules/control/rc.c:1807
7257 #: modules/control/rc.c:1906
7258 msgid "press menu select or pause to continue"
7259 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7260
7261 #: modules/control/rc.c:1348
7262 msgid "press pause to continue"
7263 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7264
7265 #: modules/control/rc.c:1891
7266 #: modules/control/rc.c:1930
7267 msgid "please provide one of the following paramaters"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/control/showintf.c:62
7271 msgid "Threshold"
7272 msgstr "Tröskelvärde"
7273
7274 #: modules/control/showintf.c:63
7275 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/control/showintf.c:70
7279 msgid "Interface showing control interface"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/control/telnet.c:79
7283 msgid "Telnet Interface host"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/control/telnet.c:80
7287 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/control/telnet.c:81
7291 msgid "Telnet Interface port"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/control/telnet.c:82
7295 msgid "Default to 4212"
7296 msgstr "Standard till 4212"
7297
7298 #: modules/control/telnet.c:84
7299 msgid "Telnet Interface password"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/control/telnet.c:85
7303 msgid "Default to admin"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/control/telnet.c:98
7307 msgid "VLM remote control interface"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/demux/a52.c:44
7311 msgid "Raw A/52 demuxer"
7312 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7313
7314 #: modules/demux/aiff.c:45
7315 msgid "AIFF demuxer"
7316 msgstr "AIFF demuxer"
7317
7318 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7319 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7320 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7321
7322 #: modules/demux/au.c:46
7323 msgid "AU demuxer"
7324 msgstr "AU demuxer"
7325
7326 #: modules/demux/avi/avi.c:40
7327 #: modules/demux/avi/avi.c:41
7328 msgid "Force interleaved method"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7332 msgid "Force index creation"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7336 msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7340 msgid "AVI demuxer"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7344 #: modules/demux/ts.c:110
7345 msgid "Filename of dump"
7346 msgstr "Filnamn för dump"
7347
7348 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7349 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7353 #: modules/demux/ts.c:113
7354 msgid "Append"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7358 #: modules/demux/ts.c:115
7359 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7363 msgid "Filedump demuxer"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/demux/dts.c:40
7367 msgid "Raw DTS demuxer"
7368 msgstr "Raw DTS demuxer"
7369
7370 #: modules/demux/flac.c:38
7371 msgid "FLAC demuxer"
7372 msgstr "FLAC demuxer"
7373
7374 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7375 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7379 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7383 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7387 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87
7391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:88
7392 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7393 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7394
7395 #: modules/demux/m3u.c:68
7396 msgid "Playlist metademux"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7400 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
7401 msgid "Frames per Second"
7402 msgstr "Bilder per sekund"
7403
7404 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7405 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7409 msgid "JPEG camera demuxer"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/demux/mkv.cpp:391
7413 msgid "Matroska stream demuxer"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/demux/mkv.cpp:398
7417 msgid "Ordered chapters"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/demux/mkv.cpp:399
7421 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7425 msgid "Chapter codecs"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/demux/mkv.cpp:403
7429 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7433 msgid "Seek based on percent not time"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/demux/mkv.cpp:407
7437 msgid "Seek based on percent not time."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7441 msgid "Dummy Elements"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/demux/mkv.cpp:411
7445 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/demux/mkv.cpp:3003
7449 msgid "---  DVD Menu"
7450 msgstr "---  DVD-meny"
7451
7452 #: modules/demux/mkv.cpp:3009
7453 msgid "First Played"
7454 msgstr "Först spelad"
7455
7456 #: modules/demux/mkv.cpp:3011
7457 msgid "Video Manager"
7458 msgstr "Videohanterare"
7459
7460 #: modules/demux/mkv.cpp:3017
7461 msgid "----- Title"
7462 msgstr "----- Titel"
7463
7464 #: modules/demux/mkv.cpp:4714
7465 msgid "Segment filename"
7466 msgstr "Filnamn för segment"
7467
7468 #: modules/demux/mkv.cpp:4718
7469 msgid "Muxing application"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/demux/mkv.cpp:4722
7473 msgid "Writing application"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/demux/mod.c:49
7477 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/demux/mod.c:56
7481 msgid "Reverb"
7482 msgstr "Reverb"
7483
7484 #: modules/demux/mod.c:57
7485 msgid "Reverb level (0-100)"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/demux/mod.c:57
7489 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/demux/mod.c:58
7493 msgid "Reverb delay (ms)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/demux/mod.c:58
7497 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/demux/mod.c:60
7501 msgid "Mega bass"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/demux/mod.c:61
7505 msgid "Mega bass level (0-100)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/demux/mod.c:61
7509 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/demux/mod.c:62
7513 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/demux/mod.c:62
7517 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/demux/mod.c:64
7521 msgid "Surround"
7522 msgstr "Surround"
7523
7524 #: modules/demux/mod.c:65
7525 msgid "Surround level (0-100)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/demux/mod.c:65
7529 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/demux/mod.c:66
7533 msgid "Surround delay (ms)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/demux/mod.c:66
7537 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7541 msgid "MP4 stream demuxer"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7545 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7549 msgid "H264 video demuxer"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7553 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7557 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7561 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7565 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/demux/nsc.c:43
7569 msgid "Windows Media NSC metademux"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/demux/nsv.c:45
7573 msgid "NullSoft demuxer"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/demux/nuv.c:46
7577 msgid "Nuv demuxer"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/demux/ogg.c:43
7581 msgid "Ogg stream demuxer"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7585 msgid "Listeners"
7586 msgstr "Lyssnare"
7587
7588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7589 msgid "Auto start"
7590 msgstr "Autostart"
7591
7592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7593 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
7597 msgid "Old playlist open"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7601 msgid "Native playlist import"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7605 msgid "M3U playlist import"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7609 msgid "PLS playlist import"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7613 msgid "B4S playlist import"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7617 msgid "DVB playlist import"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/demux/ps.c:47
7621 #: modules/demux/ps.c:55
7622 msgid "PS demuxer"
7623 msgstr "PS demuxer"
7624
7625 #: modules/demux/pva.c:43
7626 msgid "PVA demuxer"
7627 msgstr "PVA demuxer"
7628
7629 #: modules/demux/rawdv.c:39
7630 msgid "raw DV demuxer"
7631 msgstr "raw DV demuxer"
7632
7633 #: modules/demux/real.c:39
7634 msgid "Real demuxer"
7635 msgstr "Real demuxer"
7636
7637 #: modules/demux/sgimb.c:113
7638 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/demux/subtitle.c:62
7642 msgid "Text subtitles demux"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/demux/subtitle.c:67
7646 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
7647 msgid "Frames per second"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/demux/subtitle.c:70
7651 msgid "Subtitles delay"
7652 msgstr "Fördröjning undertexter"
7653
7654 #: modules/demux/ts.c:82
7655 msgid "Extra PMT"
7656 msgstr "Extra PMT"
7657
7658 #: modules/demux/ts.c:84
7659 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/demux/ts.c:86
7663 msgid "Set id of ES to PID"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/demux/ts.c:87
7667 msgid "set id of es to pid"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/demux/ts.c:89
7671 msgid "Fast udp streaming"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/demux/ts.c:91
7675 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/demux/ts.c:93
7679 #: modules/demux/ts.c:94
7680 msgid "MTU for out mode"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/demux/ts.c:96
7684 #: modules/demux/ts.c:97
7685 msgid "CSA ck"
7686 msgstr "CSA ck"
7687
7688 #: modules/demux/ts.c:99
7689 msgid "Silent mode"
7690 msgstr "Tyst läge"
7691
7692 #: modules/demux/ts.c:100
7693 msgid "do not complain on encrypted PES"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/demux/ts.c:102
7697 msgid "CAPMT System ID"
7698 msgstr "CAPMT System ID"
7699
7700 #: modules/demux/ts.c:103
7701 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/demux/ts.c:105
7705 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/demux/ts.c:106
7709 msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/demux/ts.c:111
7713 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/demux/ts.c:118
7717 msgid "Dump buffer size"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/demux/ts.c:120
7721 msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/demux/ts.c:124
7725 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/demux/ty.c:70
7729 msgid "TY Stream audio/video demux"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7733 msgid "Blues"
7734 msgstr "Blues"
7735
7736 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7737 msgid "Classic rock"
7738 msgstr "Klassisk rock"
7739
7740 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7741 msgid "Country"
7742 msgstr "Country"
7743
7744 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7745 msgid "Disco"
7746 msgstr "Disco"
7747
7748 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7749 msgid "Funk"
7750 msgstr "Funk"
7751
7752 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7753 msgid "Grunge"
7754 msgstr "Grunge"
7755
7756 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7757 msgid "Hip-Hop"
7758 msgstr "Hip-Hop"
7759
7760 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7761 msgid "Jazz"
7762 msgstr "Jazz"
7763
7764 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7765 msgid "Metal"
7766 msgstr "Metal"
7767
7768 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7769 msgid "New Age"
7770 msgstr "New Age"
7771
7772 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7773 msgid "Oldies"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7777 msgid "R&B"
7778 msgstr "R&B"
7779
7780 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7781 msgid "Rap"
7782 msgstr "Rap"
7783
7784 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7785 msgid "Industrial"
7786 msgstr "Industrial"
7787
7788 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7789 msgid "Alternative"
7790 msgstr "Alternativ"
7791
7792 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7793 msgid "Death metal"
7794 msgstr "Dödsmetal"
7795
7796 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7797 msgid "Pranks"
7798 msgstr "Skämt"
7799
7800 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7801 msgid "Soundtrack"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7805 msgid "Euro-Techno"
7806 msgstr "Euro-Techno"
7807
7808 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7809 msgid "Ambient"
7810 msgstr "Ambient"
7811
7812 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7813 msgid "Trip-Hop"
7814 msgstr "Trip-Hop"
7815
7816 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7817 msgid "Vocal"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7821 msgid "Jazz+Funk"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7825 msgid "Fusion"
7826 msgstr "Fusion"
7827
7828 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7829 msgid "Trance"
7830 msgstr "Trance"
7831
7832 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7833 msgid "Instrumental"
7834 msgstr "Instrumental"
7835
7836 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7837 msgid "Acid"
7838 msgstr "Acid"
7839
7840 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7841 msgid "House"
7842 msgstr "House"
7843
7844 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7845 msgid "Game"
7846 msgstr "Spel"
7847
7848 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7849 msgid "Sound clip"
7850 msgstr "Ljudklipp"
7851
7852 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7853 msgid "Gospel"
7854 msgstr "Gospel"
7855
7856 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7857 msgid "Noise"
7858 msgstr "Oljud"
7859
7860 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7861 msgid "Alternative rock"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7865 msgid "Bass"
7866 msgstr "Bass"
7867
7868 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7869 msgid "Soul"
7870 msgstr "Soul"
7871
7872 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7873 msgid "Punk"
7874 msgstr "Punk"
7875
7876 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7877 msgid "Space"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7881 msgid "Meditative"
7882 msgstr "Meditativ"
7883
7884 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7885 msgid "Instrumental pop"
7886 msgstr "Instrumental pop"
7887
7888 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7889 msgid "Instrumental rock"
7890 msgstr "Instrumental rock"
7891
7892 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7893 msgid "Ethnic"
7894 msgstr "Etnisk"
7895
7896 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7897 msgid "Gothic"
7898 msgstr "Gothic"
7899
7900 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7901 msgid "Darkwave"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7905 msgid "Techno-Industrial"
7906 msgstr "Techno-Industrial"
7907
7908 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7909 msgid "Electronic"
7910 msgstr "Electronic"
7911
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7913 msgid "Pop-Folk"
7914 msgstr "Pop-Folk"
7915
7916 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7917 msgid "Eurodance"
7918 msgstr "Eurodance"
7919
7920 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7921 msgid "Dream"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7925 msgid "Southern rock"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7929 msgid "Comedy"
7930 msgstr "Komedi"
7931
7932 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7933 msgid "Cult"
7934 msgstr "Kult"
7935
7936 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7937 msgid "Gangsta"
7938 msgstr "Gangsta"
7939
7940 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7941 msgid "Top 40"
7942 msgstr "Topp 40"
7943
7944 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7945 msgid "Christian rap"
7946 msgstr "Kristen rap"
7947
7948 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7949 msgid "Pop/funk"
7950 msgstr "Pop/funk"
7951
7952 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7953 msgid "Jungle"
7954 msgstr "Jungle"
7955
7956 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7957 msgid "Native American"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7961 msgid "Cabaret"
7962 msgstr "Cabaret"
7963
7964 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7965 msgid "New wave"
7966 msgstr "New wave"
7967
7968 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7969 msgid "Psychedelic"
7970 msgstr "Psykadelisk"
7971
7972 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7973 msgid "Rave"
7974 msgstr "Rave"
7975
7976 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7977 msgid "Showtunes"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7981 msgid "Trailer"
7982 msgstr "Förhandsvisning"
7983
7984 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7985 msgid "Lo-Fi"
7986 msgstr "Lo-Fi"
7987
7988 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7989 msgid "Tribal"
7990 msgstr "Tribal"
7991
7992 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7993 msgid "Acid punk"
7994 msgstr "Acid punk"
7995
7996 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7997 msgid "Acid jazz"
7998 msgstr "Acid jazz"
7999
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8001 msgid "Polka"
8002 msgstr "Polka"
8003
8004 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8005 msgid "Retro"
8006 msgstr "Retro"
8007
8008 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8009 msgid "Musical"
8010 msgstr "Musikal"
8011
8012 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8013 msgid "Rock & roll"
8014 msgstr "Rock & roll"
8015
8016 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8017 msgid "Hard rock"
8018 msgstr "Hårdrock"
8019
8020 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8021 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/demux/vobsub.c:48
8025 msgid "Vobsub subtitles demux"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/demux/voc.c:42
8029 msgid "VOC demuxer"
8030 msgstr "VOC demuxer"
8031
8032 #: modules/demux/wav.c:42
8033 msgid "WAV demuxer"
8034 msgstr "WAV demuxer"
8035
8036 #: modules/demux/xa.c:42
8037 msgid "XA demuxer"
8038 msgstr "XA demuxer"
8039
8040 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8041 msgid "Use DVD Menus"
8042 msgstr "Använd DVD-menyer"
8043
8044 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8045 msgid "BeOS standard API interface"
8046 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8047
8048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8049 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8054 #: modules/gui/macosx/open.m:158
8055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8056 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122
8057 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
8058 #: modules/gui/macosx/update.m:90
8059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
8060 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8061 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93
8062 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
8063 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
8064 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8065 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
8066 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8067 msgid "Cancel"
8068 msgstr "Avbryt"
8069
8070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8071 #: modules/gui/macosx/open.m:440
8072 #: modules/gui/macosx/open.m:634
8073 #: modules/gui/macosx/open.m:738
8074 #: modules/gui/macosx/open.m:784
8075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
8076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8077 msgid "Open"
8078 msgstr "Öppna"
8079
8080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309
8082 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
8083 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8084 msgid "Preferences"
8085 msgstr "Egenskaper"
8086
8087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8089 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
8090 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
8091 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8092 msgid "Messages"
8093 msgstr "Meddelanden"
8094
8095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8097 #: modules/gui/macosx/open.m:439
8098 #: modules/gui/macosx/open.m:737
8099 #: modules/gui/macosx/open.m:783
8100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397
8101 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
8102 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
8103 msgid "Open File"
8104 msgstr "Öppna fil"
8105
8106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8108 msgid "Open Disc"
8109 msgstr "Öppna skiva"
8110
8111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8112 msgid "Open Subtitles"
8113 msgstr "Visa undertext"
8114
8115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8119 msgid "About"
8120 msgstr "Om VLC"
8121
8122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8123 msgid "Prev Title"
8124 msgstr "Föregående titel"
8125
8126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8127 msgid "Next Title"
8128 msgstr "Nästa titel"
8129
8130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8131 msgid "Go to Title"
8132 msgstr "Gå till titel"
8133
8134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8135 msgid "Go to Chapter"
8136 msgstr "Gå till kapitel"
8137
8138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8139 msgid "Speed"
8140 msgstr "Hastighet"
8141
8142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
8143 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
8144 msgid "Window"
8145 msgstr "Fönster"
8146
8147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
8152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8153 #: modules/gui/macosx/extended.m:578
8154 #: modules/gui/macosx/open.m:157
8155 #: modules/gui/macosx/open.m:254
8156 #: modules/gui/macosx/output.m:138
8157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8158 #: modules/gui/macosx/update.m:92
8159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
8160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:587
8161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653
8162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1044
8163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
8164 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8165 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90
8166 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
8167 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
8168 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8169 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
8170 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8171 msgid "OK"
8172 msgstr "OK"
8173
8174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8175 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8176 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8177
8178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8179 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8183 msgid "Drop files to play"
8184 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8185
8186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8187 msgid "playlist"
8188 msgstr "spellista"
8189
8190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8191 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8192 msgid "Close"
8193 msgstr "Stäng"
8194
8195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
8196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8197 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8198 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8199 msgid "Edit"
8200 msgstr "Redigera"
8201
8202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
8203 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
8204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8205 msgid "Select All"
8206 msgstr "Markera allt"
8207
8208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8209 msgid "Select None"
8210 msgstr "Välj ingen"
8211
8212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8213 msgid "Sort Reverse"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8217 msgid "Sort by Name"
8218 msgstr "Sortera efter namn"
8219
8220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8221 msgid "Sort by Path"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8225 msgid "Randomize"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8230 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8231 msgid "Remove"
8232 msgstr "Ta bort"
8233
8234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8235 msgid "Remove All"
8236 msgstr "Ta bort alla"
8237
8238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8239 msgid "View"
8240 msgstr "Visa"
8241
8242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8243 msgid "Path"
8244 msgstr "Sökväg"
8245
8246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
8247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8249 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8250 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148
8251 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
8252 msgid "Name"
8253 msgstr "Namn"
8254
8255 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8256 msgid "Apply"
8257 msgstr "Verkställ"
8258
8259 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
8260 #: modules/gui/macosx/output.m:538
8261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
8262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
8263 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8264 msgid "Save"
8265 msgstr "Spara"
8266
8267 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8268 msgid "Defaults"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8272 msgid "Show Interface"
8273 msgstr "Visa gränssnitt"
8274
8275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8276 msgid "50%"
8277 msgstr "50%"
8278
8279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8280 msgid "100%"
8281 msgstr "100%"
8282
8283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8284 msgid "200%"
8285 msgstr "200%"
8286
8287 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8288 msgid "Vertical Sync"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8292 msgid "Correct Aspect Ratio"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8296 msgid "Stay On Top"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8300 msgid "Take Screen Shot"
8301 msgstr "Ta skärmbild"
8302
8303 #: modules/gui/macosx/about.m:73
8304 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
8305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
8306 msgid "About VLC media player"
8307 msgstr "Om VLC mediaspelare"
8308
8309 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8310 #, c-format
8311 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8312 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8313
8314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
8315 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
8316 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
8317 msgid "Bookmarks"
8318 msgstr "Bokmärken"
8319
8320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8321 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8322 msgid "Add"
8323 msgstr "Lägg till"
8324
8325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
8326 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
8327 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
8328 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
8329 msgid "Clear"
8330 msgstr "Radera"
8331
8332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8333 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
8334 msgid "Extract"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8338 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
8339 msgid "Size offset"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8343 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
8344 msgid "Time offset"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
8348 #: modules/gui/pda/pda.c:281
8349 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
8350 msgid "Time"
8351 msgstr "Tid"
8352
8353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8354 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
8355 msgid "Bytes"
8356 msgstr "Bytes"
8357
8358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
8359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:764
8360 msgid "Untitled"
8361 msgstr "Icke namngiven"
8362
8363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8364 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
8365 msgid "No input"
8366 msgstr "Inget inmatat"
8367
8368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8369 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
8370 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8374 msgid "Input has changed"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8378 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
8379 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
8383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1044
8384 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
8385 msgid "Invalid selection"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8389 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
8390 msgid "You must select two bookmarks"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8394 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
8395 msgid "No input found"
8396 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8397
8398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8399 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
8400 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8404 msgid "Random On"
8405 msgstr "Slumpmässig på"
8406
8407 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8408 msgid "Random Off"
8409 msgstr "Slumpmässig av"
8410
8411 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
8412 #: modules/gui/macosx/controls.m:590
8413 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
8414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:518
8415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8416 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
8417 msgid "Repeat One"
8418 msgstr "Repetera en gång"
8419
8420 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
8421 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
8422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8423 msgid "Repeat Off"
8424 msgstr "Repetering av"
8425
8426 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
8427 #: modules/gui/macosx/controls.m:597
8428 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
8429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
8430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8431 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
8432 msgid "Repeat All"
8433 msgstr "Repetera alla"
8434
8435 #: modules/gui/macosx/controls.m:275
8436 #: modules/gui/macosx/controls.m:618
8437 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
8438 msgid "Half Size"
8439 msgstr "Halv storlek"
8440
8441 #: modules/gui/macosx/controls.m:277
8442 #: modules/gui/macosx/controls.m:619
8443 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
8444 msgid "Normal Size"
8445 msgstr "Normal storlek"
8446
8447 #: modules/gui/macosx/controls.m:279
8448 #: modules/gui/macosx/controls.m:620
8449 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
8450 msgid "Double Size"
8451 msgstr "Dubbel storlek"
8452
8453 #: modules/gui/macosx/controls.m:281
8454 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
8455 #: modules/gui/macosx/controls.m:635
8456 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
8457 msgid "Float on Top"
8458 msgstr "Flyt överst"
8459
8460 #: modules/gui/macosx/controls.m:283
8461 #: modules/gui/macosx/controls.m:621
8462 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
8463 msgid "Fit to Screen"
8464 msgstr "Anpassa till skärmen"
8465
8466 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
8467 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8469 msgid "Random"
8470 msgstr "Slumpmässig"
8471
8472 #: modules/gui/macosx/controls.m:604
8473 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
8474 msgid "Step Forward"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/gui/macosx/controls.m:605
8478 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
8479 msgid "Step Backward"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
8483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8484 msgid "2 Pass"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8488 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8492 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8496 msgid "Preamp"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
8500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8501 msgid "Extended controls"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
8505 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8506 msgid "Video filters"
8507 msgstr "Videofilter"
8508
8509 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
8510 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8511 msgid "Adjust Image"
8512 msgstr "Justera bild"
8513
8514 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
8515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351
8516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
8517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
8518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
8519 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
8520 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
8521 msgid "More Info"
8522 msgstr "Mer info"
8523
8524 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
8525 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8526 msgid "Blurring"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
8530 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8531 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
8535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8536 #: modules/video_filter/distort.c:67
8537 msgid "Distortion"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
8541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8542 msgid "Adds distorsion effects"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
8546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8547 msgid "Image clone"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
8551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8552 msgid "Creates several clones of the image"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
8556 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8557 msgid "Image cropping"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
8561 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8562 msgid "Crops the image"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
8566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8567 msgid "Image inversion"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
8571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8572 msgid "Inverts the image colors"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
8576 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8577 #: modules/video_filter/transform.c:67
8578 msgid "Transformation"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
8582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8583 msgid "Rotates or flips the image"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
8587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8588 msgid "Volume normalization"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8592 msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
8596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8597 msgid "Headphone virtualization"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
8601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8602 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
8606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8607 msgid "Maximum level"
8608 msgstr "Max nivå"
8609
8610 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
8611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8613 msgid "Restore Defaults"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/macosx/extended.m:109
8617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8618 msgid "Gamma"
8619 msgstr "Gamma"
8620
8621 #: modules/gui/macosx/extended.m:111
8622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8623 msgid "Saturation"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/gui/macosx/extended.m:112
8627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8628 msgid "Opaqueness"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/gui/macosx/extended.m:578
8632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8633 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
8634 msgid "More information"
8635 msgstr "Mer information"
8636
8637 #: modules/gui/macosx/extended.m:579
8638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8639 msgid ""
8640 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
8641 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
8642 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / Video / Filters)."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
8646 msgid "VLC - Controller"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
8650 #: modules/gui/macosx/intf.m:863
8651 #: modules/gui/macosx/intf.m:1172
8652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8654 msgid "VLC media player"
8655 msgstr "VLC mediaspelare"
8656
8657 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8660 msgid "Rewind"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8664 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8665 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
8666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1271
8667 #: modules/gui/macosx/intf.m:1272
8668 #: modules/gui/macosx/intf.m:1273
8669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
8670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
8672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
8673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
8674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291
8675 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8676 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
8677 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
8678 msgid "Play"
8679 msgstr "Spela upp"
8680
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8682 msgid "Fast Forward"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8686 msgid "Open CrashLog"
8687 msgstr "Öppna kraschlogg"
8688
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
8690 msgid "Check for Update..."
8691 msgstr "Leta efter uppdatering..."
8692
8693 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8694 msgid "Preferences..."
8695 msgstr "Egenskaper..."
8696
8697 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
8698 msgid "Services"
8699 msgstr "Tjänster"
8700
8701 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
8702 msgid "Hide VLC"
8703 msgstr "Göm VLC"
8704
8705 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8706 msgid "Hide Others"
8707 msgstr "Göm andra"
8708
8709 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
8710 msgid "Show All"
8711 msgstr "Visa alla"
8712
8713 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
8715 msgid "Quit VLC"
8716 msgstr "Avsluta VLC"
8717
8718 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8719 msgid "1:File"
8720 msgstr "1:Fil"
8721
8722 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8723 msgid "Open File..."
8724 msgstr "Öppna fil..."
8725
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8727 msgid "Quick Open File..."
8728 msgstr "Snabböppna fil..."
8729
8730 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8731 msgid "Open Disc..."
8732 msgstr "Öppna skiva..."
8733
8734 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8735 msgid "Open Network..."
8736 msgstr "Öppna nätverk..."
8737
8738 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8739 msgid "Open Recent"
8740 msgstr "Öppna tidigare"
8741
8742 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
8743 #: modules/gui/macosx/intf.m:1769
8744 msgid "Clear Menu"
8745 msgstr "Töm meny"
8746
8747 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
8748 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
8749 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
8750
8751 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8752 msgid "Cut"
8753 msgstr "Klipp ut"
8754
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8756 msgid "Copy"
8757 msgstr "Kopiera"
8758
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
8760 msgid "Paste"
8761 msgstr "Klistra in"
8762
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8764 msgid "Playback"
8765 msgstr "Uppspelning"
8766
8767 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8768 msgid "Volume Up"
8769 msgstr "Volym upp"
8770
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8772 msgid "Volume Down"
8773 msgstr "Volym ned"
8774
8775 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
8777 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
8778 msgid "Video Device"
8779 msgstr "Videoenhet"
8780
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
8782 msgid "Minimize Window"
8783 msgstr "Minimera fönster"
8784
8785 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
8786 msgid "Close Window"
8787 msgstr "Stäng fönster"
8788
8789 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
8790 msgid "Controller"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
8794 msgid "Extended Controls"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
8798 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
8799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
8800 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
8801 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
8802 msgid "Info"
8803 msgstr "Info"
8804
8805 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8806 msgid "Bring All to Front"
8807 msgstr "Lägg alla överst"
8808
8809 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
8810 msgid "Help"
8811 msgstr "Hjälp"
8812
8813 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
8814 msgid "ReadMe..."
8815 msgstr "LäsMig..."
8816
8817 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
8818 msgid "Online Documentation"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
8822 msgid "Report a Bug"
8823 msgstr "Rapportera en bugg"
8824
8825 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
8826 msgid "VideoLAN Website"
8827 msgstr "VideoLAN's webbplats"
8828
8829 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
8830 msgid "License"
8831 msgstr "Licens"
8832
8833 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
8834 msgid "Make a donation"
8835 msgstr "Gör en donation"
8836
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
8838 msgid "Online Forum"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
8842 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
8843 msgid "Error"
8844 msgstr "Fel"
8845
8846 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
8847 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
8851 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
8855 msgid "Open Messages Window"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
8859 msgid "Dismiss"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
8863 msgid "Suppress further errors"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032
8867 #, c-format
8868 msgid "Volume: %d%%"
8869 msgstr "Volym: %d%%"
8870
8871 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263
8872 #: modules/gui/macosx/intf.m:1264
8873 #: modules/gui/macosx/intf.m:1265
8874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
8875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
8877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
8878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293
8879 #: modules/visualization/xosd.c:241
8880 #: modules/visualization/xosd.c:242
8881 #, c-format
8882 msgid "Pause"
8883 msgstr "Paus"
8884
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
8886 msgid "No CrashLog found"
8887 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
8888
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
8890 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
8894 msgid "Video device"
8895 msgstr "Videoenhet"
8896
8897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8898 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8902 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8906 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8910 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8914 msgid "Fill fullscreen"
8915 msgstr "Fyll fullskärm"
8916
8917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8918 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
8922 msgid "Use as Desktop Background"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8926 msgid "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
8930 msgid "Mac OS X interface"
8931 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
8932
8933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
8934 msgid "Quartz video"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/gui/macosx/open.m:154
8938 msgid "Open Source"
8939 msgstr "Öppna källa"
8940
8941 #: modules/gui/macosx/open.m:155
8942 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
8943 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
8944 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8945 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
8946
8947 #: modules/gui/macosx/open.m:164
8948 #: modules/gui/macosx/open.m:170
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:242
8950 #: modules/gui/macosx/output.m:145
8951 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
8952 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8953 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
8954 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
8955 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
8956 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
8957 msgid "Browse..."
8958 msgstr "Bläddra..."
8959
8960 #: modules/gui/macosx/open.m:165
8961 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/gui/macosx/open.m:167
8965 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
8966 msgid "Device name"
8967 msgstr "Enhetsnamn"
8968
8969 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8970 msgid "Use DVD menus"
8971 msgstr "Använd DVD-menyer"
8972
8973 #: modules/gui/macosx/open.m:173
8974 #: modules/gui/macosx/open.m:478
8975 msgid "VIDEO_TS folder"
8976 msgstr "VIDEO_TS mapp"
8977
8978 #: modules/gui/macosx/open.m:174
8979 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8980 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
8981 msgid "DVD"
8982 msgstr "DVD"
8983
8984 #: modules/gui/macosx/open.m:178
8985 #: modules/gui/macosx/open.m:180
8986 #: modules/gui/macosx/output.m:147
8987 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
8988 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837
8989 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
8990 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8991 msgid "Port"
8992 msgstr "Port"
8993
8994 #: modules/gui/macosx/open.m:179
8995 #: modules/gui/macosx/output.m:146
8996 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829
8997 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
8998 msgid "Address"
8999 msgstr "Adress"
9000
9001 #: modules/gui/macosx/open.m:184
9002 #: modules/gui/macosx/open.m:655
9003 #: modules/gui/macosx/open.m:704
9004 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
9005 msgid "UDP/RTP Multicast"
9006 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9007
9008 #: modules/gui/macosx/open.m:185
9009 #: modules/gui/macosx/open.m:656
9010 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9011 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9012 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9013
9014 #: modules/gui/macosx/open.m:186
9015 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
9016 msgid "Allow timeshifting"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9020 msgid "Load subtitles file:"
9021 msgstr "Ladda undertextfil:"
9022
9023 #: modules/gui/macosx/open.m:241
9024 #: modules/gui/macosx/output.m:137
9025 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459
9026 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
9027 msgid "Settings..."
9028 msgstr "Inställningar..."
9029
9030 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9031 msgid "Override"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9035 msgid "delay"
9036 msgstr "fördröjning"
9037
9038 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9039 msgid "fps"
9040 msgstr "fps"
9041
9042 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9043 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9044 msgid "Subtitles encoding"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/gui/macosx/open.m:250
9048 #: modules/misc/freetype.c:96
9049 #: modules/misc/win32text.c:67
9050 msgid "Font size"
9051 msgstr "Typsnitt storlek"
9052
9053 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9054 msgid "Font Properties"
9055 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9056
9057 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9058 msgid "Subtitle File"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/gui/macosx/open.m:530
9062 #: modules/gui/macosx/open.m:582
9063 #: modules/gui/macosx/open.m:590
9064 #: modules/gui/macosx/open.m:598
9065 #, objc-format
9066 msgid "No %@s found"
9067 msgstr "Ingen %@s hittad"
9068
9069 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9070 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9071 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9072
9073 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9074 msgid "Advanced output:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9078 msgid "Output Options"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9082 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
9083 msgid "Play locally"
9084 msgstr "Spela lokalt"
9085
9086 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9087 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
9088 msgid "Dump raw input"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9092 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
9093 msgid "Encapsulation Method"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9097 msgid "Transcode options"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/gui/macosx/output.m:163
9101 #: modules/gui/macosx/output.m:173
9102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
9103 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
9104 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
9105 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833
9106 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
9107 msgid "Bitrate (kb/s)"
9108 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9109
9110 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9111 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
9112 msgid "Scale"
9113 msgstr "Skala"
9114
9115 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9116 msgid "Stream Announcing"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9120 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
9121 msgid "SAP announce"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9125 msgid "SLP announce"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/gui/macosx/output.m:183
9129 #: modules/gui/macosx/output.m:647
9130 msgid "RTSP announce"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/gui/macosx/output.m:184
9134 #: modules/gui/macosx/output.m:653
9135 msgid "HTTP announce"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/gui/macosx/output.m:185
9139 #: modules/gui/macosx/output.m:659
9140 msgid "Export SDP as file"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9144 msgid "Channel Name"
9145 msgstr "Kanalnamn"
9146
9147 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9148 msgid "SDP URL"
9149 msgstr "SDP URL"
9150
9151 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9152 msgid "Save File"
9153 msgstr "Spara fil"
9154
9155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
9157 msgid "Properties"
9158 msgstr "Egenskaper"
9159
9160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9161 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9162 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
9163 msgid "URI"
9164 msgstr "URI"
9165
9166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9167 msgid "Save Playlist..."
9168 msgstr "Spara spellista..."
9169
9170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
9171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9172 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
9173 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
9174 msgid "Delete"
9175 msgstr "Ta bort"
9176
9177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9178 msgid "Expand Node"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9182 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
9183 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
9184 msgid "Preparse"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9188 msgid "Sort Node by Name"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9192 msgid "Sort Node by Author"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510
9196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1519
9197 msgid "no items in playlist"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9201 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
9202 msgid "Search"
9203 msgstr "Sök"
9204
9205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9206 msgid "Search in Playlist"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9210 msgid "Standard Play"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9214 msgid "Save Playlist"
9215 msgstr "Spara spellista"
9216
9217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9218 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
9219 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
9220 #, c-format
9221 msgid "%i items in playlist"
9222 msgstr "%i poster i spellistan"
9223
9224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
9225 msgid "1 item in playlist"
9226 msgstr "1 post i spellistan"
9227
9228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9229 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9230 msgid "Reset All"
9231 msgstr "Återställ alla"
9232
9233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9234 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9235 msgid "Reset Preferences"
9236 msgstr "Återställ inställningar"
9237
9238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9239 msgid "Continue"
9240 msgstr "Fortsätt"
9241
9242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9243 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9244 msgid ""
9245 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9246 "Are you sure you want to continue?"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9250 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9254 msgid "Select a directory"
9255 msgstr "Välj en mapp"
9256
9257 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9258 msgid "Select a file"
9259 msgstr "Välj en fil"
9260
9261 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9262 msgid "Select"
9263 msgstr "Välj"
9264
9265 #: modules/gui/macosx/update.m:91
9266 msgid "Download now"
9267 msgstr "Ladda ner nu"
9268
9269 #: modules/gui/macosx/update.m:93
9270 msgid "Current version"
9271 msgstr "Nuvarande version"
9272
9273 #: modules/gui/macosx/update.m:95
9274 msgid "Released on"
9275 msgstr "Utgiven den"
9276
9277 #: modules/gui/macosx/update.m:97
9278 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9279 msgid "Size"
9280 msgstr "Storlek"
9281
9282 #: modules/gui/macosx/update.m:99
9283 msgid "Your version"
9284 msgstr "Din version"
9285
9286 #: modules/gui/macosx/update.m:101
9287 msgid "Mirror"
9288 msgstr "Spegel"
9289
9290 #: modules/gui/macosx/update.m:103
9291 msgid "Checking for update..."
9292 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
9293
9294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9295 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9296 msgstr "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9297
9298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9299 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9300 msgstr "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9301
9302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9303 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
9304 msgstr "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG och RAW)"
9305
9306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126
9307 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
9308 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9309 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9310
9311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130
9312 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
9313 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9314 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9315
9316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134
9317 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
9318 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9319 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9320
9321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138
9322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
9323 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
9324 msgstr "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, användbar med MPEG TS)"
9325
9326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9327 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9328 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
9329
9330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9331 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9332 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9333
9334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9335 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9336 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9337
9338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154
9339 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
9340 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9341 msgstr "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9342
9343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
9344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
9345 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
9349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:212
9350 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
9351 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
9352 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
9356 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
9357 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9358 msgstr "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9359
9360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
9361 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
9362 msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9363 msgstr "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9364
9365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
9366 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
9367 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9368 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
9369
9370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
9371 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
9372 msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9373 msgstr "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9374
9375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
9376 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
9377 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9378 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
9379
9380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
9381 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
9382 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9386 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
9390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:209
9391 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
9392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
9393 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
9397 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
9398 msgid "MPEG Program Stream"
9399 msgstr "MPEG Programström"
9400
9401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
9402 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
9403 msgid "MPEG Transport Stream"
9404 msgstr "MPEG Transportström"
9405
9406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
9407 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
9408 msgid "MPEG 1 Format"
9409 msgstr "MPEG 1 Format"
9410
9411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255
9412 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
9413 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
9417 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
9418 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9422 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9426 msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271
9430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
9432 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272
9436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
9437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
9438 msgid "Use this to stream to a single computer."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9442 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277
9446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
9447 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
9451 msgid "Back"
9452 msgstr "Föregående objekt"
9453
9454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
9455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:348
9456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117
9457 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
9458 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
9459 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
9460 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9461 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
9462
9463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
9464 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
9465 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9466 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
9467
9468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
9469 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
9470 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
9474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:501
9475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399
9476 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
9477 msgid "Stream to network"
9478 msgstr "Strömma till nätverk"
9479
9480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
9481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411
9482 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
9483 msgid "Transcode/Save to file"
9484 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
9485
9486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9487 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
9488 msgid "Choose input"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9492 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
9493 msgid "Choose here your input stream."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
9497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:535
9498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1448
9499 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
9500 msgid "Select a stream"
9501 msgstr "Välj en ström"
9502
9503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9504 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
9505 msgid "Existing playlist item"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
9509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
9510 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
9511 msgid "Choose..."
9512 msgstr "Välj..."
9513
9514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
9515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
9516 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
9517 msgid "Partial Extract"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
9521 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
9522 msgid ""
9523 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.)\n"
9524 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9528 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
9529 msgid "From"
9530 msgstr "Från"
9531
9532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
9533 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
9534 msgid "To"
9535 msgstr "Till"
9536
9537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9538 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
9539 msgid "Streaming"
9540 msgstr "Strömmar"
9541
9542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9543 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
9544 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
9548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
9549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039
9550 #: modules/stream_out/rtp.c:41
9551 msgid "Destination"
9552 msgstr "Mål"
9553
9554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
9556 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
9557 msgid "Streaming method"
9558 msgstr "Strömningsmetod"
9559
9560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
9561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
9562 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
9563 msgid "UDP Unicast"
9564 msgstr "UDP Unicast"
9565
9566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
9567 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
9568 msgid "UDP Multicast"
9569 msgstr "UDP Multicast"
9570
9571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
9572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9573 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
9574 #: modules/stream_out/transcode.c:167
9575 msgid "Transcode"
9576 msgstr "Omkodning"
9577
9578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
9579 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
9580 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page.)"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
9584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
9585 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
9586 msgid "Transcode audio"
9587 msgstr "Koda om ljud"
9588
9589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
9590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453
9591 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
9592 msgid "Transcode video"
9593 msgstr "Koda om video"
9594
9595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406
9596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1535
9597 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
9598 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1552
9603 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
9604 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
9608 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
9609 msgid "Encapsulation format"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
9613 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
9614 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
9618 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
9619 msgid "Additional streaming options"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
9623 msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
9627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1579
9628 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
9629 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
9630 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9631 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
9632
9633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
9634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
9635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
9636 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
9637 msgid "SAP Announce"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
9641 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
9642 msgid "Additional transcode options"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
9646 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
9650 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
9651 msgid "Select the file to save to"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9655 msgid "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your streaming or transcoding."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9659 msgid "Summary"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9663 msgid "Encap. format"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
9667 msgid "Input stream"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9671 msgid "Save file to"
9672 msgstr "Spara fil till"
9673
9674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:586
9675 msgid "No input selected"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
9679 msgid ""
9680 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable to guess, which input you want use. \n"
9681 "\n"
9682 " Choose one before going to the next page."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
9686 msgid "No valid destination"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
9690 msgid ""
9691 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9692 "\n"
9693 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
9697 msgid ""
9698 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9699 "\n"
9700 "Correct your selection and try again."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
9704 msgid "No file selected"
9705 msgstr "Ingen fil vald"
9706
9707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
9708 msgid ""
9709 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
9710 "\n"
9711 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9715 msgid "Finish"
9716 msgstr "Klar"
9717
9718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1203
9720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1215
9721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1227
9722 msgid "yes"
9723 msgstr "ja"
9724
9725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
9726 msgid "from "
9727 msgstr "från"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183
9730 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9731 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
9732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9733 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9734 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9735 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9736 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9737 msgid " to "
9738 msgstr " till "
9739
9740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186
9741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205
9742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
9743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1235
9744 msgid "no"
9745 msgstr "nej"
9746
9747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400
9748 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9749 msgid "Use this to stream on a network."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1412
9753 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
9754 msgid ""
9755 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9756 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1530
9760 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
9761 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1547
9765 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
9766 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580
9770 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
9771 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
9775 msgid ""
9776 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
9777 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/gui/ncurses.c:93
9781 msgid "Filebrowser starting point"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/ncurses.c:95
9785 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/gui/ncurses.c:100
9789 msgid "Ncurses interface"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9793 msgid "Autoplay selected file"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9797 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9801 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9802 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
9803
9804 #: modules/gui/pda/pda.c:220
9805 #: modules/gui/pda/pda.c:275
9806 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
9807 msgid "Filename"
9808 msgstr "Filnamn"
9809
9810 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9811 msgid "Permissions"
9812 msgstr "Rättigheter"
9813
9814 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9815 msgid "Owner"
9816 msgstr "Ägare"
9817
9818 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9819 msgid "Group"
9820 msgstr "Grupp"
9821
9822 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9823 msgid "Index"
9824 msgstr "Index"
9825
9826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
9827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9828 msgid "Forward"
9829 msgstr "Framåt"
9830
9831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9832 msgid "00:00:00"
9833 msgstr "00:00:00"
9834
9835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
9836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
9839 msgid "Add to Playlist"
9840 msgstr "Lägg till i spellista"
9841
9842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9843 msgid "MRL:"
9844 msgstr "MRL:"
9845
9846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9847 msgid "Port:"
9848 msgstr "Port:"
9849
9850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9851 msgid "Address:"
9852 msgstr "Address:"
9853
9854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9855 msgid "unicast"
9856 msgstr "unicast"
9857
9858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9859 msgid "multicast"
9860 msgstr "multicast"
9861
9862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9863 msgid "Network: "
9864 msgstr "Nätverk: "
9865
9866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9867 msgid "udp"
9868 msgstr "udp"
9869
9870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9871 msgid "udp6"
9872 msgstr "udp6"
9873
9874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9875 msgid "rtp"
9876 msgstr "rtp"
9877
9878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9879 msgid "rtp4"
9880 msgstr "rtp4"
9881
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9883 msgid "ftp"
9884 msgstr "ftp"
9885
9886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9887 msgid "http"
9888 msgstr "http"
9889
9890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9891 msgid "sout"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9895 msgid "mms"
9896 msgstr "mms"
9897
9898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9899 msgid "Protocol:"
9900 msgstr "Protokoll:"
9901
9902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9904 msgid "Transcode:"
9905 msgstr "Omkoda:"
9906
9907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
9908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
9910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
9911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
9912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
9913 msgid "enable"
9914 msgstr "aktivera"
9915
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9917 msgid "Video:"
9918 msgstr "Video:"
9919
9920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9921 msgid "Audio:"
9922 msgstr "Ljud:"
9923
9924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9925 msgid "Channel:"
9926 msgstr "Kanal:"
9927
9928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9929 msgid "Norm:"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9933 msgid "Size:"
9934 msgstr "Storlek:"
9935
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9937 msgid "Frequency:"
9938 msgstr "Frekvens:"
9939
9940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9941 msgid "Samplerate:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9945 msgid "Quality:"
9946 msgstr "Kvalite:"
9947
9948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9949 msgid "Tuner:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9953 msgid "Sound:"
9954 msgstr "Ljud:"
9955
9956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9957 msgid "MJPEG:"
9958 msgstr "MJPEG:"
9959
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9961 msgid "Decimation:"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9965 msgid "pal"
9966 msgstr "pal"
9967
9968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9969 msgid "ntsc"
9970 msgstr "ntsc"
9971
9972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9973 msgid "secam"
9974 msgstr "secam"
9975
9976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9977 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
9978 msgid "auto"
9979 msgstr "auto"
9980
9981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9982 msgid "240x192"
9983 msgstr "240x192"
9984
9985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9986 msgid "320x240"
9987 msgstr "320x240"
9988
9989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9990 msgid "qsif"
9991 msgstr "qsif"
9992
9993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9994 msgid "qcif"
9995 msgstr "qcif"
9996
9997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9998 msgid "sif"
9999 msgstr "sif"
10000
10001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10002 msgid "cif"
10003 msgstr "cif"
10004
10005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10006 msgid "vga"
10007 msgstr "vga"
10008
10009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10010 msgid "kHz"
10011 msgstr "kHz"
10012
10013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10014 msgid "Hz/s"
10015 msgstr "Hz/s"
10016
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10018 msgid "mono"
10019 msgstr "mono"
10020
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10022 msgid "stereo"
10023 msgstr "stereo"
10024
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10026 msgid "Camera"
10027 msgstr "Kamera"
10028
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10030 msgid "Video Codec:"
10031 msgstr "Videokodare:"
10032
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10034 msgid "huffyuv"
10035 msgstr "huffyuv"
10036
10037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10038 msgid "mp1v"
10039 msgstr "mp1v"
10040
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10042 msgid "mp2v"
10043 msgstr "mp2v"
10044
10045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10046 msgid "mp4v"
10047 msgstr "mp4v"
10048
10049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10050 msgid "H263"
10051 msgstr "H263"
10052
10053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10054 msgid "WMV1"
10055 msgstr "WMV1"
10056
10057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10058 msgid "WMV2"
10059 msgstr "WMV2"
10060
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10062 msgid "Video Bitrate:"
10063 msgstr "Video bithastighet:"
10064
10065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10066 msgid "Bitrate Tolerance:"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10070 msgid "Keyframe Interval:"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10074 msgid "Audio Codec:"
10075 msgstr "Ljudkodare:"
10076
10077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10078 msgid "Deinterlace:"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10082 msgid "Access:"
10083 msgstr "Tillgång:"
10084
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10086 msgid "Muxer:"
10087 msgstr "Muxer:"
10088
10089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10090 msgid "URL:"
10091 msgstr "URL:"
10092
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10094 msgid "Time To Live (TTL):"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10098 msgid "127.0.0.1"
10099 msgstr "127.0.0.1"
10100
10101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10102 msgid "localhost"
10103 msgstr "localhost"
10104
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10106 msgid "localhost.localdomain"
10107 msgstr "localhost.localdomain"
10108
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10110 msgid "239.0.0.42"
10111 msgstr "239.0.0.42"
10112
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10114 msgid "PS"
10115 msgstr "PS"
10116
10117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10118 msgid "TS"
10119 msgstr "TS"
10120
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10122 msgid "MPEG1"
10123 msgstr "MPEG1"
10124
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10126 msgid "AVI"
10127 msgstr "AVI"
10128
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10130 msgid "OGG"
10131 msgstr "OGG"
10132
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10134 msgid "MP4"
10135 msgstr "MP4"
10136
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10138 msgid "MOV"
10139 msgstr "MOV"
10140
10141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10142 msgid "ASF"
10143 msgstr "ASF"
10144
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
10146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10147 msgid "kbits/s"
10148 msgstr "kbit/s"
10149
10150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10151 msgid "alaw"
10152 msgstr "alaw"
10153
10154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10155 msgid "ulaw"
10156 msgstr "ulaw"
10157
10158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10159 msgid "mpga"
10160 msgstr "mpga"
10161
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10163 msgid "mp3"
10164 msgstr "mp3"
10165
10166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10167 msgid "a52"
10168 msgstr "a52"
10169
10170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10171 msgid "vorb"
10172 msgstr "vorb"
10173
10174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10175 msgid "bits/s"
10176 msgstr "bit/s"
10177
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10179 msgid "Audio Bitrate :"
10180 msgstr "Ljud bithastighet :"
10181
10182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10183 msgid "SAP Announce:"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10187 msgid "SLP Announce:"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10191 msgid "Announce Channel:"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10195 msgid "Update"
10196 msgstr "Uppdatera"
10197
10198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10199 msgid " Clear "
10200 msgstr " Töm "
10201
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10203 msgid " Save "
10204 msgstr " Spara "
10205
10206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10207 msgid " Apply "
10208 msgstr " Verkställ "
10209
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10211 msgid " Cancel "
10212 msgstr " Avbryt "
10213
10214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10215 msgid "Preference"
10216 msgstr "Egenskaper"
10217
10218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10219 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10223 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10224 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10225
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10227 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10228 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10229
10230 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
10231 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
10232 #, c-format
10233 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10237 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
10241 msgid "Open a skin file"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
10245 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
10249 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
10250 msgid "Open playlist"
10251 msgstr "Öppna spellista"
10252
10253 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
10254 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10255 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10256
10257 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10258 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
10259 msgid "Save playlist"
10260 msgstr "Spara spellista"
10261
10262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10263 msgid "M3U file|*.m3u"
10264 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10265
10266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10267 msgid "Last skin used"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10271 msgid "Select the path to the last skin used."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10275 msgid "Config of last used skin"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10279 msgid "Config of last used skin."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10283 msgid "Enable transparency effects"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10287 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10291 msgid "Skins"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10295 msgid "Skinnable Interface"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10299 msgid "Skins loader demux"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10303 msgid "Select skin"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10307 msgid "Open skin..."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10311 msgid ""
10312 "\n"
10313 "(WinCE interface)\n"
10314 "\n"
10315 msgstr ""
10316 "\n"
10317 "(WinCE gränssnitt)\n"
10318 "\n"
10319
10320 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
10321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
10322 msgid ""
10323 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10324 "\n"
10325 msgstr ""
10326 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10327 "\n"
10328
10329 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
10330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
10331 msgid ""
10332 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10333 "http://www.videolan.org/\n"
10334 "\n"
10335 msgstr ""
10336 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10337 "http://www.videolan.org/\n"
10338 "\n"
10339
10340 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
10341 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
10342 msgid "Open:"
10343 msgstr "Öppna:"
10344
10345 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
10346 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
10347 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10351 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10352 msgid "Choose directory"
10353 msgstr "Välj mapp"
10354
10355 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10356 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10357 msgid "Choose file"
10358 msgstr "Välj fil"
10359
10360 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
10361 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10362 msgid "Embed video in interface"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10366 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10367 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10371 msgid "WinCE interface module"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10375 msgid "WinCE dialogs provider"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10379 msgid "Edit bookmark"
10380 msgstr "Redigera bokmärke"
10381
10382 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10383 msgid "Input has changed "
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10387 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10391 msgid "Video Options"
10392 msgstr "Videoinställningar"
10393
10394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10395 msgid "Aspect Ratio"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10399 msgid "More info"
10400 msgstr "Mer info"
10401
10402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
10403 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
10407 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
10411 msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
10415 msgid "Stream and media info"
10416 msgstr "Ström och mediainfo"
10417
10418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
10419 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10420 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
10421
10422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
10423 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10424 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
10425
10426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
10427 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10428 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
10429
10430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
10431 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10432 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
10433
10434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
10435 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10436 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
10437
10438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
10439 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10440 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
10441
10442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
10443 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10444 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
10445
10446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
10447 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10448 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
10449
10450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
10451 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10452 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
10453
10454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
10455 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10456 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
10457
10458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
10459 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10460 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
10461
10462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
10463 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
10464 msgid "Check for updates ..."
10465 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
10466
10467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
10468 msgid "&File"
10469 msgstr "&Fil"
10470
10471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
10472 msgid "&View"
10473 msgstr "&Visa"
10474
10475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
10476 msgid "&Settings"
10477 msgstr "Inställningar"
10478
10479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
10480 msgid "&Audio"
10481 msgstr "Ljud"
10482
10483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
10484 msgid "&Video"
10485 msgstr "&Video"
10486
10487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
10488 msgid "&Navigation"
10489 msgstr "&Navigation"
10490
10491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
10492 msgid "&Help"
10493 msgstr "&Hjälp"
10494
10495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
10496 msgid "Previous playlist item"
10497 msgstr "Föregående post i spellistan"
10498
10499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
10500 msgid "Next playlist item"
10501 msgstr "Nästa post i spellistan"
10502
10503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
10504 msgid "Play slower"
10505 msgstr "Spela långsammare"
10506
10507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
10508 msgid "Play faster"
10509 msgstr "Spela fortare"
10510
10511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
10512 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10513 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
10514
10515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
10516 msgid "&Undock Ext. GUI"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
10520 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10521 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
10522
10523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
10524 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10525 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
10526
10527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
10528 msgid ""
10529 " (wxWidgets interface)\n"
10530 "\n"
10531 msgstr ""
10532 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
10533 "\n"
10534
10535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
10536 msgid "Compiled by "
10537 msgstr "Byggd av "
10538
10539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
10540 msgid "Compiler: "
10541 msgstr "Kompilator: "
10542
10543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
10544 msgid "Based on SVN revision: "
10545 msgstr "Baserad på SVN revision: "
10546
10547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
10548 msgid "About %s"
10549 msgstr "Om %s"
10550
10551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
10552 msgid "Show/Hide interface"
10553 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
10554
10555 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
10556 msgid "Playlist item info"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
10560 msgid "Item Info"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
10564 msgid "Quick &Open File..."
10565 msgstr "Snabböppna fil..."
10566
10567 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
10568 msgid "Open &File..."
10569 msgstr "Öppna &fil..."
10570
10571 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
10572 msgid "Open D&irectory..."
10573 msgstr "Öppna mapp..."
10574
10575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
10576 msgid "Open &Disc..."
10577 msgstr "Öppna skiva..."
10578
10579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
10580 msgid "Open &Network Stream..."
10581 msgstr "Öppna nätverksström"
10582
10583 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
10584 msgid "Open &Capture Device..."
10585 msgstr "Öppna fångstenhet..."
10586
10587 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
10588 msgid "Media &Info..."
10589 msgstr "Media &Info..."
10590
10591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
10592 msgid "&Messages..."
10593 msgstr "&Meddelanden..."
10594
10595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
10596 msgid "&Preferences..."
10597 msgstr "Egenskaper..."
10598
10599 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564
10600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
10601 msgid "Empty"
10602 msgstr "Tom"
10603
10604 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
10605 msgid "Save As..."
10606 msgstr "Spara som..."
10607
10608 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
10609 msgid "Save Messages As..."
10610 msgstr "Spara meddelanden som..."
10611
10612 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
10613 msgid "Advanced options..."
10614 msgstr "Avancerade inställningar..."
10615
10616 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270
10617 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
10618 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
10619 msgid "Advanced options"
10620 msgstr "Avancerade inställningar"
10621
10622 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
10623 msgid "Options:"
10624 msgstr "Inställningar:"
10625
10626 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394
10627 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
10628 msgid "Open..."
10629 msgstr "Öppna..."
10630
10631 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
10632 msgid ""
10633 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10634 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
10638 msgid "Use VLC as a server of streams"
10639 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
10640
10641 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
10642 msgid "Caching"
10643 msgstr "Mellanlagring"
10644
10645 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
10646 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643
10650 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
10651 msgid "Subtitle options"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
10655 msgid "Force options for separate subtitle files."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
10659 msgid "DVD (menus)"
10660 msgstr "DVD (menyer)"
10661
10662 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
10663 msgid "Disc type"
10664 msgstr "Skiva typ"
10665
10666 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
10667 msgid "Probe Disc(s)"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
10671 msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751
10675 msgid "Subtitles track"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
10679 msgid "Audio track"
10680 msgstr "Ljudspår"
10681
10682 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
10683 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10684 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10685
10686 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
10687 msgid "RTSP"
10688 msgstr "RTSP"
10689
10690 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
10691 msgid "Name of DVD device to read from."
10692 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
10693
10694 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
10695 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10696 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
10697
10698 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
10699 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10700 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
10701
10702 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
10703 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10704 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
10705
10706 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
10707 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10708 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
10709
10710 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
10711 msgid "Title number."
10712 msgstr "Titelnummer."
10713
10714 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
10715 msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
10719 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
10723 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
10727 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
10731 msgid "Track number."
10732 msgstr "Spårnummer."
10733
10734 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
10735 msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
10739 msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
10743 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
10747 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
10751 msgid "Shuffle"
10752 msgstr "Blanda"
10753
10754 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
10755 msgid "&Simple Add File..."
10756 msgstr "Enkel lägg till fil..."
10757
10758 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
10759 msgid "Add &Directory..."
10760 msgstr "Lägg till mapp..."
10761
10762 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
10763 msgid "&Add MRL..."
10764 msgstr "&Lägg till MRL..."
10765
10766 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
10767 msgid "&Open Playlist..."
10768 msgstr "Öppna spellista..."
10769
10770 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
10771 msgid "&Save Playlist..."
10772 msgstr "Spara spellista"
10773
10774 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
10775 msgid "&Close"
10776 msgstr "Stäng"
10777
10778 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
10779 msgid "Sort by &title"
10780 msgstr "Sortera efter &titel"
10781
10782 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
10783 msgid "&Reverse sort by title"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
10787 msgid "&Shuffle Playlist"
10788 msgstr "Blanda spellistan"
10789
10790 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
10791 msgid "D&elete"
10792 msgstr "Ta bort"
10793
10794 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
10795 msgid "&Manage"
10796 msgstr "Hantera"
10797
10798 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
10799 msgid "S&ort"
10800 msgstr "S&ortera"
10801
10802 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
10803 msgid "&Selection"
10804 msgstr "Val"
10805
10806 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
10807 msgid "&View items"
10808 msgstr "&Visa poster"
10809
10810 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
10811 msgid "Play this branch"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
10815 msgid "Sort this branch"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
10819 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
10820 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
10821 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
10822 msgid "root"
10823 msgstr "root"
10824
10825 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
10826 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
10827 #, c-format
10828 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
10832 msgid "M3U file"
10833 msgstr "M3U fil"
10834
10835 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
10836 msgid "Playlist is empty"
10837 msgstr "Spellistan är tom"
10838
10839 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
10840 msgid "Can't save"
10841 msgstr "Kan inte spara"
10842
10843 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219
10844 #: modules/misc/freetype.c:100
10845 #: modules/misc/win32text.c:71
10846 msgid "Normal"
10847 msgstr "Normal"
10848
10849 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
10850 msgid "Sorted by artist"
10851 msgstr "Sorterad efter Artist"
10852
10853 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
10854 msgid "Sorted by Album"
10855 msgstr "Sorterad efter Album"
10856
10857 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
10858 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
10862 msgid "Alt"
10863 msgstr "Alt"
10864
10865 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
10866 msgid "Ctrl"
10867 msgstr "Ctrl"
10868
10869 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
10870 msgid "Shift"
10871 msgstr "Shift"
10872
10873 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
10874 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
10878 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10879 msgstr "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10880
10881 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
10882 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10883 msgstr "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10884
10885 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
10886 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
10887 msgstr "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG och RAW)"
10888
10889 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
10890 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10891 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10892
10893 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
10894 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10895 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10896
10897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
10898 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10899 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10900
10901 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
10902 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10903 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10904
10905 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
10906 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
10910 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
10914 msgid "Stream output MRL"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
10918 msgid "Destination Target:"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
10922 msgid ""
10923 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10924 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
10928 msgid "Output methods"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
10932 msgid "MMSH"
10933 msgstr "MMSH"
10934
10935 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
10936 msgid "Miscellaneous options"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
10940 msgid "Group name"
10941 msgstr "Gruppnamn"
10942
10943 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
10944 msgid "Channel name"
10945 msgstr "Kanalnamn"
10946
10947 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
10948 msgid "Select all elementary streams"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
10952 msgid "Transcoding options"
10953 msgstr "Omkodningsinställningar"
10954
10955 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
10956 msgid "Video codec"
10957 msgstr "Videoavkodare"
10958
10959 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
10960 msgid "Audio codec"
10961 msgstr "Ljudavkodare"
10962
10963 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
10964 msgid "Subtitles codec"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
10968 msgid "Subtitles overlay"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
10972 msgid "Save file"
10973 msgstr "Spara fil"
10974
10975 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
10976 msgid "Subtitles file"
10977 msgstr "Undertextfil"
10978
10979 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
10980 msgid "Subtitles options"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
10984 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226
10988 #: modules/stream_out/bridge.c:40
10989 #: modules/stream_out/display.c:41
10990 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
10991 msgid "Delay"
10992 msgstr "Fördröjning"
10993
10994 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
10995 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
10999 msgid "Open file"
11000 msgstr "Öppna fil"
11001
11002 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156
11003 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11004 msgid "Playing"
11005 msgstr "Spelar upp"
11006
11007 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11008 msgid "Stopped"
11009 msgstr "Stoppad"
11010
11011 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11012 msgid "Menu"
11013 msgstr "Meny"
11014
11015 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11016 msgid "Previous track"
11017 msgstr "Föregående spår"
11018
11019 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11020 msgid "Next track"
11021 msgstr "Nästa spår"
11022
11023 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11024 msgid "Paused"
11025 msgstr "Pausad"
11026
11027 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
11028 msgid "Check for updates now !"
11029 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11030
11031 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
11032 msgid "type : "
11033 msgstr "typ : "
11034
11035 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
11036 msgid "URL : "
11037 msgstr "URL : "
11038
11039 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
11040 msgid "file size : "
11041 msgstr "filstorlek : "
11042
11043 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
11044 msgid "file md5 hash : "
11045 msgstr "fil MD5 hash : "
11046
11047 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
11048 msgid "Choose a mirror"
11049 msgstr "Välj en spegel"
11050
11051 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
11052 msgid "Save file ..."
11053 msgstr "Spara fil ..."
11054
11055 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
11056 msgid "Downloading..."
11057 msgstr "Laddar ner..."
11058
11059 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
11060 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
11064 msgid "Use this to stream on a network"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11068 msgid "You must choose a stream"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
11072 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
11076 msgid "Choose"
11077 msgstr "Välj"
11078
11079 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
11080 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
11084 msgid "You need to enter an address"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
11088 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
11092 msgid "You must choose a file to save to"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
11096 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
11100 msgid ""
11101 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11102 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11106 msgid "Show bookmarks dialog"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11110 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11115 msgid "Show taskbar entry"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11119 msgid "Minimal interface"
11120 msgstr "Minimalt gränssnitt"
11121
11122 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11123 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11127 msgid "Size to video"
11128 msgstr "Storlek till video"
11129
11130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11131 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11135 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11136 msgid "Show systray icon"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
11140 msgid "wxWidgets interface module"
11141 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
11142
11143 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
11144 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11148 msgid "Dummy image chroma format"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11152 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11156 msgid "Save raw codec data"
11157 msgstr "Spara raw-kodardata"
11158
11159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11160 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11164 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11168 msgid "Dummy interface function"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11172 msgid "Dummy Interface"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11176 msgid "Dummy access function"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11180 msgid "Dummy demux function"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11184 msgid "Dummy decoder"
11185 msgstr "Dummy avkodare"
11186
11187 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11188 msgid "Dummy decoder function"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11192 msgid "Dummy encoder function"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11196 msgid "Dummy audio output function"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11200 msgid "Dummy video output function"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11204 msgid "Dummy Video output"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11208 msgid "Dummy font renderer function"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/misc/freetype.c:83
11212 #: modules/misc/win32text.c:54
11213 #: modules/video_filter/marq.c:125
11214 #: modules/video_filter/rss.c:163
11215 #: modules/visualization/xosd.c:73
11216 msgid "Font"
11217 msgstr "Typsnitt"
11218
11219 #: modules/misc/freetype.c:84
11220 #: modules/misc/win32text.c:55
11221 msgid "Font filename"
11222 msgstr "Typsnitt filnamn"
11223
11224 #: modules/misc/freetype.c:85
11225 #: modules/misc/win32text.c:56
11226 msgid "Font size in pixels"
11227 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
11228
11229 #: modules/misc/freetype.c:86
11230 #: modules/misc/win32text.c:57
11231 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/misc/freetype.c:89
11235 #: modules/misc/win32text.c:60
11236 #: modules/video_filter/time.c:77
11237 msgid "Opacity, 0..255"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/misc/freetype.c:90
11241 #: modules/misc/win32text.c:61
11242 #: modules/video_filter/marq.c:87
11243 #: modules/video_filter/rss.c:125
11244 #: modules/video_filter/time.c:78
11245 msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/misc/freetype.c:92
11249 #: modules/misc/win32text.c:63
11250 #: modules/video_filter/marq.c:93
11251 #: modules/video_filter/rss.c:131
11252 #: modules/video_filter/time.c:84
11253 msgid "Text Default Color"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/misc/freetype.c:93
11257 #: modules/misc/win32text.c:64
11258 #: modules/video_filter/marq.c:94
11259 #: modules/video_filter/rss.c:132
11260 #: modules/video_filter/time.c:85
11261 msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/misc/freetype.c:97
11265 #: modules/misc/win32text.c:68
11266 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/misc/freetype.c:100
11270 #: modules/misc/win32text.c:71
11271 msgid "Smaller"
11272 msgstr "Mindre"
11273
11274 #: modules/misc/freetype.c:100
11275 #: modules/misc/win32text.c:71
11276 msgid "Small"
11277 msgstr "Liten"
11278
11279 #: modules/misc/freetype.c:101
11280 #: modules/misc/win32text.c:72
11281 msgid "Large"
11282 msgstr "Stor"
11283
11284 #: modules/misc/freetype.c:101
11285 #: modules/misc/win32text.c:72
11286 msgid "Larger"
11287 msgstr "Större"
11288
11289 #: modules/misc/freetype.c:108
11290 #: modules/misc/win32text.c:79
11291 #: modules/video_filter/marq.c:52
11292 #: modules/video_filter/rss.c:55
11293 #: modules/video_filter/time.c:52
11294 msgid "Black"
11295 msgstr "Svart"
11296
11297 #: modules/misc/freetype.c:108
11298 #: modules/misc/win32text.c:79
11299 #: modules/video_filter/marq.c:53
11300 #: modules/video_filter/rss.c:56
11301 #: modules/video_filter/time.c:53
11302 msgid "Gray"
11303 msgstr "Grå"
11304
11305 #: modules/misc/freetype.c:108
11306 #: modules/misc/win32text.c:79
11307 #: modules/video_filter/marq.c:53
11308 #: modules/video_filter/rss.c:56
11309 #: modules/video_filter/time.c:53
11310 msgid "Silver"
11311 msgstr "Silver"
11312
11313 #: modules/misc/freetype.c:108
11314 #: modules/misc/win32text.c:79
11315 #: modules/video_filter/marq.c:53
11316 #: modules/video_filter/rss.c:56
11317 #: modules/video_filter/time.c:53
11318 msgid "White"
11319 msgstr "Vit"
11320
11321 #: modules/misc/freetype.c:108
11322 #: modules/misc/win32text.c:79
11323 #: modules/video_filter/marq.c:53
11324 #: modules/video_filter/rss.c:56
11325 #: modules/video_filter/time.c:53
11326 msgid "Maroon"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/misc/freetype.c:109
11330 #: modules/misc/win32text.c:80
11331 #: modules/video_filter/marq.c:53
11332 #: modules/video_filter/rss.c:56
11333 #: modules/video_filter/time.c:53
11334 msgid "Red"
11335 msgstr "Röd"
11336
11337 #: modules/misc/freetype.c:109
11338 #: modules/misc/win32text.c:80
11339 #: modules/video_filter/marq.c:54
11340 #: modules/video_filter/rss.c:57
11341 #: modules/video_filter/time.c:54
11342 msgid "Fuchsia"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/misc/freetype.c:109
11346 #: modules/misc/win32text.c:80
11347 #: modules/video_filter/marq.c:54
11348 #: modules/video_filter/rss.c:57
11349 #: modules/video_filter/time.c:54
11350 msgid "Yellow"
11351 msgstr "Gul"
11352
11353 #: modules/misc/freetype.c:109
11354 #: modules/misc/win32text.c:80
11355 #: modules/video_filter/marq.c:54
11356 #: modules/video_filter/rss.c:57
11357 #: modules/video_filter/time.c:54
11358 msgid "Olive"
11359 msgstr "Oliv"
11360
11361 #: modules/misc/freetype.c:109
11362 #: modules/misc/win32text.c:80
11363 #: modules/video_filter/marq.c:54
11364 #: modules/video_filter/rss.c:57
11365 #: modules/video_filter/time.c:54
11366 msgid "Green"
11367 msgstr "Grön"
11368
11369 #: modules/misc/freetype.c:109
11370 #: modules/misc/win32text.c:80
11371 #: modules/video_filter/marq.c:55
11372 #: modules/video_filter/rss.c:58
11373 #: modules/video_filter/time.c:55
11374 msgid "Teal"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/misc/freetype.c:110
11378 #: modules/misc/win32text.c:81
11379 #: modules/video_filter/marq.c:55
11380 #: modules/video_filter/rss.c:58
11381 #: modules/video_filter/time.c:55
11382 msgid "Lime"
11383 msgstr "Lime"
11384
11385 #: modules/misc/freetype.c:110
11386 #: modules/misc/win32text.c:81
11387 #: modules/video_filter/marq.c:55
11388 #: modules/video_filter/rss.c:58
11389 #: modules/video_filter/time.c:55
11390 msgid "Purple"
11391 msgstr "Lila"
11392
11393 #: modules/misc/freetype.c:110
11394 #: modules/misc/win32text.c:81
11395 #: modules/video_filter/marq.c:55
11396 #: modules/video_filter/rss.c:58
11397 #: modules/video_filter/time.c:55
11398 msgid "Navy"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/misc/freetype.c:110
11402 #: modules/misc/win32text.c:81
11403 #: modules/video_filter/marq.c:55
11404 #: modules/video_filter/rss.c:58
11405 #: modules/video_filter/time.c:55
11406 msgid "Blue"
11407 msgstr "Blå"
11408
11409 #: modules/misc/freetype.c:110
11410 #: modules/misc/win32text.c:81
11411 #: modules/video_filter/marq.c:56
11412 #: modules/video_filter/rss.c:59
11413 #: modules/video_filter/time.c:56
11414 msgid "Aqua"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/misc/freetype.c:113
11418 #: modules/misc/win32text.c:84
11419 msgid "Text renderer"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/misc/freetype.c:114
11423 msgid "Freetype2 font renderer"
11424 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
11425
11426 #: modules/misc/gnutls.c:66
11427 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/misc/gnutls.c:68
11431 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/misc/gnutls.c:71
11435 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/misc/gnutls.c:73
11439 msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/misc/gnutls.c:76
11443 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/misc/gnutls.c:78
11447 msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/misc/gnutls.c:81
11451 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/misc/gnutls.c:83
11455 msgid "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certificate Authority)."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/misc/gnutls.c:86
11459 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/misc/gnutls.c:88
11463 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/misc/gnutls.c:92
11467 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11468 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
11469
11470 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11471 msgid "Gtk+ GUI helper"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/misc/logger.c:95
11475 msgid "Text"
11476 msgstr "Text"
11477
11478 #: modules/misc/logger.c:97
11479 msgid "Log format"
11480 msgstr "Loggformat"
11481
11482 #: modules/misc/logger.c:98
11483 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/misc/logger.c:103
11487 msgid "Logging"
11488 msgstr "Loggning"
11489
11490 #: modules/misc/logger.c:104
11491 msgid "File logging"
11492 msgstr "Filloggning"
11493
11494 #: modules/misc/logger.c:106
11495 msgid "Log filename"
11496 msgstr "Loggfilnamn"
11497
11498 #: modules/misc/logger.c:106
11499 msgid "Specify the log filename."
11500 msgstr "Ange loggfilnamn."
11501
11502 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11503 msgid "AltiVec memcpy"
11504 msgstr "AltiVec memcpy"
11505
11506 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11507 msgid "libc memcpy"
11508 msgstr "libc memcpy"
11509
11510 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11511 msgid "3D Now! memcpy"
11512 msgstr "3D Now! memcpy"
11513
11514 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11515 msgid "MMX memcpy"
11516 msgstr "MMX memcpy"
11517
11518 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11519 msgid "MMX EXT memcpy"
11520 msgstr "MMX EXT memcpy"
11521
11522 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11523 msgid "Multicast output interface"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11527 msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11531 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/misc/network/ipv6.c:93
11535 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11539 msgid "M3U playlist exporter"
11540 msgstr "M3U spellistexporterare"
11541
11542 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11543 msgid "Old playlist exporter"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11547 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11551 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11555 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11559 msgid "video"
11560 msgstr "video"
11561
11562 #: modules/misc/rtsp.c:48
11563 msgid ""
11564 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11565 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, with no path."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/misc/rtsp.c:52
11569 msgid "RTSP VoD"
11570 msgstr "RTSP VoD"
11571
11572 #: modules/misc/rtsp.c:53
11573 msgid "RTSP VoD server"
11574 msgstr "RTSP VoD server"
11575
11576 #: modules/misc/screensaver.c:44
11577 msgid "X Screensaver disabler"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/misc/svg.c:57
11581 msgid "SVG template file"
11582 msgstr "SVG mallfil"
11583
11584 #: modules/misc/svg.c:58
11585 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11589 msgid "Playlist stress tests"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11593 msgid "C module that does nothing"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11597 msgid "Miscellaneous stress tests"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/misc/win32text.c:85
11601 msgid "Win32 font renderer"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11605 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11609 msgid "Simple XML Parser"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/mux/asf.c:49
11613 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/mux/asf.c:52
11617 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/mux/asf.c:55
11621 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/mux/asf.c:57
11625 msgid "Comment"
11626 msgstr "Kommentar"
11627
11628 #: modules/mux/asf.c:58
11629 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/mux/asf.c:61
11633 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/mux/asf.c:63
11637 msgid "Packet Size"
11638 msgstr "Paketstorlek"
11639
11640 #: modules/mux/asf.c:64
11641 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11642 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
11643
11644 #: modules/mux/asf.c:67
11645 msgid "ASF muxer"
11646 msgstr "ASF muxer"
11647
11648 #: modules/mux/asf.c:540
11649 msgid "Unknown Video"
11650 msgstr "Okänd video"
11651
11652 #: modules/mux/avi.c:44
11653 msgid "AVI muxer"
11654 msgstr "AVI muxer"
11655
11656 #: modules/mux/dummy.c:41
11657 msgid "Dummy/Raw muxer"
11658 msgstr "Dummy/Raw muxer"
11659
11660 #: modules/mux/mp4.c:45
11661 msgid "Create \"Fast start\" files"
11662 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
11663
11664 #: modules/mux/mp4.c:47
11665 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/mux/mp4.c:56
11669 msgid "MP4/MOV muxer"
11670 msgstr "MP4/MOV muxer"
11671
11672 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
11673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
11674 msgid "DTS delay (ms)"
11675 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
11676
11677 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11678 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11682 msgid "PES maximum size"
11683 msgstr "PES max storlek"
11684
11685 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11686 msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11690 msgid "PS muxer"
11691 msgstr "PS muxer"
11692
11693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11694 msgid "Video PID"
11695 msgstr "Video PID"
11696
11697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11698 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11702 msgid "Audio PID"
11703 msgstr "Ljud PID"
11704
11705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11706 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11710 msgid "SPU PID"
11711 msgstr "SPU PID"
11712
11713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11714 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11718 msgid "PMT PID"
11719 msgstr "PMT PID"
11720
11721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11722 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11726 msgid "TS ID"
11727 msgstr "TS ID"
11728
11729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
11730 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11734 msgid "NET ID"
11735 msgstr "NET ID"
11736
11737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11738 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
11742 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
11746 msgid "Assigns a program number to each PMT"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
11750 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11751 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
11752
11753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11754 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
11758 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11759 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
11760
11761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11762 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
11766 msgid "Set PID to id of ES"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
11770 msgid "set PID to id of es"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11774 msgid "Shaping delay (ms)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11778 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11782 msgid "Use keyframes"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11786 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11790 msgid "PCR delay (ms)"
11791 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
11792
11793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
11794 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
11798 msgid "Minimum B (deprecated)"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
11802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11803 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
11807 msgid "Maximum B (deprecated)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
11811 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
11815 msgid "Crypt audio"
11816 msgstr "Kryptera ljud"
11817
11818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
11819 msgid "Crypt audio using CSA"
11820 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
11821
11822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
11823 msgid "Crypt video"
11824 msgstr "Kryptera video"
11825
11826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
11827 msgid "Crypt video using CSA"
11828 msgstr "Kryptera video med CSA"
11829
11830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
11831 msgid "CSA Key"
11832 msgstr "CSA-nyckel"
11833
11834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
11835 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
11839 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
11843 msgid "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
11847 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
11851 msgid "Multipart separator string"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
11855 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
11859 msgid "Multipart jpeg muxer"
11860 msgstr "Multipart jpeg muxer"
11861
11862 #: modules/mux/ogg.c:50
11863 msgid "Ogg/ogm muxer"
11864 msgstr "Ogg/ogm muxer"
11865
11866 #: modules/mux/wav.c:42
11867 msgid "WAV muxer"
11868 msgstr "WAV muxer"
11869
11870 #: modules/packetizer/copy.c:43
11871 msgid "Copy packetizer"
11872 msgstr "Copy packetizer"
11873
11874 #: modules/packetizer/h264.c:47
11875 msgid "H264 video packetizer"
11876 msgstr "H264 video packetizer"
11877
11878 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11879 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11880 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
11881
11882 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
11883 msgid "MPEG4 video packetizer"
11884 msgstr "MPEG4 video packetizer"
11885
11886 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
11887 msgid "Sync on intraframe"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
11891 msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
11895 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
11899 msgid "Bonjour services"
11900 msgstr "Bonjour-tjänster"
11901
11902 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
11903 msgid "Bonjour"
11904 msgstr "Bonjour"
11905
11906 #: modules/services_discovery/daap.c:53
11907 #: modules/services_discovery/daap.c:187
11908 msgid "DAAP shares"
11909 msgstr "DAAP-utdelningar"
11910
11911 #: modules/services_discovery/daap.c:61
11912 msgid "DAAP access"
11913 msgstr "DAAP-tillgång"
11914
11915 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11916 msgid "HAL device detection"
11917 msgstr "HAL enhetsdetektering"
11918
11919 #: modules/services_discovery/hal.c:127
11920 msgid "Devices"
11921 msgstr "Enheter"
11922
11923 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11924 msgid "SAP multicast address"
11925 msgstr "SAP multicastaddress"
11926
11927 #: modules/services_discovery/sap.c:81
11928 msgid "Listen for SAP announces on another address"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11932 msgid "IPv4-SAP listening"
11933 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
11934
11935 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11936 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the standard address."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11940 msgid "IPv6-SAP listening"
11941 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
11942
11943 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11944 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the standard address."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/services_discovery/sap.c:90
11948 msgid "IPv6 SAP scope"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/services_discovery/sap.c:92
11952 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/services_discovery/sap.c:93
11956 msgid "SAP timeout (seconds)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/services_discovery/sap.c:95
11960 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/services_discovery/sap.c:97
11964 msgid "Try to parse the SAP"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11968 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announces will be parsed by the livedotcom module."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/services_discovery/sap.c:101
11972 msgid "SAP Strict mode"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/services_discovery/sap.c:103
11976 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/services_discovery/sap.c:105
11980 msgid "Use SAP cache"
11981 msgstr "Använd SAP-cache"
11982
11983 #: modules/services_discovery/sap.c:107
11984 msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/services_discovery/sap.c:119
11988 msgid "SAP announces"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/services_discovery/sap.c:142
11992 msgid "SDP file parser for UDP"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/services_discovery/sap.c:791
11996 #: modules/services_discovery/sap.c:796
11997 msgid "Session"
11998 msgstr "Session"
11999
12000 #: modules/services_discovery/sap.c:792
12001 msgid "Tool"
12002 msgstr "Verktyg"
12003
12004 #: modules/services_discovery/sap.c:797
12005 msgid "User"
12006 msgstr "Användare"
12007
12008 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12009 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12013 msgid "Shoutcast radio listings"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12017 msgid "Shoutcast"
12018 msgstr "Shoutcast"
12019
12020 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12021 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
12022 msgid "UPnP"
12023 msgstr "UPnP"
12024
12025 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
12026 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12030 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12034 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12038 msgid "ID Offset"
12039 msgstr "ID Offset"
12040
12041 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12042 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12046 msgid "Bridge"
12047 msgstr "Brygga"
12048
12049 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12050 msgid "Bridge stream output"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12054 msgid "Bridge out"
12055 msgstr "Brygga ut"
12056
12057 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12058 msgid "Bridge in"
12059 msgstr "Brygga in"
12060
12061 #: modules/stream_out/description.c:48
12062 msgid "Description stream output"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/stream_out/display.c:38
12066 msgid "Enable/disable audio rendering."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/stream_out/display.c:40
12070 msgid "Enable/disable video rendering."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/stream_out/display.c:42
12074 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/stream_out/display.c:50
12078 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
12079 msgid "Display"
12080 msgstr "Visning"
12081
12082 #: modules/stream_out/display.c:51
12083 msgid "Display stream output"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12087 msgid "Duplicate stream output"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/stream_out/es.c:37
12091 #: modules/stream_out/standard.c:43
12092 msgid "Output access method"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/stream_out/es.c:39
12096 #: modules/stream_out/standard.c:45
12097 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/stream_out/es.c:41
12101 msgid "Audio output access method"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/stream_out/es.c:43
12105 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/stream_out/es.c:45
12109 msgid "Video output access method"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/stream_out/es.c:47
12113 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/stream_out/es.c:50
12117 #: modules/stream_out/standard.c:47
12118 msgid "Output muxer"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/stream_out/es.c:52
12122 #: modules/stream_out/rtp.c:52
12123 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/stream_out/es.c:53
12127 msgid "Audio output muxer"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/stream_out/es.c:55
12131 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/stream_out/es.c:56
12135 msgid "Video output muxer"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/stream_out/es.c:58
12139 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/stream_out/es.c:60
12143 #: modules/stream_out/standard.c:51
12144 msgid "Output URL"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/stream_out/es.c:62
12148 #: modules/stream_out/rtp.c:43
12149 #: modules/stream_out/standard.c:53
12150 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/stream_out/es.c:63
12154 msgid "Audio output URL"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/stream_out/es.c:65
12158 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/stream_out/es.c:67
12162 msgid "Video output URL"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/stream_out/es.c:69
12166 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/stream_out/es.c:79
12170 msgid "Elementary stream output"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/stream_out/gather.c:40
12174 msgid "Gathering stream output"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12178 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12182 msgid "Sample aspect ratio"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12186 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12190 msgid "Mosaic bridge"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12194 msgid "Mosaic bridge stream output"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12198 msgid "SDP"
12199 msgstr "SDP"
12200
12201 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12202 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12206 msgid "Muxer"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/stream_out/rtp.c:54
12210 #: modules/stream_out/standard.c:55
12211 msgid "Session name"
12212 msgstr "Sessionsnamn"
12213
12214 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12215 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12219 msgid "Session description"
12220 msgstr "Sessionsbeskrivning"
12221
12222 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12223 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12227 msgid "Session URL"
12228 msgstr "Session URL"
12229
12230 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12231 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12235 msgid "Session email"
12236 msgstr "Session e-post"
12237
12238 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12239 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12243 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12247 msgid "Audio port"
12248 msgstr "Ljudport"
12249
12250 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12251 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12255 msgid "Video port"
12256 msgstr "Videoport"
12257
12258 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12259 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12263 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12267 msgid "RTP"
12268 msgstr "RTP"
12269
12270 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12271 msgid "RTP stream output"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/stream_out/standard.c:49
12275 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/stream_out/standard.c:57
12279 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/stream_out/standard.c:59
12283 msgid "Session groupname"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/stream_out/standard.c:61
12287 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/stream_out/standard.c:63
12291 msgid "SAP announcing"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/stream_out/standard.c:64
12295 msgid "Announce this session with SAP"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/stream_out/standard.c:66
12299 msgid "SLP announcing"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/stream_out/standard.c:67
12303 msgid "Announce this session with SLP"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/stream_out/standard.c:75
12307 msgid "Standard"
12308 msgstr "Standard"
12309
12310 #: modules/stream_out/standard.c:76
12311 msgid "Standard stream output"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12315 msgid "Files"
12316 msgstr "Filer"
12317
12318 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12319 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12323 msgid "Sizes"
12324 msgstr "Storlekar"
12325
12326 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12327 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12331 msgid "Aspect ratio"
12332 msgstr "Bildformat"
12333
12334 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12335 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12336 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
12337
12338 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12339 msgid "Command UDP port"
12340 msgstr "Kommando UDP-port"
12341
12342 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12343 msgid "UDP port to listen to for commands."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12347 msgid "Command"
12348 msgstr "Kommando"
12349
12350 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12351 msgid "Initial command to execute."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12355 msgid "GOP size"
12356 msgstr "GOP storlek"
12357
12358 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12359 msgid "Number of P frames between two I frames."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12363 msgid "Quantizer scale"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12367 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12371 msgid "Mute audio"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12375 msgid "Mute audio when command is not 0."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12379 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12383 msgid "Video encoder"
12384 msgstr "Videokodare"
12385
12386 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12387 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12391 msgid "Destination video codec"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12395 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12399 msgid "Video bitrate"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12403 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12407 msgid "Video scaling"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12411 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12415 msgid "Video frame-rate"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12419 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12423 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12427 msgid "Maximum video width"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12431 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12435 msgid "Maximum video height"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12439 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12443 msgid "Video filter"
12444 msgstr "Videofilter"
12445
12446 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12447 msgid "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and subpictures overlaying."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12451 msgid "Video crop top"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12455 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12459 msgid "Video crop left"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12463 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12467 msgid "Video crop bottom"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12471 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12475 msgid "Video crop right"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12479 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12483 msgid "Audio encoder"
12484 msgstr "Ljudkodare"
12485
12486 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12487 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12491 msgid "Destination audio codec"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12495 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12499 msgid "Audio bitrate"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12503 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12507 msgid "Audio sample rate"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12511 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12515 msgid "Audio channels"
12516 msgstr "Ljudkanaler"
12517
12518 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12519 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12523 msgid "Subtitles encoder"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12527 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12531 msgid "Destination subtitles codec"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12535 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12539 msgid "Subpictures filter"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12543 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/stream_out/transcode.c:135
12547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
12548 msgid "OSD menu"
12549 msgstr "OSD meny"
12550
12551 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12552 msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12556 msgid "Number of threads"
12557 msgstr "Antal trådar"
12558
12559 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12560 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/stream_out/transcode.c:142
12564 msgid "High priority"
12565 msgstr "Hög prioritet"
12566
12567 #: modules/stream_out/transcode.c:144
12568 msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/stream_out/transcode.c:147
12572 msgid "Synchronise on audio track"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/stream_out/transcode.c:149
12576 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/stream_out/transcode.c:153
12580 msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/stream_out/transcode.c:168
12584 msgid "Transcode stream output"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/stream_out/transcode.c:228
12588 msgid "Overlays/Subtitles"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12592 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12596 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12600 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12604 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12605 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12606 msgid "Conversions from "
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12610 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12611 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12612 msgid "MMX conversions from "
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12616 msgid "AltiVec conversions from "
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12620 msgid "Image contrast (0-2)"
12621 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
12622
12623 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12624 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12628 msgid "Image hue (0-360)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12632 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12636 msgid "Image saturation (0-3)"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12640 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12644 msgid "Image brightness (0-2)"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12648 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12652 msgid "Image gamma (0-10)"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12656 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12660 msgid "Image properties filter"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12664 msgid "Image adjust"
12665 msgstr "Bildjustering"
12666
12667 #: modules/video_filter/blend.c:67
12668 msgid "Video pictures blending"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/video_filter/clone.c:55
12672 msgid "Number of clones"
12673 msgstr "Antal kloner"
12674
12675 #: modules/video_filter/clone.c:56
12676 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/video_filter/clone.c:59
12680 msgid "List of video output modules"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/video_filter/clone.c:60
12684 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/video_filter/clone.c:63
12688 msgid "Clone video filter"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/video_filter/clone.c:65
12692 msgid "Clone"
12693 msgstr "Klon"
12694
12695 #: modules/video_filter/crop.c:54
12696 msgid "Crop geometry (pixels)"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/video_filter/crop.c:55
12700 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/video_filter/crop.c:57
12704 msgid "Automatic cropping"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/video_filter/crop.c:58
12708 msgid "Activate automatic black border cropping."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/video_filter/crop.c:61
12712 msgid "Crop video filter"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/video_filter/crop.c:62
12716 msgid "Crop"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12720 msgid "Deinterlace mode"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12724 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
12728 msgid "Deinterlacing video filter"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/video_filter/deinterlace.c:128
12732 msgid "Streamming"
12733 msgstr "Strömmande"
12734
12735 #: modules/video_filter/distort.c:59
12736 msgid "Distort mode"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/video_filter/distort.c:60
12740 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/video_filter/distort.c:63
12744 msgid "Wave"
12745 msgstr "Våg"
12746
12747 #: modules/video_filter/distort.c:63
12748 msgid "Ripple"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/video_filter/distort.c:66
12752 msgid "Distort video filter"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/video_filter/invert.c:52
12756 msgid "Invert video filter"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/video_filter/invert.c:53
12760 msgid "Color inversion"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/video_filter/logo.c:68
12764 msgid "Logo filename"
12765 msgstr "Logotyp filnamn"
12766
12767 #: modules/video_filter/logo.c:69
12768 msgid "Full path of the PNG file to use."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/video_filter/logo.c:70
12772 msgid "X coordinate of the logo"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/video_filter/logo.c:71
12776 #: modules/video_filter/logo.c:73
12777 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/video_filter/logo.c:72
12781 msgid "Y coordinate of the logo"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/video_filter/logo.c:74
12785 msgid "Transparency of the logo"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/video_filter/logo.c:75
12789 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/video_filter/logo.c:77
12793 msgid "Logo position"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/video_filter/logo.c:79
12797 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/video_filter/logo.c:89
12801 msgid "Logo video filter"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/video_filter/logo.c:91
12805 msgid "Logo overlay"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/video_filter/logo.c:109
12809 msgid "Logo sub filter"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/video_filter/marq.c:76
12813 msgid "Marquee text"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/video_filter/marq.c:77
12817 msgid "Marquee text to display"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/video_filter/marq.c:78
12821 #: modules/video_filter/rss.c:120
12822 #: modules/video_filter/time.c:73
12823 msgid "X offset, from left"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/video_filter/marq.c:79
12827 #: modules/video_filter/rss.c:121
12828 #: modules/video_filter/time.c:74
12829 msgid "X offset, from the left screen edge"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/video_filter/marq.c:80
12833 #: modules/video_filter/rss.c:122
12834 #: modules/video_filter/time.c:75
12835 msgid "Y offset, from the top"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/video_filter/marq.c:81
12839 #: modules/video_filter/rss.c:123
12840 #: modules/video_filter/time.c:76
12841 msgid "Y offset, down from the top"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/video_filter/marq.c:82
12845 msgid "Marquee timeout"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/video_filter/marq.c:83
12849 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/video_filter/marq.c:86
12853 #: modules/video_filter/rss.c:124
12854 msgid "Opacity"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/video_filter/marq.c:89
12858 #: modules/video_filter/rss.c:127
12859 #: modules/video_filter/time.c:80
12860 msgid "Font size, pixels"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/video_filter/marq.c:90
12864 #: modules/video_filter/rss.c:128
12865 #: modules/video_filter/time.c:81
12866 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/video_filter/marq.c:98
12870 #: modules/video_filter/rss.c:136
12871 msgid "Marquee position"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/video_filter/marq.c:100
12875 #: modules/video_filter/rss.c:138
12876 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/video_filter/marq.c:114
12880 msgid "Marquee"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/video_filter/marq.c:134
12884 #: modules/video_filter/rss.c:172
12885 msgid "Misc"
12886 msgstr "Allmänt"
12887
12888 #: modules/video_filter/marq.c:138
12889 msgid "Marquee display sub filter"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
12893 msgid "Alpha blending"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
12897 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
12901 msgid "Height in pixels"
12902 msgstr "Höjd i pixlar"
12903
12904 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
12905 msgid "Width in pixels"
12906 msgstr "Bredd i pixlar"
12907
12908 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
12909 msgid "Top left corner x coordinate"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
12913 msgid "Top left corner y coordinate"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
12917 msgid "Vertical border width in pixels"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
12921 msgid "Horizontal border width in pixels"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
12925 msgid "Mosaic alignment"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
12929 msgid "Positioning method"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
12933 msgid "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
12937 #: modules/video_filter/wall.c:57
12938 msgid "Number of rows"
12939 msgstr "Antal rader"
12940
12941 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
12942 #: modules/video_filter/wall.c:53
12943 msgid "Number of columns"
12944 msgstr "Antal kolumner"
12945
12946 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
12947 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
12951 msgid "Keep original size"
12952 msgstr "Behåll originalstorleken"
12953
12954 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
12955 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
12959 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
12963 msgid "fixed"
12964 msgstr "fixerad"
12965
12966 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
12967 msgid "Mosaic video sub filter"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
12971 msgid "Mosaic"
12972 msgstr "Mosaik"
12973
12974 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12975 msgid "Blur factor (1-127)"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12979 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12983 msgid "Motion blur"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
12987 msgid "Motion blur filter"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
12991 msgid "Description file"
12992 msgstr "Beskrivningsfil"
12993
12994 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
12995 msgid "Description file, file containing simple playlist"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
12999 msgid "History parameter"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13003 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13007 msgid "Motion detect video filter"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13011 msgid "Motion detect"
13012 msgstr "Rörelsedetektering"
13013
13014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13015 msgid "OSD menu configuration file"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13019 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13023 msgid "Path to OSD menu images"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13027 msgid "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as defined in the OSD configuration file."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13031 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
13035 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
13036 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13040 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13044 msgid "OSD menu position"
13045 msgstr "OSD menyposition"
13046
13047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13048 msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13052 msgid "Timeout of OSD menu"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13056 msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
13060 msgid "Update speed of OSD menu"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
13064 msgid "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
13068 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/video_filter/rss.c:110
13072 msgid "RSS feed URLs"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/video_filter/rss.c:111
13076 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/video_filter/rss.c:112
13080 msgid "RSS feed speed"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/video_filter/rss.c:113
13084 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/video_filter/rss.c:114
13088 #: modules/video_filter/rss.c:115
13089 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/video_filter/rss.c:116
13093 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/video_filter/rss.c:117
13097 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds will never be updated."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/video_filter/rss.c:152
13101 msgid "RSS"
13102 msgstr "RSS"
13103
13104 #: modules/video_filter/rss.c:179
13105 msgid "RSS feed display sub filter"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13109 msgid "RV32 conversion filter"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/video_filter/scale.c:53
13113 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13114 msgid "Video scaling filter"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13118 msgid "Scaling mode"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13122 msgid "You can choose the default scaling mode."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13126 msgid "Fast bilinear"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13130 msgid "Bilinear"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13134 msgid "Bicubic (good quality)"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13138 msgid "Experimental"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13142 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13143 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
13144
13145 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13146 msgid "Area"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13150 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13154 msgid "Gauss"
13155 msgstr "Gauss"
13156
13157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13158 msgid "SincR"
13159 msgstr "SincR"
13160
13161 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13162 msgid "Lanczos"
13163 msgstr "Lanczos"
13164
13165 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13166 msgid "Bicubic spline"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/video_filter/time.c:71
13170 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13171 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
13172
13173 #: modules/video_filter/time.c:72
13174 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
13175 msgstr "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S = sekund"
13176
13177 #: modules/video_filter/time.c:88
13178 msgid "Time position"
13179 msgstr "Tidsposition"
13180
13181 #: modules/video_filter/time.c:90
13182 msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/video_filter/time.c:104
13186 msgid "Time overlay"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/video_filter/time.c:119
13190 msgid "Time display sub filter"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/video_filter/transform.c:57
13194 msgid "Transform type"
13195 msgstr "Transformeringstyp"
13196
13197 #: modules/video_filter/transform.c:58
13198 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/video_filter/transform.c:61
13202 msgid "Rotate by 90 degrees"
13203 msgstr "Rotera 90 grader"
13204
13205 #: modules/video_filter/transform.c:62
13206 msgid "Rotate by 180 degrees"
13207 msgstr "Rotera 180 grader"
13208
13209 #: modules/video_filter/transform.c:62
13210 msgid "Rotate by 270 degrees"
13211 msgstr "Rotera 270 grader"
13212
13213 #: modules/video_filter/transform.c:63
13214 msgid "Flip horizontally"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/video_filter/transform.c:63
13218 msgid "Flip vertically"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/video_filter/transform.c:66
13222 msgid "Video transformation filter"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/video_filter/wall.c:54
13226 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/video_filter/wall.c:58
13230 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/video_filter/wall.c:61
13234 msgid "Active windows"
13235 msgstr "Aktiva fönster"
13236
13237 #: modules/video_filter/wall.c:62
13238 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/video_filter/wall.c:65
13242 msgid "Element aspect ratio"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/video_filter/wall.c:66
13246 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/video_filter/wall.c:69
13250 msgid "Wall video filter"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/video_filter/wall.c:70
13254 msgid "Image wall"
13255 msgstr "Bildvägg"
13256
13257 #: modules/video_output/aa.c:55
13258 msgid "Ascii Art"
13259 msgstr "ASCII-grafik"
13260
13261 #: modules/video_output/aa.c:58
13262 msgid "ASCII-art video output"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/video_output/caca.c:57
13266 msgid "Color ASCII art video output"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13270 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13274 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13278 msgid "Use video buffers in system memory"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13282 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13286 msgid "Use triple buffering for overlays"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13290 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13294 msgid "Name of desired display device"
13295 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
13296
13297 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13298 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13302 msgid "Enable wallpaper mode "
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13306 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13310 msgid "DirectX video output"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13314 msgid "Wallpaper"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
13318 #: modules/video_output/opengl.c:123
13319 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13320 msgid "OpenGL video output"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/video_output/fb.c:67
13324 msgid "Framebuffer device"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/video_output/fb.c:69
13328 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/video_output/fb.c:78
13332 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/video_output/ggi.c:56
13336 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
13337 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
13338 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13339 msgid "X11 display name"
13340 msgstr "X11 visningsnamn"
13341
13342 #: modules/video_output/ggi.c:58
13343 msgid ""
13344 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13345 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/video_output/glide.c:64
13349 msgid "3dfx Glide video output"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13353 msgid "HD1000 video output"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/video_output/image.c:48
13357 msgid "Image format"
13358 msgstr "Bildformat"
13359
13360 #: modules/video_output/image.c:49
13361 msgid "Set the format of the output image."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/video_output/image.c:51
13365 msgid "Recording ratio"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/video_output/image.c:52
13369 msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/video_output/image.c:55
13373 msgid "Filename prefix"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/video_output/image.c:56
13377 msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/video_output/image.c:64
13381 msgid "Image video output"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/video_output/mga.c:59
13385 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/video_output/opengl.c:102
13389 #: modules/video_output/opengl.c:106
13390 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/video_output/opengl.c:107
13394 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/video_output/opengl.c:110
13398 msgid "Select effect"
13399 msgstr "Välj effekt"
13400
13401 #: modules/video_output/opengl.c:112
13402 msgid "Allows you to select different visual effects."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/video_output/opengl.c:117
13406 msgid "Cube"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/video_output/opengl.c:117
13410 msgid "Transparent Cube"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13414 msgid "QT Embedded display name"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13418 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13422 msgid "QT Embedded video output"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/video_output/sdl.c:107
13426 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13430 msgid "snapshot width"
13431 msgstr "skärmbild bredd"
13432
13433 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13434 msgid "Set the width of the snapshot image."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13438 msgid "snapshot height"
13439 msgstr "skärmbild höjd"
13440
13441 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13442 msgid "Set the height of the snapshot image."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13446 msgid "chroma"
13447 msgstr "kroma"
13448
13449 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13450 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13454 msgid "cache size (number of images)"
13455 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
13456
13457 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13458 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13462 msgid "snapshot module"
13463 msgstr "skärmbildsmodul"
13464
13465 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13466 msgid "SVGAlib video output"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/video_output/wingdi.c:216
13470 msgid "Windows GAPI"
13471 msgstr "Windows GAPI"
13472
13473 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13474 msgid "Windows GAPI video output"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13478 msgid "Windows GDI"
13479 msgstr "Windows GDI"
13480
13481 #: modules/video_output/wingdi.c:221
13482 msgid "Windows GDI video output"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
13486 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13487 msgid "XVideo adaptor number"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
13491 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13492 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
13496 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
13497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13498 msgid "Alternate fullscreen method"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
13502 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
13503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13504 msgid ""
13505 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
13506 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13507 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
13511 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
13512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13513 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
13517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13518 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
13522 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
13523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13524 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
13528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13529 msgid "Use shared memory"
13530 msgstr "Använd delat minne"
13531
13532 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
13533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13534 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13538 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13542 msgid "X11 video output"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13546 msgid "XVimage chroma format"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13550 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13554 msgid "XVideo extension video output"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13558 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/visualization/goom.c:58
13562 msgid "Goom display width"
13563 msgstr "Goom visningshöjd"
13564
13565 #: modules/visualization/goom.c:59
13566 msgid "Goom display height"
13567 msgstr "Goom visningsbredd"
13568
13569 #: modules/visualization/goom.c:60
13570 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/visualization/goom.c:63
13574 msgid "Goom animation speed"
13575 msgstr "Goom animationshastighet"
13576
13577 #: modules/visualization/goom.c:64
13578 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/visualization/goom.c:70
13582 msgid "Goom"
13583 msgstr "Goom"
13584
13585 #: modules/visualization/goom.c:71
13586 msgid "Goom effect"
13587 msgstr "Goom-effekt"
13588
13589 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13590 msgid "Effects list"
13591 msgstr "Effektlista"
13592
13593 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13594 msgid ""
13595 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13596 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13600 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13604 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13608 msgid "Number of bands"
13609 msgstr "Antal band"
13610
13611 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13612 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13616 msgid "Band separator"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13620 msgid "Number of blank pixels between bands."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13624 msgid "Amplification"
13625 msgstr "Förstärkning"
13626
13627 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13628 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13632 msgid "Enable peaks"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13636 msgid "Defines whether to draw peaks."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13640 msgid "Enable original graphic spectrum"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13644 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
13648 msgid "Enable bands"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
13652 msgid "Defines whether to draw the bands."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13656 msgid "Enable base"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13660 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
13664 msgid "Base pixel radius"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
13668 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
13672 msgid "Spectral sections"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13676 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
13680 msgid "Peak height"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
13684 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
13688 msgid "Peak extra width"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
13692 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13696 msgid "V-plane color"
13697 msgstr "V-plan färg"
13698
13699 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
13700 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
13704 msgid "Number of stars"
13705 msgstr "Antal stjärnor"
13706
13707 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
13708 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
13712 msgid "Visualizer"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
13716 msgid "Visualizer filter"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
13720 msgid "Spectrum analyser"
13721 msgstr "Spektrumanalysator"
13722
13723 #: modules/visualization/xosd.c:63
13724 msgid "Flip vertical position"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/visualization/xosd.c:64
13728 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/visualization/xosd.c:67
13732 msgid "Vertical offset"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/visualization/xosd.c:68
13736 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/visualization/xosd.c:70
13740 msgid "Shadow offset"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/visualization/xosd.c:71
13744 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/visualization/xosd.c:74
13748 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/visualization/xosd.c:82
13752 msgid "XOSD interface"
13753 msgstr "XOSD-gränssnitt"
13754
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "Access modules settings"
13757 #~ msgstr "Markera allt"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "Audio filters settings"
13761 #~ msgstr "_Nästa objekt"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "Audio output modules settings"
13765 #~ msgstr "Paus"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "Decoder modules settings"
13769 #~ msgstr "Markera allt"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "Demuxers settings"
13773 #~ msgstr "Markera allt"
13774
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "Interface plugins settings"
13777 #~ msgstr "Markera allt"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13781 #~ msgstr "Paus"
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "Text renderer settings"
13785 #~ msgstr "Markera allt"
13786
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid "Video output modules settings"
13789 #~ msgstr "Paus"
13790
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "Playlist Item"
13793 #~ msgstr "Föregående fil"
13794 #~ msgid "Video track"
13795 #~ msgstr "Videospår"
13796 #~ msgid "Next Chapter"
13797 #~ msgstr "Nästa kapitel"
13798 #~ msgid "Previous Chapter"
13799 #~ msgstr "Föregående kapitel"
13800 #~ msgid ""
13801 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
13802 #~ "\n"
13803 #~ msgstr ""
13804 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
13805 #~ "\n"
13806 #~ msgid "[module]              [description]\n"
13807 #~ msgstr "[modul]               [beskrivning]\n"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Choose channel"
13811 #~ msgstr "Kanal:"
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "Choose a stream output"
13815 #~ msgstr "Paus"
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "Loop playlist on end"
13819 #~ msgstr "Öppna skiva"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "CD Audio input"
13823 #~ msgstr "_Nästa objekt"
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "CD Audio demux"
13827 #~ msgstr "_Nästa objekt"
13828 #~ msgid "file"
13829 #~ msgstr "fil"
13830
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13833 #~ msgstr "Paus"
13834
13835 #, fuzzy
13836 #~ msgid "File stream ouput"
13837 #~ msgstr "Paus"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "HTTP stream ouput"
13841 #~ msgstr "Paus"
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "UDP stream ouput"
13845 #~ msgstr "Paus"
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "udp stream output"
13849 #~ msgstr "Paus"
13850
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "file audio output"
13853 #~ msgstr "Paus"
13854
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "Truncated stream"
13857 #~ msgstr "Spela upp"
13858
13859 #, fuzzy
13860 #~ msgid "text subtitles decoder"
13861 #~ msgstr "Undertext"
13862
13863 #, fuzzy
13864 #~ msgid "HTTP remote control"
13865 #~ msgstr "Paus"
13866
13867 #, fuzzy
13868 #~ msgid "Number of streams"
13869 #~ msgstr "Paus"
13870
13871 #, fuzzy
13872 #~ msgid "Stream "
13873 #~ msgstr "Stopp "
13874
13875 #, fuzzy
13876 #~ msgid "Codec name"
13877 #~ msgstr "Radera"
13878
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid "Planes"
13881 #~ msgstr "Spela upp"
13882
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "Number of Streams"
13885 #~ msgstr "Paus"
13886 #~ msgid "Flags"
13887 #~ msgstr "Flaggor"
13888
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "Audio Bitrate"
13891 #~ msgstr "_Nästa objekt"
13892
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "Dump file name"
13895 #~ msgstr "Arkiv"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "playlist metademux"
13899 #~ msgstr "Föregående fil"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "Segment Filename"
13903 #~ msgstr "Arkiv"
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "Muxing Application"
13907 #~ msgstr "Om VLC"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "Writing Application"
13911 #~ msgstr "Om VLC"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "Codec Setting"
13915 #~ msgstr "Markera allt"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "Codec Info"
13919 #~ msgstr "Radera"
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "Codec Download"
13923 #~ msgstr "Radera"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "Display Resolution"
13927 #~ msgstr "Markera allt"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
13931 #~ msgstr "_Nästa objekt"
13932 #~ msgid "Instrumental Pop"
13933 #~ msgstr "Instrumental Pop"
13934 #~ msgid "Instrumental Rock"
13935 #~ msgstr "Instrumental Rock"
13936 #~ msgid "Pop/Funk"
13937 #~ msgstr "Pop/Funk"
13938 #~ msgid "Psychadelic"
13939 #~ msgstr "Psykadelisk"
13940 #~ msgid "Acid Punk"
13941 #~ msgstr "Acid Punk"
13942 #~ msgid "Acid Jazz"
13943 #~ msgstr "Acid Jazz"
13944 #~ msgid "Rock & Roll"
13945 #~ msgstr "Rock & Roll"
13946 #~ msgid "Hard Rock"
13947 #~ msgstr "Hårdrock"
13948 #~ msgid "No"
13949 #~ msgstr "Nej"
13950 #~ msgid "Yes"
13951 #~ msgstr "Ja"
13952
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Prev Chapter"
13955 #~ msgstr "Kapitel"
13956
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid "Play List"
13959 #~ msgstr "Spola framåt"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
13963 #~ msgstr "Markera allt"
13964 #~ msgid "<unknown>"
13965 #~ msgstr "<okänd>"
13966 #~ msgid "GNOME"
13967 #~ msgstr "GNOME"
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "GNOME interface"
13971 #~ msgstr "Göm andra"
13972 #~ msgid "_Open File..."
13973 #~ msgstr "_Öppna fil..."
13974 #~ msgid "Open a file"
13975 #~ msgstr "Öppna en fil"
13976 #~ msgid "Open _Disc..."
13977 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
13978 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13979 #~ msgstr "Öppna skiva"
13980 #~ msgid "_Network Stream..."
13981 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
13982
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Select a network stream"
13985 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
13986 #~ msgid "_Eject Disc"
13987 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
13988 #~ msgid "Eject disc"
13989 #~ msgstr "Mata ut skiva"
13990 #~ msgid "_Title"
13991 #~ msgstr "_Titel"
13992 #~ msgid "_Chapter"
13993 #~ msgstr "_Kapitel"
13994 #~ msgid "_Language"
13995 #~ msgstr "Språk"
13996 #~ msgid "_Subtitles"
13997 #~ msgstr "_Undertext"
13998 #~ msgid "_Fullscreen"
13999 #~ msgstr "_Helskärm"
14000 #~ msgid "_Audio"
14001 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14002 #~ msgid "_Video"
14003 #~ msgstr "_Video"
14004 #~ msgid "Net"
14005 #~ msgstr "Nätverk"
14006 #~ msgid "Go Backward"
14007 #~ msgstr "Föregående objekt"
14008 #~ msgid "Stop Stream"
14009 #~ msgstr "Stopp"
14010 #~ msgid "Eject"
14011 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14012 #~ msgid "Play Stream"
14013 #~ msgstr "Spela upp"
14014 #~ msgid "Pause Stream"
14015 #~ msgstr "Paus"
14016 #~ msgid "Slow"
14017 #~ msgstr "Slow Motion"
14018 #~ msgid "Play Slower"
14019 #~ msgstr "Slow Motion"
14020 #~ msgid "Fast"
14021 #~ msgstr "Spola framåt"
14022 #~ msgid "Play Faster"
14023 #~ msgstr "Spola framåt"
14024 #~ msgid "Prev"
14025 #~ msgstr "Föregående objekt"
14026 #~ msgid "Previous file"
14027 #~ msgstr "Föregående fil"
14028 #~ msgid "Next File"
14029 #~ msgstr "Nästa file"
14030 #~ msgid "Title:"
14031 #~ msgstr "Titel:"
14032 #~ msgid "Chapter:"
14033 #~ msgstr "Kapitel:"
14034 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14035 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14036 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
14037 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
14038 #~ msgid "FEC"
14039 #~ msgstr "FEC"
14040 #~ msgid "Vertical"
14041 #~ msgstr "Vertikal"
14042 #~ msgid "Horizontal"
14043 #~ msgstr "Horisontell"
14044 #~ msgid "Url"
14045 #~ msgstr "Url"
14046 #~ msgid "All"
14047 #~ msgstr "Alla"
14048 #~ msgid "Path:"
14049 #~ msgstr "Sökväg:"
14050 #~ msgid "Gtk+"
14051 #~ msgstr "Gtk+"
14052
14053 #, fuzzy
14054 #~ msgid "Gtk+ interface"
14055 #~ msgstr "Göm andra"
14056 #~ msgid "_File"
14057 #~ msgstr "_Fil"
14058 #~ msgid "_Close"
14059 #~ msgstr "_Stäng"
14060 #~ msgid "E_xit"
14061 #~ msgstr "_Avsluta"
14062 #~ msgid "Exit the program"
14063 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14064 #~ msgid "_View"
14065 #~ msgstr "_Visa"
14066 #~ msgid "_Settings"
14067 #~ msgstr "_Inställningar"
14068 #~ msgid "_Help"
14069 #~ msgstr "_Hjälp"
14070 #~ msgid "_About..."
14071 #~ msgstr "_Om VLC..."
14072 #~ msgid "About this application"
14073 #~ msgstr "Om VLC"
14074 #~ msgid "_Play"
14075 #~ msgstr "S_pela upp"
14076 #~ msgid "Authors"
14077 #~ msgstr "Upphovsmän"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "Use a subtitles file"
14081 #~ msgstr "Markera allt"
14082
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid "Select a subtitles file"
14085 #~ msgstr "Markera allt"
14086
14087 #, fuzzy
14088 #~ msgid "Use stream output"
14089 #~ msgstr "Paus"
14090 #~ msgid "Select File"
14091 #~ msgstr "Välj fil"
14092 #~ msgid "Go to:"
14093 #~ msgstr "Gå till:"
14094 #~ msgid "_Invert"
14095 #~ msgstr "_Invertera"
14096 #~ msgid "_Select"
14097 #~ msgstr "_Välj"
14098
14099 #, c-format
14100 #~ msgid "Title %d (%d)"
14101 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
14102
14103 #, c-format
14104 #~ msgid "Chapter %d"
14105 #~ msgstr "Kapitel %d"
14106 #~ msgid "Selected:"
14107 #~ msgstr "Vald:"
14108
14109 #, fuzzy
14110 #~ msgid "Gtk2 interface"
14111 #~ msgstr "Göm andra"
14112 #~ msgid "_New"
14113 #~ msgstr "_Ny"
14114 #~ msgid "window1"
14115 #~ msgstr "fönster1"
14116 #~ msgid "_Edit"
14117 #~ msgstr "Redigera"
14118 #~ msgid "_About"
14119 #~ msgstr "Om VLC"
14120 #~ msgid "Languages"
14121 #~ msgstr "Språk"
14122 #~ msgid "Off"
14123 #~ msgstr "Av"
14124
14125 #, fuzzy
14126 #~ msgid "KDE interface"
14127 #~ msgstr "Göm andra"
14128
14129 #, fuzzy
14130 #~ msgid "Fit To Screen"
14131 #~ msgstr "Helskärm"
14132
14133 #, fuzzy
14134 #~ msgid "Repeat Playlist"
14135 #~ msgstr "Öppna skiva"
14136 #~ msgid "Controls"
14137 #~ msgstr "Kontroller"
14138 #~ msgid "TTL"
14139 #~ msgstr "TTL"
14140 #~ msgid "Ogg"
14141 #~ msgstr "Ogg"
14142 #~ msgid "MPEG PS"
14143 #~ msgstr "MPEG PS"
14144 #~ msgid "MPEG 4"
14145 #~ msgstr "MPEG 4"
14146 #~ msgid "MPEG 1"
14147 #~ msgstr "MPEG 1"
14148
14149 #, fuzzy
14150 #~ msgid "Quicktime"
14151 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14152
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "ncurses interface"
14155 #~ msgstr "Göm andra"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "Pause stream"
14159 #~ msgstr "Paus"
14160
14161 #, fuzzy
14162 #~ msgid "Play stream"
14163 #~ msgstr "Spela upp"
14164
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid "Stop stream"
14167 #~ msgstr "Stopp"
14168 #~ msgid "MRL :"
14169 #~ msgstr "MRL :"
14170 #~ msgid "FTP"
14171 #~ msgstr "FTP"
14172 #~ msgid "Media"
14173 #~ msgstr "Media"
14174 #~ msgid "0:00:00"
14175 #~ msgstr "0:00:00"
14176
14177 #, fuzzy
14178 #~ msgid "file://"
14179 #~ msgstr "Titel:"
14180
14181 #, fuzzy
14182 #~ msgid "ftp://"
14183 #~ msgstr "Titel:"
14184 #~ msgid "http://"
14185 #~ msgstr "http://"
14186 #~ msgid "udp://@:1234"
14187 #~ msgstr "udp://@:1234"
14188 #~ msgid "udp6://@:1234"
14189 #~ msgstr "udp6://@:1234"
14190 #~ msgid "rtp://"
14191 #~ msgstr "rtp://"
14192 #~ msgid "rtp6://"
14193 #~ msgstr "rtp6://"
14194 #~ msgid "IPv4"
14195 #~ msgstr "IPv4"
14196 #~ msgid "IPv6"
14197 #~ msgstr "IPv6"
14198
14199 #, fuzzy
14200 #~ msgid "Stream:"
14201 #~ msgstr "Stopp"
14202
14203 #, fuzzy
14204 #~ msgid "server"
14205 #~ msgstr "Spola framåt"
14206 #~ msgid "client"
14207 #~ msgstr "klient"
14208 #~ msgid "/dev/dsp"
14209 #~ msgstr "/dev/dsp"
14210 #~ msgid "/dev/video"
14211 #~ msgstr "/dev/video"
14212
14213 #, fuzzy
14214 #~ msgid "Device :"
14215 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14216
14217 #, fuzzy
14218 #~ msgid "Codec :"
14219 #~ msgstr "Radera"
14220
14221 #, fuzzy
14222 #~ msgid "Bitrate :"
14223 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14224 #~ msgid "huff"
14225 #~ msgstr "huff"
14226
14227 #, fuzzy
14228 #~ msgid "Server"
14229 #~ msgstr "Stopp"
14230 #~ msgid "http://www.videolan.org"
14231 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
14232
14233 #, fuzzy
14234 #~ msgid "Qt interface"
14235 #~ msgstr "Göm andra"
14236
14237 #, fuzzy
14238 #~ msgid "FileInfo"
14239 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14240
14241 #, fuzzy
14242 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14243 #~ msgstr "Öppna skiva"
14244
14245 #, fuzzy
14246 #~ msgid "Open a network stream"
14247 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14248 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
14249 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
14250 #~ msgid "Exit this program"
14251 #~ msgstr "Avsluta detta program"
14252
14253 #, fuzzy
14254 #~ msgid "Show the program logs"
14255 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14256
14257 #, fuzzy
14258 #~ msgid "About this program"
14259 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14260
14261 #, fuzzy
14262 #~ msgid "Simple &Open ..."
14263 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14264
14265 #, fuzzy
14266 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14267 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14268 #~ msgid "&Eject Disc"
14269 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14270 #~ msgid "E&xit"
14271 #~ msgstr "Avsluta"
14272 #~ msgid "&File info..."
14273 #~ msgstr "&Filinformation..."
14274 #~ msgid "&About..."
14275 #~ msgstr "Om VLC..."
14276
14277 #, fuzzy
14278 #~ msgid ""
14279 #~ " (wxWindows interface)\n"
14280 #~ "\n"
14281 #~ msgstr ""
14282 #~ " Göm andra\n"
14283 #~ "\n"
14284 #~ msgid ""
14285 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
14286 #~ "\n"
14287 #~ msgstr ""
14288 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
14289 #~ "\n"
14290
14291 #, fuzzy
14292 #~ msgid "Playlist Item options"
14293 #~ msgstr "Föregående fil"
14294
14295 #, fuzzy
14296 #~ msgid "Group Info"
14297 #~ msgstr "Radera"
14298
14299 #, fuzzy
14300 #~ msgid "Audio menu"
14301 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14302
14303 #, fuzzy
14304 #~ msgid "Capture input stream"
14305 #~ msgstr "Paus"
14306 #~ msgid "Video For Linux"
14307 #~ msgstr "Video For Linux"
14308 #~ msgid "CD Audio"
14309 #~ msgstr "CD-ljud"
14310 #~ msgid "WebCam"
14311 #~ msgstr "Webbkamera"
14312 #~ msgid "TV Card"
14313 #~ msgstr "TV Kort"
14314 #~ msgid "Kfir"
14315 #~ msgstr "Kfir"
14316
14317 #, fuzzy
14318 #~ msgid "Advanced Settings..."
14319 #~ msgstr "Paus"
14320
14321 #, fuzzy
14322 #~ msgid "&Simple Add..."
14323 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14324
14325 #, fuzzy
14326 #~ msgid "&Disable"
14327 #~ msgstr "Arkiv"
14328
14329 #, fuzzy
14330 #~ msgid "&Select All"
14331 #~ msgstr "Markera allt"
14332 #~ msgid "Loop"
14333 #~ msgstr "Repetera"
14334
14335 #, fuzzy
14336 #~ msgid "Repeat one"
14337 #~ msgstr "Markera allt"
14338
14339 #, fuzzy
14340 #~ msgid "Item Infos"
14341 #~ msgstr "Radera"
14342 #~ msgid "no info"
14343 #~ msgstr "ingen info"
14344
14345 #, fuzzy
14346 #~ msgid "General Settings"
14347 #~ msgstr "Markera allt"
14348
14349 #, fuzzy
14350 #~ msgid "Open Subtitles File"
14351 #~ msgstr "Markera allt"
14352
14353 #, fuzzy
14354 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
14355 #~ msgstr "Markera allt"
14356
14357 #, fuzzy
14358 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14359 #~ msgstr "Paus"
14360
14361 #, fuzzy
14362 #~ msgid "Audio Options"
14363 #~ msgstr "Paus"
14364
14365 #, fuzzy
14366 #~ msgid "Bitrate Options"
14367 #~ msgstr "Paus"
14368
14369 #, fuzzy
14370 #~ msgid "Maximum Bitrate"
14371 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14372
14373 #, fuzzy
14374 #~ msgid "Filename of Font"
14375 #~ msgstr "Arkiv"
14376 #~ msgid "Fonts"
14377 #~ msgstr "Typsnitt"
14378 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
14379 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
14380 #~ msgid "log filename"
14381 #~ msgstr "filnamn för logg"
14382
14383 #, fuzzy
14384 #~ msgid "file logging interface"
14385 #~ msgstr "Göm andra"
14386
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "SAP interface"
14389 #~ msgstr "Göm andra"
14390
14391 #, fuzzy
14392 #~ msgid "Display stream"
14393 #~ msgstr "Spela upp"
14394
14395 #, fuzzy
14396 #~ msgid "Dummy stream"
14397 #~ msgstr "Paus"
14398
14399 #, fuzzy
14400 #~ msgid "Duplicate stream"
14401 #~ msgstr "Spela upp"
14402
14403 #, fuzzy
14404 #~ msgid "ES stream"
14405 #~ msgstr "Stopp"
14406
14407 #, fuzzy
14408 #~ msgid "Gather stream"
14409 #~ msgstr "Paus"
14410
14411 #, fuzzy
14412 #~ msgid "Standard stream"
14413 #~ msgstr "Stopp"
14414
14415 #, fuzzy
14416 #~ msgid "Transcode stream"
14417 #~ msgstr "Paus"
14418 #~ msgid "Adjust"
14419 #~ msgstr "Justera"
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "List of vout modules"
14423 #~ msgstr "Paus"
14424
14425 #, fuzzy
14426 #~ msgid "crop video filter"
14427 #~ msgstr "Föregående fil"
14428
14429 #, fuzzy
14430 #~ msgid "Logo File"
14431 #~ msgstr "Arkiv"
14432 #~ msgid "logo"
14433 #~ msgstr "logotyp"
14434
14435 #, fuzzy
14436 #~ msgid "logo video filter"
14437 #~ msgstr "Föregående fil"
14438 #~ msgid "X11"
14439 #~ msgstr "X11"
14440 #~ msgid "XOSD module"
14441 #~ msgstr "XOSD-modul"
14442
14443 #, fuzzy
14444 #~ msgid "xosd interface"
14445 #~ msgstr "Göm andra"
14446
14447 #, fuzzy
14448 #~ msgid "Close Menu"
14449 #~ msgstr "Radera"
14450
14451 #, fuzzy
14452 #~ msgid "Advanced open options"
14453 #~ msgstr "Paus"
14454
14455 #, fuzzy
14456 #~ msgid "subtitles"
14457 #~ msgstr "Undertext"
14458
14459 #, fuzzy
14460 #~ msgid "SAP interface module"
14461 #~ msgstr "Göm andra"
14462
14463 #, fuzzy
14464 #~ msgid "HTTP interface bind port"
14465 #~ msgstr "Göm andra"
14466
14467 #, fuzzy
14468 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14469 #~ msgstr "Göm andra"
14470
14471 #, fuzzy
14472 #~ msgid "osd text filter"
14473 #~ msgstr "Nästa file"
14474
14475 #, fuzzy
14476 #~ msgid "&Title:"
14477 #~ msgstr "Titel:"
14478
14479 #, fuzzy
14480 #~ msgid "&Chapter:"
14481 #~ msgstr "Kapitel:"
14482
14483 #, fuzzy
14484 #~ msgid "File read"
14485 #~ msgstr "Arkiv"
14486
14487 #, fuzzy
14488 #~ msgid "Open &file..."
14489 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14490
14491 #, fuzzy
14492 #~ msgid "Open &disc..."
14493 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
14494
14495 #, fuzzy
14496 #~ msgid "&Network stream..."
14497 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14498
14499 #, fuzzy
14500 #~ msgid "&Hide interface"
14501 #~ msgstr "Göm andra"
14502
14503 #, fuzzy
14504 #~ msgid "&Add interface"
14505 #~ msgstr "Göm andra"
14506
14507 #, fuzzy
14508 #~ msgid "Spawn a new interface"
14509 #~ msgstr "Göm andra"
14510
14511 #, fuzzy
14512 #~ msgid "&Controls"
14513 #~ msgstr "Kontroller"
14514
14515 #, fuzzy
14516 #~ msgid "C&hannels"
14517 #~ msgstr "Kanal:"
14518
14519 #, fuzzy
14520 #~ msgid "Sc&reen"
14521 #~ msgstr "Helskärm"
14522
14523 #, fuzzy
14524 #~ msgid "&Title"
14525 #~ msgstr "Titel"
14526
14527 #, fuzzy
14528 #~ msgid "&Chapter"
14529 #~ msgstr "Kapitel"
14530
14531 #, fuzzy
14532 #~ msgid "Select angle"
14533 #~ msgstr "Markera allt"
14534
14535 #, fuzzy
14536 #~ msgid "&Language"
14537 #~ msgstr "Språk"
14538
14539 #, fuzzy
14540 #~ msgid "&Subtitles"
14541 #~ msgstr "Undertext"
14542
14543 #, fuzzy
14544 #~ msgid "New stream"
14545 #~ msgstr "Paus"
14546
14547 #, fuzzy
14548 #~ msgid "Network Stream..."
14549 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14550
14551 #, fuzzy
14552 #~ msgid "Next file"
14553 #~ msgstr "Nästa file"
14554
14555 #, fuzzy
14556 #~ msgid "&Add subtitles..."
14557 #~ msgstr "Undertext"
14558
14559 #, fuzzy
14560 #~ msgid "Exit"
14561 #~ msgstr "_Avsluta"
14562
14563 #, fuzzy
14564 #~ msgid "&Fullscreen"
14565 #~ msgstr "Helskärm"
14566
14567 #, fuzzy
14568 #~ msgid "About..."
14569 #~ msgstr "_Om VLC..."
14570
14571 #, fuzzy
14572 #~ msgid "Select next title"
14573 #~ msgstr "Markera allt"
14574
14575 #, fuzzy
14576 #~ msgid "&Mute"
14577 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
14578
14579 #, fuzzy
14580 #~ msgid "Open network"
14581 #~ msgstr "Öppna nätverk"
14582
14583 #, fuzzy
14584 #~ msgid "Network mode"
14585 #~ msgstr "Nätverk"
14586
14587 #, fuzzy
14588 #~ msgid "Channel server"
14589 #~ msgstr "Kanalserver"
14590
14591 #, fuzzy
14592 #~ msgid "&Disc..."
14593 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
14594
14595 #, fuzzy
14596 #~ msgid "&Network..."
14597 #~ msgstr "Nätverk"
14598
14599 #, fuzzy
14600 #~ msgid "Delete &all"
14601 #~ msgstr "Markera allt"
14602
14603 #, fuzzy
14604 #~ msgid "Play the selected stream"
14605 #~ msgstr "Spela upp"
14606
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Add subtitles"
14609 #~ msgstr "Undertext"
14610
14611 #, fuzzy
14612 #~ msgid "Native Windows interface"
14613 #~ msgstr "Göm andra"
14614 #~ msgid "Language 0x%x"
14615 #~ msgstr "Språk 0x%x"
14616 #~ msgid "Screen %d"
14617 #~ msgstr "Helskärm %d"
14618
14619 #, fuzzy
14620 #~ msgid "Open skin"
14621 #~ msgstr "Öppna skiva"
14622
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgid "Skin files"
14625 #~ msgstr "Öppna fil"
14626
14627 #, fuzzy
14628 #~ msgid "All files"
14629 #~ msgstr "Arkiv"
14630
14631 #, fuzzy
14632 #~ msgid "Add file"
14633 #~ msgstr "Undertext"
14634
14635 #, fuzzy
14636 #~ msgid "Stream Output"
14637 #~ msgstr "Paus"
14638
14639 #, fuzzy
14640 #~ msgid "Stream Output MRL"
14641 #~ msgstr "Paus"
14642 #~ msgid "A_udio"
14643 #~ msgstr "_Språk"
14644 #~ msgid "Open a File"
14645 #~ msgstr "Öppna fil"
14646
14647 #, fuzzy
14648 #~ msgid "Open file..."
14649 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14650
14651 #, fuzzy
14652 #~ msgid "Open disc..."
14653 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
14654
14655 #, fuzzy
14656 #~ msgid "Network stream..."
14657 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14658
14659 #, fuzzy
14660 #~ msgid "Toggle fullscreen"
14661 #~ msgstr "Helskärm"
14662 #~ msgid "Jump to previous title"
14663 #~ msgstr "Föregående fil"
14664