]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
demux/mp4: bug fix in trun atom parsing
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "Language: ta\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:1024
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "முகப்பு"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
83 msgid "Audio"
84 msgstr "ஒலிதம்"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 msgid "Filters"
96 msgstr "சல்லடைகள்"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "இதர"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
140 msgid "Video"
141 msgstr "நிகழ்படம்"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "துணை உரை/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 msgid ""
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Subtitles codecs"
222 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
230 msgstr "பொது உள்ளீடு"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr "Sout ஓடை"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 msgid "VOD"
314 msgstr "VOD"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
321 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
354 msgid "Advanced"
355 msgstr "மேம்பட்ட"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
375 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
377 msgid "Network"
378 msgstr "பிணையம்"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_interface.h:126
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
434 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:46
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:47
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:48
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 msgid "Open &Folder..."
451 msgstr "உறையை &திற..."
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:50
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Select Directory"
459 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Folder"
463 msgstr "உறையை திற"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&கோடக் தகவல்"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:57
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "&செய்திகள்"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:58
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:59
482 msgid "&Bookmarks"
483 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:60
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:62
490 msgid "&About"
491 msgstr "&அறிமுகம்"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
500 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
501 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
502 msgid "Play"
503 msgstr "ஓடு"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:66
506 msgid "Fetch Information"
507 msgstr "தகவல்களை சேர்"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:67
510 msgid "Remove Selected"
511 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:68
514 msgid "Information..."
515 msgstr "தகவல்..."
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:69
518 msgid "Sort"
519 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:70
522 msgid "Create Directory..."
523 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:71
526 msgid "Create Folder..."
527 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:72
530 msgid "Show Containing Directory..."
531 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:73
534 msgid "Show Containing Folder..."
535 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:74
538 msgid "Stream..."
539 msgstr "ஓடை..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:75
542 msgid "Save..."
543 msgstr "சேமி..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
547 msgid "Repeat All"
548 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
552 msgid "Repeat One"
553 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:82
556 msgid "No Repeat"
557 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
563 msgid "Random"
564 msgstr "குறிப்பிலா"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
567 msgid "Random Off"
568 msgstr "குறிப்பிலா off"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:87
571 msgid "Add to Playlist"
572 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:88
575 msgid "Add to Media Library"
576 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:90
579 msgid "Add File..."
580 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:91
583 msgid "Advanced Open..."
584 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:92
587 msgid "Add Directory..."
588 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:93
591 msgid "Add Folder..."
592 msgstr "உறையை திற..."
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:95
595 msgid "Save Playlist to &File..."
596 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:96
599 msgid "Open Play&list..."
600 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
604 msgid "Search"
605 msgstr "தேடல்"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:99
608 msgid "Search Filter"
609 msgstr "சல்லடை தேடல்"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:101
612 msgid "&Services Discovery"
613 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:105
616 msgid ""
617 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
618 "them."
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
622 msgid "Image clone"
623 msgstr "உருவ நகலி"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:111
626 msgid "Clone the image"
627 msgstr "உருவ நகலி"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:113
630 msgid "Magnification"
631 msgstr "உருவபெருக்கம்"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:114
634 msgid ""
635 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 "be magnified."
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
641 msgid "Waves"
642 msgstr "அலைகள்"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:118
645 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:120
649 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:122
653 msgid "Image colors inversion"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:124
657 msgid "Split the image to make an image wall"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:126
661 msgid ""
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:129
667 msgid ""
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:132
673 msgid ""
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
676 "settings."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:136
680 msgid ""
681 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
682 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
683 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
684 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
685 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
686 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
687 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
688 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
689 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
690 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
691 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
692 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
693 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
694 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
695 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
697 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
698 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
699 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
700 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
701 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
702 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
703 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
704 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
705 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
706 msgstr ""
707
708 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
709 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
710 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
711 msgid "Disable"
712 msgstr "செயலிளக்க செய்"
713
714 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
715 msgid "Spectrometer"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/common.c:91
719 msgid "Scope"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/common.c:94
723 msgid "Spectrum"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/common.c:97
727 msgid "Vu meter"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
731 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
732 #: share/lua/http/mobile.html:76
733 msgid "Equalizer"
734 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
735
736 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
737 msgid "Audio filters"
738 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
739
740 #: src/audio_output/common.c:153
741 msgid "Replay gain"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/filters.c:142
745 msgid "Audio filtering failed"
746 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
747
748 #: src/audio_output/filters.c:143
749 #, c-format
750 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
754 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
756 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
757 msgid "Audio Channels"
758 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
759
760 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
761 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
762 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
763 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
764 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
765 #: modules/codec/twolame.c:70
766 msgid "Stereo"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
770 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
772 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
773 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
776 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
777 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
782 msgid "Left"
783 msgstr "இடது"
784
785 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
788 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
789 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
792 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
795 msgid "Right"
796 msgstr "வலது"
797
798 #: src/audio_output/output.c:134
799 msgid "Dolby Surround"
800 msgstr ""
801
802 #: src/audio_output/output.c:146
803 msgid "Reverse stereo"
804 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
805
806 #: src/config/file.c:531
807 msgid "boolean"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
811 msgid "integer"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
815 msgid "float"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
819 msgid "string"
820 msgstr "சரம்"
821
822 #: src/config/help.c:125
823 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/help.c:129
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
830 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
831 "They will be enqueued in the playlist.\n"
832 "The first item specified will be played first.\n"
833 "\n"
834 "Options-styles:\n"
835 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
836 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
837 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
838 "            and that overrides previous settings.\n"
839 "\n"
840 "Stream MRL syntax:\n"
841 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
842 "  [:option=value ...]\n"
843 "\n"
844 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
845 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
846 "\n"
847 "URL syntax:\n"
848 "  file:///path/file              Plain media file\n"
849 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
850 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
851 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
852 "  screen://                      Screen capture\n"
853 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
854 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
855 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
856 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
857 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
858 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
859 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
860 "\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/help.c:513
864 msgid " (default enabled)"
865 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
866
867 #: src/config/help.c:514
868 msgid " (default disabled)"
869 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
870
871 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
872 #: src/config/help.c:695
873 msgid "Note:"
874 msgstr "குறிப்பு:"
875
876 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
877 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
887 msgid ""
888 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
889 "modules."
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/help.c:789
893 #, c-format
894 msgid "VLC version %s (%s)\n"
895 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
896
897 #: src/config/help.c:791
898 #, c-format
899 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
900 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
901
902 #: src/config/help.c:793
903 #, c-format
904 msgid "Compiler: %s\n"
905 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
906
907 #: src/config/help.c:825
908 msgid ""
909 "\n"
910 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/help.c:839
914 msgid ""
915 "\n"
916 "Press the RETURN key to continue...\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/control.c:217
920 #, c-format
921 msgid "Bookmark %i"
922 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
923
924 #: src/input/decoder.c:267
925 msgid "packetizer"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:267
929 msgid "decoder"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
933 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
934 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
935 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
936 #: modules/stream_out/es.c:378
937 msgid "Streaming / Transcoding failed"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:277
941 #, c-format
942 msgid "VLC could not open the %s module."
943 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
944
945 #: src/input/decoder.c:468
946 msgid "VLC could not open the decoder module."
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/decoder.c:722
950 msgid "No suitable decoder module"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/decoder.c:723
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
957 "there is no way for you to fix this."
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
961 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
963 msgid "Track"
964 msgstr "சுவடு"
965
966 #: src/input/es_out.c:1165
967 #, c-format
968 msgid "%s [%s %d]"
969 msgstr "%s [%s %d]"
970
971 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
972 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
974 msgid "Program"
975 msgstr "நிகழ்ச்சி"
976
977 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
978 msgid "Scrambled"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
982 msgid "Yes"
983 msgstr "ஆம்"
984
985 #: src/input/es_out.c:2023
986 #, c-format
987 msgid "Closed captions %u"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2883
991 #, c-format
992 msgid "Stream %d"
993 msgstr "ஓடை %d"
994
995 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
996 msgid "Subtitle"
997 msgstr "துணை உரை"
998
999 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1000 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1001 msgid "Type"
1002 msgstr "வகை"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2910
1005 msgid "Original ID"
1006 msgstr "அசல் ID"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1011 msgid "Codec"
1012 msgstr "கோடக்"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1015 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1016 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1017 msgid "Language"
1018 msgstr "மொழி"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1022 msgid "Description"
1023 msgstr "விவரம்"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1026 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1027 msgid "Channels"
1028 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1031 #: modules/audio_output/amem.c:45
1032 msgid "Sample rate"
1033 msgstr "மாதிரி அளவு"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2945
1036 #, c-format
1037 msgid "%u Hz"
1038 msgstr "%u Hz"
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2955
1041 msgid "Bits per sample"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1045 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1048 msgid "Bitrate"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2960
1052 #, c-format
1053 msgid "%u kb/s"
1054 msgstr "%u kb/s"
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2972
1057 msgid "Track replay gain"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2974
1061 msgid "Album replay gain"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2975
1065 #, c-format
1066 msgid "%.2f dB"
1067 msgstr "%.2f dB"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1070 msgid "Resolution"
1071 msgstr "பிரிதிறன்"
1072
1073 #: src/input/es_out.c:2989
1074 msgid "Display resolution"
1075 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1076
1077 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1078 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1079 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1080 msgid "Frame rate"
1081 msgstr "வடிவம் அளவு"
1082
1083 #: src/input/es_out.c:3010
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Decoded format"
1086 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1087
1088 #: src/input/input.c:2465
1089 msgid "Your input can't be opened"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/input.c:2466
1093 #, c-format
1094 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/input.c:2583
1098 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/input.c:2584
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1113 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1114 msgid "Title"
1115 msgstr "தலைப்பு"
1116
1117 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1119 msgid "Artist"
1120 msgstr "கலைஞர்"
1121
1122 #: src/input/meta.c:56
1123 msgid "Genre"
1124 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1125
1126 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1127 msgid "Copyright"
1128 msgstr "நகல்உரிமை"
1129
1130 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1131 msgid "Album"
1132 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1133
1134 #: src/input/meta.c:59
1135 msgid "Track number"
1136 msgstr "சுவடு எண்"
1137
1138 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1139 msgid "Rating"
1140 msgstr "மதிப்பிடு"
1141
1142 #: src/input/meta.c:62
1143 msgid "Date"
1144 msgstr "தேதி"
1145
1146 #: src/input/meta.c:63
1147 msgid "Setting"
1148 msgstr "அமைப்பு"
1149
1150 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1152 msgid "URL"
1153 msgstr "சுட்டி"
1154
1155 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1156 msgid "Now Playing"
1157 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1158
1159 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1160 msgid "Publisher"
1161 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1162
1163 #: src/input/meta.c:68
1164 msgid "Encoded by"
1165 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1166
1167 #: src/input/meta.c:69
1168 msgid "Artwork URL"
1169 msgstr "உருவ சுட்டி "
1170
1171 #: src/input/meta.c:70
1172 msgid "Track ID"
1173 msgstr "சுவடு ID"
1174
1175 #: src/input/var.c:158
1176 msgid "Bookmark"
1177 msgstr "நினைவுக்குறி"
1178
1179 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1180 msgid "Programs"
1181 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1182
1183 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1185 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1186 msgid "Chapter"
1187 msgstr "அத்தியாயம்"
1188
1189 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1190 msgid "Navigation"
1191 msgstr "ஓட்டு"
1192
1193 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1195 msgid "Video Track"
1196 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1197
1198 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1200 msgid "Audio Track"
1201 msgstr "ஒலித சுவடு"
1202
1203 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1206 msgid "Subtitles Track"
1207 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1208
1209 #: src/input/var.c:273
1210 msgid "Next title"
1211 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1212
1213 #: src/input/var.c:278
1214 msgid "Previous title"
1215 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1216
1217 #: src/input/var.c:312
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Title %i%s"
1220 msgstr "தலைப்பு %i"
1221
1222 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1223 #, c-format
1224 msgid "Chapter %i"
1225 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1226
1227 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1228 msgid "Next chapter"
1229 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1230
1231 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1232 msgid "Previous chapter"
1233 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1234
1235 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1236 #, c-format
1237 msgid "Media: %s"
1238 msgstr "ஊடகம்: %s"
1239
1240 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1244
1245 #: src/interface/interface.c:91
1246 msgid "Console"
1247 msgstr "முனையம்"
1248
1249 #: src/interface/interface.c:95
1250 msgid "Telnet"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/interface/interface.c:98
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Web"
1256 msgstr "ஈரம்"
1257
1258 #: src/interface/interface.c:101
1259 msgid "Debug logging"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/interface/interface.c:104
1263 msgid "Mouse Gestures"
1264 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1265
1266 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1267 #: src/libvlc.c:291
1268 msgid "C"
1269 msgstr "ta"
1270
1271 #: src/libvlc.c:861
1272 msgid ""
1273 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1274 "interface."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1278 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1279 msgid "Zoom"
1280 msgstr "உரு அளவு"
1281
1282 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1283 msgid "1:4 Quarter"
1284 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1285
1286 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1287 msgid "1:2 Half"
1288 msgstr "1:2 பாதி"
1289
1290 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1291 msgid "1:1 Original"
1292 msgstr "1:1 அசல்"
1293
1294 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1295 msgid "2:1 Double"
1296 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1299 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1300 msgid "Auto"
1301 msgstr "தானாக"
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:175
1304 msgid ""
1305 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1306 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1307 "related options."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:179
1311 msgid "Interface module"
1312 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:181
1315 msgid ""
1316 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1317 "automatically select the best module available."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1321 msgid "Extra interface modules"
1322 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:187
1325 msgid ""
1326 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1327 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1328 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1329 "\", \"gestures\" ...)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:194
1333 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:196
1337 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:198
1341 msgid ""
1342 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1343 "1=warnings, 2=debug)."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:201
1347 msgid "Choose which objects should print debug message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:204
1351 msgid ""
1352 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1353 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1354 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1355 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1356 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1357 "message."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:211
1361 msgid "Be quiet"
1362 msgstr "அமைதியாக இரு"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:213
1365 msgid "Turn off all warning and information messages."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:215
1369 msgid "Default stream"
1370 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:217
1373 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:220
1377 msgid ""
1378 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1379 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:224
1383 msgid "Color messages"
1384 msgstr "நிற செய்திகள்"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:226
1387 msgid ""
1388 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1389 "needs Linux color support for this to work."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:229
1393 msgid "Show advanced options"
1394 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:231
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1399 "available options, including those that most users should never touch."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:235
1403 msgid "Interface interaction"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:237
1407 msgid ""
1408 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1409 "user input is required."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:247
1413 msgid ""
1414 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1415 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1416 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1417 "the \"audio filters\" modules section."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:253
1421 msgid "Audio output module"
1422 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:255
1425 msgid ""
1426 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1427 "automatically select the best method available."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1432 msgid "Enable audio"
1433 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:261
1436 msgid ""
1437 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1438 "not take place, thus saving some processing power."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:265
1442 msgid "Force mono audio"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:266
1446 msgid "This will force a mono audio output."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:269
1450 msgid "Default audio volume"
1451 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:271
1454 msgid ""
1455 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:274
1459 msgid "Audio output volume step"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:276
1463 msgid ""
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1465 "0 to 1024."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:280
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:282
1473 msgid ""
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1475 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:286
1479 msgid "High quality audio resampling"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:288
1483 msgid ""
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:293
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:295
1494 msgid ""
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:298
1500 msgid "Audio output channels mode"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:300
1504 msgid ""
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1507 "played)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:306
1516 msgid ""
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1522 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:311
1526 msgid ""
1527 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1528 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1529 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1530 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1534 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1535 msgid "On"
1536 msgstr "இயங்கச் செய்"
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1539 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1540 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1541 msgid "Off"
1542 msgstr "அமத்து"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:323
1545 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:326
1549 msgid "Audio visualizations "
1550 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:328
1553 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:332
1557 msgid "Replay gain mode"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:334
1561 msgid "Select the replay gain mode"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:336
1565 msgid "Replay preamp"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:338
1569 msgid ""
1570 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1571 "replay gain information"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:341
1575 msgid "Default replay gain"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:343
1579 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:345
1583 msgid "Peak protection"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:347
1587 msgid "Protect against sound clipping"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:350
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Enable time stretching audio"
1593 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:352
1596 msgid ""
1597 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1598 "audio pitch"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1603 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1605 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1607 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1608 msgid "None"
1609 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:367
1612 msgid ""
1613 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1614 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1615 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1616 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 "options."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:373
1621 msgid "Video output module"
1622 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:375
1625 msgid ""
1626 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best method available."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1632 msgid "Enable video"
1633 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:380
1636 msgid ""
1637 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1643 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1644 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1645 msgid "Video width"
1646 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:385
1649 msgid ""
1650 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1651 "characteristics."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1658 msgid "Video height"
1659 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:390
1662 msgid ""
1663 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1664 "video characteristics."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:393
1668 msgid "Video X coordinate"
1669 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:395
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:398
1678 msgid "Video Y coordinate"
1679 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:400
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:403
1688 msgid "Video title"
1689 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:405
1692 msgid ""
1693 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1694 "interface)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:408
1698 msgid "Video alignment"
1699 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:410
1702 msgid ""
1703 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1704 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1705 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1710 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1713 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1715 msgid "Center"
1716 msgstr "மையம்"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1722 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1723 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1728 msgid "Top"
1729 msgstr "மேலே"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1732 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1734 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1735 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1738 msgid "Bottom"
1739 msgstr "கீழே"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1742 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1745 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1747 msgid "Top-Left"
1748 msgstr "மேலே-இடது"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1751 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1753 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1754 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1756 msgid "Top-Right"
1757 msgstr "மேலே-வலது"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1760 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1762 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1763 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1765 msgid "Bottom-Left"
1766 msgstr "கீழே-இடது"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1769 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1771 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1772 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1774 msgid "Bottom-Right"
1775 msgstr "கீழே-வலது"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:418
1778 msgid "Zoom video"
1779 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:420
1782 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:422
1786 msgid "Grayscale video output"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:424
1790 msgid ""
1791 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1792 "save some processing power."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:427
1796 msgid "Embedded video"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:429
1800 msgid "Embed the video output in the main interface."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:431
1804 msgid "Fullscreen video output"
1805 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:433
1808 msgid "Start video in fullscreen mode"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:435
1812 msgid "Overlay video output"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:437
1816 msgid ""
1817 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1818 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1823 msgid "Always on top"
1824 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:442
1827 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:444
1831 msgid "Enable wallpaper mode "
1832 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:446
1835 msgid ""
1836 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:449
1840 msgid "Show media title on video"
1841 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:451
1844 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:453
1848 msgid "Show video title for x milliseconds"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:455
1852 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:457
1856 msgid "Position of video title"
1857 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:459
1860 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:461
1864 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:464
1868 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1872 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1874 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1875 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1876 msgid "Deinterlace"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1880 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1881 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1882 msgid "Deinterlace mode"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:479
1886 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1890 msgid "Discard"
1891 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1894 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1895 msgid "Blend"
1896 msgstr "கலவை"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1899 msgid "Mean"
1900 msgstr "இறந்த"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1903 msgid "Bob"
1904 msgstr "பாப்"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1907 msgid "Linear"
1908 msgstr "ஏகபரிமாண"
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1911 msgid "Phosphor"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1915 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:496
1919 msgid "Disable screensaver"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:497
1923 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:499
1927 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:500
1931 msgid ""
1932 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1933 "computer being suspended because of inactivity."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1937 msgid "Window decorations"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:505
1941 msgid ""
1942 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1943 "giving a \"minimal\" window."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:508
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Video splitter module"
1949 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:510
1952 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:512
1956 msgid "Video filter module"
1957 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:514
1960 msgid ""
1961 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1962 "instance deinterlacing, or distort the video."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:518
1966 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:520
1970 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1974 msgid "Video snapshot file prefix"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:526
1978 msgid "Video snapshot format"
1979 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:528
1982 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:530
1986 msgid "Display video snapshot preview"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:532
1990 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:534
1994 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:536
1998 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:538
2002 msgid "Video snapshot width"
2003 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:540
2006 msgid ""
2007 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2008 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:544
2012 msgid "Video snapshot height"
2013 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:546
2016 msgid ""
2017 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2018 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2019 "ratio."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:550
2023 msgid "Video cropping"
2024 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:552
2027 msgid ""
2028 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2029 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:556
2033 msgid "Source aspect ratio"
2034 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:558
2037 msgid ""
2038 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2039 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2040 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2041 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2042 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:565
2046 msgid "Video Auto Scaling"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:567
2050 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:569
2054 msgid "Video scaling factor"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:571
2058 msgid ""
2059 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2060 "Default value is 1.0 (original video size)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:574
2064 msgid "Custom crop ratios list"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:576
2068 msgid ""
2069 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2070 "crop ratios list."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:579
2074 msgid "Custom aspect ratios list"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:581
2078 msgid ""
2079 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2080 "aspect ratio list."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:584
2084 msgid "Fix HDTV height"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:586
2088 msgid ""
2089 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2090 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2091 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:591
2095 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:593
2099 msgid ""
2100 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2101 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2102 "order to keep proportions."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2106 msgid "Skip frames"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:599
2110 msgid ""
2111 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2112 "computer is not powerful enough"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:602
2116 msgid "Drop late frames"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:604
2120 msgid ""
2121 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2122 "intended display date)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:607
2126 msgid "Quiet synchro"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:609
2130 msgid ""
2131 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2132 "synchronization mechanism."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:612
2136 msgid "Key press events"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:614
2140 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2144 msgid "Mouse events"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:618
2148 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:626
2152 msgid ""
2153 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2154 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2155 "channel."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:630
2159 msgid "File caching (ms)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:632
2163 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:634
2167 msgid "Live capture caching (ms)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:636
2171 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:638
2175 msgid "Disc caching (ms)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:640
2179 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:642
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Network caching (ms)"
2185 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:644
2188 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:646
2192 msgid "Clock reference average counter"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:648
2196 msgid ""
2197 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2198 "to 10000."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:651
2202 msgid "Clock synchronisation"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:653
2206 msgid ""
2207 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2208 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:657
2212 msgid "Clock jitter"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:659
2216 msgid ""
2217 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2218 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:662
2222 msgid "Network synchronisation"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:663
2226 msgid ""
2227 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2228 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2232 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2235 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2236 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2240 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2241 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2242 msgid "Default"
2243 msgstr "கோட நிலை"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr "செயல்பட வை"
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:671
2252 msgid "MTU of the network interface"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:673
2256 msgid ""
2257 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2258 "over the network (in bytes)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2262 msgid "Hop limit (TTL)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2266 msgid ""
2267 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2268 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2269 "in default)."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:684
2273 msgid "Multicast output interface"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:686
2277 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:688
2281 msgid "DiffServ Code Point"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:689
2285 msgid ""
2286 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2287 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:695
2291 msgid ""
2292 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2293 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:701
2297 msgid ""
2298 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2299 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2300 "(like DVB streams for example)."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2304 msgid "Audio track"
2305 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:709
2308 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2312 msgid "Subtitles track"
2313 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:714
2316 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:717
2320 msgid "Audio language"
2321 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:719
2324 msgid ""
2325 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2326 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2327 "language)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:722
2331 msgid "Subtitle language"
2332 msgstr "துணை உரை மொழி"
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:724
2335 msgid ""
2336 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2337 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:728
2341 msgid "Audio track ID"
2342 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:730
2345 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:732
2349 msgid "Subtitles track ID"
2350 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:734
2353 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:736
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Preferred video resolution"
2359 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:738
2362 msgid ""
2363 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2364 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2365 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2366 "resolutions."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:744
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Best available"
2372 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:744
2375 msgid "Full HD (1080p)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:744
2379 msgid "HD (720p)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:745
2383 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:746
2387 msgid "Low definition (320 lines)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:749
2391 msgid "Input repetitions"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:751
2395 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:753
2399 msgid "Start time"
2400 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:755
2403 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:757
2407 msgid "Stop time"
2408 msgstr "முடிவு நேரம்"
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:759
2411 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:761
2415 msgid "Run time"
2416 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:763
2419 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:765
2423 msgid "Fast seek"
2424 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:767
2427 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:769
2431 msgid "Playback speed"
2432 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:771
2435 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:773
2439 msgid "Input list"
2440 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:775
2443 msgid ""
2444 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2445 "together after the normal one."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:778
2449 msgid "Input slave (experimental)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:780
2453 msgid ""
2454 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2455 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2456 "inputs."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:784
2460 msgid "Bookmarks list for a stream"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:786
2464 msgid ""
2465 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2466 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2467 "{...}\""
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2472 msgid "Record directory or filename"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2476 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:794
2480 msgid "Prefer native stream recording"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:796
2484 msgid ""
2485 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2486 "output module"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:799
2490 msgid "Timeshift directory"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:801
2494 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:803
2498 msgid "Timeshift granularity"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:805
2502 msgid ""
2503 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2504 "to store the timeshifted streams."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:808
2508 msgid "Change title according to current media"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:809
2512 msgid ""
2513 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2514 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2515 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2516 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:816
2520 msgid ""
2521 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2522 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2523 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2524 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2528 msgid "Force subtitle position"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:824
2532 msgid ""
2533 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2534 "over the movie. Try several positions."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:827
2538 msgid "Enable sub-pictures"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:829
2542 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2549 msgid "On Screen Display"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:833
2553 msgid ""
2554 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2555 "Display)."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:836
2559 msgid "Text rendering module"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:838
2563 msgid ""
2564 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2565 "instance."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:840
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Subpictures source module"
2571 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:842
2574 msgid ""
2575 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2576 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:845
2580 msgid "Subpictures filter module"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:847
2584 msgid ""
2585 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2586 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:850
2590 msgid "Autodetect subtitle files"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:852
2594 msgid ""
2595 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2596 "(based on the filename of the movie)."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:855
2600 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:857
2604 msgid ""
2605 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2606 "Options are:\n"
2607 "0 = no subtitles autodetected\n"
2608 "1 = any subtitle file\n"
2609 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2610 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2611 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:865
2615 msgid "Subtitle autodetection paths"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:867
2619 msgid ""
2620 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2621 "found in the current directory."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:870
2625 msgid "Use subtitle file"
2626 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:872
2629 msgid ""
2630 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2631 "subtitle file."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:876
2635 msgid "DVD device"
2636 msgstr "DVD சாதனம்"
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:877
2639 msgid "VCD device"
2640 msgstr "VCD சாதனம்"
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:878
2643 msgid "Audio CD device"
2644 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:882
2647 msgid ""
2648 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2649 "the drive letter (e.g. D:)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:885
2653 msgid ""
2654 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2655 "the drive letter (e.g. D:)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:888
2659 msgid ""
2660 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2661 "after the drive letter (e.g. D:)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:895
2665 msgid "This is the default DVD device to use."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:897
2669 msgid "This is the default VCD device to use."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:899
2673 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:913
2677 msgid "TCP connection timeout"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:915
2681 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:917
2685 #, fuzzy
2686 msgid "HTTP server address"
2687 msgstr "HTTP முகவரி:"
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:918
2690 #, fuzzy
2691 msgid "RTSP server address"
2692 msgstr "HTTP முகவரி:"
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:920
2695 msgid ""
2696 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2697 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2698 "them to a specific network interface."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:924
2702 #, fuzzy
2703 msgid "HTTP server port"
2704 msgstr "HTTP வழங்கி"
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:926
2707 msgid ""
2708 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2709 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2710 "by the operating system."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:931
2714 #, fuzzy
2715 msgid "HTTPS server port"
2716 msgstr "HTTP வழங்கி"
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:933
2719 msgid ""
2720 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2721 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2722 "restricted by the operating system."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:938
2726 #, fuzzy
2727 msgid "RTSP server port"
2728 msgstr "HTTP வழங்கி"
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:940
2731 msgid ""
2732 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2733 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2734 "by the operating system."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:945
2738 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:947
2742 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:949
2746 msgid "HTTP/TLS server private key"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:951
2750 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:953
2754 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:955
2758 msgid ""
2759 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2760 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:958
2764 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:960
2768 msgid ""
2769 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2770 "revoked certificates in TLS sessions."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:963
2774 msgid "SOCKS server"
2775 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:965
2778 msgid ""
2779 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2780 "used for all TCP connections"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:968
2784 msgid "SOCKS user name"
2785 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:970
2788 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:972
2792 msgid "SOCKS password"
2793 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:974
2796 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:976
2800 msgid "Title metadata"
2801 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:978
2804 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:980
2808 msgid "Author metadata"
2809 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:982
2812 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:984
2816 msgid "Artist metadata"
2817 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:986
2820 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:988
2824 msgid "Genre metadata"
2825 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:990
2828 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:992
2832 msgid "Copyright metadata"
2833 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:994
2836 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:996
2840 msgid "Description metadata"
2841 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:998
2844 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:1000
2848 msgid "Date metadata"
2849 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:1002
2852 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:1004
2856 msgid "URL metadata"
2857 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:1006
2860 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:1010
2864 msgid ""
2865 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2866 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2867 "can break playback of all your streams."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:1014
2871 msgid "Preferred decoders list"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1016
2875 msgid ""
2876 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2877 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2878 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:1021
2882 msgid "Preferred encoders list"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1023
2886 msgid ""
2887 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1032
2891 msgid ""
2892 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2893 "subsystem."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:1035
2897 msgid "Default stream output chain"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1037
2901 msgid ""
2902 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2903 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2904 "all streams."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1041
2908 msgid "Enable streaming of all ES"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1043
2912 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1045
2916 msgid "Display while streaming"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1047
2920 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1049
2924 msgid "Enable video stream output"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1051
2928 msgid ""
2929 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2930 "facility when this last one is enabled."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1054
2934 msgid "Enable audio stream output"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1056
2938 msgid ""
2939 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2940 "facility when this last one is enabled."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1059
2944 msgid "Enable SPU stream output"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1061
2948 msgid ""
2949 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2950 "facility when this last one is enabled."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1064
2954 msgid "Keep stream output open"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1066
2958 msgid ""
2959 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2960 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2961 "specified)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1070
2965 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1072
2969 msgid ""
2970 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2971 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1075
2975 msgid "Preferred packetizer list"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1077
2979 msgid ""
2980 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1080
2984 msgid "Mux module"
2985 msgstr "MUX மாடுல்"
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1082
2988 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1084
2992 msgid "Access output module"
2993 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1086
2996 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1088
3000 msgid "Control SAP flow"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1090
3004 msgid ""
3005 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3006 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1094
3010 msgid "SAP announcement interval"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1096
3014 msgid ""
3015 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3016 "between SAP announcements."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1105
3020 msgid ""
3021 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3022 "always leave all these enabled."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1110
3026 msgid ""
3027 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3028 "you really know what you are doing."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1113
3032 msgid "Memory copy module"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1115
3036 msgid ""
3037 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3038 "select the fastest one supported by your hardware."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1118
3042 msgid "Access module"
3043 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1120
3046 msgid ""
3047 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3048 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3049 "option unless you really know what you are doing."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1124
3053 msgid "Stream filter module"
3054 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1126
3057 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1128
3061 msgid "Demux module"
3062 msgstr "Demux மாடுல்"
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1130
3065 msgid ""
3066 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3067 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3068 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3069 "you really know what you are doing."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1135
3073 #, fuzzy
3074 msgid "VoD server module"
3075 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1137
3078 msgid ""
3079 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3080 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1140
3084 msgid "Allow real-time priority"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1142
3088 msgid ""
3089 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3090 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3091 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3092 "only activate this if you know what you're doing."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1148
3096 msgid "Adjust VLC priority"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1150
3100 msgid ""
3101 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3102 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3103 "VLC instances."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1154
3107 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1156
3111 msgid ""
3112 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1159
3116 msgid "Modules search path"
3117 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1161
3120 msgid ""
3121 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3122 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1164
3126 msgid "Data search path"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1166
3130 msgid "Override the default data/share search path."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1168
3134 msgid "VLM configuration file"
3135 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1170
3138 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1172
3142 msgid "Use a plugins cache"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1174
3146 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1176
3150 msgid "Locally collect statistics"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1178
3154 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1180
3158 msgid "Run as daemon process"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1182
3162 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1184
3166 msgid "Write process id to file"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1186
3170 msgid "Writes process id into specified file."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1188
3174 msgid "Log to file"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1190
3178 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1192
3182 msgid "Log to syslog"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1194
3186 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1196
3190 msgid "Allow only one running instance"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1199
3194 msgid ""
3195 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3196 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3197 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3198 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3199 "running instance or enqueue it."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1206
3203 msgid ""
3204 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3205 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3206 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3207 "This option will allow you to play the file with the already running "
3208 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3209 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1215
3213 msgid "VLC is started from file association"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1217
3217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1220
3221 msgid "One instance when started from file"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1222
3225 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1224
3229 msgid "Increase the priority of the process"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1226
3233 msgid ""
3234 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3235 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3236 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3237 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3238 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3239 "machine."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1234
3243 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1236
3247 msgid ""
3248 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3249 "playing current item."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1245
3253 msgid ""
3254 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3255 "overridden in the playlist dialog box."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1248
3259 msgid "Automatically preparse files"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1250
3263 msgid ""
3264 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3265 "metadata)."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1253
3269 msgid "Album art policy"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1255
3273 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1261
3277 msgid "Manual download only"
3278 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1262
3281 msgid "When track starts playing"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1263
3285 msgid "As soon as track is added"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1265
3289 msgid "Services discovery modules"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1267
3293 msgid ""
3294 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3295 "Typical value is \"sap\"."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1270
3299 msgid "Play files randomly forever"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1272
3303 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1274
3307 msgid "Repeat all"
3308 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1276
3311 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1278
3315 msgid "Repeat current item"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1280
3319 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1282
3323 msgid "Play and stop"
3324 msgstr "ஓடு & முடி"
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1284
3327 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1286
3331 msgid "Play and exit"
3332 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1288
3335 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1290
3339 msgid "Play and pause"
3340 msgstr "ஓடு & முடி"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1292
3343 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1294
3347 msgid "Auto start"
3348 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1295
3351 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1298
3355 msgid "Use media library"
3356 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1300
3359 msgid ""
3360 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3361 "VLC."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1303
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Load Media Library"
3367 msgstr "ஊடகநூலகம்"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1305
3370 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3374 msgid "Display playlist tree"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1309
3378 msgid ""
3379 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3380 "directory."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1318
3384 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3393 msgid "Fullscreen"
3394 msgstr "முழுத்திரை"
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1322
3397 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1323
3401 msgid "Leave fullscreen"
3402 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1324
3405 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3409 msgid "Play/Pause"
3410 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1326
3413 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1327
3417 msgid "Pause only"
3418 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1328
3421 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1329
3425 msgid "Play only"
3426 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1330
3429 msgid "Select the hotkey to use to play."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3435 msgid "Faster"
3436 msgstr "விரைவாக"
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3439 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3445 msgid "Slower"
3446 msgstr "மெதுவாக"
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3449 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1335
3453 msgid "Normal rate"
3454 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1336
3457 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3461 msgid "Faster (fine)"
3462 msgstr "விரைவாக (fine)"
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3465 msgid "Slower (fine)"
3466 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3469 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3474 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3476 #: share/lua/http/mobile.html:98
3477 msgid "Next"
3478 msgstr "அடுத்த "
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1342
3481 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3485 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3490 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3491 msgid "Previous"
3492 msgstr "முந்தைய"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1344
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3503 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3504 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3505 msgid "Stop"
3506 msgstr "நில்"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1346
3509 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3515 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3518 msgid "Position"
3519 msgstr "நிலை"
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1348
3522 msgid "Select the hotkey to display the position."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1350
3526 msgid "Very short backwards jump"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1352
3530 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1353
3534 msgid "Short backwards jump"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1355
3538 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1356
3542 msgid "Medium backwards jump"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1358
3546 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1359
3550 msgid "Long backwards jump"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1361
3554 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1363
3558 msgid "Very short forward jump"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1365
3562 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1366
3566 msgid "Short forward jump"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1368
3570 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1369
3574 msgid "Medium forward jump"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1371
3578 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1372
3582 msgid "Long forward jump"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1374
3586 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3590 msgid "Next frame"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1377
3594 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1379
3598 msgid "Very short jump length"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1380
3602 msgid "Very short jump length, in seconds."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1381
3606 msgid "Short jump length"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1382
3610 msgid "Short jump length, in seconds."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1383
3614 msgid "Medium jump length"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1384
3618 msgid "Medium jump length, in seconds."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1385
3622 msgid "Long jump length"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1386
3626 msgid "Long jump length, in seconds."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3632 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3633 msgid "Quit"
3634 msgstr "வெளியேறு"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1389
3637 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1390
3641 msgid "Navigate up"
3642 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1391
3645 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1392
3649 msgid "Navigate down"
3650 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1393
3653 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1394
3657 msgid "Navigate left"
3658 msgstr "ஓட்டு இடது"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1395
3661 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1396
3665 msgid "Navigate right"
3666 msgstr "ஓட்டு வலது"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1397
3669 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1398
3673 msgid "Activate"
3674 msgstr "செயற்படுத்து"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1399
3677 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3681 msgid "Go to the DVD menu"
3682 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1401
3685 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1402
3689 msgid "Select previous DVD title"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1403
3693 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1404
3697 msgid "Select next DVD title"
3698 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1405
3701 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1406
3705 msgid "Select prev DVD chapter"
3706 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1407
3709 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1408
3713 msgid "Select next DVD chapter"
3714 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1409
3717 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1410
3721 msgid "Volume up"
3722 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1411
3725 msgid "Select the key to increase audio volume."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1412
3729 msgid "Volume down"
3730 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1413
3733 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3740 msgid "Mute"
3741 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1415
3744 msgid "Select the key to mute audio."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1416
3748 msgid "Subtitle delay up"
3749 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1417
3752 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1418
3756 msgid "Subtitle delay down"
3757 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1419
3760 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1420
3764 msgid "Subtitle position up"
3765 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1421
3768 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1422
3772 msgid "Subtitle position down"
3773 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1423
3776 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1424
3780 msgid "Audio delay up"
3781 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1425
3784 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1426
3788 msgid "Audio delay down"
3789 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1427
3792 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1434
3796 msgid "Play playlist bookmark 1"
3797 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1435
3800 msgid "Play playlist bookmark 2"
3801 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1436
3804 msgid "Play playlist bookmark 3"
3805 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1437
3808 msgid "Play playlist bookmark 4"
3809 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1438
3812 msgid "Play playlist bookmark 5"
3813 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1439
3816 msgid "Play playlist bookmark 6"
3817 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1440
3820 msgid "Play playlist bookmark 7"
3821 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1441
3824 msgid "Play playlist bookmark 8"
3825 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1442
3828 msgid "Play playlist bookmark 9"
3829 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1443
3832 msgid "Play playlist bookmark 10"
3833 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1444
3836 msgid "Select the key to play this bookmark."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1445
3840 msgid "Set playlist bookmark 1"
3841 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1446
3844 msgid "Set playlist bookmark 2"
3845 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1447
3848 msgid "Set playlist bookmark 3"
3849 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1448
3852 msgid "Set playlist bookmark 4"
3853 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1449
3856 msgid "Set playlist bookmark 5"
3857 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1450
3860 msgid "Set playlist bookmark 6"
3861 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1451
3864 msgid "Set playlist bookmark 7"
3865 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1452
3868 msgid "Set playlist bookmark 8"
3869 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1453
3872 msgid "Set playlist bookmark 9"
3873 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1454
3876 msgid "Set playlist bookmark 10"
3877 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1455
3880 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1457
3884 msgid "Playlist bookmark 1"
3885 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1458
3888 msgid "Playlist bookmark 2"
3889 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1459
3892 msgid "Playlist bookmark 3"
3893 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1460
3896 msgid "Playlist bookmark 4"
3897 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1461
3900 msgid "Playlist bookmark 5"
3901 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1462
3904 msgid "Playlist bookmark 6"
3905 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1463
3908 msgid "Playlist bookmark 7"
3909 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1464
3912 msgid "Playlist bookmark 8"
3913 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1465
3916 msgid "Playlist bookmark 9"
3917 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1466
3920 msgid "Playlist bookmark 10"
3921 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1468
3924 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1470
3928 msgid "Cycle audio track"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1471
3932 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1472
3936 msgid "Cycle subtitle track"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1473
3940 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1474
3944 msgid "Cycle source aspect ratio"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1475
3948 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1476
3952 msgid "Cycle video crop"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1477
3956 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1478
3960 msgid "Toggle autoscaling"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1479
3964 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1480
3968 msgid "Increase scale factor"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1481
3972 msgid "Increase scale factor."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1482
3976 msgid "Decrease scale factor"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1483
3980 msgid "Decrease scale factor."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1484
3984 msgid "Cycle deinterlace modes"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1485
3988 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1486
3992 msgid "Show controller in fullscreen"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1487
3996 msgid "Show interface"
3997 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1488
4000 msgid "Raise the interface above all other windows."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1489
4004 msgid "Hide interface"
4005 msgstr "முகப்பை மறை"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1490
4008 msgid "Lower the interface below all other windows."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1491
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Boss key"
4014 msgstr "முக்கிய விசை"
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1492
4017 msgid "Hide the interface and pause playback."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1493
4021 msgid "Take video snapshot"
4022 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1494
4025 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4031 #: modules/stream_out/record.c:60
4032 msgid "Record"
4033 msgstr "பதிவுகள்"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1497
4036 msgid "Record access filter start/stop."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1499
4040 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1500
4044 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1503
4048 msgid "Toggle random playlist playback"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4052 msgid "Un-Zoom"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4056 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4060 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4064 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4068 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4072 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4076 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4080 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4084 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1531
4088 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1533
4092 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4096 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1537
4100 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1538
4104 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1539
4108 msgid "Highlight widget on the right"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1541
4112 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1542
4116 msgid "Highlight widget on the left"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1544
4120 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1545
4124 msgid "Highlight widget on top"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1547
4128 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1548
4132 msgid "Highlight widget below"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1550
4136 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1551
4140 msgid "Select current widget"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1553
4144 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1555
4148 msgid "Cycle through audio devices"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1556
4152 msgid "Cycle through available audio devices"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4159 msgid "Snapshot"
4160 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1704
4163 msgid "Window properties"
4164 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1762
4167 msgid "Subpictures"
4168 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4171 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4172 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4174 msgid "Subtitles"
4175 msgstr "துணைஉரைகள்"
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4178 msgid "Overlays"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1797
4182 msgid "Track settings"
4183 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1829
4186 msgid "Playback control"
4187 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1857
4190 msgid "Default devices"
4191 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1866
4194 msgid "Network settings"
4195 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1891
4198 msgid "Socks proxy"
4199 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4202 msgid "Metadata"
4203 msgstr "பெருதரவு"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2000
4206 msgid "Decoders"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4211 msgid "Input"
4212 msgstr "உள்ளீடு"
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2043
4215 msgid "VLM"
4216 msgstr "VLM"
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2073
4219 msgid "CPU"
4220 msgstr "CPU"
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2092
4223 msgid "Special modules"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4227 msgid "Plugins"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2105
4231 msgid "Performance options"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2234
4235 msgid "Hot keys"
4236 msgstr "முக்கிய விசை"
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:2665
4239 msgid "Jump sizes"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:2742
4243 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:2745
4247 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:2747
4251 msgid ""
4252 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4253 "--help-verbose)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2750
4257 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:2752
4261 msgid "print a list of available modules"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:2754
4265 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:2756
4269 msgid ""
4270 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4271 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:2760
4275 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:2762
4279 msgid "reset the current config to the default values"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:2764
4283 msgid "use alternate config file"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:2766
4287 msgid "resets the current plugins cache"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:2768
4291 msgid "print version information"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:2806
4295 msgid "main program"
4296 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4297
4298 #: src/misc/update.c:467
4299 #, c-format
4300 msgid "%.1f GiB"
4301 msgstr "%.1f GiB"
4302
4303 #: src/misc/update.c:469
4304 #, c-format
4305 msgid "%.1f MiB"
4306 msgstr "%.1f MiB"
4307
4308 #: src/misc/update.c:471
4309 #, c-format
4310 msgid "%.1f KiB"
4311 msgstr "%.1f KiB"
4312
4313 #: src/misc/update.c:473
4314 #, c-format
4315 msgid "%ld B"
4316 msgstr "%ld B"
4317
4318 #: src/misc/update.c:564
4319 msgid "Saving file failed"
4320 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4321
4322 #: src/misc/update.c:565
4323 #, c-format
4324 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4325 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4326
4327 #: src/misc/update.c:581
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "%s\n"
4331 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4332 msgstr ""
4333 "%s\n"
4334 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4335
4336 #: src/misc/update.c:584
4337 msgid "Downloading ..."
4338 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4339
4340 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4342 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4343 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4344 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4350 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4351 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4352 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4353 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4354 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4355 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4356 msgid "Cancel"
4357 msgstr "தவிர்க்க"
4358
4359 #: src/misc/update.c:603
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%s\n"
4363 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4364 msgstr ""
4365 "%s\n"
4366 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4367
4368 #: src/misc/update.c:635
4369 msgid "File could not be verified"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/misc/update.c:636
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4376 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4380 msgid "Invalid signature"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4387 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/misc/update.c:672
4391 msgid "File not verifiable"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/misc/update.c:673
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4398 "was deleted."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4402 msgid "File corrupted"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4406 #, c-format
4407 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/misc/update.c:708
4411 msgid "Update VLC media player"
4412 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4413
4414 #: src/misc/update.c:709
4415 msgid ""
4416 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4417 "install it now?"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/misc/update.c:710
4421 msgid "Install"
4422 msgstr "நிறுவுதல்"
4423
4424 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4425 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4426 msgid "Media Library"
4427 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4428
4429 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4430 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4431 msgid "Undefined"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:40
4435 msgid "Afar"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:41
4439 msgid "Abkhazian"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:42
4443 msgid "Afrikaans"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:43
4447 msgid "Albanian"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:44
4451 msgid "Amharic"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:45
4455 msgid "Arabic"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:46
4459 msgid "Armenian"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:47
4463 msgid "Assamese"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:48
4467 msgid "Avestan"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:49
4471 msgid "Aymara"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:50
4475 msgid "Azerbaijani"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:51
4479 msgid "Bashkir"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:52
4483 msgid "Basque"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:53
4487 msgid "Belarusian"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:54
4491 msgid "Bengali"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:55
4495 msgid "Bihari"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:56
4499 msgid "Bislama"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:57
4503 msgid "Bosnian"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:58
4507 msgid "Breton"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:59
4511 msgid "Bulgarian"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:60
4515 msgid "Burmese"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:61
4519 msgid "Catalan"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:62
4523 msgid "Chamorro"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:63
4527 msgid "Chechen"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:64
4531 msgid "Chinese"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:65
4535 msgid "Church Slavic"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:66
4539 msgid "Chuvash"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:67
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Cornish"
4545 msgstr "நிறைவேற்று"
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:68
4548 msgid "Corsican"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:69
4552 msgid "Czech"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:70
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Danish"
4558 msgstr "நிறைவேற்று"
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:71
4561 msgid "Dutch"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:72
4565 msgid "Dzongkha"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:73
4569 msgid "English"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:74
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Esperanto"
4575 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:75
4578 msgid "Estonian"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:76
4582 msgid "Faroese"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:77
4586 msgid "Fijian"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:78
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Finnish"
4592 msgstr "நிறைவேற்று"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:79
4595 msgid "French"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:80
4599 msgid "Frisian"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:81
4603 msgid "Georgian"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:82
4607 msgid "German"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:83
4611 msgid "Gaelic (Scots)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:84
4615 msgid "Irish"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:85
4619 msgid "Gallegan"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:86
4623 msgid "Manx"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:87
4627 msgid "Greek, Modern ()"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:88
4631 msgid "Guarani"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:89
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Gujarati"
4637 msgstr "காலம்"
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:90
4640 msgid "Hebrew"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:91
4644 msgid "Herero"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:92
4648 msgid "Hindi"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:93
4652 msgid "Hiri Motu"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:94
4656 msgid "Hungarian"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:95
4660 msgid "Icelandic"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:96
4664 msgid "Inuktitut"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:97
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Interlingue"
4670 msgstr "முகப்பு"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:98
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Interlingua"
4675 msgstr "முகப்பு"
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:99
4678 msgid "Indonesian"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:100
4682 msgid "Inupiaq"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:101
4686 msgid "Italian"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:102
4690 msgid "Javanese"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:103
4694 msgid "Japanese"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:104
4698 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:105
4702 msgid "Kannada"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:106
4706 msgid "Kashmiri"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:107
4710 msgid "Kazakh"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:108
4714 msgid "Khmer"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:109
4718 msgid "Kikuyu"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:110
4722 msgid "Kinyarwanda"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:111
4726 msgid "Kirghiz"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:112
4730 msgid "Komi"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:113
4734 msgid "Korean"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:114
4738 msgid "Kuanyama"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:115
4742 msgid "Kurdish"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:116
4746 msgid "Lao"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:117
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Latin"
4752 msgstr "மதிப்பிடு"
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:118
4755 msgid "Latvian"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:119
4759 msgid "Lingala"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:120
4763 msgid "Lithuanian"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:121
4767 msgid "Letzeburgesch"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:122
4771 msgid "Macedonian"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:123
4775 msgid "Marshall"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:124
4779 msgid "Malayalam"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:125
4783 msgid "Maori"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:126
4787 msgid "Marathi"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:127
4791 msgid "Malay"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:128
4795 msgid "Malagasy"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:129
4799 msgid "Maltese"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:130
4803 msgid "Moldavian"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:131
4807 msgid "Mongolian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:132
4811 msgid "Nauru"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:133
4815 msgid "Navajo"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:134
4819 msgid "Ndebele, South"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:135
4823 msgid "Ndebele, North"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:136
4827 msgid "Ndonga"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:137
4831 msgid "Nepali"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:138
4835 msgid "Norwegian"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:139
4839 msgid "Norwegian Nynorsk"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:140
4843 msgid "Norwegian Bokmaal"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:141
4847 msgid "Chichewa; Nyanja"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:142
4851 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:143
4855 msgid "Oriya"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:144
4859 msgid "Oromo"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:146
4863 msgid "Ossetian; Ossetic"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:147
4867 msgid "Panjabi"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:148
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Persian"
4873 msgstr "பதிப்பு"
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:149
4876 msgid "Pali"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:150
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Polish"
4882 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:151
4885 msgid "Portuguese"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:152
4889 msgid "Pushto"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:153
4893 msgid "Quechua"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:154
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Original audio"
4899 msgstr "அசல் அளவு"
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:155
4902 msgid "Raeto-Romance"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:156
4906 msgid "Romanian"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:157
4910 msgid "Rundi"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:158
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Russian"
4916 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:159
4919 msgid "Sango"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:160
4923 msgid "Sanskrit"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:161
4927 msgid "Serbian"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:162
4931 msgid "Croatian"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:163
4935 msgid "Sinhalese"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:164
4939 msgid "Slovak"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:165
4943 msgid "Slovenian"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:166
4947 msgid "Northern Sami"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:167
4951 msgid "Samoan"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:168
4955 msgid "Shona"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:169
4959 msgid "Sindhi"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:170
4963 msgid "Somali"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:171
4967 msgid "Sotho, Southern"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:172
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Spanish"
4973 msgstr "நிறைவேற்று"
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:173
4976 msgid "Sardinian"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:174
4980 msgid "Swati"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:175
4984 msgid "Sundanese"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:176
4988 msgid "Swahili"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:177
4992 msgid "Swedish"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:178
4996 msgid "Tahitian"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:179
5000 msgid "Tamil"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:180
5004 msgid "Tatar"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:181
5008 msgid "Telugu"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:182
5012 msgid "Tajik"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:183
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Tagalog"
5018 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:184
5021 msgid "Thai"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:185
5025 msgid "Tibetan"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:186
5029 msgid "Tigrinya"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:187
5033 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:188
5037 msgid "Tswana"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:189
5041 msgid "Tsonga"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:190
5045 msgid "Turkish"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:191
5049 msgid "Turkmen"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:192
5053 msgid "Twi"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:193
5057 msgid "Uighur"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:194
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Ukrainian"
5063 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:195
5066 msgid "Urdu"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:196
5070 msgid "Uzbek"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:197
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Vietnamese"
5076 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:198
5079 msgid "Volapuk"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:199
5083 msgid "Welsh"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:200
5087 msgid "Wolof"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:201
5091 msgid "Xhosa"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:202
5095 msgid "Yiddish"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:203
5099 msgid "Yoruba"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:204
5103 msgid "Zhuang"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:205
5107 msgid "Zulu"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5112 msgid "Post processing"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5117 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5119 msgid "Crop"
5120 msgstr "வெட்டு"
5121
5122 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5124 msgid "Aspect-ratio"
5125 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5126
5127 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5128 msgid "Autoscale video"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5132 msgid "Scale factor"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5136 msgid "3D Now! memcpy"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5140 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/alsa.c:73
5144 msgid "Capture format (default s16l)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/alsa.c:75
5148 msgid "Capture format of audio stream."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5152 #: modules/access_output/shout.c:95
5153 msgid "Samplerate"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5157 msgid ""
5158 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5159 "48000)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/alsa.c:82
5163 msgid ""
5164 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5165 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5166 "use alsa://hw:0,1 ."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/alsa.c:95
5170 msgid "PCM U8"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/alsa.c:95
5174 msgid "PCM S8"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/alsa.c:95
5178 #, fuzzy
5179 msgid "GSM Audio"
5180 msgstr "ஒலிதம்"
5181
5182 #: modules/access/alsa.c:96
5183 msgid "PCM U16 LE"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/alsa.c:96
5187 msgid "PCM S16 LE"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/alsa.c:97
5191 msgid "PCM U16 BE"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/alsa.c:97
5195 msgid "PCM S16 BE"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/alsa.c:98
5199 msgid "PCM U24 LE"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/alsa.c:98
5203 msgid "PCM S24 LE"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/alsa.c:99
5207 msgid "PCM U24 BE"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/alsa.c:99
5211 msgid "PCM S24 BE"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/alsa.c:100
5215 msgid "PCM U32 LE"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/alsa.c:100
5219 msgid "PCM S32 LE"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/alsa.c:101
5223 msgid "PCM U32 BE"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/alsa.c:101
5227 msgid "PCM S32 BE"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/alsa.c:102
5231 msgid "PCM F32 LE"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/alsa.c:102
5235 msgid "PCM F32 BE"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/alsa.c:103
5239 msgid "PCM F64 LE"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/alsa.c:103
5243 msgid "PCM F64 BE"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/alsa.c:107
5247 msgid "ALSA"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/alsa.c:108
5251 #, fuzzy
5252 msgid "ALSA audio capture input"
5253 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5254
5255 #: modules/access/attachment.c:44
5256 msgid "Attachment"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/attachment.c:45
5260 msgid "Attachment input"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/avio.h:39
5264 msgid "FFmpeg"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/avio.h:40
5268 msgid "FFmpeg access"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/avio.h:48
5272 #, fuzzy
5273 msgid "libavformat access output"
5274 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5275
5276 #: modules/access/bd/bd.c:56
5277 msgid "BD"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/bd/bd.c:57
5281 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5282 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5283
5284 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5285 msgid "BluRay"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/bluray.c:49
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5291 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5292
5293 #: modules/access/bluray.c:140
5294 msgid ""
5295 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5296 "not have it."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/bluray.c:145
5300 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/bluray.c:154
5304 msgid ""
5305 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5306 "have it."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/bluray.c:159
5310 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/bluray.c:196
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Blu-Ray error"
5316 msgstr "Blu-Ray"
5317
5318 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5320 msgid "Audio CD"
5321 msgstr "ஒலித வட்டு"
5322
5323 #: modules/access/cdda.c:63
5324 msgid "Audio CD input"
5325 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5326
5327 #: modules/access/cdda.c:69
5328 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda.c:78
5332 msgid "CDDB Server"
5333 msgstr "CDDB வழங்கி"
5334
5335 #: modules/access/cdda.c:79
5336 msgid "Address of the CDDB server to use."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/cdda.c:80
5340 msgid "CDDB port"
5341 msgstr "CDDB வாசல்"
5342
5343 #: modules/access/cdda.c:81
5344 msgid "CDDB Server port to use."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/cdda.c:490
5348 #, c-format
5349 msgid "Audio CD - Track %02i"
5350 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5351
5352 #: modules/access/dc1394.c:69
5353 msgid "dc1394 input"
5354 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5355
5356 #: modules/access/decklink.cpp:43
5357 msgid "Input card to use"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/decklink.cpp:45
5361 msgid ""
5362 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5363 "0."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/decklink.cpp:48
5367 msgid "Desired input video mode"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/decklink.cpp:50
5371 msgid ""
5372 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5373 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/decklink.cpp:54
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Audio connection"
5379 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5380
5381 #: modules/access/decklink.cpp:56
5382 msgid ""
5383 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5384 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/decklink.cpp:60
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5390 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
5391
5392 #: modules/access/decklink.cpp:62
5393 msgid ""
5394 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5398 msgid "Number of audio channels"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/decklink.cpp:67
5402 msgid ""
5403 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5404 "disables audio input."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/decklink.cpp:70
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Video connection"
5410 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5411
5412 #: modules/access/decklink.cpp:72
5413 msgid ""
5414 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5415 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5419 #, fuzzy
5420 msgid "SDI"
5421 msgstr "SDP"
5422
5423 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5424 msgid "HDMI"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/decklink.cpp:81
5428 msgid "Optical SDI"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/decklink.cpp:81
5432 msgid "Component"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/decklink.cpp:81
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Composite"
5438 msgstr "தொகுப்பி:"
5439
5440 #: modules/access/decklink.cpp:81
5441 #, fuzzy
5442 msgid "S-video"
5443 msgstr "நிகழ்படம்"
5444
5445 #: modules/access/decklink.cpp:88
5446 msgid "Embedded"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/decklink.cpp:88
5450 msgid "AES/EBU"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/decklink.cpp:88
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Analog"
5456 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5457
5458 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5459 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5460 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5461 msgid "Aspect ratio"
5462 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5463
5464 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5465 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/decklink.cpp:96
5469 msgid "DeckLink"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/decklink.cpp:97
5473 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5477 msgid "Cable"
5478 msgstr "கம்பி"
5479
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5481 msgid "Antenna"
5482 msgstr "உணர்கொம்பு"
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5485 msgid "TV"
5486 msgstr "தொலைகாட்சி"
5487
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5489 msgid "FM radio"
5490 msgstr "FM வானொலி"
5491
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5493 msgid "AM radio"
5494 msgstr "AM வானொலி"
5495
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5497 msgid "DSS"
5498 msgstr "DSS"
5499
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5502 msgid "Video device name"
5503 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5504
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5506 msgid ""
5507 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5508 "don't specify anything, the default device will be used."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5513 msgid "Audio device name"
5514 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5517 msgid ""
5518 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5519 "don't specify anything, the default device will be used. "
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5524 msgid "Video size"
5525 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5526
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5528 msgid ""
5529 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5530 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5531 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5535 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5539 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5543 msgid "Video input chroma format"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5547 msgid ""
5548 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5549 "(default), RV24, etc.)"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5553 msgid "Video input frame rate"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5557 msgid ""
5558 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5559 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5563 msgid "Device properties"
5564 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5567 msgid ""
5568 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5572 msgid "Tuner properties"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5576 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5580 msgid "Tuner TV Channel"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5584 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Tuner Frequency"
5590 msgstr "அலைவரிசை"
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5593 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5597 #: modules/stream_out/standard.c:96
5598 msgid "Standard"
5599 msgstr "தரம்"
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5602 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5606 msgid "Tuner country code"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5610 msgid ""
5611 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5612 "mapping (0 means default)."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5616 msgid "Tuner input type"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5620 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5624 msgid "Video input pin"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5628 msgid ""
5629 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5630 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5631 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5632 "will not be changed."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5636 msgid "Audio input pin"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5640 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5644 msgid "Video output pin"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5648 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5652 msgid "Audio output pin"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5656 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5660 msgid "AM Tuner mode"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5664 msgid ""
5665 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5666 "or DSS (4)."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5670 msgid ""
5671 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5676 msgid "Audio sample rate"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5680 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5684 msgid "Audio bits per sample"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5688 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5692 msgid "DirectShow"
5693 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5696 msgid "DirectShow input"
5697 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5700 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5701 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5702 msgid "Refresh list"
5703 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5706 #: share/lua/http/view.html:67
5707 msgid "Configure"
5708 msgstr "அமைவடிவம்"
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5712 msgid "Capture failed"
5713 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5716 msgid "No video or audio device selected."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5720 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5724 #, c-format
5725 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5729 #, c-format
5730 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dtv/access.c:36
5734 #, fuzzy
5735 msgid "DVB adapter"
5736 msgstr "DVB வகை:"
5737
5738 #: modules/access/dtv/access.c:38
5739 msgid ""
5740 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5741 "must be selected. Numbering start from zero."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dtv/access.c:41
5745 msgid "Do not demultiplex"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dtv/access.c:43
5749 msgid ""
5750 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5751 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dtv/access.c:46
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Network name"
5757 msgstr "பிணைய பெயர்"
5758
5759 #: modules/access/dtv/access.c:47
5760 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dtv/access.c:49
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Network name to create"
5766 msgstr "பிணைய பெயர்"
5767
5768 #: modules/access/dtv/access.c:50
5769 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dtv/access.c:52
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Frequency (Hz)"
5775 msgstr "அலைவரிசை"
5776
5777 #: modules/access/dtv/access.c:54
5778 msgid ""
5779 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5780 "frequency. This is required to tune the receiver."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dtv/access.c:57
5784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5785 msgid "Modulation / Constellation"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dtv/access.c:58
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Layer A modulation"
5791 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5792
5793 #: modules/access/dtv/access.c:59
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Layer B modulation"
5796 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5797
5798 #: modules/access/dtv/access.c:60
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Layer C modulation"
5801 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5802
5803 #: modules/access/dtv/access.c:62
5804 msgid ""
5805 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5806 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5807 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dtv/access.c:77
5811 msgid "Symbol rate (bauds)"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dtv/access.c:79
5815 msgid ""
5816 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5817 "DVB-S and DVB-S2."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dtv/access.c:82
5821 msgid "Spectrum inversion"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dtv/access.c:84
5825 msgid ""
5826 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5827 "be configured manually."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5831 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5832 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5833 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5835 msgid "Automatic"
5836 msgstr "தானாக"
5837
5838 #: modules/access/dtv/access.c:90
5839 #, fuzzy
5840 msgid "FEC code rate"
5841 msgstr "வடிவம் அளவு"
5842
5843 #: modules/access/dtv/access.c:91
5844 msgid "High-priority code rate"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dtv/access.c:92
5848 msgid "Low-priority code rate"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:93
5852 msgid "Layer A code rate"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:94
5856 msgid "Layer B code rate"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dtv/access.c:95
5860 msgid "Layer C code rate"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dtv/access.c:97
5864 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dtv/access.c:107
5868 msgid "Transmission mode"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:115
5872 msgid "Bandwidth (MHz)"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:120
5876 #, fuzzy
5877 msgid "10 MHz"
5878 msgstr "6 MHz"
5879
5880 #: modules/access/dtv/access.c:120
5881 msgid "8 MHz"
5882 msgstr "8 MHz"
5883
5884 #: modules/access/dtv/access.c:120
5885 msgid "7 MHz"
5886 msgstr "7 MHz"
5887
5888 #: modules/access/dtv/access.c:120
5889 msgid "6 MHz"
5890 msgstr "6 MHz"
5891
5892 #: modules/access/dtv/access.c:121
5893 #, fuzzy
5894 msgid "5 MHz"
5895 msgstr "6 MHz"
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:121
5898 #, fuzzy
5899 msgid "1.712 MHz"
5900 msgstr "7 MHz"
5901
5902 #: modules/access/dtv/access.c:124
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Guard interval"
5905 msgstr "Lua முகப்பு"
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:132
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Hierarchy mode"
5910 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:140
5913 msgid "Layer A segments count"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:141
5917 msgid "Layer B segments count"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:142
5921 msgid "Layer C segments count"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:144
5925 msgid "Layer A time interleaving"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:145
5929 msgid "Layer B time interleaving"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:146
5933 msgid "Layer C time interleaving"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:148
5937 msgid "Pilot"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:150
5941 msgid "Roll-off factor"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:155
5945 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:155
5949 msgid "0.20"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:155
5953 msgid "0.25"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:158
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Transport stream ID"
5959 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:160
5962 msgid "Polarization (Voltage)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:162
5966 msgid ""
5967 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5968 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:165
5972 msgid "Unspecified (0V)"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:166
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Vertical (13V)"
5978 msgstr "மேல்கீழ்"
5979
5980 #: modules/access/dtv/access.c:166
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Horizontal (18V)"
5983 msgstr "கிடைமட்டம்"
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:167
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5988 msgstr "வட்ட வலது"
5989
5990 #: modules/access/dtv/access.c:167
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5993 msgstr "வட்ட இடது"
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:169
5996 msgid "High LNB voltage"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:171
6000 msgid ""
6001 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6002 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6003 "Not all receivers support this."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dtv/access.c:175
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6009 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:176
6012 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:178
6016 msgid ""
6017 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6018 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6019 "RF cable is the result."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dtv/access.c:181
6023 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:183
6027 msgid ""
6028 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6029 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6030 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:186
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Continuous 22kHz tone"
6036 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:188
6039 msgid ""
6040 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6041 "the higher frequency band from a universal LNB."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dtv/access.c:191
6045 msgid "DiSEqC LNB number"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dtv/access.c:193
6049 msgid ""
6050 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6051 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6052 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6056 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6057 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6058 msgid "Unspecified"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:204
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Network identifier"
6064 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:205
6067 msgid "Satellite azimuth"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:206
6071 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/dtv/access.c:207
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Satellite elevation"
6077 msgstr "File Selection"
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:208
6080 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:209
6084 msgid "Satellite longitude"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:211
6088 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:213
6092 msgid "Satellite range code"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:214
6096 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:218
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Major channel"
6102 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:219
6105 #, fuzzy
6106 msgid "ATSC minor channel"
6107 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:220
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Physical channel"
6112 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:226
6115 #, fuzzy
6116 msgid "DTV"
6117 msgstr "தொலைகாட்சி"
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:227
6120 msgid "Digital Television and Radio"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:259
6124 msgid "Terrestrial reception parameters"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:271
6128 msgid "DVB-T reception parameters"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:284
6132 msgid "ISDB-T reception parameters"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:325
6136 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:337
6140 msgid "DVB-S2 parameters"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:345
6144 msgid "ISDB-S parameters"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:350
6148 msgid "Satellite equipment control"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:388
6152 msgid "ATSC reception parameters"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:444
6156 msgid "Digital broadcasting"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:445
6160 msgid ""
6161 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6162 "Please check the preferences."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dvb/access.c:64
6166 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dvb/access.c:65
6170 msgid ""
6171 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6172 "disable this feature if you experience some trouble."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dvb/access.c:68
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Satellite scanning config"
6178 msgstr "File Selection"
6179
6180 #: modules/access/dvb/access.c:69
6181 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dvb/access.c:72
6185 msgid "DVB"
6186 msgstr "DVB"
6187
6188 #: modules/access/dvb/access.c:73
6189 msgid "DVB input with v4l2 support"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/dv.c:60
6193 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dv.c:61
6197 msgid "DV"
6198 msgstr "DV"
6199
6200 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6201 msgid "DVD angle"
6202 msgstr "DVD கோணம்"
6203
6204 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6205 msgid "Default DVD angle."
6206 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6207
6208 #: modules/access/dvdnav.c:75
6209 msgid "Start directly in menu"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dvdnav.c:77
6213 msgid ""
6214 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6215 "useless warning introductions."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dvdnav.c:86
6219 msgid "DVD with menus"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dvdnav.c:87
6223 msgid "DVDnav Input"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6227 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6228 msgid "Playback failure"
6229 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6230
6231 #: modules/access/dvdnav.c:332
6232 msgid ""
6233 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dvdread.c:70
6237 msgid "DVD without menus"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dvdread.c:71
6241 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dvdread.c:196
6245 #, c-format
6246 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dvdread.c:458
6250 #, c-format
6251 msgid "DVDRead could not read block %d."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dvdread.c:520
6255 #, c-format
6256 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/eyetv.m:56
6260 msgid "Channel number"
6261 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6262
6263 #: modules/access/eyetv.m:58
6264 msgid ""
6265 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6266 "for Composite input"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/eyetv.m:63
6270 msgid "EyeTV input"
6271 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6272
6273 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6274 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6275 #: modules/access/vdr.c:555
6276 msgid "File reading failed"
6277 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6278
6279 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6282 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6283
6284 #: modules/access/file.c:302
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6287 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6288
6289 #: modules/access/fs.c:33
6290 msgid "Subdirectory behavior"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/fs.c:35
6294 msgid ""
6295 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6296 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6297 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6298 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6302 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6304 msgid "none"
6305 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6306
6307 #: modules/access/fs.c:42
6308 msgid "collapse"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/fs.c:42
6312 #, fuzzy
6313 msgid "expand"
6314 msgstr "முடிவு"
6315
6316 #: modules/access/fs.c:44
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Ignored extensions"
6319 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6320
6321 #: modules/access/fs.c:46
6322 msgid ""
6323 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6324 "directory.\n"
6325 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6326 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/fs.c:52
6330 #, fuzzy
6331 msgid "File input"
6332 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6333
6334 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6335 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6336 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6337 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6338 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6339 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6340 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6341 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6342 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6343 msgid "File"
6344 msgstr "கோப்பு"
6345
6346 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Directory"
6349 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6350
6351 #: modules/access/ftp.c:58
6352 msgid "FTP user name"
6353 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6354
6355 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6356 msgid "User name that will be used for the connection."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/ftp.c:61
6360 msgid "FTP password"
6361 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6362
6363 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6364 msgid "Password that will be used for the connection."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/ftp.c:64
6368 msgid "FTP account"
6369 msgstr "FTP கணக்கு"
6370
6371 #: modules/access/ftp.c:65
6372 msgid "Account that will be used for the connection."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/ftp.c:70
6376 msgid "FTP input"
6377 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6378
6379 #: modules/access/ftp.c:85
6380 msgid "FTP upload output"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6384 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6385 msgid "Network interaction failed"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/ftp.c:133
6389 msgid "VLC could not connect with the given server."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/ftp.c:143
6393 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/ftp.c:208
6397 msgid "Your account was rejected."
6398 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6399
6400 #: modules/access/ftp.c:217
6401 msgid "Your password was rejected."
6402 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6403
6404 #: modules/access/ftp.c:224
6405 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6409 msgid "GnomeVFS input"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/htcpcp.c:39
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Coffee pot control"
6415 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
6416
6417 #: modules/access/htcpcp.c:139
6418 msgid "Teapot"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/htcpcp.c:140
6422 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6426 msgid "Coffee pot"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/htcpcp.c:144
6430 #, c-format
6431 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/htcpcp.c:149
6435 msgid "Coffee is ready."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6439 msgid "HTTP proxy"
6440 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6441
6442 #: modules/access/http.c:74
6443 msgid ""
6444 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6445 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/http.c:78
6449 msgid "HTTP proxy password"
6450 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6451
6452 #: modules/access/http.c:80
6453 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/http.c:82
6457 msgid "Auto re-connect"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/http.c:84
6461 msgid ""
6462 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/http.c:87
6466 msgid "Continuous stream"
6467 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6468
6469 #: modules/access/http.c:88
6470 msgid ""
6471 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6472 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6473 "other types of HTTP streams."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/http.c:93
6477 msgid "Forward Cookies"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/http.c:94
6481 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/http.c:96
6485 #, fuzzy
6486 msgid "HTTP referer value"
6487 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6488
6489 #: modules/access/http.c:97
6490 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/http.c:99
6494 #, fuzzy
6495 msgid "User Agent"
6496 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6497
6498 #: modules/access/http.c:100
6499 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/http.c:103
6503 msgid "HTTP input"
6504 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6505
6506 #: modules/access/http.c:105
6507 msgid "HTTP(S)"
6508 msgstr "HTTP(S)"
6509
6510 #: modules/access/http.c:538
6511 msgid "HTTP authentication"
6512 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6513
6514 #: modules/access/http.c:539
6515 #, c-format
6516 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6520 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6521 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6522 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6523 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6524 msgid "Dummy"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/idummy.c:43
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Dummy input"
6530 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6531
6532 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6533 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6534 msgid "ID"
6535 msgstr "ID"
6536
6537 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6538 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Group"
6544 msgstr "வெட்டு"
6545
6546 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6547 msgid "Set the group of the elementary stream"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/imem.c:57
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Category"
6553 msgstr "அத்தியாயம்"
6554
6555 #: modules/access/imem.c:59
6556 msgid "Set the category of the elementary stream"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/imem.c:64
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Unknown"
6562 msgstr "தெரியாத வகை"
6563
6564 #: modules/access/imem.c:64
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Data"
6567 msgstr "தேதி"
6568
6569 #: modules/access/imem.c:69
6570 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/imem.c:73
6574 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/imem.c:77
6578 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Channels count"
6584 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6585
6586 #: modules/access/imem.c:81
6587 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6591 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6592 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6594 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6595 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6596 msgid "Width"
6597 msgstr "அகலம்"
6598
6599 #: modules/access/imem.c:84
6600 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6604 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6605 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6607 msgid "Height"
6608 msgstr "உயரம்"
6609
6610 #: modules/access/imem.c:87
6611 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/imem.c:89
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Display aspect ratio"
6617 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6618
6619 #: modules/access/imem.c:91
6620 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/imem.c:95
6624 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/imem.c:97
6628 msgid "Callback cookie string"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/imem.c:99
6632 msgid "Text identifier for the callback functions"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/imem.c:101
6636 msgid "Callback data"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/imem.c:103
6640 msgid "Data for the get and release functions"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/imem.c:105
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Get function"
6646 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6647
6648 #: modules/access/imem.c:107
6649 msgid "Address of the get callback function"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/imem.c:109
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Release function"
6655 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6656
6657 #: modules/access/imem.c:111
6658 msgid "Address of the release callback function"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Size"
6665 msgstr "அளவுகள்"
6666
6667 #: modules/access/imem.c:115
6668 msgid "Size of stream in bytes"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Memory input"
6674 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6675
6676 #: modules/access/jack.c:59
6677 msgid "Pace"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/jack.c:61
6681 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/jack.c:62
6685 msgid "Auto Connection"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/jack.c:64
6689 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/jack.c:67
6693 msgid "JACK audio input"
6694 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6695
6696 #: modules/access/jack.c:69
6697 msgid "JACK Input"
6698 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6699
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6702 msgid "Link #"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6707 msgid ""
6708 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6709 "0)."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Video ID"
6716 msgstr "நிகழ்பட PID"
6717
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6720 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6725 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Audio configuration"
6732 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6733
6734 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6736 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6740 msgid "HD-SDI Input"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6744 msgid "HD-SDI"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Teletext configuration"
6750 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6751
6752 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6753 msgid ""
6754 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Teletext language"
6760 msgstr "துணை உரை மொழி"
6761
6762 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6763 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6767 #, fuzzy
6768 msgid "SDI Input"
6769 msgstr "உள்ளீடு"
6770
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6772 #, fuzzy
6773 msgid "SDI Demux"
6774 msgstr "AVI demuxer"
6775
6776 #: modules/access/mms/mms.c:49
6777 msgid "Force selection of all streams"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/mms/mms.c:51
6781 msgid ""
6782 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6783 "You can choose to select all of them."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/mms/mms.c:54
6787 msgid "Maximum bitrate"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/mms/mms.c:56
6791 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/mms/mms.c:60
6795 msgid ""
6796 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6797 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6798 "tried."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/mms/mms.c:64
6802 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/mms/mms.c:65
6806 msgid ""
6807 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6808 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/mms/mms.c:69
6812 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/mtp.c:64
6816 msgid "MTP input"
6817 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6818
6819 #: modules/access/mtp.c:65
6820 msgid "MTP"
6821 msgstr "MTP"
6822
6823 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6824 msgid "VLC could not read the file."
6825 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6826
6827 #: modules/access/oss.c:76
6828 msgid "OSS"
6829 msgstr "OSS"
6830
6831 #: modules/access/oss.c:77
6832 msgid "OSS input"
6833 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6834
6835 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6836 msgid "Dummy stream output"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access_output/file.c:65
6840 msgid "Append to file"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access_output/file.c:66
6844 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access_output/file.c:68
6848 msgid "Synchronous writing"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access_output/file.c:69
6852 msgid "Open the file with synchronous writing."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access_output/file.c:72
6856 msgid "File stream output"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6860 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6861 msgid "Username"
6862 msgstr "பயனர்பெயர்"
6863
6864 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6865 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6870 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6871 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6872 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6873 msgid "Password"
6874 msgstr "கடவுச்சொல்"
6875
6876 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6877 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6881 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6882 msgid "Mime"
6883 msgstr "Mime"
6884
6885 #: modules/access_output/http.c:69
6886 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access_output/http.c:71
6890 msgid "Advertise with Bonjour"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access_output/http.c:72
6894 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access_output/http.c:76
6898 msgid "HTTP stream output"
6899 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6900
6901 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Segment length"
6904 msgstr "பகுதி"
6905
6906 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6907 msgid "Length of TS stream segments"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6911 msgid "Split segments anywhere"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6915 msgid ""
6916 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Number of segments"
6922 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
6923
6924 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6925 msgid "Number of segments to include in index"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Index file"
6931 msgstr "உருவ கோப்பு"
6932
6933 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6934 msgid "Path to the index file to create"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6938 msgid "Full URL to put in index file"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6942 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Delete segments"
6948 msgstr "பகுதிகள்"
6949
6950 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6951 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6955 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6959 #, fuzzy
6960 msgid "HTTP Live streaming output"
6961 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6962
6963 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6964 #, fuzzy
6965 msgid "LiveHTTP"
6966 msgstr "HTTP"
6967
6968 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6969 msgid "Active TCP connection"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6973 msgid ""
6974 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6975 "an incoming connection."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6979 msgid "RTMP stream output"
6980 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
6981
6982 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6983 msgid "RTMP"
6984 msgstr "RTMP"
6985
6986 #: modules/access_output/shout.c:64
6987 msgid "Stream name"
6988 msgstr "ஓடை பெயர்"
6989
6990 #: modules/access_output/shout.c:65
6991 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/shout.c:68
6995 msgid "Stream description"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_output/shout.c:69
6999 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access_output/shout.c:72
7003 msgid "Stream MP3"
7004 msgstr "ஓடை MP3"
7005
7006 #: modules/access_output/shout.c:73
7007 msgid ""
7008 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7009 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7010 "shoutcast/icecast server."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access_output/shout.c:82
7014 msgid "Genre description"
7015 msgstr "கலை விவரம்"
7016
7017 #: modules/access_output/shout.c:83
7018 msgid "Genre of the content. "
7019 msgstr "கலைவேலை "
7020
7021 #: modules/access_output/shout.c:85
7022 msgid "URL description"
7023 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7024
7025 #: modules/access_output/shout.c:86
7026 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access_output/shout.c:93
7030 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access_output/shout.c:96
7034 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access_output/shout.c:98
7038 msgid "Number of channels"
7039 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7040
7041 #: modules/access_output/shout.c:99
7042 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/shout.c:101
7046 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access_output/shout.c:102
7050 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access_output/shout.c:104
7054 msgid "Stream public"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/shout.c:105
7058 msgid ""
7059 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7060 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7061 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/shout.c:111
7065 msgid "IceCAST output"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7069 msgid "Caching value (ms)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/udp.c:66
7073 msgid ""
7074 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7075 "milliseconds."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/udp.c:69
7079 msgid "Group packets"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access_output/udp.c:70
7083 msgid ""
7084 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7085 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7086 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/udp.c:77
7090 msgid "UDP stream output"
7091 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7092
7093 #: modules/access/pulse.c:36
7094 msgid ""
7095 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7096 "open a specific source named SOURCE."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/pulse.c:43
7100 #, fuzzy
7101 msgid "PulseAudio"
7102 msgstr "ஒலிதம்"
7103
7104 #: modules/access/pulse.c:44
7105 #, fuzzy
7106 msgid "PulseAudio input"
7107 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7108
7109 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7110 #: modules/audio_output/kai.c:65
7111 msgid "Device"
7112 msgstr "சாதனம்"
7113
7114 #: modules/access/pvr.c:59
7115 msgid "PVR video device"
7116 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
7117
7118 #: modules/access/pvr.c:61
7119 msgid "Radio device"
7120 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7121
7122 #: modules/access/pvr.c:62
7123 msgid "PVR radio device"
7124 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
7125
7126 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7127 msgid "Norm"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/pvr.c:65
7131 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/pvr.c:69
7135 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/pvr.c:73
7139 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7144 msgid "Frequency"
7145 msgstr "அலைவரிசை"
7146
7147 #: modules/access/pvr.c:77
7148 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7152 msgid "Framerate"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/pvr.c:80
7156 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/pvr.c:83
7160 msgid "Key interval"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access/pvr.c:84
7164 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/pvr.c:86
7168 msgid "B Frames"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/pvr.c:87
7172 msgid ""
7173 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7174 "number of B-Frames."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/pvr.c:91
7178 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/pvr.c:93
7182 msgid "Bitrate peak"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/pvr.c:94
7186 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/pvr.c:96
7190 msgid "Bitrate mode"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/pvr.c:97
7194 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/pvr.c:99
7198 msgid "Audio bitmask"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/pvr.c:100
7202 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7206 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7207 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7208 msgid "Volume"
7209 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
7210
7211 #: modules/access/pvr.c:104
7212 msgid "Audio volume (0-65535)."
7213 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
7214
7215 #: modules/access/pvr.c:106
7216 msgid "Channel"
7217 msgstr "அலைவரிசை"
7218
7219 #: modules/access/pvr.c:107
7220 msgid ""
7221 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/pvr.c:113
7225 msgid "SECAM"
7226 msgstr "SECAM"
7227
7228 #: modules/access/pvr.c:113
7229 msgid "PAL"
7230 msgstr "PAL"
7231
7232 #: modules/access/pvr.c:113
7233 msgid "NTSC"
7234 msgstr "NTSC"
7235
7236 #: modules/access/pvr.c:116
7237 msgid "vbr"
7238 msgstr "vbr"
7239
7240 #: modules/access/pvr.c:116
7241 msgid "cbr"
7242 msgstr "cbr"
7243
7244 #: modules/access/pvr.c:121
7245 msgid "PVR"
7246 msgstr "PVR"
7247
7248 #: modules/access/pvr.c:122
7249 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/qtcapture.m:43
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Video Capture width"
7255 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
7256
7257 #: modules/access/qtcapture.m:44
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Video Capture width in pixel"
7260 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
7261
7262 #: modules/access/qtcapture.m:45
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Video Capture height"
7265 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7266
7267 #: modules/access/qtcapture.m:46
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Video Capture height in pixel"
7270 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7271
7272 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7273 msgid "Quicktime Capture"
7274 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7275
7276 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7277 msgid "No Input device found"
7278 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7279
7280 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7281 msgid ""
7282 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7283 "check your connectors and drivers."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7287 msgid "Uncompressed RAR"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7291 msgid "Default SWF Referrer URL"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7295 msgid ""
7296 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7297 "SWF file that contained the stream."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7301 msgid "Default Page Referrer URL"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7305 msgid ""
7306 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7307 "page housing the SWF file."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7311 msgid "RTMP input"
7312 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
7313
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7315 msgid "RTCP (local) port"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7319 msgid ""
7320 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7321 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7325 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7329 msgid ""
7330 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7331 "shared secret key."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7335 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7339 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7343 msgid "Maximum RTP sources"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7347 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7351 msgid "RTP source timeout (sec)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7355 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7359 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7363 msgid ""
7364 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7365 "future) by this many packets from the last received packet."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7369 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7373 msgid ""
7374 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7375 "by this many packets from the last received packet."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7379 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7383 msgid ""
7384 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7385 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7389 msgid "RTP"
7390 msgstr "RTP"
7391
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7393 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7397 msgid "SDP required"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7404 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7408 msgid "Real RTSP"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7412 msgid "Connection failed"
7413 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7414
7415 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7416 #, c-format
7417 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7421 msgid "Session failed"
7422 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7423
7424 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7425 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/screen/screen.c:43
7429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7430 msgid "Desired frame rate for the capture."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/screen/screen.c:46
7434 msgid "Capture fragment size"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/screen/screen.c:48
7438 msgid ""
7439 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7440 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7444 msgid "Subscreen top left corner"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/screen/screen.c:55
7448 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/screen/screen.c:59
7452 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/screen/screen.c:61
7456 msgid "Subscreen width"
7457 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7458
7459 #: modules/access/screen/screen.c:63
7460 msgid "Subscreen height"
7461 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7462
7463 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7464 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7465 msgid "Follow the mouse"
7466 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7467
7468 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7469 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/screen/screen.c:71
7473 msgid "Mouse pointer image"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/screen/screen.c:73
7477 msgid ""
7478 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/screen/screen.c:87
7482 msgid "Screen Input"
7483 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7484
7485 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7486 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7487 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7488 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7489 msgid "Screen"
7490 msgstr "திரை"
7491
7492 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7493 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7497 msgid "Region left column"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7501 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7505 msgid "Region top row"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7509 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7513 msgid "Capture region width"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7517 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7521 msgid "Capture region height"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7525 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7529 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7533 msgid "SDP"
7534 msgstr "SDP"
7535
7536 #: modules/access/sdp.c:34
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Session Description Protocol"
7539 msgstr "பகுதி விவரம்"
7540
7541 #: modules/access/sftp.c:51
7542 msgid "SFTP user name"
7543 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
7544
7545 #: modules/access/sftp.c:53
7546 msgid "SFTP password"
7547 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
7548
7549 #: modules/access/sftp.c:55
7550 msgid "SFTP port"
7551 msgstr "SFTP  வாசல்"
7552
7553 #: modules/access/sftp.c:56
7554 msgid "SFTP port number to use on the server"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/sftp.c:57
7558 msgid "Read size"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/sftp.c:58
7562 msgid "Size of the request for reading access"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/sftp.c:62
7566 msgid "SFTP input"
7567 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7568
7569 #: modules/access/sftp.c:134
7570 msgid "SFTP authentication"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/sftp.c:135
7574 #, c-format
7575 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/shm.c:44
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Frame buffer width"
7581 msgstr "எல்லை அகலம்"
7582
7583 #: modules/access/shm.c:46
7584 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/shm.c:48
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Frame buffer height"
7590 msgstr "எல்லை உயரம்"
7591
7592 #: modules/access/shm.c:50
7593 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/shm.c:52
7597 msgid "Frame buffer depth"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/shm.c:54
7601 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/shm.c:56
7605 msgid "Frame buffer segment ID"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/shm.c:58
7609 msgid ""
7610 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7611 "shm-file is specified)."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/shm.c:61
7615 msgid "Frame buffer file"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/shm.c:63
7619 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/shm.c:73
7623 msgid "8 bits"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/shm.c:73
7627 msgid "15 bits"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/shm.c:73
7631 msgid "16 bits"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/shm.c:73
7635 msgid "24 bits"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/shm.c:73
7639 msgid "32 bits"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/shm.c:80
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Framebuffer input"
7645 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7646
7647 #: modules/access/shm.c:81
7648 msgid "Shared memory framebuffer"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/smb.c:61
7652 msgid "SMB user name"
7653 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7654
7655 #: modules/access/smb.c:64
7656 msgid "SMB password"
7657 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7658
7659 #: modules/access/smb.c:67
7660 msgid "SMB domain"
7661 msgstr "SMB domain"
7662
7663 #: modules/access/smb.c:68
7664 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/smb.c:71
7668 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/smb.c:74
7672 msgid "SMB input"
7673 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7674
7675 #: modules/access/tcp.c:45
7676 msgid "TCP"
7677 msgstr "TCP"
7678
7679 #: modules/access/tcp.c:46
7680 msgid "TCP input"
7681 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7682
7683 #: modules/access/udp.c:53
7684 msgid "UDP"
7685 msgstr "UDP"
7686
7687 #: modules/access/udp.c:54
7688 msgid "UDP input"
7689 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7690
7691 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Reset defaults"
7694 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7695
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7697 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7701 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7705 msgid ""
7706 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7707 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7708 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7709 "I420, I411, I410, MJPG)"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7713 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7717 msgid "Audio input"
7718 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7719
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7721 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7725 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7729 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7733 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7737 msgid "Use libv4l2"
7738 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
7739
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7741 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Reset controls"
7747 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7748
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Reset controls to defaults."
7752 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7753
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7757 msgid "Brightness"
7758 msgstr "பிரகாசம்"
7759
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7761 msgid "Picture brightness or black level."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Automatic brightness"
7767 msgstr "தானாக"
7768
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7770 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7775 msgid "Contrast"
7776 msgstr "பேதம்காட்டு"
7777
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7779 msgid "Picture contrast or luma gain."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7786 msgid "Saturation"
7787 msgstr " ஊரவை"
7788
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7790 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7795 msgid "Hue"
7796 msgstr "Hue"
7797
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7799 msgid "Hue or color balance."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Automatic hue"
7805 msgstr "தானாக"
7806
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7810 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7811
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7813 msgid "White balance temperature (K)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7817 msgid ""
7818 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7819 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7823 msgid "Automatic white balance"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7827 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7831 msgid "Red balance"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7835 msgid "Red chroma balance."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7839 msgid "Blue balance"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7843 msgid "Blue chroma balance."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7848 msgid "Gamma"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Gamma adjust."
7854 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
7855
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Automatic gain"
7859 msgstr "தானாக"
7860
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Automatically set the video gain."
7864 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7865
7866 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7867 msgid "Gain"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Picture gain."
7873 msgstr "சித்திரம்"
7874
7875 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7876 msgid "Sharpness"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7880 msgid "Sharpness filter adjust."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Chroma gain"
7886 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
7887
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7889 msgid "Chroma gain control."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Automatic chroma gain"
7895 msgstr "தானாக"
7896
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Automatically control the chroma gain."
7900 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7901
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7903 msgid "Power line frequency"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7907 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7911 msgid "50 Hz"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7915 msgid "60 Hz"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7919 msgid "Backlight compensation"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7923 msgid "Backlight compensation."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Band-stop filter"
7929 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
7930
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7932 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7936 msgid "Horizontal flip"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7940 msgid "Flip the picture horizontally."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7944 msgid "Vertical flip"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7948 msgid "Flip the picture vertically."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7952 msgid "Rotate (degrees)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7956 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7960 msgid "Color killer"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7964 msgid ""
7965 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7966 "signal is weak."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Color effect"
7972 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
7973
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Select a color effect."
7977 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
7978
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Black & white"
7982 msgstr "கறுப்பு "
7983
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7985 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7986 msgid "Sepia"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7990 msgid "Negative"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7994 msgid "Emboss"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7998 msgid "Sketch"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8002 msgid "Sky blue"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Grass green"
8008 msgstr "பச்சை"
8009
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Skin whiten"
8013 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
8014
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8016 msgid "Vivid"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Audio volume"
8022 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
8023
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8025 msgid "Volume of the audio input."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Audio balance"
8031 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
8032
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8034 msgid "Balance of the audio input."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8038 msgid "Bass level"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8042 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8046 msgid "Treble level"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8050 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8054 msgid "Mute the audio."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Loudness mode"
8060 msgstr "சத்தமாக"
8061
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8063 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8067 msgid "v4l2 driver controls"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8071 msgid ""
8072 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8073 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8074 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8075 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8079 msgid "Tuner id"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8083 msgid "Tuner id (see debug output)."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8087 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8091 msgid "Audio mode"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8095 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8100 msgid "All"
8101 msgstr "எல்லாம்"
8102
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8104 msgid "525 lines / 60 Hz"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8108 msgid "625 lines / 50 Hz"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8112 msgid "PAL N Argentina"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8116 msgid "NTSC M Japan"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8120 msgid "NTSC M South Korea"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8124 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8125 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8126 msgid "Mono"
8127 msgstr "Mono"
8128
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8130 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8134 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8138 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8142 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8146 msgid "Video4Linux2"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8150 msgid "Video4Linux2 input"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8154 msgid "Video input"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8158 msgid "Tuner"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8162 msgid "Controls"
8163 msgstr "அமைப்புகள்"
8164
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8166 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8170 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8174 msgid "VCD"
8175 msgstr "VCD"
8176
8177 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8178 msgid "VCD input"
8179 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8180
8181 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8182 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8183 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
8184
8185 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8186 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8188 msgid "Entry"
8189 msgstr "அனுமதி"
8190
8191 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8192 msgid "Segments"
8193 msgstr "பகுதிகள்"
8194
8195 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8196 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8197 msgid "Segment"
8198 msgstr "பகுதி"
8199
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8201 msgid "LID"
8202 msgstr "LID"
8203
8204 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8205 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8206 msgid "Disc"
8207 msgstr "வட்டு"
8208
8209 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8210 msgid "VCD Format"
8211 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8212
8213 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8214 msgid "Application"
8215 msgstr "ஒருங்கு"
8216
8217 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8218 msgid "Preparer"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8222 msgid "Vol #"
8223 msgstr "ஒலி #"
8224
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8226 msgid "Vol max #"
8227 msgstr "ஒலி max #"
8228
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8230 msgid "Volume Set"
8231 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8232
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8234 msgid "System Id"
8235 msgstr "அமைப்பு Id"
8236
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8238 msgid "Entries"
8239 msgstr "அனுமதித்தல்"
8240
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8242 msgid "Tracks"
8243 msgstr "சுவடுகள்"
8244
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8246 msgid "First Entry Point"
8247 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8248
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8250 msgid "Last Entry Point"
8251 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8252
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8254 msgid "Track size (in sectors)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8259 msgid "type"
8260 msgstr "வகை"
8261
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8263 msgid "end"
8264 msgstr "முடிவு"
8265
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8267 msgid "play list"
8268 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8269
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8271 msgid "extended selection list"
8272 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8273
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8275 msgid "selection list"
8276 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8277
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8279 msgid "unknown type"
8280 msgstr "தெரியாத வகை"
8281
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8283 msgid "List ID"
8284 msgstr "பட்டியல் ID"
8285
8286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8287 msgid "(Super) Video CD"
8288 msgstr "(Super) வட்டு "
8289
8290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8291 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8295 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8299 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8303 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8307 msgid "Use playback control?"
8308 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8309
8310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8311 msgid ""
8312 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8313 "tracks."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8317 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8321 msgid ""
8322 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8323 "entry."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8327 msgid "Show extended VCD info?"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8331 msgid ""
8332 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8333 "for example playback control navigation."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8337 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8341 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vdr.c:87
8345 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/vdr.c:89
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Chapter offset in ms"
8351 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
8352
8353 #: modules/access/vdr.c:91
8354 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/access/vdr.c:95
8358 msgid "Default frame rate for chapter import."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/access/vdr.c:99
8362 #, fuzzy
8363 msgid "VDR"
8364 msgstr "VOD"
8365
8366 #: modules/access/vdr.c:102
8367 #, fuzzy
8368 msgid "VDR recordings"
8369 msgstr "பதிவு"
8370
8371 #: modules/access/vdr.c:852
8372 msgid "VDR Cut Marks"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/vdr.c:913
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Start"
8378 msgstr "&தொடக்கம் "
8379
8380 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8381 msgid "Media in Zip"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8385 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8389 msgid "Zip files filter"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8393 msgid "Zip access"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8397 msgid "AltiVec memcpy"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8401 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8405 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8409 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8413 msgid ""
8414 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8415 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8419 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8423 msgid ""
8424 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8425 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8429 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8433 msgid ""
8434 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8435 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8439 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8443 msgid ""
8444 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8445 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8449 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8453 msgid ""
8454 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8455 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8459 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8463 msgid ""
8464 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8465 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8466 "alarm is sent (default 5000)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8470 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8474 msgid ""
8475 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8476 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8480 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8484 msgid ""
8485 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8486 "saturation (default 2000)."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8490 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8494 msgid ""
8495 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8496 "with audiobargraph_v (default 1)."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8502 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8503
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Audiobar Graph"
8507 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8508
8509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8510 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8514 msgid "Dolby Surround decoder"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8518 msgid ""
8519 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8520 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8521 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8522 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8523 "It works with any source format from mono to 7.1."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8527 msgid "Characteristic dimension"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8531 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8535 msgid "Compensate delay"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8539 msgid ""
8540 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8541 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8542 "case, turn this on to compensate."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8546 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8550 msgid ""
8551 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8552 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8556 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8560 msgid "Headphone effect"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8564 msgid "Use downmix algorithm"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8568 msgid ""
8569 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8570 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8571 "speakers."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8575 msgid "Select channel to keep"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8579 msgid ""
8580 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8581 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8585 msgid "Left rear"
8586 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
8587
8588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8589 msgid "Right rear"
8590 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8591
8592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8593 msgid "Left front"
8594 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8595
8596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8597 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8601 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8605 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8609 msgid "Sound Delay"
8610 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8611
8612 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8613 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8614 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8615 msgid "Delay"
8616 msgstr "தாமதமாக"
8617
8618 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8619 msgid "Add a delay effect to the sound"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8623 msgid "Delay time"
8624 msgstr "தாமத நேரம்"
8625
8626 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8627 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8631 msgid "Sweep Depth"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8635 msgid ""
8636 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8637 "be delay-time +/- sweep-depth."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8641 msgid "Sweep Rate"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8645 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8649 msgid "Feedback Gain"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8653 msgid "Gain on Feedback loop"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8657 msgid "Wet mix"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8661 msgid "Level of delayed signal"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8665 msgid "Dry Mix"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8669 msgid "Level of input signal"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8674 msgid "RMS/peak"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8678 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Attack time"
8684 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
8685
8686 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8687 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Release time"
8693 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
8694
8695 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8696 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8700 msgid "Threshold level"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8704 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Ratio"
8711 msgstr "மதிப்பிடு"
8712
8713 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8714 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8718 msgid "Knee radius"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8722 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8726 msgid "Makeup gain"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8730 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8734 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Compressor"
8737 msgstr "தொகுப்பி:"
8738
8739 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8740 msgid "Dynamic range compressor"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8744 msgid "A/52 dynamic range compression"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8748 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8749 msgid ""
8750 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8751 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8752 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8753 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8757 msgid "Enable internal upmixing"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8761 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8765 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8769 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8773 msgid "DTS dynamic range compression"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8777 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8781 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8785 msgid "Fixed point audio format conversions"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8789 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8793 msgid "MPEG audio decoder"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8797 msgid "Equalizer preset"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8801 msgid "Preset to use for the equalizer."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8805 msgid "Bands gain"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8809 msgid ""
8810 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8811 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8812 "-2 0 2\"."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8816 msgid "Two pass"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8820 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8824 msgid "Global gain"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8828 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8832 msgid "Equalizer with 10 bands"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8836 msgid "Flat"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8841 msgid "Classical"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8845 msgid "Club"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8850 msgid "Dance"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8854 msgid "Full bass"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8858 msgid "Full bass and treble"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8862 msgid "Full treble"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8866 msgid "Headphones"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8870 msgid "Large Hall"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8874 msgid "Live"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8878 msgid "Party"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8883 msgid "Pop"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8888 msgid "Reggae"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8893 msgid "Rock"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8898 msgid "Ska"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8902 msgid "Soft"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8906 msgid "Soft rock"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8911 msgid "Techno"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8915 msgid "Karaoke"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Simple Karaoke filter"
8921 msgstr "மாதிரி அளவு"
8922
8923 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8924 msgid "Number of audio buffers"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8928 msgid ""
8929 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8930 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8931 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8935 msgid "Maximal volume level"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8939 msgid ""
8940 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8941 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8942 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8946 msgid "Volume normalizer"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8950 msgid "Parametric Equalizer"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8954 msgid "Low freq (Hz)"
8955 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8956
8957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8958 msgid "Low freq gain (dB)"
8959 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8960
8961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8962 msgid "High freq (Hz)"
8963 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8964
8965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8966 msgid "High freq gain (dB)"
8967 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8968
8969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8970 msgid "Freq 1 (Hz)"
8971 msgstr "அலை 1 (Hz)"
8972
8973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8974 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8975 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8976
8977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8978 msgid "Freq 1 Q"
8979 msgstr "அலை 1 Q"
8980
8981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8982 msgid "Freq 2 (Hz)"
8983 msgstr "அலை 2 (Hz)"
8984
8985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8986 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8987 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8988
8989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8990 msgid "Freq 2 Q"
8991 msgstr "அலை 2 Q"
8992
8993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8994 msgid "Freq 3 (Hz)"
8995 msgstr "அலை 3 (Hz)"
8996
8997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8998 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8999 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9000
9001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9002 msgid "Freq 3 Q"
9003 msgstr "அலை 3 Q"
9004
9005 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9006 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9010 msgid "Resampling quality"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9014 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9018 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9019 msgid "Speex resampler"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9023 msgid "Sample rate converter type"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9027 msgid ""
9028 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9029 "the fast one exhibits low quality."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9033 msgid "SRC resampler"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9037 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9041 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9045 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9049 msgid "Scaletempo"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9053 msgid "Stride Length"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9057 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9061 msgid "Overlap Length"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9065 msgid "Percentage of stride to overlap"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9069 msgid "Search Length"
9070 msgstr "தேடல் நீளம்"
9071
9072 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9073 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9077 msgid "Room size"
9078 msgstr "அறை அளவு"
9079
9080 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9081 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9085 msgid "Room width"
9086 msgstr "அறை அகலம்"
9087
9088 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9089 msgid "Width of the virtual room"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9095 msgid "Wet"
9096 msgstr "ஈரம்"
9097
9098 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9101 msgid "Dry"
9102 msgstr "காய்ந்த"
9103
9104 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9106 msgid "Damp"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9110 msgid "Audio Spatializer"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9115 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9116 msgid "Spatializer"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9120 msgid "Fixed-point audio mixer"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9124 msgid "Float32 audio mixer"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Dummy audio output"
9130 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
9131
9132 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Front speakers"
9135 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9136
9137 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9138 msgid "Side speakers"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9142 msgid "Rear speakers"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9146 msgid "Center and subwoofer"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9150 msgid "Surround 4.0"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9154 msgid "Surround 4.1"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9158 msgid "Surround 5.0"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9162 msgid "Surround 5.1"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9166 msgid "Surround 7.1"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9170 msgid "S/PDIF"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9174 msgid "ALSA audio output"
9175 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9176
9177 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9178 #, fuzzy
9179 msgid "ALSA device"
9180 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
9181
9182 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9183 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9184 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9185 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9187 msgid "Audio Device"
9188 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9189
9190 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9191 msgid "Audio output failed"
9192 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9193
9194 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9198 "%s."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_output/amem.c:34
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Audio memory"
9204 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
9205
9206 #: modules/audio_output/amem.c:35
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Audio memory output"
9209 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
9210
9211 #: modules/audio_output/amem.c:42
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Sample format"
9214 msgstr "மாதிரி அளவு"
9215
9216 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9217 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9221 msgid ""
9222 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9223 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9224 "playback."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9228 msgid "HAL AudioUnit output"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9232 msgid ""
9233 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9237 msgid "Audio device is not configured"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9241 msgid ""
9242 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9243 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9247 #, c-format
9248 msgid "%s (Encoded Output)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9252 msgid "Output device"
9253 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9254
9255 #: modules/audio_output/directx.c:120
9256 msgid "Select your audio output device"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_output/directx.c:122
9260 msgid "Speaker configuration"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_output/directx.c:123
9264 msgid ""
9265 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9266 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/audio_output/directx.c:127
9270 msgid "DirectX audio output"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9274 msgid "3 Front 2 Rear"
9275 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9276
9277 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9278 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9279 msgid "2 Front 2 Rear"
9280 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9281
9282 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9283 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9284 msgid "A/52 over S/PDIF"
9285 msgstr "A/52 over S/PDIF"
9286
9287 #: modules/audio_output/file.c:80
9288 msgid "Output format"
9289 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9290
9291 #: modules/audio_output/file.c:81
9292 msgid ""
9293 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9294 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9295 msgstr ""
9296 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9297 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9298
9299 #: modules/audio_output/file.c:85
9300 msgid "Number of output channels"
9301 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9302
9303 #: modules/audio_output/file.c:86
9304 msgid ""
9305 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9306 "restrict the number of channels here."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_output/file.c:89
9310 msgid "Add WAVE header"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_output/file.c:90
9314 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_output/file.c:107
9318 msgid "Output file"
9319 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9320
9321 #: modules/audio_output/file.c:108
9322 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_output/file.c:111
9326 msgid "File audio output"
9327 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9328
9329 #: modules/audio_output/jack.c:70
9330 msgid "Automatically connect to writable clients"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_output/jack.c:72
9334 msgid ""
9335 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9336 "writable JACK clients found."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/audio_output/jack.c:76
9340 msgid "Connect to clients matching"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/audio_output/jack.c:78
9344 msgid ""
9345 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9346 "regular expression will be considered for connection."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_output/jack.c:86
9350 msgid "JACK audio output"
9351 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9352
9353 #: modules/audio_output/kai.c:67
9354 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_output/kai.c:70
9358 msgid "Open audio in exclusive mode."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_output/kai.c:72
9362 msgid ""
9363 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9364 "audio."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_output/kai.c:82
9368 #, fuzzy
9369 msgid "K Audio Interface audio output"
9370 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9371
9372 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9373 #, fuzzy
9374 msgid "OpenSLES audio output"
9375 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9376
9377 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9378 #, fuzzy
9379 msgid "OpenSLES"
9380 msgstr "திற"
9381
9382 #: modules/audio_output/oss.c:99
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Open Sound System"
9385 msgstr "திற மூலம்"
9386
9387 #: modules/audio_output/oss.c:104
9388 msgid "OSS DSP device"
9389 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
9390
9391 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9392 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9396 msgid "PORTAUDIO audio output"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9400 msgid "5.1"
9401 msgstr "5.1"
9402
9403 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9404 msgid "Pulseaudio audio output"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Audio device"
9410 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9411
9412 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9413 msgid "Microsoft Soundmapper"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9417 msgid "Select Audio Device"
9418 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9419
9420 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9421 msgid ""
9422 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9423 "VLC restart to apply."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9427 msgid "Default Audio Device"
9428 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
9429
9430 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9431 msgid "Win32 waveOut extension output"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9435 msgid "Use float32 output"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9439 msgid ""
9440 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9441 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/a52.c:52
9445 msgid "A/52 parser"
9446 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9447
9448 #: modules/codec/a52.c:59
9449 msgid "A/52 audio packetizer"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/adpcm.c:48
9453 msgid "ADPCM audio decoder"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/aes3.c:48
9457 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/aes3.c:53
9461 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/araw.c:49
9465 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/araw.c:58
9469 msgid "Raw audio encoder"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9473 msgid "Non-ref"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9477 msgid "Bidir"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9481 msgid "Non-key"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9485 msgid "rd"
9486 msgstr "rd"
9487
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9489 msgid "bits"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9493 msgid "simple"
9494 msgstr "எளிய"
9495
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9497 msgid ""
9498 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9499 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9500 "MJPEG and other codecs"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9504 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9508 msgid "Decoding"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9512 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9513 msgid "Encoding"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9517 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9521 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9525 msgid "Direct rendering"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9529 msgid "Error resilience"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9533 msgid ""
9534 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9535 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9536 "can produce a lot of errors.\n"
9537 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9541 msgid "Workaround bugs"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9545 msgid ""
9546 "Try to fix some bugs:\n"
9547 "1  autodetect\n"
9548 "2  old msmpeg4\n"
9549 "4  xvid interlaced\n"
9550 "8  ump4 \n"
9551 "16 no padding\n"
9552 "32 ac vlc\n"
9553 "64 Qpel chroma.\n"
9554 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9555 "\"ump4\", enter 40."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9559 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9560 msgid "Hurry up"
9561 msgstr "வேகமாக"
9562
9563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9564 msgid ""
9565 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9566 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9570 msgid "Allow speed tricks"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9574 msgid ""
9575 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9579 msgid "Skip frame (default=0)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9583 msgid ""
9584 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9585 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9589 msgid "Skip idct (default=0)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9593 msgid ""
9594 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9595 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9599 msgid "Debug mask"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9603 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Codec name"
9609 msgstr "கோடக்"
9610
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9612 msgid "Internal libavcodec codec name"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9616 msgid "Visualize motion vectors"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9620 msgid ""
9621 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9622 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9623 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9624 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9625 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9626 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9630 msgid "Low resolution decoding"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9634 msgid ""
9635 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9636 "processing power"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9640 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9644 msgid ""
9645 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9646 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9650 msgid "Hardware decoding"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9654 msgid "This allows hardware decoding when available."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9658 msgid "Threads"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9662 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9666 msgid "Ratio of key frames"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9670 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9674 msgid "Ratio of B frames"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9678 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9682 msgid "Video bitrate tolerance"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9686 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9690 msgid "Interlaced encoding"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9694 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9698 msgid "Interlaced motion estimation"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9702 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9706 msgid "Pre-motion estimation"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9710 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9714 msgid "Rate control buffer size"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9718 msgid ""
9719 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9720 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9724 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9728 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9732 msgid "I quantization factor"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9736 msgid ""
9737 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9738 "same qscale for I and P frames)."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9742 #: modules/demux/mod.c:78
9743 msgid "Noise reduction"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9747 msgid ""
9748 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9749 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9753 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9757 msgid ""
9758 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9759 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9760 "standard MPEG2 decoders."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9764 msgid "Quality level"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9768 msgid ""
9769 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9770 "encoding very much)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9774 msgid ""
9775 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9776 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9777 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9778 "to ease the encoder's task."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9782 msgid "Minimum video quantizer scale"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9786 msgid "Minimum video quantizer scale."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9790 msgid "Maximum video quantizer scale"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9794 msgid "Maximum video quantizer scale."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9798 msgid "Trellis quantization"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9802 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9806 msgid "Fixed quantizer scale"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9810 msgid ""
9811 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9812 "255.0)."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9816 msgid "Strict standard compliance"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9820 msgid ""
9821 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9825 msgid "Luminance masking"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9829 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9833 msgid "Darkness masking"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9837 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9841 msgid "Motion masking"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9845 msgid ""
9846 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9847 "(default: 0.0)."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9851 msgid "Border masking"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9855 msgid ""
9856 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9857 "0.0)."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9861 msgid "Luminance elimination"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9865 msgid ""
9866 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9867 "The H264 specification recommends -4."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9871 msgid "Chrominance elimination"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9875 msgid ""
9876 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9877 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9881 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9885 msgid ""
9886 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9887 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9888 "(default: main)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9892 #, c-format
9893 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9897 #, c-format
9898 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9905 "%s.\n"
9906 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9907 "\n"
9908 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9909 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9913 msgid "VLC could not open the encoder."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/cc.c:55
9917 msgid "CC 608/708"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/cc.c:56
9921 msgid "Closed Captions decoder"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/cdg.c:87
9925 msgid "CDG video decoder"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9929 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9933 msgid "CVD subtitle decoder"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9937 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/ddummy.c:36
9941 msgid "Save raw codec data"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/ddummy.c:38
9945 msgid ""
9946 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9947 "main options."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/ddummy.c:47
9951 msgid "Dummy decoder"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9955 msgid "Dump decoder"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9959 msgid "Constant quality factor"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/dirac.c:62
9963 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9967 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/dirac.c:66
9971 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/dirac.c:69
9975 msgid "Enable lossless coding"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/dirac.c:70
9979 msgid ""
9980 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9981 "reproduction of the original"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9985 msgid "Prefilter"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9989 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9993 msgid "Centre Weighted Median"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/dirac.c:80
9997 msgid "Rectangular Linear Phase"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/dirac.c:80
10001 msgid "Diagonal Linear Phase"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10005 msgid "Amount of prefiltering"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10009 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10013 msgid "Chroma format"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10017 msgid ""
10018 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10022 msgid "4:2:0"
10023 msgstr "4:2:0"
10024
10025 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10026 msgid "4:2:2"
10027 msgstr "4:2:2"
10028
10029 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10030 msgid "4:4:4"
10031 msgstr "4:4:4"
10032
10033 #: modules/codec/dirac.c:96
10034 msgid "Distance between 'P' frames"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/dirac.c:100
10038 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10042 msgid "Picture coding mode"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10046 msgid ""
10047 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10048 "pseudo-progressive frame"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10052 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10056 msgid "force coding frame as single picture"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10060 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/dirac.c:116
10064 msgid "Width of motion compensation blocks"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/dirac.c:120
10068 msgid "Height of motion compensation blocks"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/dirac.c:125
10072 msgid "Block overlap (%)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/dirac.c:126
10076 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/dirac.c:131
10080 msgid "xblen"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/dirac.c:132
10084 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/dirac.c:136
10088 msgid "yblen"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/dirac.c:137
10092 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/dirac.c:140
10096 msgid "Motion vector precision"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/dirac.c:141
10100 msgid "Motion vector precision in pels."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/dirac.c:146
10104 msgid "Simple ME search area x:y"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/dirac.c:147
10108 msgid ""
10109 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10110 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10114 msgid "Three component motion estimation"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10118 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10122 msgid "Intra picture DWT filter"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10126 msgid "Inter picture DWT filter"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10130 msgid "Number of DWT iterations"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10134 msgid "Also known as DWT levels"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10138 msgid "Enable multiple quantizers"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10142 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/dirac.c:174
10146 msgid "Enable spatial partitioning"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10150 msgid "Disable arithmetic coding"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10154 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/dirac.c:184
10158 msgid "cycles per degree"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/dirac.c:206
10162 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10166 msgid "DirectMedia Object decoder"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10170 msgid "DirectMedia Object encoder"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/dts.c:53
10174 msgid "DTS parser"
10175 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10176
10177 #: modules/codec/dts.c:58
10178 msgid "DTS audio packetizer"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10182 msgid "Decoding X coordinate"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10186 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10190 msgid "Decoding Y coordinate"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10194 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10198 msgid "Subpicture position"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10202 msgid ""
10203 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10204 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10205 "g. 6=top-right)."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10209 msgid "Encoding X coordinate"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10213 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10217 msgid "Encoding Y coordinate"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10221 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10225 msgid "DVB subtitles decoder"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10229 msgid "DVB subtitles"
10230 msgstr "DVB துணை உரை"
10231
10232 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10233 msgid "DVB subtitles encoder"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/edummy.c:40
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Dummy encoder"
10239 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
10240
10241 #: modules/codec/faad.c:45
10242 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/faad.c:391
10246 msgid "AAC extension"
10247 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10248
10249 #: modules/codec/flac.c:111
10250 msgid "Flac audio decoder"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/flac.c:117
10254 msgid "Flac audio encoder"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10258 msgid "Sound fonts"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10262 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10266 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10270 msgid "FluidSynth"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10274 msgid "MIDI synthesis not set up"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10278 msgid ""
10279 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10280 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10281 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10285 msgid "Formatted Subtitles"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/kate.c:195
10289 msgid ""
10290 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10291 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10292 "rendering via Tiger is enabled."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/kate.c:202
10296 msgid "Shadow"
10297 msgstr "நிழல்"
10298
10299 #: modules/codec/kate.c:202
10300 msgid "Outline"
10301 msgstr "சுருக்கமான"
10302
10303 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10304 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10305 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10306 #: modules/video_filter/rss.c:71
10307 msgid "Black"
10308 msgstr "கறுப்பு "
10309
10310 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10311 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10312 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10313 #: modules/video_filter/rss.c:72
10314 msgid "Gray"
10315 msgstr "சாம்பல் "
10316
10317 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10318 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10319 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10320 #: modules/video_filter/rss.c:72
10321 msgid "Silver"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10325 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10326 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10327 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10328 msgid "White"
10329 msgstr "வெள்ளை "
10330
10331 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10332 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10333 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10334 #: modules/video_filter/rss.c:72
10335 msgid "Maroon"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10340 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10341 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10342 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10343 #: modules/video_filter/rss.c:72
10344 msgid "Red"
10345 msgstr "சிவப்பு "
10346
10347 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10348 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10349 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10350 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10351 msgid "Fuchsia"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10356 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10357 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10358 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10359 msgid "Yellow"
10360 msgstr "மஞ்சல் "
10361
10362 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10363 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10364 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10365 #: modules/video_filter/rss.c:73
10366 msgid "Olive"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10371 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10372 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10373 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10374 msgid "Green"
10375 msgstr "பச்சை"
10376
10377 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10378 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10379 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10380 #: modules/video_filter/rss.c:74
10381 msgid "Teal"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10385 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10386 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10387 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10388 msgid "Lime"
10389 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10390
10391 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10392 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10393 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10394 #: modules/video_filter/rss.c:74
10395 msgid "Purple"
10396 msgstr "ஊதா "
10397
10398 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10399 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10400 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10401 #: modules/video_filter/rss.c:74
10402 msgid "Navy"
10403 msgstr "நேவி"
10404
10405 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10406 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10407 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10408 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10409 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10410 #: modules/video_filter/rss.c:74
10411 msgid "Blue"
10412 msgstr "நீலம்"
10413
10414 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10415 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10416 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10417 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10418 msgid "Aqua"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/kate.c:214
10422 msgid "Use Tiger for rendering"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/kate.c:215
10426 msgid ""
10427 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10428 "only render static text and bitmap based streams."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/kate.c:219
10432 msgid "Rendering quality"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/kate.c:220
10436 msgid ""
10437 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10438 "highest quality."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/kate.c:224
10442 msgid "Default font effect"
10443 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10444
10445 #: modules/codec/kate.c:225
10446 msgid ""
10447 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10448 "backgrounds."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/kate.c:229
10452 msgid "Default font effect strength"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/kate.c:230
10456 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/kate.c:234
10460 msgid "Default font description"
10461 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10462
10463 #: modules/codec/kate.c:235
10464 msgid ""
10465 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10466 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10467 "font parameters where appropriate."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/kate.c:240
10471 msgid "Default font color"
10472 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10473
10474 #: modules/codec/kate.c:241
10475 msgid ""
10476 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10477 "font color to use."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/kate.c:245
10481 msgid "Default font alpha"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/kate.c:246
10485 msgid ""
10486 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10487 "particular font color to use."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/kate.c:250
10491 msgid "Default background color"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/kate.c:251
10495 msgid ""
10496 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10497 "color to use."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/kate.c:255
10501 msgid "Default background alpha"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/kate.c:256
10505 msgid ""
10506 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10507 "specify a particular background color to use."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/kate.c:262
10511 msgid ""
10512 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10513 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10514 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10515 "available.\n"
10516 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10517 "played. This will hopefully be fixed soon."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/kate.c:271
10521 msgid "Kate"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/kate.c:272
10525 msgid "Kate overlay decoder"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/kate.c:291
10529 msgid "Tiger rendering defaults"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/kate.c:326
10533 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/libass.c:56
10537 msgid "Subtitles (advanced)"
10538 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10539
10540 #: modules/codec/libass.c:57
10541 msgid "Subtitle renderers using libass"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10545 msgid "Building font cache"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/libass.c:221
10549 msgid ""
10550 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10551 "This should take less than a minute."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10555 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/lpcm.c:59
10559 msgid "Linear PCM audio decoder"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/lpcm.c:64
10563 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/lpcm.c:70
10567 msgid "Linear PCM audio encoder"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/mash.cpp:70
10571 msgid "Video decoder using openmash"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10575 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10579 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10583 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10587 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/png.c:58
10591 msgid "PNG video decoder"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/quicktime.c:67
10595 msgid "QuickTime library decoder"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10599 msgid "Pseudo raw video decoder"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10603 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/realvideo.c:126
10607 msgid "RealVideo library decoder"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Rate control method"
10613 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10614
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10616 msgid "Method used to encode the video sequence"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10620 msgid "Constant noise threshold mode"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10624 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Low Delay mode"
10630 msgstr "தாமத நேரம்"
10631
10632 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Lossless mode"
10635 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
10636
10637 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10638 msgid "Constant lambda mode"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10642 msgid "Constant error mode"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10646 msgid "Constant quality mode"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10650 #, fuzzy
10651 msgid "GOP structure"
10652 msgstr "சித்திரம்"
10653
10654 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10655 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10659 msgid ""
10660 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10661 "previous or future pictures."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10665 msgid "I-frame only sequence"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10669 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10673 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10677 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10681 msgid "Noise Threshold"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10685 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10689 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10693 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10697 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10701 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10705 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10709 msgid "GOP length"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10713 msgid ""
10714 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10715 "group of pictures"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10719 #, fuzzy
10720 msgid "No pre-filtering"
10721 msgstr "சல்லடை இல்லை"
10722
10723 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10724 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Add Noise"
10730 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
10731
10732 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10733 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Low Pass Ffilter"
10739 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
10740
10741 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10742 msgid "Size of motion compensation blocks"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10747 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10751 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10755 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10759 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10763 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10767 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10771 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10775 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10779 msgid "Motion Vector precision"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10783 msgid "Motion Vector precision in pels"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10787 #, fuzzy
10788 msgid "perceptual weighting method"
10789 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
10790
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10792 msgid "perceptual distance"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10796 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10800 msgid "Horizontal slices per frame"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10804 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10808 msgid "Vertical slices per frame"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10812 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10816 msgid "Size of code blocks in each subband"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10820 msgid "small - use small code blocks"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10824 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10828 msgid "large - use large code blocks"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10832 msgid "full - One code block per subband"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10836 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10840 msgid "Number of levels of downsampling"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10844 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10848 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10852 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10856 msgid "Enable Scene Change Detection"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Force Profile"
10862 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10863
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10865 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10869 msgid "VC2 Simple Profile"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10873 #, fuzzy
10874 msgid "VC2 Main Profile"
10875 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
10876
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Main Profile"
10880 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10881
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10883 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10887 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10891 msgid "SDL Image decoder"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10895 msgid "SDL_image video decoder"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10899 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10906 msgid "Mode"
10907 msgstr "அளவை"
10908
10909 #: modules/codec/speex.c:59
10910 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10914 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10915 msgid "Encoding quality"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/speex.c:63
10919 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/speex.c:65
10923 msgid "Encoding complexity"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/speex.c:67
10927 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/speex.c:69
10931 msgid "Maximal bitrate"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/speex.c:71
10935 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10939 msgid "CBR encoding"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/speex.c:75
10943 msgid ""
10944 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10945 "bitrate encoding (VBR)."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/speex.c:78
10949 msgid "Voice activity detection"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/speex.c:80
10953 msgid ""
10954 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10955 "mode."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/speex.c:83
10959 msgid "Discontinuous Transmission"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/speex.c:85
10963 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/speex.c:89
10967 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/speex.c:89
10971 msgid "Wide-band (16kHz)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/speex.c:89
10975 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/speex.c:96
10979 msgid "Speex audio decoder"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/speex.c:98
10983 msgid "Speex"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/speex.c:102
10987 msgid "Speex audio packetizer"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/speex.c:107
10991 msgid "Speex audio encoder"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10995 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10999 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11003 msgid "DVD subtitles decoder"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11007 msgid "DVD subtitles"
11008 msgstr "DVD துணை உரை"
11009
11010 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11011 msgid "DVD subtitles packetizer"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/stl.c:45
11015 #, fuzzy
11016 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11017 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
11018
11019 #. xgettext:
11020 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11021 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11022 #. languages using the Latin alphabet.
11023 #: modules/codec/subsdec.c:94
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Default (Windows-1252)"
11026 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11027
11028 #: modules/codec/subsdec.c:95
11029 #, fuzzy
11030 msgid "System codeset"
11031 msgstr "அமைப்பு Id"
11032
11033 #: modules/codec/subsdec.c:96
11034 msgid "Universal (UTF-8)"
11035 msgstr "Universal (UTF-8)"
11036
11037 #: modules/codec/subsdec.c:97
11038 msgid "Universal (UTF-16)"
11039 msgstr "Universal (UTF-16)"
11040
11041 #: modules/codec/subsdec.c:98
11042 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11043 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11044
11045 #: modules/codec/subsdec.c:99
11046 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11047 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11048
11049 #: modules/codec/subsdec.c:100
11050 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11051 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11052
11053 #: modules/codec/subsdec.c:104
11054 msgid "Western European (Latin-9)"
11055 msgstr "Western European (Latin-9)"
11056
11057 #: modules/codec/subsdec.c:105
11058 msgid "Western European (Windows-1252)"
11059 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11060
11061 #: modules/codec/subsdec.c:107
11062 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11063 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11064
11065 #: modules/codec/subsdec.c:108
11066 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11067 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11068
11069 #: modules/codec/subsdec.c:110
11070 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11071 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11072
11073 #: modules/codec/subsdec.c:112
11074 msgid "Nordic (Latin-6)"
11075 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11076
11077 #: modules/codec/subsdec.c:114
11078 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11079 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11080
11081 #: modules/codec/subsdec.c:115
11082 msgid "Russian (KOI8-R)"
11083 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11084
11085 #: modules/codec/subsdec.c:116
11086 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11087 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11088
11089 #: modules/codec/subsdec.c:118
11090 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11091 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11092
11093 #: modules/codec/subsdec.c:119
11094 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11095 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11096
11097 #: modules/codec/subsdec.c:121
11098 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11099 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11100
11101 #: modules/codec/subsdec.c:122
11102 msgid "Greek (Windows-1253)"
11103 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11104
11105 #: modules/codec/subsdec.c:124
11106 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11107 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11108
11109 #: modules/codec/subsdec.c:125
11110 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11111 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11112
11113 #: modules/codec/subsdec.c:127
11114 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11115 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11116
11117 #: modules/codec/subsdec.c:128
11118 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11119 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11120
11121 #: modules/codec/subsdec.c:131
11122 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11123 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11124
11125 #: modules/codec/subsdec.c:132
11126 msgid "Thai (Windows-874)"
11127 msgstr "Thai (Windows-874)"
11128
11129 #: modules/codec/subsdec.c:134
11130 msgid "Baltic (Latin-7)"
11131 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11132
11133 #: modules/codec/subsdec.c:135
11134 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11135 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11136
11137 #: modules/codec/subsdec.c:138
11138 msgid "Celtic (Latin-8)"
11139 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11140
11141 #: modules/codec/subsdec.c:141
11142 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11143 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11144
11145 #: modules/codec/subsdec.c:143
11146 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11147 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11148
11149 #: modules/codec/subsdec.c:144
11150 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11151 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11152
11153 #: modules/codec/subsdec.c:145
11154 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11155 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11156
11157 #: modules/codec/subsdec.c:146
11158 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11159 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11160
11161 #: modules/codec/subsdec.c:147
11162 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11163 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11164
11165 #: modules/codec/subsdec.c:148
11166 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11167 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11168
11169 #: modules/codec/subsdec.c:149
11170 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11171 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11172
11173 #: modules/codec/subsdec.c:150
11174 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11175 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11176
11177 #: modules/codec/subsdec.c:151
11178 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11179 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11180
11181 #: modules/codec/subsdec.c:152
11182 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11183 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11184
11185 #: modules/codec/subsdec.c:154
11186 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11187 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11188
11189 #: modules/codec/subsdec.c:155
11190 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11191 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11192
11193 #: modules/codec/subsdec.c:162
11194 msgid "Subtitles text encoding"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/subsdec.c:163
11198 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/subsdec.c:164
11202 msgid "Subtitles justification"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/subsdec.c:165
11206 msgid "Set the justification of subtitles"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/subsdec.c:166
11210 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/subsdec.c:167
11214 msgid ""
11215 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/subsdec.c:170
11219 msgid ""
11220 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11221 "but you can choose to disable all formatting."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/subsdec.c:178
11225 msgid "Text subtitles decoder"
11226 msgstr ""
11227
11228 #. xgettext:
11229 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11230 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11231 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11232 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11233 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11234 #. Other scripts use other code pages.
11235 #.
11236 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11237 #. the VideoLAN translators mailing list.
11238 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11239 msgctxt "GetACP"
11240 msgid "CP1252"
11241 msgstr "CP1252"
11242
11243 #: modules/codec/subsusf.c:46
11244 msgid "USFSubs"
11245 msgstr "USFSubs"
11246
11247 #: modules/codec/subsusf.c:47
11248 msgid "USF subtitles decoder"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11252 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11256 msgid "SVCD subtitles"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11260 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/t140.c:35
11264 msgid "T.140 text encoder"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/telx.c:54
11268 msgid "Override page"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/telx.c:55
11272 msgid ""
11273 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11274 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11275 "usually 888 or 889)."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/telx.c:60
11279 msgid "Ignore subtitle flag"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/telx.c:61
11283 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/telx.c:64
11287 msgid "Workaround for France"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/telx.c:65
11291 msgid ""
11292 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11293 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11294 "your subtitles don't appear."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/telx.c:71
11298 msgid "Teletext subtitles decoder"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11302 msgid ""
11303 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11304 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/theora.c:105
11308 msgid "Theora video decoder"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/theora.c:111
11312 msgid "Theora video packetizer"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/theora.c:117
11316 msgid "Theora video encoder"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/twolame.c:56
11320 msgid ""
11321 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11322 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/twolame.c:59
11326 msgid "Stereo mode"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/twolame.c:60
11330 msgid "Handling mode for stereo streams"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/twolame.c:61
11334 msgid "VBR mode"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/twolame.c:63
11338 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/twolame.c:64
11342 msgid "Psycho-acoustic model"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/twolame.c:66
11346 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/twolame.c:70
11350 msgid "Dual mono"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/twolame.c:70
11354 msgid "Joint stereo"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/twolame.c:75
11358 msgid "Libtwolame audio encoder"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/vorbis.c:175
11362 msgid "Maximum encoding bitrate"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/vorbis.c:177
11366 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/vorbis.c:178
11370 msgid "Minimum encoding bitrate"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/vorbis.c:180
11374 msgid ""
11375 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11376 "channel."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/vorbis.c:183
11380 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/vorbis.c:187
11384 msgid "Vorbis audio decoder"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/vorbis.c:198
11388 msgid "Vorbis audio packetizer"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/vorbis.c:205
11392 msgid "Vorbis audio encoder"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11396 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/x264.c:57
11400 msgid "Maximum GOP size"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/x264.c:58
11404 msgid ""
11405 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11406 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/x264.c:62
11410 msgid "Minimum GOP size"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/x264.c:63
11414 msgid ""
11415 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11416 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11417 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11418 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11419 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11420 "the IDR-frame. \n"
11421 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11422 "frames, but do not start a new GOP."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/x264.c:72
11426 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/x264.c:74
11430 msgid ""
11431 "none: use closed GOPs only\n"
11432 "normal: use standard open GOPs\n"
11433 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/x264.c:78
11437 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/codec/x264.c:81
11441 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/x264.c:82
11445 msgid ""
11446 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11447 "ray compatibility\n"
11448 "e.g. resolution, framerate, level"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/x264.c:85
11452 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/x264.c:86
11456 msgid ""
11457 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11458 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11459 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11460 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11461 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11462 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11463 "1 to 100."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/x264.c:97
11467 msgid "B-frames between I and P"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/x264.c:98
11471 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/x264.c:101
11475 msgid "Adaptive B-frame decision"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/x264.c:102
11479 msgid ""
11480 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11481 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/x264.c:106
11485 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/x264.c:107
11489 msgid ""
11490 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11491 "negative values cause less B-frames."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/x264.c:111
11495 msgid "Keep some B-frames as references"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/x264.c:112
11499 msgid ""
11500 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11501 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11502 "appropriately.\n"
11503 " - none: Disabled\n"
11504 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11505 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/codec/x264.c:120
11509 msgid "CABAC"
11510 msgstr "CABAC"
11511
11512 #: modules/codec/x264.c:121
11513 msgid ""
11514 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11515 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/x264.c:125
11519 msgid "Number of reference frames"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/x264.c:126
11523 msgid ""
11524 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11525 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11526 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/x264.c:131
11530 msgid "Skip loop filter"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/x264.c:132
11534 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/x264.c:134
11538 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/x264.c:135
11542 msgid ""
11543 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11544 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/x264.c:139
11548 msgid "H.264 level"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/x264.c:140
11552 msgid ""
11553 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11554 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11555 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11556 "for letting x264 set level."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/x264.c:145
11560 msgid "H.264 profile"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/x264.c:146
11564 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/x264.c:152
11568 msgid "Interlaced mode"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/x264.c:153
11572 msgid "Pure-interlaced mode."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/x264.c:155
11576 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/x264.c:156
11580 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/x264.c:158
11584 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/x264.c:159
11588 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/x264.c:161
11592 msgid "Force number of slices per frame"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/x264.c:162
11596 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/x264.c:164
11600 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/x264.c:165
11604 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/x264.c:167
11608 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/x264.c:168
11612 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/x264.c:171
11616 msgid "Set QP"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/x264.c:172
11620 msgid ""
11621 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11622 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/x264.c:176
11626 msgid "Quality-based VBR"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/x264.c:177
11630 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/x264.c:179
11634 msgid "Min QP"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/x264.c:180
11638 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/x264.c:183
11642 msgid "Max QP"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/x264.c:184
11646 msgid "Maximum quantizer parameter."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/x264.c:186
11650 msgid "Max QP step"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/x264.c:187
11654 msgid "Max QP step between frames."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/x264.c:189
11658 msgid "Average bitrate tolerance"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/x264.c:190
11662 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/x264.c:193
11666 msgid "Max local bitrate"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/x264.c:194
11670 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/x264.c:196
11674 msgid "VBV buffer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/x264.c:197
11678 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/x264.c:200
11682 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/x264.c:201
11686 msgid ""
11687 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11688 "0.0 to 1.0."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/x264.c:204
11692 msgid "How AQ distributes bits"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:205
11696 msgid ""
11697 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11698 " - 0: Disabled\n"
11699 " - 1: Current x264 default mode\n"
11700 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11701 "frame"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/x264.c:210
11705 msgid "Strength of AQ"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/codec/x264.c:211
11709 msgid ""
11710 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11711 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11712 " - 0.5: weak AQ\n"
11713 " - 1.5: strong AQ"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/x264.c:217
11717 msgid "QP factor between I and P"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/x264.c:218
11721 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/x264.c:221
11725 msgid "QP factor between P and B"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/x264.c:222
11729 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/x264.c:224
11733 msgid "QP difference between chroma and luma"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/x264.c:225
11737 msgid "QP difference between chroma and luma."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/x264.c:227
11741 msgid "Multipass ratecontrol"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/codec/x264.c:228
11745 msgid ""
11746 "Multipass ratecontrol:\n"
11747 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11748 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11749 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/x264.c:233
11753 msgid "QP curve compression"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/x264.c:234
11757 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11761 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/x264.c:237
11765 msgid ""
11766 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11767 "blurs complexity."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/x264.c:241
11771 msgid ""
11772 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11773 "blurs quants."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/x264.c:246
11777 msgid "Partitions to consider"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/x264.c:247
11781 msgid ""
11782 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11783 " - none  : \n"
11784 " - fast  : i4x4\n"
11785 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11786 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11787 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11788 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/x264.c:255
11792 msgid "Direct MV prediction mode"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/x264.c:256
11796 msgid "Direct MV prediction mode."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/x264.c:258
11800 msgid "Direct prediction size"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/x264.c:259
11804 msgid ""
11805 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11806 " -  1: 8x8\n"
11807 " - -1: smallest possible according to level\n"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/x264.c:264
11811 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/x264.c:265
11815 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/x264.c:267
11819 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/x264.c:268
11823 msgid ""
11824 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11825 " - 1: Blind offset\n"
11826 " - 2: Smart analysis\n"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/x264.c:273
11830 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/x264.c:274
11834 msgid ""
11835 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11836 "(fast)\n"
11837 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11838 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11839 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11840 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/x264.c:281
11844 msgid "Maximum motion vector search range"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/x264.c:282
11848 msgid ""
11849 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11850 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11851 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/x264.c:287
11855 msgid "Maximum motion vector length"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/x264.c:288
11859 msgid ""
11860 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/x264.c:291
11864 msgid "Minimum buffer space between threads"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/x264.c:292
11868 msgid ""
11869 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11870 "threads."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/x264.c:295
11874 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/x264.c:296
11878 msgid ""
11879 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11880 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11881 "default off"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/x264.c:300
11885 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/x264.c:302
11889 msgid ""
11890 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11891 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11892 "quality). Range 1 to 9."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/x264.c:306
11896 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/x264.c:307
11900 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/x264.c:310
11904 msgid "Decide references on a per partition basis"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/x264.c:311
11908 msgid ""
11909 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11910 "as opposed to only one ref per macroblock."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:315
11914 msgid "Chroma in motion estimation"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/x264.c:316
11918 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/x264.c:319
11922 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/x264.c:320
11926 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:322
11930 msgid "Adaptive spatial transform size"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:324
11934 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/x264.c:326
11938 msgid "Trellis RD quantization"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/x264.c:327
11942 msgid ""
11943 "Trellis RD quantization: \n"
11944 " - 0: disabled\n"
11945 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11946 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11947 "This requires CABAC."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/codec/x264.c:333
11951 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/x264.c:334
11955 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/x264.c:336
11959 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/x264.c:337
11963 msgid ""
11964 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11965 "small single coefficient."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/x264.c:340
11969 msgid "Use Psy-optimizations"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/x264.c:341
11973 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/x264.c:345
11977 msgid ""
11978 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11979 "a useful range."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:348
11983 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:349
11987 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:352
11991 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:353
11995 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/x264.c:358
11999 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/codec/x264.c:359
12003 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/x264.c:362
12007 msgid "CPU optimizations"
12008 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12009
12010 #: modules/codec/x264.c:363
12011 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/codec/x264.c:365
12015 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:366
12019 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:368
12023 msgid "PSNR computation"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:369
12027 msgid ""
12028 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12029 "quality."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:372
12033 msgid "SSIM computation"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:373
12037 msgid ""
12038 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12039 "quality."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:376
12043 msgid "Quiet mode"
12044 msgstr "அமைதி அளவை"
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12047 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12048 msgid "Statistics"
12049 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:379
12052 msgid "Print stats for each frame."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:381
12056 msgid "SPS and PPS id numbers"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:382
12060 msgid ""
12061 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12062 "settings."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:385
12066 msgid "Access unit delimiters"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/x264.c:386
12070 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/x264.c:388
12074 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/x264.c:389
12078 msgid ""
12079 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12080 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12084 #, fuzzy
12085 msgid "HRD-timing information"
12086 msgstr "தகவல்"
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:395
12089 msgid ""
12090 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12091 "by user settings."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/x264.c:397
12095 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:402
12099 msgid "dia"
12100 msgstr "dia"
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:402
12103 msgid "hex"
12104 msgstr "hex"
12105
12106 #: modules/codec/x264.c:402
12107 msgid "umh"
12108 msgstr "umh"
12109
12110 #: modules/codec/x264.c:402
12111 msgid "esa"
12112 msgstr "esa"
12113
12114 #: modules/codec/x264.c:402
12115 msgid "tesa"
12116 msgstr "tesa"
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:413
12119 msgid "fast"
12120 msgstr "விரைவாக"
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:413
12123 msgid "normal"
12124 msgstr "வழக்கமான"
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:413
12127 msgid "slow"
12128 msgstr "மெதுவாக"
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:413
12131 msgid "all"
12132 msgstr "எல்லாம்"
12133
12134 #: modules/codec/x264.c:418
12135 msgid "spatial"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:418
12139 msgid "temporal"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12143 msgid "auto"
12144 msgstr "தானாக"
12145
12146 #: modules/codec/x264.c:421
12147 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/zvbi.c:57
12151 msgid "Teletext page"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/zvbi.c:58
12155 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Teletext transparency"
12161 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
12162
12163 #: modules/codec/zvbi.c:62
12164 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/zvbi.c:65
12168 msgid "Teletext alignment"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/zvbi.c:67
12172 msgid ""
12173 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12174 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12175 "6 = top-right)."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/zvbi.c:71
12179 msgid "Teletext text subtitles"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/zvbi.c:72
12183 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/zvbi.c:81
12187 msgid "VBI and Teletext decoder"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/zvbi.c:82
12191 msgid "VBI & Teletext"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12195 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12199 msgid ""
12200 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12201 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12202 "<pid>"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12206 msgid "dbus"
12207 msgstr "dbus"
12208
12209 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12210 msgid "D-Bus control interface"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12214 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12219 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12220 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12223 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12224 msgid "VLC media player"
12225 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12226
12227 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12228 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/control/dummy.c:39
12232 msgid ""
12233 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12234 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12235 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/control/dummy.c:49
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Dummy interface"
12241 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
12242
12243 #: modules/control/gestures.c:81
12244 msgid "Motion threshold (10-100)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/control/gestures.c:83
12248 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/control/gestures.c:85
12252 msgid "Trigger button"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/control/gestures.c:87
12256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/control/gestures.c:97
12260 msgid "Middle"
12261 msgstr "நடு"
12262
12263 #: modules/control/gestures.c:100
12264 msgid "Gestures"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/control/gestures.c:108
12268 msgid "Mouse gestures control interface"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12272 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12273 msgid "Global Hotkeys"
12274 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12275
12276 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12277 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12278 msgid "Global Hotkeys interface"
12279 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12280
12281 #: modules/control/hotkeys.c:97
12282 msgid "Volume Control"
12283 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
12284
12285 #: modules/control/hotkeys.c:97
12286 msgid "Position Control"
12287 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
12288
12289 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12291 msgid "Ignore"
12292 msgstr "புறக்கணி"
12293
12294 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12296 msgid "Hotkeys"
12297 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12298
12299 #: modules/control/hotkeys.c:101
12300 msgid "Hotkeys management interface"
12301 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12302
12303 #: modules/control/hotkeys.c:108
12304 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/control/hotkeys.c:109
12308 msgid ""
12309 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12310 "mousewheel event can be ignored"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/control/hotkeys.c:375
12314 #, c-format
12315 msgid "Audio Device: %s"
12316 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12317
12318 #: modules/control/hotkeys.c:471
12319 #, c-format
12320 msgid "Audio track: %s"
12321 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12322
12323 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12324 #, c-format
12325 msgid "Subtitle track: %s"
12326 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12327
12328 #: modules/control/hotkeys.c:488
12329 msgid "N/A"
12330 msgstr "N/A"
12331
12332 #: modules/control/hotkeys.c:537
12333 #, c-format
12334 msgid "Aspect ratio: %s"
12335 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12336
12337 #: modules/control/hotkeys.c:565
12338 #, c-format
12339 msgid "Crop: %s"
12340 msgstr "வெட்டு: %s"
12341
12342 #: modules/control/hotkeys.c:579
12343 msgid "Zooming reset"
12344 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12345
12346 #: modules/control/hotkeys.c:587
12347 msgid "Scaled to screen"
12348 msgstr "Scaled to screen"
12349
12350 #: modules/control/hotkeys.c:590
12351 msgid "Original Size"
12352 msgstr "அசல் அளவு"
12353
12354 #: modules/control/hotkeys.c:618
12355 msgid "Deinterlace off"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/control/hotkeys.c:638
12359 msgid "Deinterlace on"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/control/hotkeys.c:671
12363 #, c-format
12364 msgid "Zoom mode: %s"
12365 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12366
12367 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12368 #, c-format
12369 msgid "Subtitle delay %i ms"
12370 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12371
12372 #: modules/control/hotkeys.c:797
12373 #, c-format
12374 msgid "Subtitle position %i px"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12378 #, c-format
12379 msgid "Audio delay %i ms"
12380 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12381
12382 #: modules/control/hotkeys.c:855
12383 msgid "Recording"
12384 msgstr "பதிவு"
12385
12386 #: modules/control/hotkeys.c:857
12387 msgid "Recording done"
12388 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12389
12390 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12391 #, c-format
12392 msgid "Volume %d%%"
12393 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
12394
12395 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12396 #, c-format
12397 msgid "Speed: %.2fx"
12398 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12399
12400 #: modules/control/lirc.c:47
12401 msgid "Change the lirc configuration file"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/control/lirc.c:49
12405 msgid ""
12406 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12407 "users home directory."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/control/lirc.c:59
12411 msgid "Infrared"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/control/lirc.c:62
12415 msgid "Infrared remote control interface"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/control/motion.c:77
12419 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/control/motion.c:83
12423 msgid "motion"
12424 msgstr "இயக்கம்"
12425
12426 #: modules/control/motion.c:86
12427 msgid "motion control interface"
12428 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12429
12430 #: modules/control/motion.c:87
12431 msgid ""
12432 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/control/netsync.c:57
12436 msgid "Network master clock"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/control/netsync.c:58
12440 msgid ""
12441 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12442 "over clients listening on the masters network ip address"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/control/netsync.c:62
12446 msgid "Master server ip address"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/control/netsync.c:63
12450 msgid ""
12451 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/control/netsync.c:66
12455 msgid "UDP timeout (in ms)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/control/netsync.c:67
12459 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/control/netsync.c:71
12463 msgid "Network Sync"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/control/netsync.c:72
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Network synchronization"
12469 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
12470
12471 #: modules/control/ntservice.c:43
12472 msgid "Install Windows Service"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/control/ntservice.c:45
12476 msgid "Install the Service and exit."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/control/ntservice.c:46
12480 msgid "Uninstall Windows Service"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/control/ntservice.c:48
12484 msgid "Uninstall the Service and exit."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/control/ntservice.c:49
12488 msgid "Display name of the Service"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/control/ntservice.c:51
12492 msgid "Change the display name of the Service."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/control/ntservice.c:52
12496 msgid "Configuration options"
12497 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12498
12499 #: modules/control/ntservice.c:54
12500 msgid ""
12501 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12502 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12503 "configured."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/control/ntservice.c:59
12507 msgid ""
12508 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12509 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12510 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/control/ntservice.c:65
12514 msgid "NT Service"
12515 msgstr "NT பணி"
12516
12517 #: modules/control/ntservice.c:66
12518 msgid "Windows Service interface"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/control/rc.c:70
12522 msgid "Initializing"
12523 msgstr "ஆரம்பநிலை"
12524
12525 #: modules/control/rc.c:71
12526 msgid "Opening"
12527 msgstr "திறக்கிறது"
12528
12529 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12532 #: modules/notify/xosd.c:234
12533 msgid "Pause"
12534 msgstr "நிறுத்து"
12535
12536 #: modules/control/rc.c:74
12537 msgid "End"
12538 msgstr "இறுதி"
12539
12540 #: modules/control/rc.c:75
12541 msgid "Error"
12542 msgstr "வழு"
12543
12544 #: modules/control/rc.c:159
12545 msgid "Show stream position"
12546 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12547
12548 #: modules/control/rc.c:160
12549 msgid ""
12550 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/control/rc.c:163
12554 msgid "Fake TTY"
12555 msgstr "போலி TTY"
12556
12557 #: modules/control/rc.c:164
12558 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/control/rc.c:166
12562 msgid "UNIX socket command input"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/control/rc.c:167
12566 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12570 msgid "TCP command input"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12574 msgid ""
12575 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12576 "port the interface will bind to."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/rc.c:177
12580 msgid ""
12581 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12582 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12583 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/control/rc.c:184
12587 msgid "RC"
12588 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12589
12590 #: modules/control/rc.c:187
12591 msgid "Remote control interface"
12592 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12593
12594 #: modules/control/rc.c:341
12595 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/control/rc.c:777
12599 #, c-format
12600 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/control/rc.c:800
12604 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/control/rc.c:802
12608 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/control/rc.c:803
12612 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/control/rc.c:804
12616 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/control/rc.c:805
12620 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/control/rc.c:806
12624 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/control/rc.c:807
12628 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/control/rc.c:808
12632 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/control/rc.c:809
12636 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/control/rc.c:810
12640 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/control/rc.c:811
12644 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/control/rc.c:812
12648 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/control/rc.c:813
12652 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/rc.c:814
12656 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/rc.c:815
12660 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/rc.c:816
12664 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/control/rc.c:817
12668 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/control/rc.c:818
12672 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/control/rc.c:819
12676 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/control/rc.c:820
12680 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/control/rc.c:822
12684 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/control/rc.c:823
12688 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/control/rc.c:824
12692 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/control/rc.c:825
12696 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/control/rc.c:826
12700 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/control/rc.c:827
12704 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/control/rc.c:828
12708 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/control/rc.c:829
12712 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/control/rc.c:830
12716 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/control/rc.c:831
12720 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/control/rc.c:832
12724 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/control/rc.c:833
12728 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/control/rc.c:834
12732 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/control/rc.c:835
12736 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/control/rc.c:836
12740 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/control/rc.c:838
12744 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/rc.c:839
12748 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/control/rc.c:840
12752 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/control/rc.c:841
12756 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/rc.c:842
12760 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/rc.c:843
12764 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/rc.c:844
12768 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/rc.c:845
12772 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/rc.c:846
12776 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/rc.c:847
12780 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/control/rc.c:848
12784 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/rc.c:849
12788 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/rc.c:850
12792 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/control/rc.c:851
12796 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/control/rc.c:856
12800 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/control/rc.c:857
12804 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/control/rc.c:858
12808 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/rc.c:859
12812 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/control/rc.c:860
12816 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/control/rc.c:861
12820 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/control/rc.c:862
12824 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/control/rc.c:863
12828 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/control/rc.c:865
12832 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/rc.c:866
12836 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/rc.c:867
12840 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/rc.c:868
12844 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/rc.c:869
12848 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/rc.c:871
12852 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/rc.c:872
12856 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/control/rc.c:873
12860 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/control/rc.c:874
12864 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/control/rc.c:875
12868 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/control/rc.c:876
12872 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/control/rc.c:877
12876 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/rc.c:878
12880 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/rc.c:879
12884 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/control/rc.c:880
12888 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/rc.c:881
12892 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/control/rc.c:882
12896 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/rc.c:883
12900 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/rc.c:884
12904 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/rc.c:887
12908 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/rc.c:888
12912 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/rc.c:889
12916 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/rc.c:890
12920 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/rc.c:892
12924 msgid "+----[ end of help ]"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/control/rc.c:1018
12928 msgid "Press menu select or pause to continue."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12932 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12933 #: modules/control/rc.c:1793
12934 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/rc.c:1337
12938 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/rc.c:1348
12942 #, c-format
12943 msgid "Playlist has only %d elements"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12947 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/rc.c:1852
12951 msgid "+-[Incoming]"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/control/rc.c:1853
12955 #, c-format
12956 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/rc.c:1855
12960 #, c-format
12961 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/rc.c:1857
12965 #, c-format
12966 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/rc.c:1859
12970 #, c-format
12971 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/control/rc.c:1861
12975 #, c-format
12976 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/control/rc.c:1863
12980 #, c-format
12981 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/rc.c:1867
12985 msgid "+-[Video Decoding]"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/rc.c:1868
12989 #, c-format
12990 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/rc.c:1870
12994 #, c-format
12995 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/rc.c:1872
12999 #, c-format
13000 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/rc.c:1876
13004 msgid "+-[Audio Decoding]"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/control/rc.c:1877
13008 #, c-format
13009 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/rc.c:1879
13013 #, c-format
13014 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:1881
13018 #, c-format
13019 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/rc.c:1885
13023 msgid "+-[Streaming]"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/control/rc.c:1886
13027 #, c-format
13028 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/control/rc.c:1888
13032 #, c-format
13033 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/rc.c:1890
13037 #, c-format
13038 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/demux/aiff.c:49
13042 msgid "AIFF demuxer"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13046 #, fuzzy
13047 msgid "ASF/WMV demuxer"
13048 msgstr "AVI demuxer"
13049
13050 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13051 msgid "Could not demux ASF stream"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13055 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/demux/au.c:50
13059 msgid "AU demuxer"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Avformat demuxer"
13065 msgstr "AVI demuxer"
13066
13067 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13068 msgid "Avformat"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13072 msgid "Avformat muxer"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13076 msgid "Avformat mux"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13080 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13084 msgid "Force interleaved method"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13088 msgid "Force interleaved method."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13092 msgid "Force index creation"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13096 msgid ""
13097 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13098 "incomplete (not seekable)."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13102 msgid "Ask for action"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13106 msgid "Always fix"
13107 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13108
13109 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13110 msgid "Never fix"
13111 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13112
13113 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13114 msgid "AVI demuxer"
13115 msgstr "AVI demuxer"
13116
13117 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Broken or missing AVI Index"
13120 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13121
13122 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13123 msgid ""
13124 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13125 "correctly.\n"
13126 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13127 "index in memory.\n"
13128 "This step might take a long time on a large file.\n"
13129 "What do you want to do ?"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13133 msgid "Build index then play"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Play as is"
13139 msgstr "ஓடு & முடி"
13140
13141 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13142 msgid "Do not play"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13146 msgid "Fixing AVI Index..."
13147 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13148
13149 #: modules/demux/cdg.c:43
13150 msgid "CDG demuxer"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13154 msgid "Dump filename"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13158 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13162 msgid "Append to existing file"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13166 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13170 msgid "File dumper"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/demux/dirac.c:41
13174 msgid "Value to adjust dts by"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/demux/dirac.c:54
13178 msgid "Dirac video demuxer"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/demux/flac.c:50
13182 msgid "FLAC demuxer"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/demux/image.c:43
13186 msgid "ES ID"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/demux/image.c:51
13190 msgid "Decode"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/demux/image.c:53
13194 msgid "Decode at the demuxer stage"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/demux/image.c:55
13198 msgid "Forced chroma"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/demux/image.c:57
13202 msgid ""
13203 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13204 "specified chroma."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/demux/image.c:60
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Duration in second"
13210 msgstr "காலம் in ms"
13211
13212 #: modules/demux/image.c:62
13213 msgid ""
13214 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13215 "an unlimited play time."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/demux/image.c:67
13219 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/demux/image.c:69
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Real-time"
13225 msgstr "தாமத நேரம்"
13226
13227 #: modules/demux/image.c:71
13228 msgid ""
13229 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13230 "input slaves."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/demux/image.c:75
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Image demuxer"
13236 msgstr "AVI demuxer"
13237
13238 #: modules/demux/image.c:76
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Image"
13241 msgstr "உருவ கோப்பு"
13242
13243 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13244 msgid "Closed captions"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13248 msgid "Textual audio descriptions"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13252 msgid "Ticker text"
13253 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
13254
13255 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13256 msgid "Active regions"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13260 msgid "Semantic annotations"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13264 msgid "Transcript"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13269 msgid "Lyrics"
13270 msgstr "பாடல் வரிகள்"
13271
13272 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13273 msgid "Linguistic markup"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13277 msgid "Cue points"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13281 msgid "Subtitles (images)"
13282 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
13283
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13285 msgid "Slides (text)"
13286 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
13287
13288 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13289 msgid "Slides (images)"
13290 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
13291
13292 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13293 msgid "Unknown category"
13294 msgstr "தெரியாத வகை"
13295
13296 #: modules/demux/live555.cpp:76
13297 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/demux/live555.cpp:77
13301 msgid ""
13302 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13303 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13304 "RTSP servers."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/demux/live555.cpp:81
13308 msgid "WMServer RTSP dialect"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/demux/live555.cpp:82
13312 msgid ""
13313 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13314 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/demux/live555.cpp:86
13318 msgid "RTSP user name"
13319 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
13320
13321 #: modules/demux/live555.cpp:87
13322 msgid ""
13323 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13324 "the url."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/demux/live555.cpp:89
13328 msgid "RTSP password"
13329 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
13330
13331 #: modules/demux/live555.cpp:90
13332 msgid ""
13333 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13334 "the url."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/demux/live555.cpp:94
13338 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/demux/live555.cpp:103
13342 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13347 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/demux/live555.cpp:112
13351 msgid "Client port"
13352 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
13353
13354 #: modules/demux/live555.cpp:113
13355 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13359 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13363 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/live555.cpp:123
13367 msgid "HTTP tunnel port"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/demux/live555.cpp:124
13371 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/demux/live555.cpp:635
13375 msgid "RTSP authentication"
13376 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
13377
13378 #: modules/demux/live555.cpp:636
13379 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13383 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13384 #: modules/demux/vc1.c:43
13385 msgid "Frames per Second"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13389 msgid ""
13390 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13391 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13395 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13399 msgid "---  DVD Menu"
13400 msgstr "---  DVD Menu"
13401
13402 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13403 msgid "First Played"
13404 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13405
13406 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13407 msgid "Video Manager"
13408 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13409
13410 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13411 msgid "----- Title"
13412 msgstr "---- தலைப்பு"
13413
13414 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13415 msgid "Matroska stream demuxer"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Respect ordered chapters"
13421 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
13422
13423 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13424 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13428 msgid "Chapter codecs"
13429 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13430
13431 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13432 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13436 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13440 msgid ""
13441 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13442 "good for broken files)."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13446 msgid "Seek based on percent not time"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13450 msgid "Seek based on percent not time."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13454 msgid "Dummy Elements"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13458 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/demux/mod.c:54
13462 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/demux/mod.c:55
13466 msgid "Enable reverberation"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/demux/mod.c:56
13470 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/demux/mod.c:58
13474 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/demux/mod.c:60
13478 msgid "Enable megabass mode"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/demux/mod.c:61
13482 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/demux/mod.c:63
13486 msgid ""
13487 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13488 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/demux/mod.c:66
13492 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/demux/mod.c:68
13496 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/mod.c:73
13500 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/mod.c:81
13504 msgid "Reverb"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/demux/mod.c:84
13508 msgid "Reverberation level"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/demux/mod.c:86
13512 msgid "Reverberation delay"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/demux/mod.c:88
13516 msgid "Mega bass"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/demux/mod.c:91
13520 msgid "Mega bass level"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/demux/mod.c:93
13524 msgid "Mega bass cutoff"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/demux/mod.c:95
13528 msgid "Surround"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/demux/mod.c:98
13532 msgid "Surround level"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/demux/mod.c:100
13536 msgid "Surround delay (ms)"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13540 msgid "Blues"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13544 msgid "Classic rock"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13548 msgid "Country"
13549 msgstr "நாடு:"
13550
13551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13552 msgid "Disco"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13556 msgid "Funk"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13560 msgid "Grunge"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13564 msgid "Hip-Hop"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13568 msgid "Jazz"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13572 msgid "Metal"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13576 msgid "New Age"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13580 msgid "Oldies"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13584 msgid "Other"
13585 msgstr "மற்ற"
13586
13587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13588 msgid "R&B"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13592 msgid "Rap"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13596 msgid "Industrial"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13600 msgid "Alternative"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13604 msgid "Death metal"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13608 msgid "Pranks"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13612 msgid "Soundtrack"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13616 msgid "Euro-Techno"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13620 msgid "Ambient"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13624 msgid "Trip-Hop"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13628 msgid "Vocal"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13632 msgid "Jazz+Funk"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13636 msgid "Fusion"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13640 msgid "Trance"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13644 msgid "Instrumental"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13648 msgid "Acid"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13652 msgid "House"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13656 msgid "Game"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13660 msgid "Sound clip"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13664 msgid "Gospel"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13668 msgid "Noise"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13672 msgid "Alternative rock"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13676 msgid "Bass"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13680 msgid "Soul"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13684 msgid "Punk"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13688 msgid "Space"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13692 msgid "Meditative"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13696 msgid "Instrumental pop"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13700 msgid "Instrumental rock"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13704 msgid "Ethnic"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13708 msgid "Gothic"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13712 msgid "Darkwave"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13716 msgid "Techno-Industrial"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13720 msgid "Electronic"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13724 msgid "Pop-Folk"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13728 msgid "Eurodance"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13732 msgid "Dream"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13736 msgid "Southern rock"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13740 msgid "Comedy"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13744 msgid "Cult"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13748 msgid "Gangsta"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13752 msgid "Top 40"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13756 msgid "Christian rap"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13760 msgid "Pop/funk"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13764 msgid "Jungle"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13768 msgid "Native American"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13772 msgid "Cabaret"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13776 msgid "New wave"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13780 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13782 msgid "Psychedelic"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13786 msgid "Rave"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13790 msgid "Showtunes"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13794 msgid "Trailer"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13798 msgid "Lo-Fi"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13802 msgid "Tribal"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13806 msgid "Acid punk"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13810 msgid "Acid jazz"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13814 msgid "Polka"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13818 msgid "Retro"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13822 msgid "Musical"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13826 msgid "Rock & roll"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13830 msgid "Hard rock"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13834 msgid "MP4 stream demuxer"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13838 msgid "MP4"
13839 msgstr "MP4"
13840
13841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13842 msgid "Writer"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13846 msgid "Composr"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13850 msgid "Producer"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13856 msgid "Information"
13857 msgstr "தகவல்"
13858
13859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Director"
13862 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
13863
13864 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Disclaimer"
13867 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
13868
13869 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Requirements"
13872 msgstr "பகுதிகள்"
13873
13874 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Original Format"
13877 msgstr "அசல் ID"
13878
13879 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Display Source As"
13882 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13883
13884 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13885 msgid "Host Computer"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13889 msgid "Performers"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Original Performer"
13895 msgstr "அசல் அளவு"
13896
13897 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13898 msgid "Providers Source Content"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13902 msgid "Warning"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13906 msgid "Software"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13910 msgid "Make"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Model"
13916 msgstr "அளவை"
13917
13918 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13919 msgid "Product"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Grouping"
13925 msgstr "வெட்டு"
13926
13927 #: modules/demux/mpc.c:62
13928 msgid "MusePack demuxer"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13932 msgid ""
13933 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13934 "streams."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13938 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Audio ES"
13944 msgstr "ஒலிதம்"
13945
13946 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13947 msgid "MPEG-4 video"
13948 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
13949
13950 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13951 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13955 msgid "H264 video demuxer"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13959 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/nsc.c:47
13963 msgid "Windows Media NSC metademux"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/nsv.c:49
13967 msgid "NullSoft demuxer"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/nuv.c:49
13971 msgid "Nuv demuxer"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/ogg.c:56
13975 msgid "OGG demuxer"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13979 msgid "Google Video"
13980 msgstr "Google நிகழ்படம்"
13981
13982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13983 msgid "Show shoutcast adult content"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13987 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13991 msgid "Skip ads"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13995 msgid ""
13996 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13997 "prevent adding them to the playlist."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14001 msgid "M3U playlist import"
14002 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14003
14004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14005 msgid "RAM playlist import"
14006 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14007
14008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14009 msgid "PLS playlist import"
14010 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14011
14012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14013 msgid "B4S playlist import"
14014 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14015
14016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14017 msgid "DVB playlist import"
14018 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14019
14020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14021 msgid "Podcast parser"
14022 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14023
14024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14025 msgid "XSPF playlist import"
14026 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14027
14028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14029 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14033 msgid "ASX playlist import"
14034 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14035
14036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14037 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14041 msgid "QuickTime Media Link importer"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14045 msgid "Google Video Playlist importer"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14049 msgid "Dummy ifo demux"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14053 msgid "iTunes Music Library importer"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14057 msgid "WPL playlist import"
14058 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14059
14060 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14061 msgid "ZPL playlist import"
14062 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14063
14064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14065 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14066 msgid "Podcast Info"
14067 msgstr "Podcast விவரம்"
14068
14069 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Podcast Link"
14072 msgstr "Podcast விவரம்"
14073
14074 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Podcast Copyright"
14077 msgstr "நகல்உரிமை"
14078
14079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Podcast Category"
14082 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14083
14084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Podcast Keywords"
14087 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14088
14089 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Podcast Subtitle"
14092 msgstr "Podcast அளவு"
14093
14094 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14095 msgid "Podcast Summary"
14096 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14097
14098 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14099 msgid "Podcast Publication Date"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Podcast Author"
14105 msgstr "Podcast விவரம்"
14106
14107 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Podcast Subcategory"
14110 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14111
14112 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Podcast Duration"
14115 msgstr " ஊரவை"
14116
14117 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Podcast Type"
14120 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14121
14122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14123 msgid "Podcast Size"
14124 msgstr "Podcast அளவு"
14125
14126 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14127 #, c-format
14128 msgid "%s bytes"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14132 msgid "Shoutcast"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14136 msgid "Listeners"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14140 msgid "Load"
14141 msgstr "ஏற்று"
14142
14143 #: modules/demux/ps.c:43
14144 msgid "Trust MPEG timestamps"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/demux/ps.c:44
14148 msgid ""
14149 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14150 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14151 "calculate from the bitrate instead."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14155 msgid "MPEG-PS demuxer"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/ps.c:57
14159 msgid "PS"
14160 msgstr "PS"
14161
14162 #: modules/demux/pva.c:43
14163 msgid "PVA demuxer"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/rawaud.c:43
14167 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/rawaud.c:44
14171 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14175 msgid "Audio channels"
14176 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14177
14178 #: modules/demux/rawaud.c:47
14179 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/rawaud.c:49
14183 msgid "FOURCC code of raw input format"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/rawaud.c:51
14187 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/rawaud.c:53
14191 msgid "Forces the audio language"
14192 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14193
14194 #: modules/demux/rawaud.c:54
14195 msgid ""
14196 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14197 "Default is 'eng'. "
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/rawaud.c:64
14201 msgid "Raw audio demuxer"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/rawdv.c:41
14205 msgid ""
14206 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/rawdv.c:49
14210 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/rawvid.c:45
14214 msgid ""
14215 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14216 "30000/1001 or 29.97"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/rawvid.c:49
14220 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/rawvid.c:53
14224 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/rawvid.c:56
14228 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/rawvid.c:57
14232 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/rawvid.c:65
14236 msgid "Raw video demuxer"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/real.c:70
14240 msgid "Real demuxer"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/sid.cpp:48
14244 #, fuzzy
14245 msgid "C64 sid demuxer"
14246 msgstr "AVI demuxer"
14247
14248 #: modules/demux/smf.c:41
14249 msgid "SMF demuxer"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/stl.c:43
14253 #, fuzzy
14254 msgid "EBU STL subtitles parser"
14255 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
14256
14257 #: modules/demux/subtitle.c:51
14258 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/subtitle.c:53
14262 msgid ""
14263 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14264 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/subtitle.c:56
14268 msgid ""
14269 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14270 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14271 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14272 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14273 "autodetection, this should always work)."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/subtitle.c:62
14277 msgid "Override the default track description."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/subtitle.c:74
14281 msgid "Text subtitles parser"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/subtitle.c:79
14285 msgid "Frames per second"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14289 msgid "Subtitles delay"
14290 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
14291
14292 #: modules/demux/subtitle.c:84
14293 msgid "Subtitles format"
14294 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
14295
14296 #: modules/demux/subtitle.c:87
14297 msgid "Subtitles description"
14298 msgstr "துணை உரை விவரம்"
14299
14300 #: modules/demux/ts.c:87
14301 msgid "Extra PMT"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/ts.c:89
14305 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/ts.c:91
14309 msgid "Set id of ES to PID"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/ts.c:92
14313 msgid ""
14314 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14315 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14316 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/ts.c:97
14320 msgid "Fast udp streaming"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/ts.c:99
14324 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/ts.c:101
14328 msgid "MTU for out mode"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/ts.c:102
14332 msgid "MTU for out mode."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14336 msgid "CSA Key"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14340 msgid ""
14341 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14345 msgid "Second CSA Key"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14349 msgid ""
14350 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14351 "bytes)."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/ts.c:112
14355 msgid "Silent mode"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/ts.c:113
14359 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/ts.c:115
14363 msgid "CAPMT System ID"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/ts.c:116
14367 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/ts.c:118
14371 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/ts.c:119
14375 msgid ""
14376 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14377 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/ts.c:123
14381 msgid "Filename of dump"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/ts.c:124
14385 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/ts.c:126
14389 msgid "Append"
14390 msgstr "பின்தொடர்"
14391
14392 #: modules/demux/ts.c:128
14393 msgid ""
14394 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14395 "be overwritten."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/demux/ts.c:131
14399 msgid "Dump buffer size"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/demux/ts.c:133
14403 msgid ""
14404 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14405 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/ts.c:136
14409 msgid "Separate sub-streams"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/ts.c:138
14413 msgid ""
14414 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14415 "off this option when using stream output."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/ts.c:143
14419 msgid ""
14420 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14421 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/ts.c:148
14425 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14430 msgid "Teletext"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/demux/ts.c:187
14434 msgid "Teletext subtitles"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/ts.c:188
14438 msgid "Teletext: additional information"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/ts.c:189
14442 msgid "Teletext: program schedule"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/ts.c:190
14446 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/ts.c:3720
14450 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14454 msgid "clean effects"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14458 msgid "hearing impaired"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14462 msgid "visual impaired commentary"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/tta.c:45
14466 msgid "TTA demuxer"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/ty.c:59
14470 msgid "TY"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/ty.c:60
14474 msgid "TY Stream audio/video demux"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/ty.c:776
14478 msgid "Closed captions 1"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/ty.c:777
14482 msgid "Closed captions 2"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/ty.c:778
14486 msgid "Closed captions 3"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/ty.c:779
14490 msgid "Closed captions 4"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/vc1.c:44
14494 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/demux/vc1.c:50
14498 msgid "VC1 video demuxer"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/vobsub.c:49
14502 msgid "Vobsub subtitles parser"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/voc.c:43
14506 msgid "VOC demuxer"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/wav.c:45
14510 msgid "WAV demuxer"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/xa.c:43
14514 msgid "XA demuxer"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14518 msgid "Framebuffer device"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14522 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/fbosd.c:106
14526 msgid "Video aspect ratio"
14527 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
14528
14529 #: modules/gui/fbosd.c:108
14530 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/fbosd.c:110
14534 msgid "Image file"
14535 msgstr "உருவ கோப்பு"
14536
14537 #: modules/gui/fbosd.c:112
14538 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/fbosd.c:114
14542 msgid "Transparency of the image"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/fbosd.c:115
14546 msgid ""
14547 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14548 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14552 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14554 msgid "Text"
14555 msgstr "எழுத்து"
14556
14557 #: modules/gui/fbosd.c:120
14558 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14562 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14564 msgid "X coordinate"
14565 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
14566
14567 #: modules/gui/fbosd.c:123
14568 msgid "X coordinate of the rendered image"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14572 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14574 msgid "Y coordinate"
14575 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
14576
14577 #: modules/gui/fbosd.c:126
14578 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/fbosd.c:130
14582 msgid ""
14583 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14585 "g. 6=top-right)."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14589 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14590 #: modules/video_filter/rss.c:146
14591 msgid "Opacity"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14595 msgid ""
14596 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14597 "totally opaque. "
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14601 #: modules/video_filter/rss.c:150
14602 msgid "Font size, pixels"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14606 #: modules/video_filter/rss.c:151
14607 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14613 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14614 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14617 msgid "Color"
14618 msgstr "நிறம்"
14619
14620 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14621 #: modules/video_filter/rss.c:155
14622 msgid ""
14623 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14624 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14625 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14626 "(red + green), #FFFFFF = white"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/fbosd.c:148
14630 msgid "Clear overlay framebuffer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/fbosd.c:149
14634 msgid ""
14635 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14636 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14637 "the cache."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/fbosd.c:153
14641 msgid "Render text or image"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/fbosd.c:154
14645 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/fbosd.c:157
14649 msgid "Display on overlay framebuffer"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/fbosd.c:158
14653 msgid ""
14654 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14658 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14660 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14662 msgid "Font"
14663 msgstr "எழுத்துரு"
14664
14665 #: modules/gui/fbosd.c:213
14666 msgid "Commands"
14667 msgstr "ஆணைகள்"
14668
14669 #: modules/gui/fbosd.c:218
14670 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14674 msgid "Maemo hildon interface"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14678 msgid "About VLC media player"
14679 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14680
14681 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Compiled by %@ with %@"
14684 msgstr "தொகுத்தது %s"
14685
14686 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14688 msgid "License"
14689 msgstr "உரிமம்"
14690
14691 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14692 msgid "VLC media player Help"
14693 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
14694
14695 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14697 msgid "Index"
14698 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14699
14700 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14701 msgid "2 Pass"
14702 msgstr "2 Pass"
14703
14704 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14705 msgid "Preamp"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14710 msgid "Enable dynamic range compressor"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14714 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14716 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Reset"
14719 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14720
14721 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14723 msgid "Attack"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Release"
14730 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14731
14732 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14734 msgid "Threshold"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Enable Spatializer"
14740 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14741
14742 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14743 msgid "Dump"
14744 msgstr "டம்ப்"
14745
14746 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14747 msgid "Headphone virtualization"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14751 msgid "Volume normalization"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14755 msgid "Maximum level"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Filter"
14761 msgstr "சல்லடைகள்"
14762
14763 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14764 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14765 msgid "Audio Effects"
14766 msgstr "ஒலித விளைவு"
14767
14768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14769 msgid "Bookmarks"
14770 msgstr "நினைவுக்குறி"
14771
14772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14773 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14775 msgid "Add"
14776 msgstr "சேர்க்க"
14777
14778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14782 msgid "Clear"
14783 msgstr "துடைக்க"
14784
14785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14786 msgid "Edit"
14787 msgstr "தொகு"
14788
14789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14790 #: modules/video_filter/extract.c:75
14791 msgid "Extract"
14792 msgstr "பிரித்தெடு"
14793
14794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14795 msgid "Remove"
14796 msgstr "அகற்று"
14797
14798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14799 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14801 msgid "Time"
14802 msgstr "நேரம்"
14803
14804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14807 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14808 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14809 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14818 msgid "OK"
14819 msgstr "ஆம்"
14820
14821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14823 msgid "Name"
14824 msgstr "பெயர்"
14825
14826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14827 msgid "Untitled"
14828 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
14829
14830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14831 msgid "No input"
14832 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
14833
14834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14835 msgid ""
14836 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14840 msgid "Input has changed"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14844 msgid ""
14845 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14846 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14850 msgid "Invalid selection"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14854 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14858 msgid "No input found"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14862 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14866 msgid "Jump To Time"
14867 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14868
14869 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14870 msgid "sec."
14871 msgstr "sec."
14872
14873 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14874 msgid "Jump to time"
14875 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14878 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14879 msgid "User name"
14880 msgstr "பிணைய பெயர்"
14881
14882 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14883 msgid "Errors and Warnings"
14884 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
14885
14886 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14887 msgid "Clean up"
14888 msgstr "அகற்று"
14889
14890 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14891 msgid "Show Details"
14892 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
14893
14894 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14895 msgid "Random On"
14896 msgstr "குறிப்பிலா On"
14897
14898 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14899 msgid "Repeat Off"
14900 msgstr "மீண்டும் off"
14901
14902 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14903 msgid "Hide no user action dialogs"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14907 msgid ""
14908 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14909 "panel)."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14913 msgid "(no item is being played)"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14918 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14919 msgid "Messages"
14920 msgstr "செய்திகள்"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14923 msgid "Open CrashLog..."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14927 msgid "Save this Log..."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14931 msgid "Send"
14932 msgstr "அனுப்பு"
14933
14934 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14935 msgid "Don't Send"
14936 msgstr "அனுப்பாதே"
14937
14938 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14939 msgid "VLC crashed previously"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14943 msgid ""
14944 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14945 "\n"
14946 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14947 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14948 "URL of a network stream, ..."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14952 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14956 msgid ""
14957 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14958 "information."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14962 msgid "Error when sending the Crash Report"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14966 msgid "No CrashLog found"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14971 msgid "Continue"
14972 msgstr "தொடர்ந்து"
14973
14974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14975 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14979 msgid "Remove old preferences?"
14980 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
14981
14982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14983 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14987 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14991 #, c-format
14992 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14996 msgid "Relaunch required"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15000 msgid ""
15001 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15002 "to be restarted."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15006 msgid "Relaunch VLC"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15010 msgid "Video device"
15011 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15012
15013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15014 msgid ""
15015 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15016 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15017 "menu."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15021 msgid "Opaqueness"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15025 msgid ""
15026 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15027 "is fully transparent."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15031 msgid "Black screens in fullscreen"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15035 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15039 msgid "Show Fullscreen controller"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15043 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15047 msgid "Auto-playback of new items"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15051 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15055 msgid "Keep Recent Items"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15059 msgid ""
15060 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15061 "disabled here."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15065 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15069 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15073 msgid "Control playback with media keys"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15077 msgid ""
15078 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15079 "keyboards."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15083 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15087 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15091 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15095 msgid ""
15096 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15097 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15101 msgid "Mac OS X interface"
15102 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15103
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15105 msgid "Check for Update..."
15106 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15107
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15109 msgid "Preferences..."
15110 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
15111
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15113 msgid "Services"
15114 msgstr "பணிவிடைகள்"
15115
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15117 msgid "Hide VLC"
15118 msgstr "மறை VLC"
15119
15120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15121 msgid "Hide Others"
15122 msgstr "மறை மற்ற"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15125 msgid "Show All"
15126 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
15127
15128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15129 msgid "Quit VLC"
15130 msgstr "வெளியேறு VLC"
15131
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15133 msgid "1:File"
15134 msgstr "1:கோப்பு"
15135
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15137 msgid "Advanced Open File..."
15138 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
15139
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15142 msgid "Open File..."
15143 msgstr "கோப்புகளை திற..."
15144
15145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15146 msgid "Open Disc..."
15147 msgstr "வட்டைத் திற..."
15148
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15150 msgid "Open Network..."
15151 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
15152
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15154 msgid "Open Capture Device..."
15155 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
15156
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15158 msgid "Open Recent"
15159 msgstr "திற அண்மையாக"
15160
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15162 msgid "Clear Menu"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15166 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15170 msgid "Cut"
15171 msgstr "வெட்டு"
15172
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15174 msgid "Copy"
15175 msgstr "நகல்"
15176
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15178 msgid "Paste"
15179 msgstr "ஒட்டு"
15180
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15182 msgid "Select All"
15183 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
15184
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15186 msgid "Playback"
15187 msgstr "பின்னனி"
15188
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Playback Speed"
15192 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
15193
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15196 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15197 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15198 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15199 msgid "Normal"
15200 msgstr "வழக்கமான"
15201
15202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15204 msgid "Track Synchronization"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15208 msgid "Quit after Playback"
15209 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
15210
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15212 msgid "Step Forward"
15213 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15214
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15216 msgid "Step Backward"
15217 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15218
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15220 msgid "Increase Volume"
15221 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
15222
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15224 msgid "Decrease Volume"
15225 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
15226
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15228 msgid "Half Size"
15229 msgstr "அறை அளவு"
15230
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15233 msgid "Normal Size"
15234 msgstr "வழக்கமான அளவு"
15235
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15237 msgid "Double Size"
15238 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
15239
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15241 msgid "Fit to Screen"
15242 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
15243
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15246 msgid "Float on Top"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15251 msgid "Fullscreen Video Device"
15252 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
15253
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15255 msgid "Transparent"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15259 msgid "Window"
15260 msgstr "சாரளம்"
15261
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15263 msgid "Minimize Window"
15264 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
15265
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15267 msgid "Close Window"
15268 msgstr "சாரள சாத்து"
15269
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15271 msgid "Player..."
15272 msgstr "இயக்கி..."
15273
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Main Window..."
15277 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
15278
15279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Audio Effects..."
15282 msgstr "ஒலித விளைவு"
15283
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Video Filters..."
15287 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
15288
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15290 msgid "Bookmarks..."
15291 msgstr "நினைவுக்குறி..."
15292
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15294 msgid "Playlist..."
15295 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
15296
15297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15298 msgid "Media Information..."
15299 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
15300
15301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15302 msgid "Messages..."
15303 msgstr "செய்திகள்..."
15304
15305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15306 msgid "Errors and Warnings..."
15307 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15308
15309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15310 msgid "Bring All to Front"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15315 msgid "Help"
15316 msgstr "உதவி"
15317
15318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15319 msgid "VLC media player Help..."
15320 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
15321
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15323 msgid "ReadMe / FAQ..."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15327 msgid "Online Documentation..."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15331 msgid "VideoLAN Website..."
15332 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
15333
15334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15335 msgid "Make a donation..."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15339 msgid "Online Forum..."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15343 msgid "Volume Up"
15344 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
15345
15346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15347 msgid "Volume Down"
15348 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
15349
15350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15351 msgid "Lock Aspect Ratio"
15352 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15353
15354 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Backward"
15357 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15358
15359 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Forward"
15362 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15363
15364 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Show/Hide Playlist"
15367 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15368
15369 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15370 #: share/lua/http/index.html:248
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Repeat"
15373 msgstr "மீண்டும் செய்:"
15374
15375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15376 msgid "Shuffle"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15381 msgid "Effects"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15387 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
15388
15389 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Full Volume"
15392 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
15393
15394 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Open media..."
15397 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
15398
15399 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15400 msgid "Drop media here"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15404 msgid "LIBRARY"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15408 msgid "MY COMPUTER"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15412 msgid "DEVICES"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15416 msgid "LOCAL NETWORK"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15420 msgid "INTERNET"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15424 #, fuzzy
15425 msgid "No device is selected"
15426 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
15427
15428 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15429 msgid ""
15430 "Any device is not selected.\n"
15431 "\n"
15432 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15433 "."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15437 msgid "Open Source"
15438 msgstr "திற மூலம்"
15439
15440 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15441 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15448 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15449 msgid "Open"
15450 msgstr "திற"
15451
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15454 msgid "Capture"
15455 msgstr "கைப்பற்று "
15456
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Choose a file"
15460 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15461
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15463 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15466 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15468 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15469 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15471 msgid "Browse..."
15472 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15473
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15475 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15479 msgid "Play another media synchronously"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15485 msgid "Choose..."
15486 msgstr "தேர்வு..."
15487
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15491 msgstr "உறையை திற"
15492
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Open BDMV folder"
15496 msgstr "உறையை திற"
15497
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15499 msgid "Insert Disc"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Disable DVD menus"
15505 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15506
15507 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Enable DVD menus"
15510 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15511
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15513 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15520 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15521 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15522 msgid "Port"
15523 msgstr "வாசல்"
15524
15525 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15526 msgid "IP Address"
15527 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15528
15529 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15530 msgid ""
15531 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15532 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15533 "press the button below."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15537 msgid ""
15538 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15539 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15540 "IP automatically.\n"
15541 "\n"
15542 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15543 "sheet."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15547 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15551 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15552 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15553 msgid "Protocol"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15561 msgid "Address"
15562 msgstr "முகவரி"
15563
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15566 msgid "Unicast"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15571 msgid "Multicast"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15575 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Capture Device"
15578 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15579
15580 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15581 msgid ""
15582 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15583 "contents."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15587 msgid "Frames per Second:"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15591 msgid "Subscreen left:"
15592 msgstr "துணைதிரை இடது:"
15593
15594 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15595 msgid "Subscreen top:"
15596 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
15597
15598 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15599 msgid "Subscreen width:"
15600 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
15601
15602 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15603 msgid "Subscreen height:"
15604 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
15605
15606 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15607 msgid "Current channel:"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15611 msgid "Previous Channel"
15612 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
15613
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15615 msgid "Next Channel"
15616 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
15617
15618 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15619 msgid "Retrieving Channel Info..."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15623 msgid "EyeTV is not launched"
15624 msgstr "EyeTV is not launched"
15625
15626 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15627 msgid ""
15628 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15629 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15633 msgid "Launch EyeTV now"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15637 msgid "Download Plugin"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15641 msgid ""
15642 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15643 "video devices.\n"
15644 "Live Audio input is not supported."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Image width:"
15650 msgstr "உருவ அகலம்"
15651
15652 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Image height:"
15655 msgstr "உருவ உயரம்"
15656
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15658 msgid "Load subtitles file:"
15659 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
15660
15661 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15662 msgid "Override parametters"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15666 msgid "FPS"
15667 msgstr "FPS"
15668
15669 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15670 msgid "Subtitles encoding"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15674 msgid "Font size"
15675 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
15676
15677 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15678 msgid "Subtitles alignment"
15679 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
15680
15681 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15682 msgid "Font Properties"
15683 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
15684
15685 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15686 msgid "Subtitle File"
15687 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
15688
15689 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15690 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15691 msgid "Open File"
15692 msgstr "கோப்புகளை திற"
15693
15694 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "%i tracks"
15697 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
15698
15699 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15700 msgid "Composite input"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15704 msgid "S-Video input"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15708 msgid "Streaming/Saving:"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15712 msgid "Settings..."
15713 msgstr "அமைப்புகள்..."
15714
15715 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15716 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15720 msgid "Display the stream locally"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15725 msgid "Stream"
15726 msgstr "&ஓடை"
15727
15728 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15729 msgid "Dump raw input"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15733 msgid "Encapsulation Method"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15737 msgid "Transcoding options"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15742 msgid "Bitrate (kb/s)"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15746 msgid "Scale"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15750 msgid "Stream Announcing"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15754 msgid "SAP announce"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15758 msgid "RTSP announce"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15762 msgid "HTTP announce"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15766 msgid "Export SDP as file"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15770 msgid "Channel Name"
15771 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15772
15773 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15774 msgid "SDP URL"
15775 msgstr "SDP சுட்டி "
15776
15777 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15779 msgid "Save File"
15780 msgstr "சேமி  கோப்பு"
15781
15782 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15784 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15786 msgid "Save"
15787 msgstr "சேமி"
15788
15789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15791 msgid "Media Information"
15792 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
15793
15794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15795 msgid "Location"
15796 msgstr "இடங்கள்"
15797
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15799 msgid "Save Metadata"
15800 msgstr "சேமி பெருதரவு"
15801
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15803 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15804 msgid "General"
15805 msgstr "பொது"
15806
15807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15808 msgid "Codec Details"
15809 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15810
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15812 msgid "Read at media"
15813 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
15814
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15817 msgid "Input bitrate"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15821 msgid "Demuxed"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15825 msgid "Stream bitrate"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15829 msgid "Decoded blocks"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15833 msgid "Displayed frames"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15837 msgid "Lost frames"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15842 msgid "Streaming"
15843 msgstr "ஓடை"
15844
15845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15846 msgid "Sent packets"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15850 msgid "Sent bytes"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15854 msgid "Send rate"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15858 msgid "Played buffers"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15862 msgid "Lost buffers"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15866 msgid "Error while saving meta"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15870 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15875 #: modules/mux/asf.c:58
15876 msgid "Author"
15877 msgstr "நூலாசிரியர்"
15878
15879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15882 msgid "Duration"
15883 msgstr "காலம்"
15884
15885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15886 msgid "Save Playlist..."
15887 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
15888
15889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15890 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15892 msgid "Delete"
15893 msgstr "நிக்கு"
15894
15895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15896 msgid "Expand Node"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15900 msgid "Download Cover Art"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15904 msgid "Fetch Meta Data"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15908 msgid "Reveal in Finder"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15912 msgid "Sort Node by Name"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15916 msgid "Sort Node by Author"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15920 msgid "Search in Playlist"
15921 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
15922
15923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15924 msgid "File Format:"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15928 msgid "Extended M3U"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15932 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15936 msgid "HTML Playlist"
15937 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
15938
15939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15940 msgid "Save Playlist"
15941 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
15942
15943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15944 msgid "Meta-information"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15950 msgid "Preferences"
15951 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
15952
15953 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15954 msgid "Reset All"
15955 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15956
15957 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Show Basic"
15960 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15961
15962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15964 msgid "Reset Preferences"
15965 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
15966
15967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15968 msgid ""
15969 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15970 "Are you sure you want to continue?"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15974 msgid "Select a directory"
15975 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15976
15977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15978 msgid "Select a file"
15979 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15980
15981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15982 msgid "Select"
15983 msgstr "&தேர்வு"
15984
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15986 msgid "Not Set"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15991 msgid "Interface Settings"
15992 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
15993
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15995 msgid "General Audio Settings"
15996 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
15997
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
15999 msgid "General Video Settings"
16000 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16001
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16003 msgid "Subtitles & OSD"
16004 msgstr "துணை உரை & OSD"
16005
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16008 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16009 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
16010
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16012 msgid "Input & Codecs"
16013 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
16014
16015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16016 msgid "Input & Codec settings"
16017 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
16018
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16020 msgid "Enable Audio"
16021 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
16022
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16024 msgid "General Audio"
16025 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16026
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16028 msgid "Preferred Audio language"
16029 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16030
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16032 msgid "Enable Last.fm submissions"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16036 msgid "Visualization"
16037 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16038
16039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16040 msgid "Default Volume"
16041 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
16042
16043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16044 msgid "Change"
16045 msgstr "மாற்று"
16046
16047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16048 msgid "Change Hotkey"
16049 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16052 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16057 msgid "Action"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16061 msgid "Shortcut"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16065 msgid "Repair AVI Files"
16066 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16067
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16069 msgid "Default Caching Level"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16073 msgid "Caching"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16077 msgid ""
16078 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16079 "access module."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16083 msgid "HTTP Proxy"
16084 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
16085
16086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16087 msgid "Password for HTTP Proxy"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16091 msgid "Codecs / Muxers"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16095 msgid "Post-Processing Quality"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Interface style"
16101 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16102
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16104 msgid "Dark"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Bright"
16110 msgstr "பிரகாசம்"
16111
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16113 msgid "Album art download policy"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16117 msgid "Show video within the main window"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16121 msgid "Show Fullscreen Controller"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16126 msgid "Privacy / Network Interaction"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16130 msgid "Automatically check for updates"
16131 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16132
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16134 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16138 msgid "Default Encoding"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16142 msgid "Display Settings"
16143 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16144
16145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16146 msgid "Font Color"
16147 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16148
16149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16150 msgid "Font Size"
16151 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16152
16153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16154 msgid "Subtitle Languages"
16155 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
16156
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16158 msgid "Preferred Subtitle Language"
16159 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16160
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16162 msgid "Enable OSD"
16163 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16164
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Force Bold"
16168 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
16169
16170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16171 msgid ""
16172 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16173 "preferences."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16177 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16182 msgid "Display"
16183 msgstr "காட்சி"
16184
16185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16186 msgid "Enable Video"
16187 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
16188
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16190 msgid "Output module"
16191 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16192
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16194 msgid "Video snapshots"
16195 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16198 msgid "Folder"
16199 msgstr "உறை"
16200
16201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16202 msgid "Format"
16203 msgstr "வடிவூட்டம்"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16206 msgid "Prefix"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16210 msgid "Sequential numbering"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16214 msgid "Last check on: %@"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16218 msgid "No check was performed yet."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16224 msgid "Custom"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16228 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16229 msgid "Lowest latency"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16233 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16234 msgid "Low latency"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16239 msgid "High latency"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16244 msgid "Higher latency"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16248 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16253 msgid "Choose"
16254 msgstr "தேர்வு"
16255
16256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16257 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16261 msgid ""
16262 "Press new keys for\n"
16263 "\"%@\""
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16267 msgid "Invalid combination"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16271 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16276 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16280 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16281 msgid "Audio/Video"
16282 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
16283
16284 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16285 msgid "Advance of audio over video:"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16289 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16290 msgid "s"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16294 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16299 msgid "Subtitles/Video"
16300 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
16301
16302 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16303 msgid "Advance of subtitles over video:"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16307 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16311 msgid "Speed of the subtitles:"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16315 msgid "fps"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16320 msgid "Video Effects"
16321 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16322
16323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16324 msgid "Basic"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Geometry"
16331 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
16332
16333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Image Adjust"
16336 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
16337
16338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Brightness Threshold"
16342 msgstr "பிரகாசம்"
16343
16344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16346 msgid "Sharpen"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Sigma"
16354 msgstr "சிறிய"
16355
16356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16358 msgid "Banding removal"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16363 msgid "Radius"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16368 msgid "Film Grain"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Variance"
16375 msgstr "சரிசமம்"
16376
16377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16379 msgid "Synchronize top and bottom"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16384 msgid "Synchronize left and right"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16389 msgid "Transform"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16393 msgid "Rotate by 90 degrees"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16397 msgid "Rotate by 180 degrees"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16401 msgid "Rotate by 270 degrees"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16405 msgid "Flip horizontally"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16409 msgid "Flip vertically"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Magnification/Zoom"
16415 msgstr "உருவபெருக்கம்"
16416
16417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Puzzle game"
16421 msgstr "நோடி"
16422
16423 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Rows"
16428 msgstr "கண்டெடுக்க"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Columns"
16435 msgstr "ஆணைகள்"
16436
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Black Slot"
16440 msgstr "கறுப்பு "
16441
16442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16444 msgid "Color threshold"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16449 msgid "Similarity"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Intensity"
16456 msgstr "முகப்பு"
16457
16458 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16459 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16461 msgid "Gradient"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16465 msgid "Edge"
16466 msgstr "விளிம்பு"
16467
16468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16469 msgid "Hough"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16474 msgid "Cartoon"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16479 msgid "Color extraction"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16483 msgid "Invert colors"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16488 msgid "Posterize"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16492 msgid "Posterize level"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16497 msgid "Motion blur"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Factor"
16504 msgstr "விரைவாக"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16507 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16508 msgid "Motion Detect"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Water effect"
16515 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
16516
16517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16519 msgid "Number of clones"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16524 msgid "Add text"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16529 msgid "Add logo"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Logo"
16536 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
16537
16538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16539 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16541 msgid "Transparency"
16542 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
16543
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16545 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16549 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16553 msgid ""
16554 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16555 "RAW)"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16559 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16563 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16567 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16571 msgid ""
16572 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16573 "MPEG TS)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16577 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16581 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16585 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16589 msgid ""
16590 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16591 "ASF and OGG)"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16595 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16599 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16603 msgid ""
16604 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16605 "ASF, OGG and RAW)"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16609 msgid ""
16610 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16614 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16618 msgid ""
16619 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16623 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16627 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16631 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16635 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16639 msgid "MPEG Program Stream"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16643 msgid "MPEG Transport Stream"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16647 msgid "MPEG 1 Format"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16651 msgid ""
16652 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16653 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16654 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16655 "at http://yourip:8080 by default."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16659 msgid ""
16660 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16661 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16662 "generally the most compatible"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16666 msgid ""
16667 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16668 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16669 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16670 "at mms://yourip:8080 by default."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16674 msgid ""
16675 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16676 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16677 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16678 "encapsulated in HTTP)."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16682 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16686 msgid "Use this to stream to a single computer."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16690 msgid ""
16691 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16692 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16693 "address beginning with 239.255."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16697 msgid ""
16698 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16699 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16700 "but it won't work over the Internet."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16704 msgid ""
16705 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16706 "stream"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16710 msgid ""
16711 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16712 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16713 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16717 msgid "Back"
16718 msgstr "பின்னம்"
16719
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16722 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16726 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16732 msgid "More Info"
16733 msgstr "திட்ட விவரம்"
16734
16735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16736 msgid ""
16737 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16738 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16739 "access to more features."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16744 msgid "Stream to network"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16748 msgid "Transcode/Save to file"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16752 msgid "Choose input"
16753 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16754
16755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16756 msgid "Choose here your input stream."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16761 msgid "Select a stream"
16762 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
16763
16764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16765 msgid "Existing playlist item"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16769 msgid "Partial Extract"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16773 msgid ""
16774 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16775 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16776 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16780 msgid "From"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16784 msgid "To"
16785 msgstr "க்கு"
16786
16787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16788 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16793 msgid "Destination"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16797 msgid "Streaming method"
16798 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
16799
16800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16801 msgid "Address of the computer to stream to."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16805 msgid "UDP Unicast"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16809 msgid "UDP Multicast"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16814 msgid "Transcode"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16818 msgid ""
16819 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16820 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16824 msgid "Transcode audio"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16828 msgid "Transcode video"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16832 msgid ""
16833 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16834 "stream."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16838 msgid ""
16839 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16840 "stream."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16844 msgid "Encapsulation format"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16848 msgid ""
16849 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16850 "previously chosen settings all formats won't be available."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16854 msgid "Additional streaming options"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16858 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16863 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16868 msgid "SAP Announce"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16873 msgid "Local playback"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16877 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16881 msgid "Additional transcode options"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16885 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16889 msgid "Select the file to save to"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16893 msgid ""
16894 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16895 "the receiving user as they become part of the image."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16899 msgid ""
16900 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16901 "transcoding."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16905 msgid "Summary"
16906 msgstr "சுருக்கம்"
16907
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16909 msgid "Encap. format"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16913 msgid "Input stream"
16914 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
16915
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16917 msgid "Save file to"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16921 msgid "Include subtitles"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16925 msgid "No input selected"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16929 msgid ""
16930 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16931 "\n"
16932 "Choose one before going to the next page."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16936 msgid "No valid destination"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16940 msgid ""
16941 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16942 "Multicast-IP.\n"
16943 "\n"
16944 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16945 "and the help texts in this window."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16949 msgid ""
16950 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16951 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16952 "\n"
16953 "Correct your selection and try again."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16957 msgid "Select the directory to save to"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16961 msgid "No folder selected"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16965 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16969 msgid ""
16970 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16971 "location."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16975 msgid "No file selected"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16979 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16983 msgid ""
16984 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16988 msgid "Finish"
16989 msgstr "நிறைவேற்று"
16990
16991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16992 #, c-format
16993 msgid "%i items"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16998 msgid "yes"
16999 msgstr "ஆம்"
17000
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17004 msgid "no"
17005 msgstr "இல்லை"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17008 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17012 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17013 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17014
17015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17016 msgid "This allows streaming on a network."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17020 msgid ""
17021 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17022 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17023 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17024 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17028 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17032 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17036 msgid ""
17037 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17038 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17039 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17040 "this setting to 1."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17044 msgid ""
17045 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17046 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17047 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17048 "extra interface.\n"
17049 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17050 "name will be used."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17054 msgid ""
17055 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17056 "streamed.\n"
17057 "\n"
17058 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17059 "streaming."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17063 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17067 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/ncurses.c:72
17071 msgid "Filebrowser starting point"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/ncurses.c:74
17075 msgid ""
17076 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17077 "show you initially."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/ncurses.c:79
17081 msgid "Ncurses interface"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/ncurses.c:768
17085 #, c-format
17086 msgid "  [%s]"
17087 msgstr "  [%s]"
17088
17089 #: modules/gui/ncurses.c:772
17090 #, c-format
17091 msgid "      %s: %s"
17092 msgstr "      %s: %s"
17093
17094 #: modules/gui/ncurses.c:806
17095 msgid "  [Incoming]"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/ncurses.c:808
17099 #, c-format
17100 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/ncurses.c:810
17104 #, c-format
17105 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/ncurses.c:812
17109 #, c-format
17110 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/ncurses.c:814
17114 #, c-format
17115 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/ncurses.c:820
17119 #, fuzzy
17120 msgid "  [Video Decoding]"
17121 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
17122
17123 #: modules/gui/ncurses.c:822
17124 #, c-format
17125 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/ncurses.c:824
17129 #, c-format
17130 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/ncurses.c:826
17134 #, c-format
17135 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/ncurses.c:832
17139 #, fuzzy
17140 msgid "  [Audio Decoding]"
17141 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17142
17143 #: modules/gui/ncurses.c:834
17144 #, c-format
17145 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/ncurses.c:836
17149 #, c-format
17150 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/ncurses.c:838
17154 #, c-format
17155 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/ncurses.c:843
17159 #, fuzzy
17160 msgid "  [Streaming]"
17161 msgstr "ஓடை"
17162
17163 #: modules/gui/ncurses.c:845
17164 #, c-format
17165 msgid "      packets sent     :    %5i"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/ncurses.c:846
17169 #, c-format
17170 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/ncurses.c:848
17174 #, c-format
17175 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/ncurses.c:866
17179 msgid "[Display]"
17180 msgstr "[காட்சி]"
17181
17182 #: modules/gui/ncurses.c:868
17183 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/ncurses.c:869
17187 msgid " i                      Show/Hide info box"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/ncurses.c:870
17191 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/ncurses.c:871
17195 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/ncurses.c:872
17199 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/ncurses.c:873
17203 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/ncurses.c:874
17207 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/ncurses.c:875
17211 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/ncurses.c:876
17215 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/ncurses.c:877
17219 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/ncurses.c:881
17223 msgid "[Global]"
17224 msgstr "உலக"
17225
17226 #: modules/gui/ncurses.c:883
17227 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/ncurses.c:884
17231 msgid " s                      Stop"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/ncurses.c:885
17235 msgid " <space>                Pause/Play"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/ncurses.c:886
17239 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/ncurses.c:887
17243 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/ncurses.c:888
17247 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/ncurses.c:889
17251 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17252 msgstr ""
17253
17254 #. xgettext: You can use ← and → characters
17255 #: modules/gui/ncurses.c:891
17256 #, c-format
17257 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/ncurses.c:892
17261 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17262 msgstr ""
17263
17264 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17265 #: modules/gui/ncurses.c:894
17266 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17267 msgstr ""
17268
17269 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17270 #: modules/gui/ncurses.c:896
17271 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17272 msgstr ""
17273
17274 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17275 #: modules/gui/ncurses.c:898
17276 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/ncurses.c:902
17280 msgid "[Playlist]"
17281 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
17282
17283 #: modules/gui/ncurses.c:904
17284 msgid " r                      Toggle Random playing"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/ncurses.c:905
17288 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/ncurses.c:906
17292 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/ncurses.c:907
17296 msgid " o                      Order Playlist by title"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/ncurses.c:908
17300 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/ncurses.c:909
17304 msgid " g                      Go to the current playing item"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/ncurses.c:910
17308 msgid " /                      Look for an item"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/ncurses.c:911
17312 msgid " A                      Add an entry"
17313 msgstr ""
17314
17315 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17316 #: modules/gui/ncurses.c:913
17317 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/ncurses.c:914
17321 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/ncurses.c:918
17325 msgid "[Filebrowser]"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/ncurses.c:920
17329 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/ncurses.c:921
17333 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/ncurses.c:922
17337 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/ncurses.c:926
17341 msgid "[Player]"
17342 msgstr ""
17343
17344 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17345 #: modules/gui/ncurses.c:929
17346 #, c-format
17347 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17351 msgid "[Repeat] "
17352 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
17353
17354 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17355 msgid "[Random] "
17356 msgstr "[குறிப்பிலா]"
17357
17358 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17359 msgid "[Loop]"
17360 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17361
17362 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17363 #, c-format
17364 msgid " Source   : %s"
17365 msgstr "மூலம் : %s"
17366
17367 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid " Position : %s/%s"
17370 msgstr "நிலை"
17371
17372 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17373 #, fuzzy, c-format
17374 msgid " Volume   : %u%%"
17375 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
17376
17377 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17378 #, fuzzy, c-format
17379 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17380 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
17381
17382 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17383 #, fuzzy, c-format
17384 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17385 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
17386
17387 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17388 msgid " Source: <no current item> "
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17392 msgid " [ h for help ]"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17396 msgid "Shift+L"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17400 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17404 msgid "Previous Chapter/Title"
17405 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
17406
17407 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17408 msgid "Menu"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17412 msgid "Next Chapter/Title"
17413 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
17414
17415 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17416 msgid "Teletext Activation"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17420 msgid "Toggle Transparency "
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17424 msgid ""
17425 "Play\n"
17426 "If the playlist is empty, open a medium"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Previous/Backward"
17432 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Next/Forward"
17437 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17440 msgid "De-Fullscreen"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17444 msgid "Extended panel"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17448 msgid "A->B Loop"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17452 msgid "Frame By Frame"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17456 msgid "Trickplay Reverse"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17461 msgid "Step backward"
17462 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
17463
17464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17466 msgid "Step forward"
17467 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17468
17469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17470 msgid "Loop/Repeat mode"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17476 msgid "Open subtitles file"
17477 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
17478
17479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17480 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17484 msgid "Stop playback"
17485 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
17486
17487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17488 msgid "Open a medium"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17492 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17496 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17500 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17504 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17508 msgid "Show extended settings"
17509 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17512 msgid "Show playlist"
17513 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17516 msgid "Take a snapshot"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17520 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17524 msgid "Frame by frame"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17528 msgid "Reverse"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17532 msgid "Change the loop and repeat modes"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17536 msgid "Previous media in the playlist"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17540 msgid "Next media in the playlist"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17544 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17548 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17549 msgid "Unmute"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17553 msgctxt "Tooltip|Mute"
17554 msgid "Mute"
17555 msgstr "சத்தத்தை குறை"
17556
17557 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17558 msgid "Pause the playback"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17562 msgid ""
17563 "Loop from point A to point B continuously\n"
17564 "Click to set point A"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17568 msgid "Click to set point B"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17572 msgid "Stop the A to B loop"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17576 #: modules/video_filter/logo.c:48
17577 msgid "Logo filenames"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17581 #: modules/video_filter/erase.c:55
17582 msgid "Image mask"
17583 msgstr "உருவ முகமூடி"
17584
17585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17586 msgid ""
17587 "No v4l2 instance found.\n"
17588 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17589 "\n"
17590 "Controls will automatically appear here."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17595 msgid "Preamp\n"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17600 msgid "dB"
17601 msgstr "dB"
17602
17603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17605 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17606 msgid " ms"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17612 #, fuzzy
17613 msgid " dB"
17614 msgstr "dB"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17617 msgid ""
17618 "Knee\n"
17619 "radius"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17623 msgid ""
17624 "Makeup\n"
17625 "gain"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17629 msgid "Enable spatializer"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17633 #, fuzzy
17634 msgid "(Hastened)"
17635 msgstr "விரைவாக (fine)"
17636
17637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17638 #, fuzzy
17639 msgid "(Delayed)"
17640 msgstr "தாமதமாக"
17641
17642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Audio track synchronization:"
17645 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17646
17647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Subtitle track syncronization:"
17650 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17651
17652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Subtitles speed:"
17655 msgstr "துணைஉரைகள்"
17656
17657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Subtitles duration factor:"
17660 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17661
17662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17663 msgid "Force update of this dialog's values"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17667 msgid ""
17668 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17669 "Set 0 to disable."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17673 msgid ""
17674 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17675 "Set 0 to disable."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17679 msgid ""
17680 "Recalculate subtitles duration according\n"
17681 "to their content and this value.\n"
17682 "Set 0 to disable."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17686 msgid "Comments"
17687 msgstr "கருத்துரைகள்"
17688
17689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17690 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17694 msgid ""
17695 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17696 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17700 msgid "Current media / stream statistics"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17704 msgid "Input/Read"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17708 msgid "Output/Written/Sent"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17712 msgid "Media data size"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17716 msgid "Demuxed data size"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17720 msgid "Content bitrate"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17724 msgid "Discarded (corrupted)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17728 msgid "Dropped (discontinued)"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17733 msgid "Decoded"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17738 msgid "blocks"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17742 msgid "Displayed"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17746 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17747 msgid "frames"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17751 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17752 msgid "Lost"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17757 msgid "Sent"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17761 msgid "packets"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17765 msgid "Upstream rate"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17769 msgid "Played"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17774 msgid "buffers"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17778 msgid "Current visualization"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17782 msgid ""
17783 "Current playback speed: %1\n"
17784 "Click to adjust"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17788 msgid "Revert to normal play speed"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17792 msgid "Download cover art"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17796 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17800 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17804 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17808 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17813 msgid "Select one or multiple files"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17817 msgid "File names:"
17818 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
17819
17820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17821 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17823 msgid "Filter:"
17824 msgstr "சல்லடை:"
17825
17826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17827 msgid "Eject the disc"
17828 msgstr "வட்டைத்திற"
17829
17830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Video standard"
17833 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
17834
17835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17836 msgid "Channels:"
17837 msgstr "அலைவரிசை:"
17838
17839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17840 msgid "Selected ports:"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17844 msgid ".*"
17845 msgstr ".*"
17846
17847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17848 msgid "Use VLC pace"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17852 msgid "Auto connection"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17856 msgid "Device name"
17857 msgstr "சாதன பெயர்"
17858
17859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17860 msgid "Radio device name"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17864 msgid "TV (digital)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17868 msgid "Tuner card"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17872 msgid "Delivery system"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17876 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17880 msgid "Transponder symbol rate"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17884 msgid "Bandwidth"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17888 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17889 msgstr ""
17890
17891 #. xgettext: frames per second
17892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17893 msgid " f/s"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17897 msgid "Advanced Options"
17898 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17899
17900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17901 msgid "Double click to get media information"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Clear playlist"
17907 msgstr "துடை பட்டியல்"
17908
17909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Change playlistview"
17912 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
17913
17914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Search the playlist"
17917 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
17918
17919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17920 msgid "Create Directory"
17921 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
17922
17923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17924 msgid "Create Folder"
17925 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
17926
17927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17928 msgid "Enter name for new directory:"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17932 msgid "Enter name for new folder:"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Add to playlist"
17938 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
17939
17940 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17941 msgid "Sort by"
17942 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
17943
17944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17945 msgid "Ascending"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17949 msgid "Descending"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Display size"
17955 msgstr "DVD சாதனம்"
17956
17957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Increase"
17960 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
17961
17962 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Decrease"
17965 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
17966
17967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17968 msgid "My Computer"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17972 msgid "Devices"
17973 msgstr "சாதனம்"
17974
17975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Local Network"
17978 msgstr "பிணையம்"
17979
17980 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Internet"
17983 msgstr "முகப்பு"
17984
17985 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17986 msgid "Subscribe to a podcast"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17990 msgid "Remove this podcast subscription"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17994 msgid "Subscribe"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17998 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18002 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18006 msgid "Unsubscribe"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18010 msgid "URI"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18014 msgid "Icon View"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18018 msgid "Detailed View"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18022 msgid "List View"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18026 msgid "PictureFlow View "
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18030 msgid "Select File"
18031 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18032
18033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18034 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18038 msgid "Hotkey"
18039 msgstr "முக்கிய விசை"
18040
18041 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18043 msgid "Global"
18044 msgstr "உலக"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18047 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18048 msgid "Unset"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18052 msgid "Hotkey for "
18053 msgstr "முக்கிய விசை "
18054
18055 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18056 msgid "Press the new keys for "
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18060 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18065 msgid "Key: "
18066 msgstr "விசை:"
18067
18068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18069 msgid "Subtitles && OSD"
18070 msgstr "துணை உரை && OSD"
18071
18072 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18073 msgid "Input && Codecs"
18074 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
18075
18076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18077 msgid "Video Settings"
18078 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
18079
18080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18081 msgid "Audio Settings"
18082 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
18083
18084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18085 msgid "Device:"
18086 msgstr "சாதனம்: "
18087
18088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18089 msgid "Input & Codecs Settings"
18090 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
18091
18092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18093 msgid ""
18094 "If this property is blank, different values\n"
18095 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18096 "You can define a unique one or configure them \n"
18097 "individually in the advanced preferences."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18101 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18105 msgid "VLC skins website"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18109 msgid "System's default"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18113 msgid "Configure Hotkeys"
18114 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
18115
18116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18118 msgid "Audio Files"
18119 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
18120
18121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18123 msgid "Video Files"
18124 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
18125
18126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18128 msgid "Playlist Files"
18129 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
18130
18131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18132 msgid "&Apply"
18133 msgstr "&Apply"
18134
18135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18138 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18142 msgid "&Cancel"
18143 msgstr "&தவிர்க்க"
18144
18145 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18147 msgid "Profile"
18148 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18149
18150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18151 msgid "Edit selected profile"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18155 msgid "Delete selected profile"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18159 msgid "Create a new profile"
18160 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
18161
18162 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18163 msgid " Profile Name Missing"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18167 msgid "You must set a name for the profile."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18171 msgid "File/Directory"
18172 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
18173
18174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18175 msgid "File/Folder"
18176 msgstr "கோப்பு/உறை"
18177
18178 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18180 msgid "Source"
18181 msgstr "மூலம்"
18182
18183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18184 msgid "Source:"
18185 msgstr "மூலம்:"
18186
18187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18188 msgid "Type:"
18189 msgstr "வகை:"
18190
18191 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18192 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18196 msgid "Filename"
18197 msgstr "கோப்பு பெயர்"
18198
18199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18201 msgid "Save file..."
18202 msgstr "சேமி கோப்பு..."
18203
18204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18206 msgid ""
18207 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18211 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18216 msgid "Path"
18217 msgstr "வழி"
18218
18219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18220 msgid ""
18221 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18225 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18229 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18233 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18237 msgid "Base port"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18241 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18245 msgid "Mount Point"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18249 msgid "Login:pass"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18253 msgid "Edit Bookmarks"
18254 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18257 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18258 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18259 msgid "Create"
18260 msgstr "உருவாக்கு"
18261
18262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18263 msgid "Create a new bookmark"
18264 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
18265
18266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18267 msgid "Delete the selected item"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18271 msgid "Delete all the bookmarks"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18275 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18278 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18282 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18284 msgid "&Close"
18285 msgstr "&சாத்து"
18286
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18288 msgid "Bytes"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18292 msgid "Convert"
18293 msgstr "செயல்லாக்கு"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18297 msgid "Destination file:"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18301 msgid "Browse"
18302 msgstr "கண்டெடுக்க"
18303
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18305 msgid "Display the output"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18309 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18313 msgid "Settings"
18314 msgstr "அமைப்புகள்"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18317 msgid "&Start"
18318 msgstr "&தொடக்கம் "
18319
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18321 msgid "Errors"
18322 msgstr "வழுக்கள்"
18323
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18325 msgid "Cl&ear"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18329 msgid "Hide future errors"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18333 msgid "Adjustments and Effects"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18337 msgid "Graphic Equalizer"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18341 msgid "Synchronization"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18345 msgid "v4l2 controls"
18346 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
18347
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18349 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18350 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18354 msgid ""
18355 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18356 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18357 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18358 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18359 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18360 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18361 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18362 "</p>\n"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18366 msgid "Network Access Policy"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18370 msgid "Allow downloading media information"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Allow checking for VLC updates"
18376 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
18377
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Save and Continue"
18381 msgstr "தொடர்ந்து"
18382
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18384 msgid "Go to Time"
18385 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18386
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18388 msgid "&Go"
18389 msgstr "&செல்"
18390
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18392 msgid "Go to time"
18393 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18394
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18396 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18397 msgid "About"
18398 msgstr "அறிமுகம்"
18399
18400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18401 msgid ""
18402 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18403 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18404 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18405 "platform.\n"
18406 "\n"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18410 msgid ""
18411 "This version of VLC was compiled by:\n"
18412 " "
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18416 msgid "Compiler: "
18417 msgstr "தொகுப்பி:"
18418
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18420 msgid ""
18421 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18422 "\n"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18426 msgid "Copyright (C) "
18427 msgstr "உரிமைகள் (C)"
18428
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18430 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18434 msgid "&Recheck version"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18438 msgid "&Yes"
18439 msgstr "&ஆம்"
18440
18441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18442 #, fuzzy
18443 msgid "&No"
18444 msgstr "&செல்"
18445
18446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18447 msgid "VLC media player updates"
18448 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
18449
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18451 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18455 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18459 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18463 msgid "&General"
18464 msgstr "&பொது"
18465
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18467 #, fuzzy
18468 msgid "&Metadata"
18469 msgstr "பெருதரவு"
18470
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18472 #, fuzzy
18473 msgid "&Codec"
18474 msgstr "கோடக்"
18475
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18477 #, fuzzy
18478 msgid "S&tatistics"
18479 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
18480
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18482 msgid "&Save Metadata"
18483 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
18484
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18486 msgid "Location:"
18487 msgstr "இடங்கள்:"
18488
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18490 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18494 msgid "Update the tree"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18498 msgid "Save log file as..."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18502 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18506 msgid ""
18507 "Cannot write to file %1:\n"
18508 "%2."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18512 #: share/lua/http/mobile.html:74
18513 msgid "Open Media"
18514 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
18515
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18517 msgid "&File"
18518 msgstr "&கோப்பு"
18519
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18521 msgid "&Disc"
18522 msgstr "&வட்டு"
18523
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18525 msgid "&Network"
18526 msgstr "&பிணையம்"
18527
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18529 msgid "Capture &Device"
18530 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
18531
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18533 msgid "&Select"
18534 msgstr "&தேர்வு"
18535
18536 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18538 msgid "&Enqueue"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18543 msgid "&Play"
18544 msgstr "&ஓடு"
18545
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18547 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18548 msgid "&Stream"
18549 msgstr "&ஓடை"
18550
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18552 msgid "&Convert"
18553 msgstr "&செயல்லாக்கு"
18554
18555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18556 msgid "&Convert / Save"
18557 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
18558
18559 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18560 msgid "Open URL"
18561 msgstr "சுட்டி திற"
18562
18563 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18564 msgid "Enter URL here..."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18568 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18572 msgid ""
18573 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18574 "or the path to a file on your computer,\n"
18575 "it will be automatically selected."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18579 msgid "Plugins and extensions"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18583 msgid "Extensions"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18587 msgid "Capability"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18591 msgid "Score"
18592 msgstr "&தேடு:"
18593
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18595 msgid "&Search:"
18596 msgstr "&தேடு:"
18597
18598 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18599 msgid "More information..."
18600 msgstr "More தகவல்கள்..."
18601
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18603 msgid "Reload extensions"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18607 msgid "Version"
18608 msgstr "பதிப்பு"
18609
18610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18611 msgid "Website"
18612 msgstr "இணையதளம்"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18615 msgid "Deletes the selected item"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18619 msgid "Show settings"
18620 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
18621
18622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18623 msgid "Simple"
18624 msgstr "எளிய"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18627 msgid "Switch to simple preferences view"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18631 msgid "Switch to full preferences view"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18635 msgid "&Save"
18636 msgstr "&சேமி"
18637
18638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18639 msgid "Save and close the dialog"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18643 msgid "&Reset Preferences"
18644 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
18645
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Cannot save Configuration"
18649 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18652 msgid "Preferences file could not be saved"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18656 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18660 msgid "Open Directory"
18661 msgstr "திற கோப்பகம்"
18662
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18664 msgid "Open Folder"
18665 msgstr "உறையை திற"
18666
18667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18668 msgid "Open playlist..."
18669 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
18670
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18672 #, fuzzy
18673 msgid "XSPF playlist"
18674 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18675
18676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18677 #, fuzzy
18678 msgid "M3U playlist"
18679 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18680
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18682 #, fuzzy
18683 msgid "M3U8 playlist"
18684 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18685
18686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18687 #, fuzzy
18688 msgid "HTML playlist"
18689 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
18690
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18692 msgid "Save playlist as..."
18693 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
18694
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18696 msgid "Open subtitles..."
18697 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18698
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18700 msgid "Media Files"
18701 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
18702
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18704 msgid "Subtitles Files"
18705 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
18706
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18708 msgid "All Files"
18709 msgstr "கோப்புகள்(All)"
18710
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18712 msgid "Stream Output"
18713 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18714
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18716 msgid ""
18717 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18718 "on your private network, or on the Internet.\n"
18719 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18720 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18724 msgid ""
18725 "Stream output string.\n"
18726 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18727 "but you can change it manually."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18731 msgid "Toolbars Editor"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18735 msgid "Toolbar Elements"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18739 msgid "Next widget style:"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18743 msgid "Flat Button"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18747 msgid "Big Button"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18751 msgid "Native Slider"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18755 msgid "Main Toolbar"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18759 msgid "Toolbar position:"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18763 msgid "Under the Video"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18767 msgid "Above the Video"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18771 msgid "Line 1:"
18772 msgstr "வரி 1:"
18773
18774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18775 msgid "Line 2:"
18776 msgstr "வரி 2:"
18777
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18779 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18783 msgid "Time Toolbar"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18787 msgid "Fullscreen Controller"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18791 msgid "Select profile:"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18795 #, fuzzy
18796 msgid "New profile"
18797 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18798
18799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18800 msgid "Delete the current profile"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18804 msgid "Cl&ose"
18805 msgstr "சா&த்து"
18806
18807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18808 msgid "Profile Name"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18812 msgid "Please enter the new profile name."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18816 msgid "Spacer"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18820 msgid "Expanding Spacer"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18824 msgid "Splitter"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18828 msgid "Time Slider"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18832 msgid "Small Volume"
18833 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
18834
18835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18836 msgid "DVD menus"
18837 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
18838
18839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18840 msgid "Advanced Buttons"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18844 msgid "Broadcast"
18845 msgstr "ஒளிபரப்பு"
18846
18847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18848 msgid "Schedule"
18849 msgstr "அட்டவனை"
18850
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18852 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18856 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18857 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
18858
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18860 msgid "Day / Month / Year:"
18861 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
18862
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18864 msgid "Repeat:"
18865 msgstr "மீண்டும் செய்:"
18866
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18868 msgid "Repeat delay:"
18869 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
18870
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18873 msgid " days"
18874 msgstr "நாட்கள்"
18875
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18877 msgid "I&mport"
18878 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
18879
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18881 msgid "E&xport"
18882 msgstr "இ&றக்குமதி"
18883
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18885 msgid "Save VLM configuration as..."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18889 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18893 msgid "Open VLM configuration..."
18894 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
18895
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18897 msgid "Broadcast: "
18898 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
18899
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18901 msgid "Schedule: "
18902 msgstr "அட்டவனை:"
18903
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18905 msgid "VOD: "
18906 msgstr "VOD: "
18907
18908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18909 msgid "Control menu for the player"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18913 msgid "Paused"
18914 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
18915
18916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18917 msgid "&Media"
18918 msgstr "&ஊடகம்"
18919
18920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18921 msgid "P&layback"
18922 msgstr "பி&ன்னனி"
18923
18924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18925 msgid "&Audio"
18926 msgstr "&ஒலிதம்"
18927
18928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18929 msgid "&Video"
18930 msgstr "&நிகழ்படம்"
18931
18932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18933 msgid "&Tools"
18934 msgstr "&கருவிகள்"
18935
18936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18937 msgid "V&iew"
18938 msgstr "பா&ர்"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18941 msgid "&Help"
18942 msgstr "&உதவி"
18943
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Open &File..."
18947 msgstr "கோப்புகளை திற..."
18948
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18950 msgid "Open &Disc..."
18951 msgstr "திற & வட்டு..."
18952
18953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18954 msgid "Open &Network Stream..."
18955 msgstr "திற & பிணையம்..."
18956
18957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18958 msgid "Open &Capture Device..."
18959 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
18960
18961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18962 #, fuzzy
18963 msgid "&Open (advanced)..."
18964 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18965
18966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18967 msgid "Open &Location from clipboard"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Open &Recent Media"
18973 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
18974
18975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18976 msgid "Conve&rt / Save..."
18977 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
18978
18979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18980 #, fuzzy
18981 msgid "&Stream..."
18982 msgstr "ஓடை..."
18983
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18985 msgid "Quit at the end of playlist"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18989 msgid "Close to systray"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18993 msgid "&Quit"
18994 msgstr "&வெளியேறு"
18995
18996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18997 msgid "&Effects and Filters"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19001 msgid "&Track Synchronization"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19005 msgid "Program Guide"
19006 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19007
19008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19009 msgid "Plu&gins and extensions"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19013 msgid "Customi&ze Interface..."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19017 msgid "&Preferences"
19018 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19019
19020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19021 msgid "&View"
19022 msgstr "&பார்வையிடு"
19023
19024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19025 msgid "Play&list"
19026 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
19027
19028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19029 msgid "Ctrl+L"
19030 msgstr "Ctrl+L"
19031
19032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Mi&nimal Interface"
19035 msgstr "தோல் முகப்பு"
19036
19037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19038 msgid "Ctrl+H"
19039 msgstr "Ctrl+H"
19040
19041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19042 msgid "&Fullscreen Interface"
19043 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
19044
19045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19046 msgid "&Advanced Controls"
19047 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19048
19049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19050 msgid "Docked Playlist"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Status Bar"
19056 msgstr "நிலமை"
19057
19058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19059 msgid "Visualizations selector"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19063 msgid "Audio &Track"
19064 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
19065
19066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19067 msgid "Audio &Channels"
19068 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
19069
19070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19071 msgid "Audio &Device"
19072 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19075 msgid "&Visualizations"
19076 msgstr "&பார்வைக்கள்"
19077
19078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19079 msgid "&Subtitles Track"
19080 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
19081
19082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19083 msgid "Video &Track"
19084 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
19085
19086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19087 msgid "&Fullscreen"
19088 msgstr "&முழுத்திரை"
19089
19090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Always Fit &Window"
19093 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
19094
19095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Always &on Top"
19098 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
19099
19100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Display on &Desktop"
19103 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
19104
19105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Set as Wall&paper"
19108 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
19109
19110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19111 msgid "&Zoom"
19112 msgstr "&உரு அளவு"
19113
19114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19115 msgid "&Aspect Ratio"
19116 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
19117
19118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19119 msgid "&Crop"
19120 msgstr "&வெட்டு"
19121
19122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19123 msgid "&Deinterlace"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19127 msgid "&Deinterlace mode"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19131 msgid "&Post processing"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Take &Snapshot"
19137 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
19138
19139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19140 msgid "T&itle"
19141 msgstr "த&லைப்பு"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19144 msgid "&Chapter"
19145 msgstr "&அத்தியாயம்"
19146
19147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19148 msgid "&Navigation"
19149 msgstr "&ஓட்டு"
19150
19151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19152 msgid "&Program"
19153 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Custom &Bookmarks"
19158 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
19159
19160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19161 #, fuzzy
19162 msgid "&Manage"
19163 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
19164
19165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19166 msgid "&Help..."
19167 msgstr "&உதவி..."
19168
19169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19170 msgid "Check for &Updates..."
19171 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
19172
19173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19174 msgid "&Faster"
19175 msgstr "&விரைவாக"
19176
19177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19178 msgid "N&ormal Speed"
19179 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
19180
19181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19182 msgid "Slo&wer"
19183 msgstr "மெது&வாக"
19184
19185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19186 msgid "&Jump Forward"
19187 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
19188
19189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19190 msgid "Jump Bac&kward"
19191 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
19192
19193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19194 msgid "&Stop"
19195 msgstr "நில்"
19196
19197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19198 msgid "Pre&vious"
19199 msgstr "முந்&தைய"
19200
19201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19202 msgid "Ne&xt"
19203 msgstr "அடு&த்த"
19204
19205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Open a Media"
19208 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19209
19210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19211 msgid "&Open File..."
19212 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
19213
19214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19215 msgid "Open &Network..."
19216 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
19217
19218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19219 msgid "Leave Fullscreen"
19220 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
19221
19222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Subti&tle"
19225 msgstr "துணை உரை"
19226
19227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19228 msgid "&Playback"
19229 msgstr "&பின்னனி"
19230
19231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Tools"
19234 msgstr "&கருவிகள்"
19235
19236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19237 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19241 msgid "Show VLC media player"
19242 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19243
19244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19245 #, fuzzy
19246 msgid "&Open a Media"
19247 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
19248
19249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19250 msgid "&Clear"
19251 msgstr "&துடைக்க"
19252
19253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19254 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19258 msgid ""
19259 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19260 "preferences dialog."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19264 msgid "Systray icon"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19268 msgid ""
19269 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19270 "basic actions."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19274 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19278 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19282 msgid "Resize interface to the native video size"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19286 msgid ""
19287 "You have two choices:\n"
19288 " - The interface will resize to the native video size\n"
19289 " - The video will fit to the interface size\n"
19290 " By default, interface resize to the native video size."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19294 msgid "Show playing item name in window title"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19298 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19302 msgid "Show notification popup on track change"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19306 msgid ""
19307 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19308 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19312 msgid "Advanced options"
19313 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19314
19315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19316 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19320 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19324 msgid ""
19325 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19326 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19327 "extensions."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19331 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19335 msgid ""
19336 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19337 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19338 "with composite extensions."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19342 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19346 msgid "Activate the updates availability notification"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19350 msgid ""
19351 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19352 "once every two weeks."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19356 msgid "Number of days between two update checks"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19360 msgid "Automatically save the volume on exit"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19364 msgid "Ask for network policy at start"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19368 msgid "Save the recently played items in the menu"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19372 msgid "List of words separated by | to filter"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19376 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19380 msgid "Define the colors of the volume slider "
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19384 msgid ""
19385 "Define the colors of the volume slider\n"
19386 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19387 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19388 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19392 msgid "Selection of the starting mode and look "
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19396 msgid ""
19397 "Start VLC with:\n"
19398 " - normal mode\n"
19399 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19400 " - minimal mode with limited controls"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19404 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19408 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19412 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19416 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19420 msgid "Load extensions on startup"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19424 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19428 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19432 msgid "Display background cone or art"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19436 msgid ""
19437 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19438 "disabled to prevent burning screen."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19442 msgid "Expanding background cone or art."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Background art fits window's size"
19448 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
19449
19450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19451 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19455 msgid ""
19456 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19457 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19458 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19459 "and change the system volume when VLC is not selected."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19463 msgid "Pause the video playback when minimized"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19467 msgid ""
19468 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19469 "minimizing the window."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19473 msgid "Allow automatic icon changes"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19477 msgid ""
19478 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19482 msgid "Qt interface"
19483 msgstr "QT முகப்பு"
19484
19485 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19486 #, fuzzy
19487 msgid "errors"
19488 msgstr "வழுக்கள்"
19489
19490 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19491 msgid "warnings"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19495 msgid "debug"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19499 msgid "Open a skin file"
19500 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
19501
19502 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19503 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19504 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19505
19506 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19507 msgid "Open playlist"
19508 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
19509
19510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19511 msgid "Playlist Files|"
19512 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
19513
19514 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19515 msgid "Save playlist"
19516 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
19517
19518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19519 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19520 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19521
19522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19523 msgid "Skin to use"
19524 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
19525
19526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19527 msgid "Path to the skin to use."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19531 msgid "Config of last used skin"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19535 msgid ""
19536 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19537 "automatically, do not touch it."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19541 msgid "Show a systray icon for VLC"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19546 msgid "Show VLC on the taskbar"
19547 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19548
19549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19550 msgid "Enable transparency effects"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19554 msgid ""
19555 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19556 "when moving windows does not behave correctly."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19561 msgid "Use a skinned playlist"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19565 msgid "Display video in a skinned window if any"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19569 msgid ""
19570 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19571 "play back video even though no video tag is implemented"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19575 msgid "Skins"
19576 msgstr "தோல்கள்."
19577
19578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19579 msgid "Skinnable Interface"
19580 msgstr "தோல் முகப்பு"
19581
19582 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19583 msgid "Select skin"
19584 msgstr "தோல் தெரிவு"
19585
19586 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19587 msgid "Open skin ..."
19588 msgstr "தோல்களை திற..."
19589
19590 #: modules/lua/vlc.c:57
19591 msgid "Lua interface"
19592 msgstr "Lua முகப்பு"
19593
19594 #: modules/lua/vlc.c:58
19595 msgid "Lua interface module to load"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/lua/vlc.c:60
19599 msgid "Lua interface configuration"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/lua/vlc.c:61
19603 msgid ""
19604 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19605 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19609 msgid "Source directory"
19610 msgstr "மூல கோப்பகம்"
19611
19612 #: modules/lua/vlc.c:64
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Directory index"
19615 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
19616
19617 #: modules/lua/vlc.c:65
19618 msgid "Allow to build directory index"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19622 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19623 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19624 msgid "Host"
19625 msgstr "புரவலர்"
19626
19627 #: modules/lua/vlc.c:68
19628 msgid ""
19629 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19630 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19631 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/lua/vlc.c:73
19635 msgid ""
19636 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19637 "4212."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/lua/vlc.c:76
19641 msgid ""
19642 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19643 "default value is \"admin\"."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/lua/vlc.c:82
19647 #, fuzzy
19648 msgid "CLI input"
19649 msgstr "TCP உள்ளீடு"
19650
19651 #: modules/lua/vlc.c:83
19652 msgid ""
19653 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19654 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19655 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/lua/vlc.c:91
19659 msgid "Lua"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/lua/vlc.c:92
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Lua interpreter"
19665 msgstr "Lua முகப்பு"
19666
19667 #: modules/lua/vlc.c:104
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Lua HTTP"
19670 msgstr "HTTP"
19671
19672 #: modules/lua/vlc.c:112
19673 msgid "Lua CLI"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/lua/vlc.c:124
19677 msgid "Lua Telnet"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/lua/vlc.c:140
19681 msgid "Lua Meta Fetcher"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/lua/vlc.c:141
19685 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/lua/vlc.c:146
19689 msgid "Lua Meta Reader"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/lua/vlc.c:147
19693 msgid "Read meta data using lua scripts"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/lua/vlc.c:153
19697 msgid "Lua Playlist"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/lua/vlc.c:154
19701 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/lua/vlc.c:159
19705 msgid "Lua Art"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/lua/vlc.c:160
19709 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/lua/vlc.c:165
19713 msgid "Lua Extension"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/lua/vlc.c:171
19717 msgid "Lua SD Module"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/lua/vlc.c:181
19721 msgid "Freebox TV"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/lua/vlc.c:187
19725 msgid "French TV"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19729 msgid "Filename of the SQLite database"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19733 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Ignored extensions in the media library"
19739 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19740
19741 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19742 msgid ""
19743 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19744 "scanning directories."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19748 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19752 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19756 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19760 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19761 msgid "Username for the database"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19765 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19766 msgid "Password for the database"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19770 msgid "Port for the database"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19774 msgid "Auto add new medias"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Automatically add new medias to ML"
19780 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19781
19782 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19783 msgid "Folder meta data"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19787 msgid "Album art filename"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19791 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19795 msgid "The username of your last.fm account"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19799 msgid "The password of your last.fm account"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19803 msgid "Scrobbler URL"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19807 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19811 msgid "Audioscrobbler"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19815 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19819 msgid "last.fm: Authentication failed"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19823 msgid ""
19824 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19825 "relaunch VLC."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19829 msgid "Last.fm username not set"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19833 msgid ""
19834 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19835 "VLC.\n"
19836 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/misc/gnutls.c:70
19840 msgid "TLS cipher priorities"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/misc/gnutls.c:71
19844 msgid ""
19845 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19846 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/misc/gnutls.c:82
19850 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/misc/gnutls.c:84
19854 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/misc/gnutls.c:85
19858 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/misc/gnutls.c:86
19862 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/misc/gnutls.c:91
19866 msgid "GNU TLS transport layer security"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/misc/gnutls.c:98
19870 #, fuzzy
19871 msgid "GNU TLS server"
19872 msgstr "HTTP வழங்கி"
19873
19874 #: modules/misc/inhibit.c:96
19875 msgid "Power Management Inhibitor"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/misc/inhibit.c:181
19879 msgid "Playing some media."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19883 msgid "MCE"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19887 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19891 msgid "XDG-screensaver"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19895 msgid "XDG screen saver inhibition"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19899 msgid "X Screensaver disabler"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/misc/logger.c:113
19903 msgid "Log format"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/misc/logger.c:115
19907 msgid ""
19908 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19909 "\"."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/misc/logger.c:119
19913 msgid ""
19914 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19915 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/misc/logger.c:123
19919 msgid "Syslog facility"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/misc/logger.c:124
19923 msgid ""
19924 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19925 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/misc/logger.c:152
19929 msgid "Verbosity"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/misc/logger.c:153
19933 msgid ""
19934 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19935 "--verbose."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/misc/logger.c:157
19939 msgid "Logging"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/misc/logger.c:158
19943 msgid "File logging"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/misc/logger.c:164
19947 msgid "Log filename"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/misc/logger.c:164
19951 msgid "Specify the log filename."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/misc/memcpy.c:42
19955 msgid "libc memcpy"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19959 msgid "OSD configuration importer"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19963 msgid "XML OSD configuration importer"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19967 msgid "M3U playlist export"
19968 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19969
19970 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19971 msgid "M3U8 playlist export"
19972 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19973
19974 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19975 msgid "XSPF playlist export"
19976 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19977
19978 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19979 msgid "HTML playlist export"
19980 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19981
19982 #: modules/misc/rtsp.c:61
19983 msgid "Maximum number of connections"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/misc/rtsp.c:62
19987 msgid ""
19988 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19989 "0 means no limit."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/misc/rtsp.c:65
19993 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/misc/rtsp.c:67
19997 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/misc/rtsp.c:69
20001 msgid ""
20002 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20003 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20004 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20005 "The default is 5."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20009 msgid "RTSP VoD"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20013 msgid "RTSP VoD server"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/misc/sqlite.c:115
20017 #, fuzzy
20018 msgid "SQLite database module"
20019 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
20020
20021 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20022 msgid "Stats"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20026 msgid "Stats encoder function"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20030 msgid "Stats decoder"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20034 msgid "Stats decoder function"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20038 msgid "Stats demux"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20042 msgid "Stats demux function"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20046 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20050 msgid "MMX EXT memcpy"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20054 msgid "MMX memcpy"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/mux/asf.c:57
20058 msgid "Title to put in ASF comments."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/mux/asf.c:59
20062 msgid "Author to put in ASF comments."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/mux/asf.c:61
20066 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/mux/asf.c:62
20070 msgid "Comment"
20071 msgstr "கருத்துரை"
20072
20073 #: modules/mux/asf.c:63
20074 msgid "Comment to put in ASF comments."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/mux/asf.c:65
20078 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/mux/asf.c:66
20082 msgid "Packet Size"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/mux/asf.c:67
20086 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/mux/asf.c:68
20090 msgid "Bitrate override"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/mux/asf.c:69
20094 msgid ""
20095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20097 "in bytes"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/mux/asf.c:73
20101 msgid "ASF muxer"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/mux/asf.c:565
20105 msgid "Unknown Video"
20106 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20107
20108 #: modules/mux/avi.c:47
20109 msgid "AVI muxer"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/mux/dummy.c:45
20113 msgid "Dummy/Raw muxer"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/mux/mp4.c:46
20117 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/mux/mp4.c:48
20121 msgid ""
20122 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20123 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20124 "downloading."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/mux/mp4.c:58
20128 msgid "MP4/MOV muxer"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20132 msgid "DTS delay (ms)"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20136 msgid ""
20137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20139 "inside the client decoder."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20143 msgid "PES maximum size"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20151 msgid "PS muxer"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20155 msgid "Video PID"
20156 msgstr "நிகழ்பட PID"
20157
20158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20159 msgid ""
20160 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20161 "the video."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20165 msgid "Audio PID"
20166 msgstr "ஒலிதம் PID"
20167
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20169 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20173 msgid "SPU PID"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20177 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20181 msgid "PMT PID"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20185 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20189 msgid "TS ID"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20193 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20197 msgid "NET ID"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20201 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20205 msgid "PMT Program numbers"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20209 msgid ""
20210 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20211 "to be enabled."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20215 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20219 msgid ""
20220 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20221 "be enabled."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20225 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20229 msgid ""
20230 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20231 "be enabled."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20235 msgid "Set PID to ID of ES"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20239 msgid ""
20240 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20241 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20245 msgid "Data alignment"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20249 msgid ""
20250 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20251 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20255 msgid "Shaping delay (ms)"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20259 msgid ""
20260 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20261 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20262 "especially for reference frames."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20266 msgid "Use keyframes"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20270 msgid ""
20271 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20272 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20273 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20274 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20275 "the biggest frames in the stream."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20279 msgid "PCR interval (ms)"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20283 msgid ""
20284 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20285 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20289 msgid "Minimum B (deprecated)"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20293 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20297 msgid "Maximum B (deprecated)"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20301 msgid ""
20302 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20303 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20304 "inside the client decoder."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20308 msgid "Crypt audio"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20312 msgid "Crypt audio using CSA"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20316 msgid "Crypt video"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20320 msgid "Crypt video using CSA"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20324 msgid "CSA Key in use"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20328 msgid ""
20329 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20330 "second/2 one."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20334 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20338 msgid ""
20339 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20340 "header from the value before encrypting."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20344 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20348 msgid "Multipart JPEG muxer"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/mux/ogg.c:51
20352 msgid "Ogg/OGM muxer"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/mux/wav.c:46
20356 msgid "WAV muxer"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/notify/growl.m:99
20360 msgid "Growl Notification Plugin"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/notify/growl.m:309
20364 msgid "Now playing"
20365 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
20366
20367 #: modules/notify/msn.c:66
20368 msgid "Title format string"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/notify/msn.c:67
20372 msgid ""
20373 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20374 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/notify/msn.c:74
20378 msgid "MSN Now-Playing"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/notify/notify.c:53
20382 msgid "Timeout (ms)"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/notify/notify.c:54
20386 msgid "How long the notification will be displayed "
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/notify/notify.c:59
20390 msgid "Notify"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/notify/notify.c:60
20394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/notify/telepathy.c:71
20398 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/notify/xosd.c:67
20402 msgid "Flip vertical position"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/notify/xosd.c:68
20406 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/notify/xosd.c:71
20410 msgid "Vertical offset"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/notify/xosd.c:72
20414 msgid ""
20415 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20416 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/notify/xosd.c:76
20420 msgid "Shadow offset"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/notify/xosd.c:77
20424 msgid ""
20425 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/notify/xosd.c:81
20429 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/notify/xosd.c:83
20433 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/notify/xosd.c:88
20437 msgid "XOSD interface"
20438 msgstr "XOSD முகப்பு"
20439
20440 #: modules/packetizer/copy.c:48
20441 msgid "Copy packetizer"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20445 msgid "Dirac packetizer"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/packetizer/flac.c:50
20449 msgid "Flac audio packetizer"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/packetizer/h264.c:56
20453 msgid "H.264 video packetizer"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20457 msgid "MLP/TrueHD parser"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20461 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20465 msgid "MPEG4 video packetizer"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20469 msgid "Sync on Intra Frame"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20473 msgid ""
20474 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20475 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20479 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20483 msgid "MPEG Video"
20484 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
20485
20486 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20487 msgid "VC-1 packetizer"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20491 msgid "Bonjour services"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20495 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20496 msgid "My Videos"
20497 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
20498
20499 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20500 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20501 msgid "My Music"
20502 msgstr "எமது இசை"
20503
20504 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20505 msgid "Picture"
20506 msgstr "சித்திரம்"
20507
20508 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20509 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20510 msgid "My Pictures"
20511 msgstr "எமது சித்திரம்"
20512
20513 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20514 #, fuzzy
20515 msgid "MTP devices"
20516 msgstr "DVD சாதனம்"
20517
20518 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20519 #, fuzzy
20520 msgid "MTP Device"
20521 msgstr "சாதனம்"
20522
20523 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20524 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20525 msgid "Podcast URLs list"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20529 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20533 msgid "Podcasts"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20537 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20538 msgid "Audio capture"
20539 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
20540
20541 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20544 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20545
20546 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20547 #, c-format
20548 msgid "Card %<PRIu32>"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20552 msgid "Generic"
20553 msgstr "பொதுவான"
20554
20555 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20556 msgid "SAP multicast address"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20560 msgid ""
20561 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20562 "However, you can specify a specific address."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20566 msgid "SAP timeout (seconds)"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20570 msgid ""
20571 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20575 msgid "Try to parse the announce"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20579 msgid ""
20580 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20581 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20585 msgid "SAP Strict mode"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20589 msgid ""
20590 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20591 "announcements."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20595 msgid "Network streams (SAP)"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20599 msgid "SDP Descriptions parser"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20603 msgid "Session"
20604 msgstr "பகுதி"
20605
20606 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20607 msgid "Tool"
20608 msgstr "கருவி"
20609
20610 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20611 msgid "User"
20612 msgstr "பயனர்"
20613
20614 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20615 msgid "Video capture"
20616 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
20617
20618 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20619 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20620 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
20621
20622 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20623 msgid "Audio capture (ALSA)"
20624 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20625
20626 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20627 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20628 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20629 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20630 msgid "Discs"
20631 msgstr "வட்டுகள்"
20632
20633 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20634 msgid "CD"
20635 msgstr "வட்டு"
20636
20637 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20638 msgid "DVD"
20639 msgstr "DVD"
20640
20641 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20642 msgid "Blu-Ray"
20643 msgstr "Blu-Ray"
20644
20645 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20646 msgid "HD DVD"
20647 msgstr "HD DVD"
20648
20649 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20650 msgid "Unknown type"
20651 msgstr "தெரியாத வகை"
20652
20653 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20654 msgid "Universal Plug'n'Play"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20658 msgid "Local drives"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20662 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20663 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20664 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Screen capture"
20667 msgstr "திரை உள்ளீடு"
20668
20669 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20670 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Applications"
20676 msgstr "ஒருங்கு"
20677
20678 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20679 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20680 msgid "Desktop"
20681 msgstr "மேசைத்தளம்"
20682
20683 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20684 msgid "DASH"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20688 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20692 msgid "Decompression"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20696 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/stream_filter/record.c:49
20700 msgid "Internal stream record"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20704 msgid "Autodel"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20708 msgid "Automatically add/delete input streams"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20712 msgid ""
20713 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20714 "this stream later."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20718 msgid "Destination bridge-in name"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20722 msgid ""
20723 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20724 "in at a time, you can discard this option."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20728 msgid ""
20729 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20730 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20731 "need to raise caching values."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20735 msgid "ID Offset"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20739 msgid ""
20740 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20741 "IDs bridge_in will register."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20745 msgid "Name of current instance"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20749 msgid ""
20750 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20751 "at a time, you can discard this option."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20755 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20759 msgid ""
20760 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20761 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20762 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20763 "placeholder streams should have the same format. "
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20767 msgid "Placeholder delay"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20771 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20775 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20779 msgid ""
20780 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20781 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20782 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20783 "frames in the streams."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20787 msgid "Bridge"
20788 msgstr "பாலம்"
20789
20790 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20791 msgid "Bridge stream output"
20792 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
20793
20794 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20795 msgid "Bridge out"
20796 msgstr "பாலம் வெளிய"
20797
20798 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20799 msgid "Bridge in"
20800 msgstr "பாலம் உள்ள"
20801
20802 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20803 #: modules/stream_out/setid.c:41
20804 msgid "Elementary Stream ID"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20808 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/stream_out/delay.c:43
20812 msgid "Delay of the ES (ms)"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/stream_out/delay.c:45
20816 msgid ""
20817 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20818 "negative means advance."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/stream_out/delay.c:55
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Delay a stream"
20824 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
20825
20826 #: modules/stream_out/description.c:54
20827 msgid "Description stream output"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/stream_out/display.c:41
20831 msgid "Enable/disable audio rendering."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/stream_out/display.c:43
20835 msgid "Enable/disable video rendering."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/stream_out/display.c:44
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Delay (ms)"
20841 msgstr "தாமத நேரம்"
20842
20843 #: modules/stream_out/display.c:45
20844 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/stream_out/display.c:54
20848 msgid "Display stream output"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20852 msgid "Duplicate stream output"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20856 msgid "Output access method"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/stream_out/es.c:43
20860 msgid "This is the default output access method that will be used."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/stream_out/es.c:45
20864 msgid "Audio output access method"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/stream_out/es.c:47
20868 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/stream_out/es.c:48
20872 msgid "Video output access method"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/stream_out/es.c:50
20876 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20880 msgid "Output muxer"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/stream_out/es.c:54
20884 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/stream_out/es.c:55
20888 msgid "Audio output muxer"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/stream_out/es.c:57
20892 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/stream_out/es.c:58
20896 msgid "Video output muxer"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/stream_out/es.c:60
20900 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/stream_out/es.c:62
20904 msgid "Output URL"
20905 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
20906
20907 #: modules/stream_out/es.c:64
20908 msgid "This is the default output URI."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/stream_out/es.c:65
20912 msgid "Audio output URL"
20913 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
20914
20915 #: modules/stream_out/es.c:67
20916 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/stream_out/es.c:68
20920 msgid "Video output URL"
20921 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
20922
20923 #: modules/stream_out/es.c:70
20924 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/stream_out/es.c:79
20928 msgid "Elementary stream output"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20932 #, c-format
20933 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/gather.c:44
20937 msgid "Gathering stream output"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20941 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20945 msgid "Magazine"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20949 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20953 msgid "Page"
20954 msgstr "பக்கம்"
20955
20956 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20957 msgid "Specify the page containing the language"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Row"
20963 msgstr "கண்டெடுக்க"
20964
20965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20966 msgid "Specify the row containing the language"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20970 msgid "Lang From Telx"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20974 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20978 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20982 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20983 msgid "Output video width."
20984 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
20985
20986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20988 msgid "Output video height."
20989 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
20990
20991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20992 msgid "Sample aspect ratio"
20993 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
20994
20995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20996 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21001 msgid "Video filter"
21002 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21003
21004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21005 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21009 msgid "Image chroma"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21013 msgid ""
21014 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21015 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21019 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21023 #: modules/video_filter/rss.c:142
21024 msgid "X offset"
21025 msgstr "X ஈடுசெய்"
21026
21027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21028 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21032 #: modules/video_filter/rss.c:144
21033 msgid "Y offset"
21034 msgstr "Y ஈடுசெய்"
21035
21036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21037 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21041 msgid "Mosaic bridge"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21045 msgid "Mosaic bridge stream output"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/stream_out/raop.c:148
21049 msgid "Hostname or IP address of target device"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/stream_out/raop.c:151
21053 msgid ""
21054 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21055 "very loud."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/stream_out/raop.c:155
21059 msgid "Password for target device."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/stream_out/raop.c:157
21063 msgid "Password file"
21064 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21065
21066 #: modules/stream_out/raop.c:158
21067 msgid "Read password for target device from file."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/stream_out/raop.c:161
21071 msgid "RAOP"
21072 msgstr "RAOP"
21073
21074 #: modules/stream_out/raop.c:162
21075 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/stream_out/record.c:50
21079 msgid "Destination prefix"
21080 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21081
21082 #: modules/stream_out/record.c:52
21083 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/stream_out/record.c:57
21087 msgid "Record stream output"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21091 msgid "This is the output URL that will be used."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21095 msgid ""
21096 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21097 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21098 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21099 "SDP to be announced via SAP."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21103 msgid "SAP announcing"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21107 msgid "Announce this session with SAP."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21111 msgid "Muxer"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21115 msgid ""
21116 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21117 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21121 msgid "Session name"
21122 msgstr "பகுதி பெயர்"
21123
21124 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21125 msgid ""
21126 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21127 "Descriptor)."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21131 msgid "Session description"
21132 msgstr "பகுதி விவரம்"
21133
21134 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21135 msgid ""
21136 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21137 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21141 msgid "Session URL"
21142 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21143
21144 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21145 msgid ""
21146 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21147 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21148 "(Session Descriptor)."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21152 msgid "Session email"
21153 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
21154
21155 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21156 msgid ""
21157 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21158 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21162 msgid "Session phone number"
21163 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
21164
21165 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21166 msgid ""
21167 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21168 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21172 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21176 msgid "Audio port"
21177 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
21178
21179 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21180 msgid ""
21181 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21185 msgid "Video port"
21186 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
21187
21188 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21189 msgid ""
21190 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21194 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21198 msgid ""
21199 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21200 "packets."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21204 msgid ""
21205 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21206 "milliseconds."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21210 msgid "Transport protocol"
21211 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
21212
21213 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21214 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21218 msgid ""
21219 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21220 "master shared secret key."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21224 msgid "MP4A LATM"
21225 msgstr "MP4A LATM"
21226
21227 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21228 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21232 msgid "RTSP host address"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21236 msgid ""
21237 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21238 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21239 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21240 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21244 msgid "RTSP session timeout (s)"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21248 msgid ""
21249 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21250 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21251 "is 60 (one minute)."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21255 msgid "RTP stream output"
21256 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
21257
21258 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21259 msgid "Command UDP port"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/select.c:47
21263 msgid ""
21264 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/stream_out/select.c:49
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Disable ES id"
21270 msgstr "செயலிளக்க செய்"
21271
21272 #: modules/stream_out/select.c:51
21273 msgid "Disable ES id at startup."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/stream_out/select.c:53
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Enable ES id"
21279 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
21280
21281 #: modules/stream_out/select.c:55
21282 msgid "Only enable ES id at startup."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/stream_out/select.c:61
21286 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/stream_out/setid.c:45
21290 msgid "New ES ID"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/stream_out/setid.c:47
21294 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/stream_out/setid.c:51
21298 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/stream_out/setid.c:61
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Set ID"
21304 msgstr "பட்டியல் ID"
21305
21306 #: modules/stream_out/setid.c:62
21307 msgid "Set ES id"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/stream_out/setid.c:63
21311 msgid "Change the id of an elementary stream"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/stream_out/setid.c:74
21315 msgid "Set ES Lang"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/stream_out/setid.c:75
21319 msgid "Set Lang"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/stream_out/setid.c:76
21323 msgid "Change the language of an elementary stream"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/stream_out/smem.c:60
21327 msgid "Video prerender callback"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/stream_out/smem.c:61
21331 msgid ""
21332 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21333 "buffer where render will be done."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/stream_out/smem.c:64
21337 msgid "Audio prerender callback"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/stream_out/smem.c:65
21341 msgid ""
21342 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21343 "buffer where render will be done."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/stream_out/smem.c:68
21347 msgid "Video postrender callback"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/stream_out/smem.c:69
21351 msgid ""
21352 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21353 "called when the render is into the buffer."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/stream_out/smem.c:72
21357 msgid "Audio postrender callback"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/stream_out/smem.c:73
21361 msgid ""
21362 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21363 "called when the render is into the buffer."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/stream_out/smem.c:76
21367 msgid "Video Callback data"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/stream_out/smem.c:77
21371 msgid "Data for the video callback function."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/stream_out/smem.c:79
21375 msgid "Audio callback data"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/stream_out/smem.c:80
21379 msgid "Data for the audio callback function."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/stream_out/smem.c:82
21383 msgid "Time Synchronized output"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/stream_out/smem.c:83
21387 msgid ""
21388 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21389 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/stream_out/smem.c:95
21393 msgid "Smem"
21394 msgstr "Smem"
21395
21396 #: modules/stream_out/smem.c:96
21397 msgid "Stream output to memory buffer"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/stream_out/standard.c:43
21401 msgid "Output method to use for the stream."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/stream_out/standard.c:46
21405 msgid "Muxer to use for the stream."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/stream_out/standard.c:47
21409 msgid "Output destination"
21410 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
21411
21412 #: modules/stream_out/standard.c:49
21413 msgid ""
21414 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/stream_out/standard.c:50
21418 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/stream_out/standard.c:52
21422 msgid ""
21423 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21424 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/stream_out/standard.c:54
21428 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/stream_out/standard.c:56
21432 msgid ""
21433 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21434 "overrides this"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/stream_out/standard.c:63
21438 msgid "Session groupname"
21439 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
21440
21441 #: modules/stream_out/standard.c:65
21442 msgid ""
21443 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21444 "if you choose to use SAP."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/stream_out/standard.c:97
21448 msgid "Standard stream output"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21452 msgid "Files"
21453 msgstr "கோப்புகள்"
21454
21455 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21456 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21460 msgid "Sizes"
21461 msgstr "அளவுகள்"
21462
21463 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21464 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21468 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21472 msgid "UDP port to listen to for commands."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21476 msgid "Command"
21477 msgstr "ஆணை"
21478
21479 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21480 msgid "Initial command to execute."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21484 msgid "GOP size"
21485 msgstr "GOP அளவு"
21486
21487 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21488 msgid "Number of P frames between two I frames."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21492 msgid "Quantizer scale"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21496 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21500 msgid "Mute audio"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21504 msgid "Mute audio when command is not 0."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21508 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21512 msgid "Video encoder"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21516 msgid ""
21517 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21518 "options)."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21522 msgid "Destination video codec"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21526 msgid "This is the video codec that will be used."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21530 msgid "Video bitrate"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21534 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21538 msgid "Video scaling"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21542 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21546 msgid "Video frame-rate"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21550 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21554 msgid "Deinterlace video"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21558 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21562 msgid "Deinterlace module"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21566 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21570 msgid "Maximum video width"
21571 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
21572
21573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21574 msgid "Maximum output video width."
21575 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
21576
21577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21578 msgid "Maximum video height"
21579 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
21580
21581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21582 msgid "Maximum output video height."
21583 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
21584
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21586 msgid ""
21587 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21588 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21592 msgid "Audio encoder"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21596 msgid ""
21597 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21598 "options)."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21602 msgid "Destination audio codec"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21606 msgid "This is the audio codec that will be used."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21610 msgid "Audio bitrate"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21614 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21618 msgid ""
21619 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21623 msgid "Audio Language"
21624 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
21625
21626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21627 msgid "This is the language of the audio stream."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21631 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21635 msgid "Audio filter"
21636 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
21637
21638 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21639 msgid ""
21640 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21641 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21645 msgid "Subtitles encoder"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21649 msgid ""
21650 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21651 "options)."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21655 msgid "Destination subtitles codec"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21659 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21663 msgid ""
21664 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21665 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21666 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21667 "subpicture modules"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21672 msgid "OSD menu"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21676 msgid ""
21677 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21681 msgid "Number of threads"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21685 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21689 msgid "High priority"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21693 msgid ""
21694 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21698 msgid "Synchronise on audio track"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21702 msgid ""
21703 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21704 "on the audio track."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21708 msgid ""
21709 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21710 "rate."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21714 msgid "Transcode stream output"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21718 msgid "Overlays/Subtitles"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21722 msgid "Font family for the font you want to use"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21726 msgid "Font file for the font you want to use"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21730 msgid "Font size in pixels"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21734 msgid ""
21735 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21736 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21737 "font size."
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Text opacity"
21743 msgstr "சுருக்கமான"
21744
21745 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21746 msgid ""
21747 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21748 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21752 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21753 msgid "Text default color"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21757 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21758 msgid ""
21759 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21760 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21761 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21762 "(red + green), #FFFFFF = white"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21766 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21767 msgid "Relative font size"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21771 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21772 msgid ""
21773 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21774 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Force bold"
21780 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
21781
21782 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Background opacity"
21785 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21786
21787 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Background color"
21790 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21791
21792 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Outline opacity"
21795 msgstr "சுருக்கமான"
21796
21797 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Outline color"
21801 msgstr "சுருக்கமான"
21802
21803 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21805 msgid "Outline thickness"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Shadow opacity"
21811 msgstr "நிழல்"
21812
21813 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Shadow color"
21816 msgstr "நிழல்"
21817
21818 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Shadow angle"
21821 msgstr "நிழல்"
21822
21823 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21824 msgid "Shadow distance"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21828 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21829 msgid "Smaller"
21830 msgstr "சிறிய"
21831
21832 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21833 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21834 msgid "Small"
21835 msgstr "சிறிய"
21836
21837 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21838 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21839 msgid "Large"
21840 msgstr "அதிகம்"
21841
21842 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21843 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21844 msgid "Larger"
21845 msgstr "அதிகமாக"
21846
21847 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21848 msgid "Use YUVP renderer"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21852 msgid ""
21853 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21854 "you want to encode into DVB subtitles"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21858 msgid "Thin"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21862 msgid "Thick"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21866 msgid "Text renderer"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21870 msgid "Freetype2 font renderer"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21874 msgid ""
21875 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21876 "This should take less than a few minutes."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21880 msgid "Name for the font you want to use"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21884 msgid "Text renderer for Mac"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21888 msgid "CoreText font renderer"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21892 msgid "SVG template file"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21896 msgid ""
21897 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Dummy font renderer"
21903 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
21904
21905 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21906 msgid "Filename for the font you want to use"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21910 msgid "Win32 font renderer"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21914 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21915 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21916 msgid "Conversions from "
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21920 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21924 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21928 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21932 msgid "MMX conversions from "
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21936 msgid "SSE2 conversions from "
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21940 msgid "AltiVec conversions from "
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21944 msgid "OpenMAX DL image processing"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21948 msgid "RV32 conversion filter"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21952 msgid "Brightness threshold"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21956 msgid ""
21957 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21958 "threshold value will be the brightness defined below."
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21962 msgid "Image contrast (0-2)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21966 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21970 msgid "Image hue (0-360)"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21974 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21978 msgid "Image saturation (0-3)"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21982 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21986 msgid "Image brightness (0-2)"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21990 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21994 msgid "Image gamma (0-10)"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21998 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22002 msgid "Image properties filter"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22006 msgid "Image adjust"
22007 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22008
22009 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22010 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22014 msgid "Transparency mask"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22018 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22022 msgid "Alpha mask video filter"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22026 msgid "Alpha mask"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Window size"
22032 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
22033
22034 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22035 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22039 msgid "Softening value"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22043 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22047 #, fuzzy
22048 msgid "antiflicker video filter"
22049 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22050
22051 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22052 msgid "antiflicker"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22056 msgid ""
22057 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22058 "your computer.\n"
22059 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22060 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22061 "\n"
22062 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22063 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22064 "\n"
22065 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22066 "where to get the required parts.\n"
22067 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22068 "in live action."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Device type"
22074 msgstr "சாதனம் வகை"
22075
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22077 msgid ""
22078 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22079 "delegate processing to the external process - with more options"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22083 msgid "AtmoWin Software"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22087 msgid "Classic AtmoLight"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22091 msgid "Quattro AtmoLight"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22095 msgid "DMX"
22096 msgstr "DMX"
22097
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22099 msgid "MoMoLight"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22103 msgid "fnordlicht"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22107 msgid "Count of AtmoLight channels"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22111 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22115 msgid "DMX address for each channel"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22119 msgid ""
22120 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22121 "values"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22125 msgid "Count of channels"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22129 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22133 msgid "Count of fnordlicht's"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22137 msgid ""
22138 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22142 msgid "Save Debug Frames"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22146 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22150 msgid "Debug Frame Folder"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22154 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22158 msgid "Extracted Image Width"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22162 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22166 msgid "Extracted Image Height"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22170 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22174 msgid "Mark analyzed pixels"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22178 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22182 msgid "Color when paused"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22186 msgid ""
22187 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22188 "another beer?)"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22192 msgid "Pause-Red"
22193 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22194
22195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22196 msgid "Red component of the pause color"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22200 msgid "Pause-Green"
22201 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22202
22203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22204 msgid "Green component of the pause color"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22208 msgid "Pause-Blue"
22209 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22210
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22212 msgid "Blue component of the pause color"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22216 msgid "Pause-Fadesteps"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22220 msgid ""
22221 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22225 msgid "End-Red"
22226 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22227
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22229 msgid "Red component of the shutdown color"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22233 msgid "End-Green"
22234 msgstr "முடி-பச்சை"
22235
22236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22237 msgid "Green component of the shutdown color"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22241 msgid "End-Blue"
22242 msgstr "முடி-நீலம்"
22243
22244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22245 msgid "Blue component of the shutdown color"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22249 msgid "End-Fadesteps"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22253 msgid ""
22254 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22255 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22259 msgid "Number of zones on top"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22263 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22267 msgid "Number of zones on bottom"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22271 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22275 msgid "Zones on left / right side"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22279 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22283 msgid "Calculate a average zone"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22287 msgid ""
22288 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22289 "single channel AtmoLight)"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22293 msgid "Use Software White adjust"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22297 msgid ""
22298 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22302 msgid "White Red"
22303 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
22304
22305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22306 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22310 msgid "White Green"
22311 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
22312
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22314 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22318 msgid "White Blue"
22319 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
22320
22321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22322 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22326 msgid "Serial Port/Device"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22330 msgid ""
22331 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22332 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22336 msgid "Edge Weightning"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22340 msgid ""
22341 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22342 "the frame."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22346 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22350 msgid "Darkness Limit"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22354 msgid ""
22355 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22356 "than one for letterboxed videos."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22360 msgid "Hue windowing"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22365 msgid "Used for statistics."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22369 msgid "Sat windowing"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22374 msgid "Filter length (ms)"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22378 msgid ""
22379 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22383 msgid "Filter threshold"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22387 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22391 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22395 msgid "Filter Smoothness"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22399 msgid "Output Color filter mode"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22403 msgid ""
22404 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22408 msgid "No Filtering"
22409 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22410
22411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22412 msgid "Combined"
22413 msgstr "இணை"
22414
22415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22416 msgid "Percent"
22417 msgstr "சதவிகிதம்"
22418
22419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22420 msgid "Frame delay (ms)"
22421 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22422
22423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22424 msgid ""
22425 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22426 "20ms should do the trick."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22430 msgid "Channel 0: summary"
22431 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22432
22433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22434 msgid "Channel 1: left"
22435 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22436
22437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22438 msgid "Channel 2: right"
22439 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22440
22441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22442 msgid "Channel 3: top"
22443 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22444
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22446 msgid "Channel 4: bottom"
22447 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22448
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22450 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22454 msgid "disabled"
22455 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22456
22457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22458 msgid "Zone 4:summary"
22459 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
22460
22461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22462 msgid "Zone 3:left"
22463 msgstr "வலையம் 3:இடது"
22464
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22466 msgid "Zone 1:right"
22467 msgstr "வலையம் 1:வலது"
22468
22469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22470 msgid "Zone 0:top"
22471 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
22472
22473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22474 msgid "Zone 2:bottom"
22475 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
22476
22477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22478 msgid "Channel / Zone Assignment"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22482 msgid ""
22483 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22484 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22485 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22486 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22487 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22488 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22492 msgid "Zone 0: Top gradient"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22496 msgid "Zone 1: Right gradient"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22500 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22504 msgid "Zone 3: Left gradient"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22508 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22512 msgid ""
22513 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22517 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22521 msgid ""
22522 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22523 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22527 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22531 msgid ""
22532 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22533 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22537 msgid "AtmoLight Filter"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22543 msgid "AtmoLight"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22547 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22551 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22555 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22559 msgid "DMX options"
22560 msgstr "DMX விருப்பம்"
22561
22562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22563 msgid "MoMoLight options"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22567 #, fuzzy
22568 msgid "fnordlicht options"
22569 msgstr "விருப்பம்"
22570
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22572 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22576 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22580 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22584 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22588 msgid "Change gradients"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22592 msgid "Value of the audio channels levels"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22596 msgid ""
22597 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22598 "be separated with ':'."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22602 #, fuzzy
22603 msgid "X coordinate of the bargraph."
22604 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22605
22606 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22609 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22610
22611 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Transparency of the bargraph"
22614 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22615
22616 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22617 msgid ""
22618 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22619 "opacity)."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Bargraph position"
22625 msgstr "சின்னம் நிலை"
22626
22627 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22628 msgid ""
22629 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22630 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22631 "right)."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Alarm"
22637 msgstr "அல்சா"
22638
22639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22640 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22644 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22648 msgid ""
22649 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22656 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22657
22658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Audio Bar Graph Video"
22661 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22662
22663 #: modules/video_filter/ball.c:98
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Ball color"
22666 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22667
22668 #: modules/video_filter/ball.c:99
22669 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/ball.c:101
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Edge visible"
22675 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22676
22677 #: modules/video_filter/ball.c:102
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Set edge visibility."
22680 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22681
22682 #: modules/video_filter/ball.c:104
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Ball speed"
22685 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
22686
22687 #: modules/video_filter/ball.c:105
22688 msgid ""
22689 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22690 "number of pixels by frame."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/ball.c:108
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Ball size"
22696 msgstr "அறை அளவு"
22697
22698 #: modules/video_filter/ball.c:109
22699 msgid ""
22700 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22701 "pixels"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/video_filter/ball.c:112
22705 msgid "Gradient threshold"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/ball.c:113
22709 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/ball.c:115
22713 msgid "Augmented reality ball game"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/ball.c:124
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Ball video filter"
22719 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22720
22721 #: modules/video_filter/ball.c:125
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Ball"
22724 msgstr "எல்லாம்"
22725
22726 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22727 msgid "Number of time to blend"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22731 msgid "The number of time the blend will be performed"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22735 msgid "Alpha of the blended image"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22739 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22743 msgid "Image to be blended onto"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22747 msgid "The image which will be used to blend onto"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22751 msgid "Chroma for the base image"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22755 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22759 msgid "Image which will be blended"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22763 msgid "The image blended onto the base image"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22767 msgid "Chroma for the blend image"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22771 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22775 msgid "Blending benchmark filter"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22779 msgid "Blendbench"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22783 msgid "Benchmarking"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22787 msgid "Base image"
22788 msgstr "அடி உருவம்"
22789
22790 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22791 msgid "Blend image"
22792 msgstr "உருவ கலவை"
22793
22794 #: modules/video_filter/blend.c:45
22795 msgid "Video pictures blending"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22799 msgid ""
22800 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22801 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22802 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22803 "default)."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22807 msgid "Bluescreen U value"
22808 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
22809
22810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22811 msgid ""
22812 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22813 "Defaults to 120 for blue."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22817 msgid "Bluescreen V value"
22818 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
22819
22820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22821 msgid ""
22822 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22823 "Defaults to 90 for blue."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22827 msgid "Bluescreen U tolerance"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22831 msgid ""
22832 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22833 "value between 10 and 20 seems sensible."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22837 msgid "Bluescreen V tolerance"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22841 msgid ""
22842 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22843 "value between 10 and 20 seems sensible."
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22847 msgid "Bluescreen video filter"
22848 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
22849
22850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22851 msgid "Bluescreen"
22852 msgstr "நீலதிரை"
22853
22854 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22855 msgid "Output width"
22856 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
22857
22858 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22859 msgid "Output (canvas) image width"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22863 msgid "Output height"
22864 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
22865
22866 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22867 msgid "Output (canvas) image height"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22871 msgid "Output picture aspect ratio"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22875 msgid ""
22876 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22877 "have the same SAR as the input."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22881 msgid "Pad video"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22885 msgid ""
22886 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22887 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22891 msgid "Automatically resize and pad a video"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22895 msgid "Canvas"
22896 msgstr "பரப்பு"
22897
22898 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22899 msgid "Canvas video filter"
22900 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
22901
22902 #: modules/video_filter/chain.c:43
22903 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/clone.c:40
22907 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/clone.c:43
22911 msgid "Video output modules"
22912 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
22913
22914 #: modules/video_filter/clone.c:44
22915 msgid ""
22916 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22917 "separated list of modules."
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/clone.c:47
22921 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/clone.c:55
22925 msgid "Clone video filter"
22926 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22927
22928 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22929 msgid "Clone"
22930 msgstr " நகலி"
22931
22932 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22933 msgid ""
22934 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22935 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22936 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22937 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22941 msgid "Select one color in the video"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22945 msgid "Color threshold filter"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Saturation threshold"
22951 msgstr " ஊரவை"
22952
22953 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22954 msgid "Similarity threshold"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/crop.c:71
22958 msgid "Crop geometry (pixels)"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/crop.c:72
22962 msgid ""
22963 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22964 "<left offset> + <top offset>."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/crop.c:74
22968 msgid "Automatic cropping"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/crop.c:75
22972 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/crop.c:77
22976 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_filter/crop.c:80
22980 msgid "Ratio max (x 1000)"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_filter/crop.c:81
22984 msgid ""
22985 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22986 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22987 "4/3."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/crop.c:83
22991 msgid "Manual ratio"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/crop.c:84
22995 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/crop.c:86
22999 msgid "Number of images for change"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/crop.c:87
23003 msgid ""
23004 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23005 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23006 "trigger recrop."
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/crop.c:89
23010 msgid "Number of lines for change"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_filter/crop.c:90
23014 msgid ""
23015 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23016 "that ratio changed and trigger recrop."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/crop.c:92
23020 msgid "Number of non black pixels "
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/crop.c:93
23024 msgid ""
23025 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/crop.c:96
23029 msgid "Skip percentage (%)"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/crop.c:97
23033 msgid ""
23034 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23035 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/crop.c:99
23039 msgid "Luminance threshold "
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_filter/crop.c:100
23043 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_filter/crop.c:104
23047 msgid "Crop video filter"
23048 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
23049
23050 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23051 msgid "Cropping failed"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23055 msgid "VLC could not open the video output module."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23059 msgid "Pixels to crop from top"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23063 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23067 msgid "Pixels to crop from bottom"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23071 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23075 msgid "Pixels to crop from left"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23079 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23083 msgid "Pixels to crop from right"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23087 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23091 msgid "Pixels to padd to top"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23095 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23099 msgid "Pixels to padd to bottom"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23103 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23107 msgid "Pixels to padd to left"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23111 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23115 msgid "Pixels to padd to right"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23119 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23123 msgid "Cropadd"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23127 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23128 msgid "Video scaling filter"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23132 msgid "Padd"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23136 msgid "Latest"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23140 #, fuzzy
23141 msgid "AltLine"
23142 msgstr "ஏகபரிமாண"
23143
23144 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Upconvert"
23147 msgstr "செயல்லாக்கு"
23148
23149 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23150 msgid "Low"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Medium"
23156 msgstr "&ஊடகம்"
23157
23158 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23159 #, fuzzy
23160 msgid "High"
23161 msgstr "உயரமானது"
23162
23163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23164 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23168 msgid "Streaming deinterlace mode"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23172 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23176 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23180 msgid ""
23181 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23182 "frame boundaries. \n"
23183 "\n"
23184 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23185 "such as videos from a camcorder. \n"
23186 "\n"
23187 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23188 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23189 "\n"
23190 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23191 "(bright) field, too. \n"
23192 "\n"
23193 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23194 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23198 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23202 msgid ""
23203 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23204 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23205 "Default: Low."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23209 msgid "Deinterlacing video filter"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23213 msgid "Input FIFO"
23214 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23215
23216 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23217 msgid "FIFO which will be read for commands"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23221 msgid "Output FIFO"
23222 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23223
23224 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23225 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23229 msgid "Dynamic video overlay"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23235 msgid "Overlay"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/erase.c:56
23239 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/erase.c:59
23243 msgid "X coordinate of the mask."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/erase.c:61
23247 msgid "Y coordinate of the mask."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/erase.c:63
23251 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/erase.c:68
23255 msgid "Erase video filter"
23256 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23257
23258 #: modules/video_filter/erase.c:69
23259 msgid "Erase"
23260 msgstr "அழி"
23261
23262 #: modules/video_filter/extract.c:62
23263 msgid "RGB component to extract"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/extract.c:63
23267 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/extract.c:74
23271 msgid "Extract RGB component video filter"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23275 msgid "Gaussian's std deviation"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23279 msgid ""
23280 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23281 "to 3*sigma away in any direction."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23285 msgid "Add a blurring effect"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23289 msgid "Gaussian blur video filter"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23293 msgid "Gaussian Blur"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23297 msgid "Radius in pixels"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Strength"
23303 msgstr "ஓடை"
23304
23305 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23306 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Gradfun video filter"
23312 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23313
23314 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23315 msgid "Gradfun"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23319 msgid "Distort mode"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23323 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23327 msgid "Gradient image type"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23331 msgid ""
23332 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23333 "keep colors."
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23337 msgid "Apply cartoon effect"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23341 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23345 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23349 msgid "Gradient video filter"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/grain.c:54
23353 msgid "Variance of the gaussian noise"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/grain.c:58
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Minimal period"
23359 msgstr "சின்&னபார்வை"
23360
23361 #: modules/video_filter/grain.c:59
23362 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/grain.c:60
23366 msgid "Maximal period"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/video_filter/grain.c:61
23370 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/grain.c:64
23374 msgid "Grain video filter"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/grain.c:65
23378 msgid "Grain"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/grain.c:66
23382 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23386 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23390 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23394 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23398 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23402 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23406 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23410 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23414 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23418 msgid "HQ Denoiser 3D"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23422 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/invert.c:50
23426 msgid "Invert video filter"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/invert.c:51
23430 msgid "Color inversion"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/logo.c:49
23434 msgid ""
23435 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23436 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23437 "simply enter its filename."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/logo.c:52
23441 msgid "Logo animation # of loops"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/logo.c:53
23445 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/logo.c:55
23449 msgid "Logo individual image time in ms"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/logo.c:56
23453 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/logo.c:59
23457 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/logo.c:62
23461 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/logo.c:64
23465 msgid "Opacity of the logo"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/logo.c:65
23469 msgid ""
23470 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/logo.c:67
23474 msgid "Logo position"
23475 msgstr "சின்னம் நிலை"
23476
23477 #: modules/video_filter/logo.c:69
23478 msgid ""
23479 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23480 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/logo.c:73
23484 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/logo.c:92
23488 msgid "Logo sub source"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/logo.c:93
23492 msgid "Logo overlay"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/logo.c:111
23496 msgid "Logo video filter"
23497 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23498
23499 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23500 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23504 msgid "Magnify"
23505 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23506
23507 #: modules/video_filter/marq.c:88
23508 msgid ""
23509 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23510 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23511 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23512 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23513 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23514 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23515 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23516 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23517 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23521 msgid "X offset, from the left screen edge."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23525 msgid "Y offset, down from the top."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/marq.c:107
23529 msgid "Timeout"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/marq.c:108
23533 msgid ""
23534 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23535 "(remains forever)."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/marq.c:111
23539 msgid "Refresh period in ms"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/marq.c:112
23543 msgid ""
23544 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23545 "using meta data or time format string sequences."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/marq.c:128
23549 msgid "Marquee position"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/marq.c:130
23553 msgid ""
23554 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23555 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23556 "6 = top-right)."
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/marq.c:141
23560 msgid "Display text above the video"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/marq.c:148
23564 msgid "Marquee"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/marq.c:149
23568 msgid "Marquee display"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23572 msgid "Misc"
23573 msgstr "இதர"
23574
23575 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23576 msgid "Mirror orientation"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23580 msgid ""
23581 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23582 "horizontal"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23586 msgid "Vertical"
23587 msgstr "மேல்கீழ்"
23588
23589 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23590 msgid "Horizontal"
23591 msgstr "கிடைமட்டம்"
23592
23593 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23594 msgid "Direction"
23595 msgstr "திசை"
23596
23597 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23598 msgid "Direction of the mirroring"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23602 msgid "Left to right/Top to bottom"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23606 msgid "Right to left/Bottom to top"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23610 msgid "Mirror video filter"
23611 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
23612
23613 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23614 msgid "Mirror video"
23615 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
23616
23617 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23618 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23622 msgid ""
23623 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23624 "opaque (default)."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23628 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23632 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23636 msgid "Top left corner X coordinate"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23640 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23644 msgid "Top left corner Y coordinate"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23648 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23652 msgid "Border width"
23653 msgstr "எல்லை அகலம்"
23654
23655 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23656 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23660 msgid "Border height"
23661 msgstr "எல்லை உயரம்"
23662
23663 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23664 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23668 msgid "Mosaic alignment"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23672 msgid ""
23673 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23674 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23675 "6 = top-right)."
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23679 msgid "Positioning method"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23683 msgid ""
23684 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23685 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23686 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23690 #: modules/video_filter/wall.c:47
23691 msgid "Number of rows"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23695 msgid ""
23696 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23697 "to \"fixed\")."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23701 #: modules/video_filter/wall.c:43
23702 msgid "Number of columns"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23706 msgid ""
23707 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23708 "set to \"fixed\"."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23712 msgid "Keep aspect ratio"
23713 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
23714
23715 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23716 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23720 msgid "Keep original size"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23724 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23728 msgid "Elements order"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23732 msgid ""
23733 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23734 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23735 "bridge\" module."
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23739 msgid "Offsets in order"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23743 msgid ""
23744 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23745 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23746 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23750 msgid ""
23751 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23752 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23753 "input."
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23757 msgid "fixed"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23761 msgid "offsets"
23762 msgstr "ஈடுசெய்"
23763
23764 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23765 msgid "Mosaic video sub source"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23769 msgid "Mosaic"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23773 msgid "Blur factor (1-127)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23777 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23781 msgid "Motion blur filter"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23785 msgid "Motion detect video filter"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23789 msgid "OpenCV face detection example filter"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23793 msgid "OpenCV example"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23797 msgid "Haar cascade filename"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23801 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23805 msgid "Use input chroma unaltered"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23809 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23813 msgid "RGB32"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23817 msgid "Don't display any video"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23821 msgid "Display the input video"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23825 msgid "Display the processed video"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23829 msgid "Show only errors"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23833 msgid "Show errors and warnings"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23837 msgid "Show everything including debug messages"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23841 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23845 msgid "OpenCV"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23849 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23853 msgid ""
23854 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23855 "OpenCV filter"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23859 msgid "OpenCV filter chroma"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23863 msgid ""
23864 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23868 msgid "Wrapper filter output"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23872 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23876 msgid "Wrapper filter verbosity"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23880 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23884 msgid "OpenCV internal filter name"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23888 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23892 msgid "Configuration file"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23896 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23900 msgid "Path to OSD menu images"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23904 msgid ""
23905 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23906 "configuration file."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23910 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23914 msgid "Menu position"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23918 msgid ""
23919 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23921 "6 = top-right)."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23925 msgid "Menu timeout"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23929 msgid ""
23930 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23931 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23932 "visible."
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23936 msgid "Menu update interval"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23940 msgid ""
23941 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23942 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23943 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23944 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23948 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23952 msgid ""
23953 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23954 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23955 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23956 "is fully transparent (value 0)."
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23960 msgid "On Screen Display menu"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23964 msgid ""
23965 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23969 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23973 msgid "Active windows"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23977 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23981 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23985 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23989 msgid "Panoramix"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23993 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23997 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24001 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24005 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24009 msgid "Attenuation"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24013 msgid ""
24014 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24015 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24019 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24023 msgid ""
24024 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24028 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24032 msgid ""
24033 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24037 msgid "Attenuation, end (in %)"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24041 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24045 msgid "middle position (in %)"
24046 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24047
24048 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24049 msgid ""
24050 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24051 "of blended zone"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24055 msgid "Gamma (Red) correction"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24059 msgid ""
24060 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24064 msgid "Gamma (Green) correction"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24068 msgid ""
24069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24073 msgid "Gamma (Blue) correction"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24077 msgid ""
24078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24082 msgid "Black Crush for Red"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24086 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24090 msgid "Black Crush for Green"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24094 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24098 msgid "Black Crush for Blue"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24106 msgid "White Crush for Red"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24110 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24114 msgid "White Crush for Green"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24118 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24122 msgid "White Crush for Blue"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24130 msgid "Black Level for Red"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24134 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24138 msgid "Black Level for Green"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24142 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24146 msgid "Black Level for Blue"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24154 msgid "White Level for Red"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24158 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24162 msgid "White Level for Green"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24166 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24170 msgid "White Level for Blue"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24174 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24178 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Posterize video filter"
24184 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24185
24186 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24187 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24191 msgid "Post processing quality"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24195 msgid ""
24196 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24197 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24198 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24199 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24203 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24207 msgid "Video post processing filter"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24211 msgid "Postproc"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24215 msgid "Lowest"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24219 msgid "Highest"
24220 msgstr "உயரமானது"
24221
24222 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24223 msgid "Psychedelic video filter"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24227 msgid "Number of puzzle rows"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24231 msgid "Number of puzzle columns"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24235 msgid "Make one tile a black slot"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24239 msgid ""
24240 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24244 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24248 msgid "Puzzle"
24249 msgstr "நோடி"
24250
24251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24252 msgid "VNC Host"
24253 msgstr "VNC புரவலர்"
24254
24255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24256 msgid "VNC hostname or IP address."
24257 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24258
24259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24260 msgid "VNC Port"
24261 msgstr "VNC .வாசல்"
24262
24263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24264 #, fuzzy
24265 msgid "VNC port number."
24266 msgstr "VNC வலை வாசல்."
24267
24268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24269 msgid "VNC Password"
24270 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24271
24272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24273 msgid "VNC password."
24274 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24275
24276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24277 msgid "VNC poll interval"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24281 msgid ""
24282 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24286 msgid "VNC polling"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24290 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24294 msgid ""
24295 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24299 msgid "Key events"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24303 msgid "Send key events to VNC host."
24304 msgstr ""
24305
24306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24307 msgid ""
24308 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24309 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24310 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24311 "is fully transparent (value 0)."
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24315 msgid "Remote-OSD over VNC"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24319 msgid "Remote-OSD"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24323 msgid "Ripple video filter"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24327 msgid "Ripple"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24331 msgid "Angle in degrees"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24335 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24339 msgid "Rotate video filter"
24340 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24341
24342 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24343 msgid "Rotate"
24344 msgstr "சுழல்"
24345
24346 #: modules/video_filter/rss.c:129
24347 msgid "Feed URLs"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/rss.c:130
24351 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/rss.c:131
24355 msgid "Speed of feeds"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/rss.c:132
24359 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/rss.c:133
24363 msgid "Max length"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/rss.c:134
24367 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/rss.c:136
24371 msgid "Refresh time"
24372 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
24373
24374 #: modules/video_filter/rss.c:137
24375 msgid ""
24376 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24377 "feeds are never updated."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/rss.c:139
24381 msgid "Feed images"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/rss.c:140
24385 msgid "Display feed images if available."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/rss.c:147
24389 msgid ""
24390 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24391 "totally opaque."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/rss.c:160
24395 msgid "Text position"
24396 msgstr "எழுத்து நிலை"
24397
24398 #: modules/video_filter/rss.c:162
24399 msgid ""
24400 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24401 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24402 "right)."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/rss.c:166
24406 msgid "Title display mode"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/rss.c:167
24410 msgid ""
24411 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24412 "images are enabled, 1 otherwise."
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/rss.c:169
24416 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/rss.c:184
24420 msgid "Don't show"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/rss.c:184
24424 msgid "Always visible"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/rss.c:184
24428 msgid "Scroll with feed"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/rss.c:193
24432 msgid "RSS / Atom"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/rss.c:225
24436 msgid "RSS and Atom feed display"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/scene.c:57
24440 msgid "Image format"
24441 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24442
24443 #: modules/video_filter/scene.c:58
24444 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/scene.c:60
24448 msgid "Image width"
24449 msgstr "உருவ அகலம்"
24450
24451 #: modules/video_filter/scene.c:61
24452 msgid ""
24453 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24454 "characteristics."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/scene.c:65
24458 msgid "Image height"
24459 msgstr "உருவ உயரம்"
24460
24461 #: modules/video_filter/scene.c:66
24462 msgid ""
24463 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24464 "video characteristics."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/scene.c:70
24468 msgid "Recording ratio"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/scene.c:71
24472 msgid ""
24473 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/scene.c:74
24477 msgid "Filename prefix"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/scene.c:75
24481 msgid ""
24482 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24483 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/scene.c:79
24487 msgid "Directory path prefix"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/scene.c:80
24491 msgid ""
24492 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24493 "will be automatically saved in users homedir."
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/video_filter/scene.c:84
24497 msgid "Always write to the same file"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/video_filter/scene.c:85
24501 msgid ""
24502 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24503 "this case, the number is not appended to the filename."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/scene.c:89
24507 msgid "Send your video to picture files"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/scene.c:93
24511 msgid "Scene filter"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/scene.c:94
24515 msgid "Scene video filter"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24519 msgid "Sepia intensity"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24523 msgid "Intensity of sepia effect"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Sepia video filter"
24529 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24530
24531 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24532 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24536 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24540 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24544 msgid "Augment contrast between contours."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24548 msgid "Sharpen video filter"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Change subtitles delay"
24554 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24555
24556 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Delay calculation mode"
24559 msgstr "தாமத நேரம்"
24560
24561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24562 msgid ""
24563 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24564 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24565 "subtitle delay from its content (text)."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Calculation factor"
24571 msgstr "துணை உரை விவரம்"
24572
24573 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24574 msgid ""
24575 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24579 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24583 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24587 msgid "Minimum alpha value"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24591 msgid ""
24592 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24593 "is fully opaque."
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24597 msgid "Interval between two disappearances"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24601 msgid ""
24602 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24603 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24604 "requirement)."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24608 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24612 msgid ""
24613 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24614 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24615 "gap)."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24619 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24623 msgid ""
24624 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24625 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24626 "overlap)."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Absolute delay"
24632 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24633
24634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24635 msgid "Relative to source delay"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24639 msgid "Relative to source content"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Subsdelay"
24645 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24646
24647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Overlap fix"
24650 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
24651
24652 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24653 msgid "Scaling mode"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24657 msgid "Scaling mode to use."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24661 msgid "Fast bilinear"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24665 msgid "Bilinear"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24669 msgid "Bicubic (good quality)"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24673 msgid "Experimental"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24677 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24681 msgid "Area"
24682 msgstr "பகுதி"
24683
24684 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24685 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24689 msgid "Gauss"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24693 msgid "SincR"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24697 msgid "Lanczos"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24701 msgid "Bicubic spline"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24705 msgid "Swscale"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/transform.c:47
24709 msgid "Transform type"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/transform.c:48
24713 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/transform.c:55
24717 msgid "Video transformation filter"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/transform.c:56
24721 msgid "Transformation"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/transform.c:57
24725 msgid "Rotate or flip the video"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/wall.c:44
24729 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/wall.c:48
24733 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/wall.c:52
24737 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/wall.c:55
24741 msgid "Element aspect ratio"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/wall.c:56
24745 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/wall.c:65
24749 msgid "Wall video filter"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/wall.c:66
24753 msgid "Image wall"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/wave.c:53
24757 msgid "Wave video filter"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/video_filter/wave.c:54
24761 msgid "Wave"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24765 msgid "YUVP converter"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_output/aa.c:56
24769 msgid "ASCII Art"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_output/aa.c:59
24773 msgid "ASCII-art video output"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Android Surface video output"
24779 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
24780
24781 #: modules/video_output/caca.c:50
24782 msgid "Color ASCII art video output"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_output/directfb.c:50
24786 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: modules/video_output/drawable.c:34
24790 msgid "Window handle (HWND)"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24794 msgid ""
24795 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24796 "will be created."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24800 msgid "Drawable"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24804 msgid "Embedded window video"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_output/egl.c:46
24808 #, fuzzy
24809 msgid "EGL"
24810 msgstr "GLX"
24811
24812 #: modules/video_output/egl.c:47
24813 msgid "EGL extension for OpenGL"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_output/fb.c:60
24817 msgid "Run fb on current tty"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_output/fb.c:62
24821 msgid ""
24822 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24823 "handling with caution)"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_output/fb.c:65
24827 msgid "Framebuffer resolution to use"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_output/fb.c:67
24831 msgid ""
24832 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24833 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_output/fb.c:70
24837 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: modules/video_output/fb.c:72
24841 msgid ""
24842 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24843 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24844 "in software."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_output/fb.c:76
24848 msgid "Image format (default RGB)"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_output/fb.c:77
24852 msgid ""
24853 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24854 "has no way to report its chroma."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_output/fb.c:95
24858 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_output/gl.c:40
24862 #, fuzzy
24863 msgid "OpenGL extension"
24864 msgstr "AAC நீடிப்பு"
24865
24866 #: modules/video_output/gl.c:41
24867 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_output/gl.c:42
24871 #, fuzzy
24872 msgid "OpenGL ES extension"
24873 msgstr "AAC நீடிப்பு"
24874
24875 #: modules/video_output/gl.c:44
24876 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_output/gl.c:51
24880 msgid "OpenGL ES2"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_output/gl.c:52
24884 #, fuzzy
24885 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24886 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24887
24888 #: modules/video_output/gl.c:62
24889 #, fuzzy
24890 msgid "OpenGL ES"
24891 msgstr "திற"
24892
24893 #: modules/video_output/gl.c:63
24894 #, fuzzy
24895 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24896 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24897
24898 #: modules/video_output/gl.c:72
24899 #, fuzzy
24900 msgid "OpenGL"
24901 msgstr "திற"
24902
24903 #: modules/video_output/gl.c:73
24904 #, fuzzy
24905 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24906 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24907
24908 #: modules/video_output/ios.m:66
24909 #, fuzzy
24910 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24911 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24912
24913 #: modules/video_output/kva.c:50
24914 msgid "Enable a workaround for T23"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_output/kva.c:52
24918 msgid ""
24919 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24920 "size is equal to or smaller than the movie size."
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_output/kva.c:55
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Video mode"
24926 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
24927
24928 #: modules/video_output/kva.c:57
24929 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_output/kva.c:62
24933 msgid "SNAP"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: modules/video_output/kva.c:62
24937 msgid "WarpOverlay!"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_output/kva.c:62
24941 msgid "DIVE"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_output/kva.c:72
24945 #, fuzzy
24946 msgid "K Video Acceleration video output"
24947 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24948
24949 #: modules/video_output/macosx.m:78
24950 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_output/macosx.m:131
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Video output is not supported"
24956 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
24957
24958 #: modules/video_output/macosx.m:131
24959 msgid ""
24960 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24961 "output."
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24965 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Direct2D video output"
24971 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24972
24973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24974 msgid "Enable desktop mode "
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24978 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24982 msgid "Use hardware blending support"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24986 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24990 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24994 msgid "Direct3D video output"
24995 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24996
24997 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24998 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25002 msgid ""
25003 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25004 "doesn't have any effect when using overlays."
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25008 msgid "Use video buffers in system memory"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25012 msgid ""
25013 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25014 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25015 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25016 "doesn't have any effect when using overlays."
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25020 msgid "Use triple buffering for overlays"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25024 msgid ""
25025 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25026 "better video quality (no flickering)."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25030 msgid "Name of desired display device"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25034 msgid ""
25035 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25036 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25037 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25041 msgid ""
25042 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25043 "interface"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25047 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25051 msgid "Wallpaper"
25052 msgstr "சுவர் தாள்"
25053
25054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25055 msgid "OpenGL video output"
25056 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25057
25058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25059 msgid "Windows GAPI video output"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25063 msgid "Windows GDI video output"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_output/sdl.c:56
25067 msgid "SDL chroma format"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_output/sdl.c:58
25071 msgid ""
25072 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25073 "improve performances by using the most efficient one."
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_output/sdl.c:65
25077 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25081 msgid "Dummy image chroma format"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25085 msgid ""
25086 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25087 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Dummy video output"
25093 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25094
25095 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Statistics video output"
25098 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25099
25100 #: modules/video_output/vmem.c:43
25101 msgid "Video memory buffer width."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_output/vmem.c:46
25105 msgid "Video memory buffer height."
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_output/vmem.c:48
25109 msgid "Pitch"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_output/vmem.c:49
25113 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_output/vmem.c:51
25117 msgid "Chroma"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_output/vmem.c:52
25121 msgid ""
25122 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_output/vmem.c:59
25126 msgid "Video memory output"
25127 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25128
25129 #: modules/video_output/vmem.c:60
25130 msgid "Video memory"
25131 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25132
25133 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25134 msgid "GLX"
25135 msgstr "GLX"
25136
25137 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25138 #, fuzzy
25139 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25140 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
25141
25142 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25143 msgid "X11 display"
25144 msgstr "X11 காட்சி"
25145
25146 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25147 msgid ""
25148 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25149 "will be used."
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25153 #, fuzzy
25154 msgid "X11 window ID"
25155 msgstr "Xசாரளம்"
25156
25157 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25158 msgid "X window"
25159 msgstr "Xசாரளம்"
25160
25161 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25162 msgid "X11 video window (XCB)"
25163 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25164
25165 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25166 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25167 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25168 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25169 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25170 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25171 msgctxt "ASCII"
25172 msgid "VLC media player"
25173 msgstr ""
25174
25175 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25176 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25177 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25178 msgctxt "ASCII"
25179 msgid "VLC"
25180 msgstr "VLC"
25181
25182 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25183 msgid "VLC"
25184 msgstr "VLC"
25185
25186 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25187 msgid "X11"
25188 msgstr "X11"
25189
25190 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25191 msgid "X11 video output (XCB)"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25195 msgid "XVideo adaptor number"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25199 msgid ""
25200 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25201 "functional adaptor."
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25205 #, fuzzy
25206 msgid "XVideo format id"
25207 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
25208
25209 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25210 msgid ""
25211 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25212 "match for the video being played."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25216 msgid "XVideo"
25217 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25218
25219 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25220 msgid "XVideo output (XCB)"
25221 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25222
25223 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25224 msgid "Video acceleration not available"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25228 #, c-format
25229 msgid ""
25230 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25231 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25232 "%<PRIu32>.\n"
25233 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25234 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_output/yuv.c:41
25238 msgid "device, fifo or filename"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_output/yuv.c:42
25242 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_output/yuv.c:44
25246 msgid "Chroma used"
25247 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25248
25249 #: modules/video_output/yuv.c:46
25250 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_output/yuv.c:48
25254 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_output/yuv.c:49
25258 msgid ""
25259 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25260 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25261 "frame into the output destination."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_output/yuv.c:59
25265 msgid "YUV output"
25266 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25267
25268 #: modules/video_output/yuv.c:60
25269 msgid "YUV video output"
25270 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25271
25272 #: modules/visualization/goom.c:45
25273 msgid "Goom display width"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/visualization/goom.c:46
25277 msgid "Goom display height"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/visualization/goom.c:47
25281 msgid ""
25282 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25283 "will be prettier but more CPU intensive)."
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/visualization/goom.c:50
25287 msgid "Goom animation speed"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/visualization/goom.c:51
25291 msgid ""
25292 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/visualization/goom.c:57
25296 msgid "Goom"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/visualization/goom.c:58
25300 msgid "Goom effect"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25304 msgid "projectM configuration file"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25308 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25312 msgid "projectM preset path"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25316 msgid "Path to the projectM preset directory"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25320 msgid "Title font"
25321 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
25322
25323 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25324 msgid "Font used for the titles"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25328 msgid "Font menu"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25332 msgid "Font used for the menus"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25336 msgid "The width of the video window, in pixels."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25340 msgid "The height of the video window, in pixels."
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25344 #, fuzzy
25345 msgid "Mesh width"
25346 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
25347
25348 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25349 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Mesh height"
25355 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
25356
25357 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25358 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25359 msgstr ""
25360
25361 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25362 msgid "Texture size"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25366 msgid "The size of the texture, in pixels."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25370 msgid "projectM"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25374 msgid "libprojectM effect"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25378 msgid "Effects list"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25382 msgid ""
25383 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25384 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25388 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25392 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25396 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25400 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25404 msgid "Number of blank pixels between bands."
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25408 msgid "Amplification"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25412 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25416 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25420 msgid "Enable original graphic spectrum"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25424 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25428 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25432 msgid "Draw the base of the bands"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25436 msgid "Base pixel radius"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25440 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25444 msgid "Spectral sections"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25448 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25452 msgid "Peak height"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25456 msgid "Total pixel height of the peak items."
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25460 msgid "Peak extra width"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25464 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25468 msgid "V-plane color"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25472 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25476 msgid "Visualizer"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25480 msgid "Visualizer filter"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25484 msgid "Spectrum analyser"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25488 msgid "#paste your VLM commands here"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25492 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25496 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Play List"
25499 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
25500
25501 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Stream Name"
25504 msgstr "ஓடை பெயர்"
25505
25506 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Output"
25510 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25511
25512 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25513 #, fuzzy
25514 msgid "Video Codec"
25515 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25516
25517 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Audio Codec"
25520 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25521
25522 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Subtitle Codec"
25525 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
25526
25527 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Output Method"
25530 msgstr "IO வழிமுறை"
25531
25532 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25533 #, fuzzy
25534 msgid "Video Bit Rate"
25535 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
25536
25537 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Audio Bit Rate"
25540 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
25541
25542 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25543 msgid "Multiplexer"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25547 #, fuzzy
25548 msgid "Video FPS"
25549 msgstr "நிகழ்பட PID"
25550
25551 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Audio Sample Rate"
25554 msgstr "மாதிரி அளவு"
25555
25556 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25557 #, fuzzy
25558 msgid "MUX Options"
25559 msgstr "DMX விருப்பம்"
25560
25561 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25562 #, fuzzy
25563 msgid "Video Scale"
25564 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
25565
25566 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Output Port"
25570 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
25571
25572 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25573 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Output Destination"
25576 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
25577
25578 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Output File"
25582 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
25583
25584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25585 #, fuzzy
25586 msgid "Input Media"
25587 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
25588
25589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Error:"
25592 msgstr "வழு"
25593
25594 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25595 msgid "Sample ui-state-error style."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25599 #, fuzzy
25600 msgid "File Name"
25601 msgstr "கோப்பு பெயர்"
25602
25603 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Preamp:"
25606 msgstr "&ஓடை"
25607
25608 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Rows:"
25611 msgstr "கண்டெடுக்க"
25612
25613 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25614 #, fuzzy
25615 msgid "x offset"
25616 msgstr "X ஈடுசெய்"
25617
25618 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25619 msgid "row border"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25623 #, fuzzy
25624 msgid "width"
25625 msgstr "அகலம்"
25626
25627 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Columns:"
25630 msgstr "ஆணைகள்"
25631
25632 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25633 #, fuzzy
25634 msgid "y offset"
25635 msgstr "X ஈடுசெய்"
25636
25637 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25638 msgid "column border"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25642 #, fuzzy
25643 msgid "height"
25644 msgstr "உயரம்"
25645
25646 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Background"
25649 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
25650
25651 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Mosaic Tiles"
25654 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
25655
25656 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25657 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Playback Rate"
25660 msgstr "பின்னனி"
25661
25662 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25663 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Audio Delay"
25666 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
25667
25668 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25669 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Subtitle Delay"
25672 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25673
25674 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Time:"
25677 msgstr "நேரம்"
25678
25679 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25680 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25681 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25682 #, fuzzy
25683 msgid "VLC media player - Web Interface"
25684 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
25685
25686 #: share/lua/http/index.html:234
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Viewer"
25689 msgstr "&பார்வையிடு"
25690
25691 #: share/lua/http/index.html:237
25692 msgid "Loading flowplayer..."
25693 msgstr ""
25694
25695 #: share/lua/http/index.html:237
25696 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: share/lua/http/index.html:243
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Library"
25702 msgstr "ஊடகநூலகம்"
25703
25704 #: share/lua/http/index.html:264
25705 msgid ""
25706 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25707 "instead of the main interface."
25708 msgstr ""
25709
25710 #: share/lua/http/index.html:265
25711 msgid ""
25712 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25713 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25714 "right: <i>Manage Streams</i>"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: share/lua/http/index.html:269
25718 msgid ""
25719 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25720 "stream."
25721 msgstr ""
25722
25723 #: share/lua/http/index.html:270
25724 msgid ""
25725 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25726 msgstr ""
25727
25728 #: share/lua/http/index.html:273
25729 msgid ""
25730 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25731 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25732 "the stream."
25733 msgstr ""
25734
25735 #: share/lua/http/index.html:276
25736 msgid ""
25737 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25738 "button again."
25739 msgstr ""
25740
25741 #: share/lua/http/index.html:279
25742 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25746 msgid "Preamp: "
25747 msgstr ""
25748
25749 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25750 msgid "Authors"
25751 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
25752
25753 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25754 msgid ""
25755 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25756 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25757 "create the best free software."
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25761 msgid "Thanks"
25762 msgstr "நன்றிகள்"
25763
25764 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Licence"
25767 msgstr "உரிமம்"
25768
25769 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25770 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25775 msgid "Form"
25776 msgstr "படிவம்"
25777
25778 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Preset"
25781 msgstr "சதவிகிதம்"
25782
25783 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25784 msgid "Verbosity:"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25788 msgid "&Save as..."
25789 msgstr "&சேமி as"
25790
25791 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25792 msgid "Modules Tree"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25796 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Dialog"
25799 msgstr "செயலிளக்க செய்"
25800
25801 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Show extended options"
25804 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
25805
25806 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Show &more options"
25809 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
25810
25811 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25812 msgid "Change the caching for the media"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Start Time"
25818 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
25819
25820 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25821 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25825 msgid "Extra media"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Select the file"
25831 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
25832
25833 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25834 #, fuzzy
25835 msgid "MRL"
25836 msgstr "சுட்டி"
25837
25838 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25839 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Edit Options"
25845 msgstr "விருப்பம்"
25846
25847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25848 msgid "Change the start time for the media"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25852 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Capture mode"
25858 msgstr "கைப்பற்று "
25859
25860 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25861 msgid "Select the capture device type"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25865 #, fuzzy
25866 msgid "Device Selection"
25867 msgstr "File Selection"
25868
25869 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25870 msgid "Options"
25871 msgstr "விருப்பம்"
25872
25873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25874 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Advanced options..."
25880 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
25881
25882 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Disc Selection"
25885 msgstr "File Selection"
25886
25887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25888 msgid "SVCD/VCD"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Disable Disc Menus"
25894 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
25895
25896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25897 msgid "No disc menus"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Disc device"
25903 msgstr "DVD சாதனம்"
25904
25905 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Starting Position"
25908 msgstr "நிலை"
25909
25910 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Audio and Subtitles"
25913 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
25914
25915 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Choose one or more media file to open"
25918 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
25919
25920 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25921 msgid "File Selection"
25922 msgstr "File Selection"
25923
25924 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25925 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25929 msgid "Add..."
25930 msgstr "சேர்..."
25931
25932 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25933 msgid "Add a subtitles file"
25934 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
25935
25936 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25937 msgid "Use a sub&titles file"
25938 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25939
25940 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25941 msgid "Select the subtitles file"
25942 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
25943
25944 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25945 msgid "Network Protocol"
25946 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
25947
25948 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25949 msgid "Please enter a network URL:"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25953 msgid ""
25954 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25955 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25956 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25957 "\">\n"
25958 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25959 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25960 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25961 "p > span { color: #838383; }\n"
25962 "</style></head><body>\n"
25963 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25964 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25965 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25966 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25967 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25971 #, fuzzy
25972 msgid "MPEG-TS"
25973 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25974
25975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25976 #, fuzzy
25977 msgid "MPEG-PS"
25978 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25979
25980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25981 msgid "WAV"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25985 msgid "Webm"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25989 msgid "ASF/WMV"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25993 msgid "Ogg/Ogm"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25997 msgid "RAW"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26001 #, fuzzy
26002 msgid "MPEG 1"
26003 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
26004
26005 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26006 msgid "FLV"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26010 msgid "AVI"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26014 #, fuzzy
26015 msgid "MP4/MOV"
26016 msgstr "MP4"
26017
26018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26019 msgid "MJPEG"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26023 msgid "MKV"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Encapsulation"
26029 msgstr "பார்வைக்குரிய"
26030
26031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26032 #, fuzzy
26033 msgid " kb/s"
26034 msgstr "%u kb/s"
26035
26036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26037 #, fuzzy
26038 msgid "Frame Rate"
26039 msgstr "வடிவம் அளவு"
26040
26041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26042 msgid " fps"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26046 msgid ""
26047 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26048 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26052 msgid "00000; "
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Keep original video track"
26058 msgstr "அசல் அளவு"
26059
26060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Video codec"
26063 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
26064
26065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Keep original audio track"
26068 msgstr "அசல் அளவு"
26069
26070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26071 #, fuzzy
26072 msgid "Sample Rate"
26073 msgstr "மாதிரி அளவு"
26074
26075 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26076 #, fuzzy
26077 msgid "Audio codec"
26078 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
26079
26080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26081 #, fuzzy
26082 msgid "Overlay subtitles on the video"
26083 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
26084
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26086 msgid "Destinations"
26087 msgstr "சேருமிடம்"
26088
26089 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26090 msgid "New destination"
26091 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26092
26093 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26094 msgid ""
26095 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26096 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Display locally"
26102 msgstr "காட்சி"
26103
26104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26105 msgid "Activate Transcoding"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Destination Setup"
26111 msgstr "சேருமிடம்"
26112
26113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26114 msgid "Miscellaneous Options"
26115 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26116
26117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26118 msgid "Stream all elementary streams"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26122 msgid "Group name"
26123 msgstr "Group பெயர்"
26124
26125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Generated stream output string"
26128 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
26129
26130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Option Setup"
26133 msgstr "விருப்பம்"
26134
26135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26136 msgid "Keep audio level between sessions"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26140 msgid "Always reset audio start level to:"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26144 msgid " %"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26148 #, fuzzy
26149 msgid "Output module:"
26150 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
26151
26152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26153 #, fuzzy
26154 msgid "Visualization:"
26155 msgstr "பார்வைக்குரிய"
26156
26157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26160 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
26161
26162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26163 msgid "Dolby Surround:"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26167 msgid "Replay gain mode:"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26171 msgid "Headphone surround effect"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26175 msgid "Normalize volume to:"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Preferred audio language:"
26181 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
26182
26183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Password:"
26186 msgstr "கடவுச்சொல்"
26187
26188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Username:"
26191 msgstr "பயனர்பெயர்"
26192
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26194 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26198 msgid "Codecs"
26199 msgstr "கோடக்கள்"
26200
26201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26202 msgid "x264 profile and level selection"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26206 msgid "x264 preset and tuning selection"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26210 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26214 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26218 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26222 msgid "Video quality post-processing level"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26226 msgid "Optical drive"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26230 #, fuzzy
26231 msgid "Default optical device"
26232 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
26233
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26235 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26239 msgid "HTTP proxy URL"
26240 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26241
26242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26243 msgid "HTTP (default)"
26244 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26245
26246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26247 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26251 msgid "Live555 stream transport"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Default caching policy"
26257 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
26258
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26260 #, fuzzy
26261 msgid "Instances"
26262 msgstr "முகப்பு"
26263
26264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26265 msgid "Allow only one instance"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26269 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Album art download policy:"
26275 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
26276
26277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26278 msgid "Save recently played items"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26282 msgid "Separate words by | (without space)"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26286 msgid "Activate updates notifier"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26290 msgid "Every "
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26294 #, fuzzy
26295 msgid "Menus language:"
26296 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
26297
26298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26299 msgid "Pause on the last frame of a video"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26303 #, fuzzy
26304 msgid "File extensions association"
26305 msgstr "File Selection"
26306
26307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Set up associations..."
26310 msgstr "அமைப்புகள்..."
26311
26312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Configure Media Library"
26315 msgstr "ஊடகநூலகம்"
26316
26317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26318 msgid "Look and feel"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Use custom skin"
26324 msgstr "தோல் தெரிவு"
26325
26326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26327 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Use native style"
26333 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
26334
26335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26336 msgid "Show controls in full screen mode"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26340 msgid "Start in minimal view mode"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26344 msgid "Pause playback when minimized"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Integrate video in interface"
26350 msgstr "முகப்பை மறை"
26351
26352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26353 msgid "Resize interface to video size"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Show systray icon"
26359 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
26360
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26362 msgid "Systray popup when minimized"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26366 msgid "Force window style:"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26370 msgid "Skin resource file:"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26374 #, fuzzy
26375 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26376 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
26377
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Show media title on video start"
26381 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
26382
26383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Subtitles Language"
26386 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
26387
26388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Preferred subtitles language"
26391 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
26392
26393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Default encoding"
26396 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
26397
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Subtitles effects"
26401 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
26402
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Font color"
26406 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
26407
26408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26409 msgid "Add a shadow"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Add a background"
26415 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
26416
26417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26426 msgid " px"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26430 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26434 #, fuzzy
26435 msgid "DirectX"
26436 msgstr "திசை"
26437
26438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Display device"
26441 msgstr "DVD சாதனம்"
26442
26443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Enable wallpaper mode"
26446 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
26447
26448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26449 #, fuzzy
26450 msgid "Deinterlacing"
26451 msgstr "முகப்பு"
26452
26453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26454 #, fuzzy
26455 msgid "Force Aspect Ratio"
26456 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
26457
26458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26459 msgid "vlc-snap"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26463 msgid "1"
26464 msgstr "1"
26465
26466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26467 msgid "Stuff"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26471 msgid "Edit settings"
26472 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
26473
26474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26475 msgid "Control"
26476 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26479 msgid "Run manually"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Setup schedule"
26485 msgstr "அட்டவனை"
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Run on schedule"
26490 msgstr "அட்டவனை"
26491
26492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26493 msgid "Status"
26494 msgstr "நிலமை"
26495
26496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26497 msgid "P/P"
26498 msgstr "P/P"
26499
26500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26501 msgid "Prev"
26502 msgstr "முந்தைய"
26503
26504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26505 msgid "Add Input"
26506 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
26507
26508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26509 msgid "Edit Input"
26510 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
26511
26512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26513 msgid "Clear List"
26514 msgstr "துடை பட்டியல்"
26515
26516 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Check for VLC updates"
26519 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26522 msgid "Launching an update request..."
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26526 msgid "Do you want to download it ?"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26530 msgid "Essential"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26535 msgid ">HHHHHH;#"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Negate colors"
26541 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
26542
26543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Colors"
26546 msgstr "நிறம்"
26547
26548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26549 msgid "Interactive Zoom"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26553 #, fuzzy
26554 msgid "Wall"
26555 msgstr "எல்லாம்"
26556
26557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26558 msgid "Angle"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26562 #, fuzzy
26563 msgid "Black slot"
26564 msgstr "கறுப்பு "
26565
26566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26568 #, fuzzy
26569 msgid "..."
26570 msgstr "சேர்..."
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26573 msgid "full"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26577 msgid "Logo erase"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26581 msgid "Mask"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26585 msgid "Edge weightning"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26589 #, fuzzy
26590 msgid "Output Color Filtermode"
26591 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Brightness (%)"
26596 msgstr "பிரகாசம்"
26597
26598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26599 msgid "Darkness limit"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26603 msgid "Mark analyzed Pixels"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26607 msgid "Filter threshold (%)"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26611 msgid "Filter smoothness (%)"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26615 msgid "Motion detect"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26619 msgid "Anti-Flickering"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26623 msgid "Soften"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26627 msgid "Spatial blur"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Mirror"
26633 msgstr "வழு"
26634
26635 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26636 #, fuzzy
26637 msgid "VLM configurator"
26638 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26639
26640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Media Manager Edition"
26643 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26644
26645 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Name:"
26648 msgstr "பெயர்"
26649
26650 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Input:"
26653 msgstr "உள்ளீடு"
26654
26655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Select Input"
26658 msgstr "திரை உள்ளீடு"
26659
26660 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Output:"
26663 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
26664
26665 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Select Output"
26668 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26669
26670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Time Control"
26673 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
26674
26675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Mux Control"
26678 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26679
26680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Muxer:"
26683 msgstr "சத்தத்தை குறை"
26684
26685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26686 msgid "AAAA; "
26687 msgstr ""
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26690 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Loop"
26693 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
26694
26695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Media Manager List"
26698 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26699
26700 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26701 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Media Browser"
26704 msgstr "கண்டெடுக்க"
26705
26706 #: share/lua/http/index.html:177
26707 #, fuzzy
26708 msgid "No"
26709 msgstr "&செல்"
26710
26711 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Full Screen"
26714 msgstr "முழுத்திரை"
26715
26716 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Easy Stream"
26719 msgstr "&ஓடை"
26720
26721 #: share/lua/http/index.html:211
26722 msgid "Hide / Show Library"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: share/lua/http/index.html:212
26726 msgid "Hide / Show Viewer"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26730 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Manage Streams"
26733 msgstr "&ஓடை"
26734
26735 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Track Synchronisation"
26738 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
26739
26740 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26741 #, fuzzy
26742 msgid "VLM Batch Commands"
26743 msgstr "ஆணைகள்"
26744
26745 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Seek Time"
26748 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
26749
26750 #: share/lua/http/index.html:249
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Empty Playlist"
26753 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
26754
26755 #: share/lua/http/index.html:250
26756 #, fuzzy
26757 msgid "Queue Selected"
26758 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26759
26760 #: share/lua/http/index.html:251
26761 #, fuzzy
26762 msgid "Play Selected"
26763 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
26764
26765 #: share/lua/http/index.html:252
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Refresh List"
26768 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26769
26770 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26771 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Graphical Equalizer"
26774 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
26775
26776 #: share/lua/http/view.html:26
26777 #, fuzzy
26778 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26779 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
26780
26781 #: share/lua/http/view.html:65
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Streaming Output"
26784 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26785
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Create Stream"
26789 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26790
26791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Media File"
26794 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
26795
26796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Capture Screen"
26799 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
26800
26801 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26802 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26803 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Close"
26806 msgstr "&சாத்து"
26807
26808 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Error!"
26811 msgstr "வழு"
26812
26813 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26814 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Create Mosaic"
26817 msgstr "உருவாக்கு"
26818
26819 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26820 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26821 msgid "Okay"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26825 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Stream Input Configuration"
26828 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26829
26830 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Remove Stream"
26833 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26834
26835 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Create New Stream"
26838 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
26839
26840 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Delete All Streams"
26843 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
26844
26845 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Configure Stream Defaults"
26848 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
26849
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Refresh Streams"
26853 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
26854
26855 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26856 msgid "Enqueue"
26857 msgstr ""
26858
26859 #~ msgid "Quiet mode."
26860 #~ msgstr "அமைதி அளவை."
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Apply"
26864 #~ msgstr "&Apply"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Effect"
26868 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Zoom playlist"
26872 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
26873
26874 #~ msgid " - Empty - "
26875 #~ msgstr "- காலி -"
26876
26877 #~ msgid "key"
26878 #~ msgstr "விசை"
26879
26880 #~ msgid "Telnet Interface"
26881 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
26882
26883 #~ msgid "Web Interface"
26884 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
26885
26886 #~ msgid "Video output filter module"
26887 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26888
26889 #~ msgid "UDP port"
26890 #~ msgstr "UDP வாசல்"
26891
26892 #~ msgid "Force IPv4"
26893 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
26894
26895 #~ msgid ""
26896 #~ "%s\n"
26897 #~ "Done %s (100.0%%)"
26898 #~ msgstr ""
26899 #~ "%s\n"
26900 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
26901
26902 #~ msgid "Alsa"
26903 #~ msgstr "அல்சா"
26904
26905 #~ msgid "QAM16"
26906 #~ msgstr "QAM16"
26907
26908 #~ msgid "QAM32"
26909 #~ msgstr "QAM32"
26910
26911 #~ msgid "QAM64"
26912 #~ msgstr "QAM64"
26913
26914 #~ msgid "QAM128"
26915 #~ msgstr "QAM128"
26916
26917 #~ msgid "QAM256"
26918 #~ msgstr "QAM256"
26919
26920 #~ msgid "BPSK"
26921 #~ msgstr "BPSK"
26922
26923 #~ msgid "QPSK"
26924 #~ msgstr "QPSK"
26925
26926 #~ msgid "8VSB"
26927 #~ msgstr "8VSB"
26928
26929 #~ msgid "16VSB"
26930 #~ msgstr "16VSB"
26931
26932 #~ msgid "1/2"
26933 #~ msgstr "1/2"
26934
26935 #~ msgid "2/3"
26936 #~ msgstr "2/3"
26937
26938 #~ msgid "3/4"
26939 #~ msgstr "3/4"
26940
26941 #~ msgid "5/6"
26942 #~ msgstr "5/6"
26943
26944 #~ msgid "7/8"
26945 #~ msgstr "7/8"
26946
26947 #~ msgid "1/4"
26948 #~ msgstr "1/4"
26949
26950 #~ msgid "1/8"
26951 #~ msgstr "1/8"
26952
26953 #~ msgid "1/16"
26954 #~ msgstr "1/16"
26955
26956 #~ msgid "1/32"
26957 #~ msgstr "1/32"
26958
26959 #~ msgid "2k"
26960 #~ msgstr "2k"
26961
26962 #~ msgid "8k"
26963 #~ msgstr "8k"
26964
26965 #~ msgid "2"
26966 #~ msgstr "2"
26967
26968 #~ msgid "4"
26969 #~ msgstr "4"
26970
26971 #~ msgid "HTTP password"
26972 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
26973
26974 #~ msgid "HTTP ACL"
26975 #~ msgstr "HTTP ACL"
26976
26977 #~ msgid "Certificate file"
26978 #~ msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
26979
26980 #~ msgid "Root CA file"
26981 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
26982
26983 #~ msgid "CRL file"
26984 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
26985
26986 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
26987 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
26988
26989 #~ msgid "Fake"
26990 #~ msgstr "போலி"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Directory input"
26994 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
26995
26996 #~ msgid "MMap"
26997 #~ msgstr "MMap"
26998
26999 #~ msgid "Audio Channel"
27000 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
27001
27002 #~ msgid "Quality"
27003 #~ msgstr "தரம்"
27004
27005 #~ msgid "Quality of the stream."
27006 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27007
27008 #~ msgid "AUTO"
27009 #~ msgstr "தானாக"
27010
27011 #~ msgid "READ"
27012 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27013
27014 #~ msgid "MMAP"
27015 #~ msgstr "MMAP"
27016
27017 #~ msgid "USERPTR"
27018 #~ msgstr "USERPTR"
27019
27020 #~ msgid "default"
27021 #~ msgstr "கோட நிலை"
27022
27023 #~ msgid "No Audio Device"
27024 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27025
27026 #~ msgid "Unknown soundcard"
27027 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
27028
27029 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
27030 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
27031
27032 #~ msgid "Lock function"
27033 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
27034
27035 #~ msgid "Subpage"
27036 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27037
27038 #~ msgid "1.00x"
27039 #~ msgstr "1.00x"
27040
27041 #~ msgid "Host address"
27042 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
27043
27044 #~ msgid "Handlers"
27045 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27046
27047 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27048 #~ msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27049
27050 #~ msgid "HTTP SSL"
27051 #~ msgstr "HTTP SSL"
27052
27053 #~ msgid "VLM remote control interface"
27054 #~ msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27055
27056 #~ msgid "AVI Index"
27057 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
27058
27059 #~ msgid "Repair"
27060 #~ msgstr "சரிசெய்"
27061
27062 #~ msgid "Don't repair"
27063 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
27064
27065 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27066 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27067
27068 #~ msgid "Fast Forward"
27069 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27070
27071 #~ msgid "Adjust Image"
27072 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27073
27074 #~ msgid "Audio Filter"
27075 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27076
27077 #~ msgid "About the video filters"
27078 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
27079
27080 #~ msgid "Controller..."
27081 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
27082
27083 #~ msgid "Equalizer..."
27084 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
27085
27086 #~ msgid "Extended Controls..."
27087 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27088
27089 #~ msgid "Volume: %d%%"
27090 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
27091
27092 #~ msgid " Help "
27093 #~ msgstr "உதவி"
27094
27095 #~ msgid " Information "
27096 #~ msgstr "தகவல்"
27097
27098 #~ msgid " Browse "
27099 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27100
27101 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27102 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27103
27104 #~ msgid " Playlist (By category) "
27105 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27106
27107 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27108 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27109
27110 #~ msgid "Find: %s"
27111 #~ msgstr "தேடுக: %s"
27112
27113 #~ msgid "Open: %s"
27114 #~ msgstr "திற: %s"
27115
27116 #~ msgid "&Codec Details"
27117 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27118
27119 #~ msgid "&Statistics"
27120 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
27121
27122 #~ msgid "C&lear"
27123 #~ msgstr "து&டைக்க"
27124
27125 #~ msgid "&Update"
27126 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27127
27128 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27129 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
27130
27131 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27132 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
27133
27134 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27135 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
27136
27137 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27138 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
27139
27140 #~ msgid "&Streaming..."
27141 #~ msgstr "&ஓடை..."
27142
27143 #~ msgid "Sna&pshot"
27144 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
27145
27146 #~ msgid "Sca&le"
27147 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27148
27149 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27150 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
27151
27152 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27153 #~ msgid "Clear"
27154 #~ msgstr "துடைக்க"
27155
27156 #~ msgid "Font Effect"
27157 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
27158
27159 #~ msgid "OSSO"
27160 #~ msgstr "OSSO"
27161
27162 #~ msgid "Server"
27163 #~ msgstr "வழங்கி"
27164
27165 #~ msgid "HD1000 video output"
27166 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27167
27168 #~ msgid "Snapshot width"
27169 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
27170
27171 #~ msgid "Snapshot height"
27172 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
27173
27174 #~ msgid "Snapshot output"
27175 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
27176
27177 #~ msgid "Font size:"
27178 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
27179
27180 #~ msgid "Text alignment:"
27181 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Default port (server mode)"
27185 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Refresh"
27189 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Color fun"
27193 #~ msgstr "நிறம்"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Subpicture filters"
27197 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Video filters"
27201 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Vout filters"
27205 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Update"
27209 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27213 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "SessionManager"
27217 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27218
27219 #~ msgid "title"
27220 #~ msgstr "தலைப்பு"
27221
27222 #~ msgid "Key"
27223 #~ msgstr "விசை"
27224
27225 #~ msgid "Set"
27226 #~ msgstr "அமை"