]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
Replacement for getdelim and getline - fixes #3503
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-rc3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-31 16:10+0530\n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
37 msgid "Interface"
38 msgstr "முகப்பு"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 msgid "Main interfaces settings"
46 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:42
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:46
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
70 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
73 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
75 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
76 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
77 msgid "Audio"
78 msgstr "ஒலிதம்"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:53
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
89 #: src/video_output/video_output.c:482
90 msgid "Filters"
91 msgstr "சல்லடைகள்"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
95 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:64
111 msgid "General settings for audio output modules."
112 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "இதர"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:67
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
124 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
130 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
131 msgid "Video"
132 msgstr "நிகழ்படம்"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:71
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:73
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:77
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:81
147 msgid "Video filters are used to process the video stream."
148 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "துணை உரை/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:84
155 msgid ""
156 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
164 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:97
168 msgid "Access modules"
169 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:99
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
174 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Stream filters"
179 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. Use with care..."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:108
188 msgid "Demuxers"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:109
192 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 msgid "Video codecs"
197 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:112
200 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:114
204 msgid "Audio codecs"
205 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:117
212 #, fuzzy
213 msgid "Subtitles codecs"
214 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:118
217 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:120
221 msgid "General Input"
222 msgstr "பொது உள்ளீடு"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:121
225 msgid "General input settings. Use with care..."
226 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
233 msgid ""
234 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
235 "saving incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:134
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:136
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:138
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:144
260 msgid "Access output"
261 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:146
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:159
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr "Sout ஓடை"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:167
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VOD"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
313 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
318 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
319 msgid "Playlist"
320 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:176
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:180
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:182
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
344 msgid "Advanced"
345 msgstr "மேம்பட்ட"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "Advanced settings. Use with care..."
349 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:189
352 msgid "CPU features"
353 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:190
356 msgid ""
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:193
361 msgid "Advanced settings"
362 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
365 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
367 msgid "Network"
368 msgstr "பிணையம்"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:199
371 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:202
375 msgid "Chroma modules settings"
376 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:203
379 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Packetizer modules settings"
384 msgstr "தகவல் பெட்டக மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:209
387 msgid "Encoders settings"
388 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:211
391 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:214
395 msgid "Dialog providers settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Dialog providers can be configured here."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:218
403 msgid "Subtitle demuxer settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid ""
408 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
409 "example by setting the subtitles type or file name."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "No help available"
414 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:228
417 msgid "There is no help available for these modules."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_interface.h:126
421 msgid ""
422 "\n"
423 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
424 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:46
428 msgid "Quick &Open File..."
429 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:47
432 msgid "&Advanced Open..."
433 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:48
436 msgid "Open D&irectory..."
437 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:49
440 msgid "Open &Folder..."
441 msgstr "உறையை &திற..."
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:50
444 msgid "Select one or more files to open"
445 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:51
448 msgid "Select Directory"
449 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:51
452 #, fuzzy
453 msgid "Select Folder"
454 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:55
457 msgid "Media &Information"
458 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:56
461 msgid "&Codec Information"
462 msgstr "&கோடக் தகவல்"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:57
465 msgid "&Messages"
466 msgstr "&செய்திகள்"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:58
469 msgid "Jump to Specific &Time"
470 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
473 msgid "&Bookmarks"
474 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:60
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:62
481 msgid "&About"
482 msgstr "&அறிமுகம்"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
492 msgid "Play"
493 msgstr "ஓடு"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:66
496 msgid "Fetch Information"
497 msgstr "தகவல்களை சேர்"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:67
500 #, fuzzy
501 msgid "Remove Selected"
502 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:68
505 msgid "Information..."
506 msgstr "தகவல்..."
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:69
509 msgid "Sort"
510 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:70
513 #, fuzzy
514 msgid "Create Directory..."
515 msgstr "திற &கோப்பகம்..."
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:71
518 #, fuzzy
519 msgid "Create Folder..."
520 msgstr "உறையை திற..."
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:72
523 #, fuzzy
524 msgid "Show Containing Directory..."
525 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்..."
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:73
528 msgid "Show Containing Folder..."
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:74
532 msgid "Stream..."
533 msgstr "ஓடை..."
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:75
536 msgid "Save..."
537 msgstr "சேமி..."
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
540 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
542 msgid "Repeat All"
543 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
548 msgid "Repeat One"
549 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:82
552 #, fuzzy
553 msgid "No Repeat"
554 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
560 msgid "Random"
561 msgstr "குறிப்பிலா"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
564 msgid "Random Off"
565 msgstr "குறிப்பிலா off"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:87
568 msgid "Add to Playlist"
569 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:88
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to Media Library"
574 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:90
577 #, fuzzy
578 msgid "Add File..."
579 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:91
582 #, fuzzy
583 msgid "Advanced Open..."
584 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:92
587 #, fuzzy
588 msgid "Add Directory..."
589 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:93
592 #, fuzzy
593 msgid "Add Folder..."
594 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:95
597 msgid "Save Playlist to &File..."
598 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:96
601 msgid "Open Play&list..."
602 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:98
605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
606 msgid "Search"
607 msgstr "தேடல்"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:99
610 msgid "Search Filter"
611 msgstr "சல்லடை தேடல்"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:101
614 msgid "&Services Discovery"
615 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:105
618 msgid ""
619 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
620 "them."
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
624 msgid "Image clone"
625 msgstr "உருவ நகலி"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:111
628 msgid "Clone the image"
629 msgstr "உருவ நகலி"
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:113
632 msgid "Magnification"
633 msgstr "உருவபெருக்கம்"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:114
636 msgid ""
637 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 "be magnified."
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:117
642 msgid "Waves"
643 msgstr "அலைகள்"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:118
646 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:120
650 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:122
654 msgid "Image colors inversion"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:124
658 msgid "Split the image to make an image wall"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:126
662 msgid ""
663 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
664 "The video gets split in parts that you must sort."
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:129
668 msgid ""
669 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
670 "Try changing the various settings for different effects"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:132
674 msgid ""
675 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
676 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
677 "settings."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:136
681 msgid ""
682 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
683 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
684 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
685 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
686 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
687 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
688 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
689 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
690 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
691 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
692 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
693 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
694 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
695 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
696 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
697 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
698 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
699 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
700 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
701 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
702 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
703 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
704 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
705 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
706 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
710 #: src/audio_output/filters.c:236
711 msgid "Audio filtering failed"
712 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
713
714 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
715 #: src/audio_output/filters.c:237
716 #, c-format
717 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
721 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
722 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
723 msgid "Disable"
724 msgstr "செயலிளக்க செய்"
725
726 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
727 msgid "Spectrometer"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:114
731 msgid "Scope"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:116
735 msgid "Spectrum"
736 msgstr ""
737
738 #: src/audio_output/input.c:118
739 msgid "Vu meter"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
744 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
745 msgid "Equalizer"
746 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
747
748 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
749 msgid "Audio filters"
750 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
751
752 #: src/audio_output/input.c:197
753 msgid "Replay gain"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
757 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
759 msgid "Audio Channels"
760 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
761
762 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
763 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
764 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
765 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
766 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
767 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
768 #: modules/codec/twolame.c:71
769 msgid "Stereo"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
773 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
776 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
777 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
778 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
779 #: modules/video_filter/rss.c:174
780 msgid "Left"
781 msgstr "இடது"
782
783 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
784 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
787 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
788 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
789 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
790 #: modules/video_filter/rss.c:174
791 msgid "Right"
792 msgstr "வலது"
793
794 #: src/audio_output/output.c:134
795 msgid "Dolby Surround"
796 msgstr ""
797
798 #: src/audio_output/output.c:146
799 msgid "Reverse stereo"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/file.c:621
803 msgid "key"
804 msgstr "விசை"
805
806 #: src/config/file.c:630
807 msgid "boolean"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
811 msgid "integer"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
815 msgid "float"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
819 msgid "string"
820 msgstr "சரம்"
821
822 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
823 #: src/playlist/loadsave.c:162
824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
825 msgid "Media Library"
826 msgstr "ஊடகநூலகம்"
827
828 #: src/input/control.c:217
829 #, c-format
830 msgid "Bookmark %i"
831 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
832
833 #: src/input/decoder.c:270
834 #, fuzzy
835 msgid "packetizer"
836 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
837
838 #: src/input/decoder.c:270
839 #, fuzzy
840 msgid "decoder"
841 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
842
843 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
844 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
846 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
847 #: modules/stream_out/es.c:378
848 msgid "Streaming / Transcoding failed"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/decoder.c:279
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "VLC could not open the %s module."
854 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
855
856 #: src/input/decoder.c:431
857 msgid "VLC could not open the decoder module."
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/decoder.c:682
861 msgid "No suitable decoder module"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/decoder.c:683
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
868 "there is no way for you to fix this."
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
872 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
873 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
874 msgid "Track"
875 msgstr "சுவடு"
876
877 #: src/input/es_out.c:1156
878 #, c-format
879 msgid "%s [%s %d]"
880 msgstr "%s [%s %d]"
881
882 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
883 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
885 msgid "Program"
886 msgstr "நிகழ்ச்சி"
887
888 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
889 msgid "Scrambled"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/es_out.c:1355
893 msgid "Yes"
894 msgstr "ஆம்"
895
896 #: src/input/es_out.c:2002
897 #, c-format
898 msgid "Closed captions %u"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/es_out.c:2830
902 #, c-format
903 msgid "Stream %d"
904 msgstr "ஓடை %d"
905
906 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
907 msgid "Subtitle"
908 msgstr "துணை உரை"
909
910 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
911 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
912 msgid "Type"
913 msgstr "வகை"
914
915 #: src/input/es_out.c:2857
916 msgid "Original ID"
917 msgstr "அசல் ID"
918
919 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
921 msgid "Codec"
922 msgstr "கோடக்"
923
924 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
926 msgid "Language"
927 msgstr "மொழி"
928
929 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
931 msgid "Description"
932 msgstr "விவரம்"
933
934 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
935 #: modules/gui/macosx/output.m:176
936 msgid "Channels"
937 msgstr "அலைவரிசைகள்"
938
939 #: src/input/es_out.c:2891
940 msgid "Sample rate"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:2891
944 #, c-format
945 msgid "%u Hz"
946 msgstr "%u Hz"
947
948 #: src/input/es_out.c:2901
949 msgid "Bits per sample"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
953 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
955 msgid "Bitrate"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2906
959 #, c-format
960 msgid "%u kb/s"
961 msgstr "%u kb/s"
962
963 #: src/input/es_out.c:2918
964 msgid "Track replay gain"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:2920
968 msgid "Album replay gain"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:2921
972 #, c-format
973 msgid "%.2f dB"
974 msgstr "%.2f dB"
975
976 #: src/input/es_out.c:2930
977 msgid "Resolution"
978 msgstr "பிரிதிறன்"
979
980 #: src/input/es_out.c:2935
981 msgid "Display resolution"
982 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983
984 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
985 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
986 msgid "Frame rate"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/input.c:2473
990 msgid "Your input can't be opened"
991 msgstr "உங்களின் உள்ளீடை திறக்க  முடியவில்லை"
992
993 #: src/input/input.c:2474
994 #, c-format
995 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/input.c:2593
999 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/input.c:2594
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1009 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1012 msgid "Title"
1013 msgstr "தலைப்பு"
1014
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1017 msgid "Artist"
1018 msgstr "கலைஞர்"
1019
1020 #: src/input/meta.c:53
1021 msgid "Genre"
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1023
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1025 msgid "Copyright"
1026 msgstr "நகல்உரிமை"
1027
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1029 msgid "Album"
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1031
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1034 msgstr "சுவடு எண்"
1035
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1037 msgid "Rating"
1038 msgstr "மதிப்பிடு"
1039
1040 #: src/input/meta.c:59
1041 msgid "Date"
1042 msgstr "தேதி"
1043
1044 #: src/input/meta.c:60
1045 msgid "Setting"
1046 msgstr "அமைப்பு"
1047
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 msgid "URL"
1050 msgstr "சுட்டி"
1051
1052 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1053 msgid "Now Playing"
1054 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1055
1056 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1057 msgid "Publisher"
1058 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1059
1060 #: src/input/meta.c:65
1061 msgid "Encoded by"
1062 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1063
1064 #: src/input/meta.c:66
1065 msgid "Artwork URL"
1066 msgstr "உருவ சுட்டி "
1067
1068 #: src/input/meta.c:67
1069 msgid "Track ID"
1070 msgstr "சுவடு ID"
1071
1072 #: src/input/var.c:168
1073 msgid "Bookmark"
1074 msgstr "நினைவுக்குறி"
1075
1076 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1077 msgid "Programs"
1078 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1079
1080 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1081 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1082 msgid "Chapter"
1083 msgstr "அத்தியாயம்"
1084
1085 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1086 msgid "Navigation"
1087 msgstr "ஓட்டு"
1088
1089 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1090 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1091 msgid "Video Track"
1092 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1093
1094 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1095 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1096 msgid "Audio Track"
1097 msgstr "ஒலித சுவடு"
1098
1099 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1100 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1102 msgid "Subtitles Track"
1103 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1104
1105 #: src/input/var.c:285
1106 msgid "Next title"
1107 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1108
1109 #: src/input/var.c:290
1110 msgid "Previous title"
1111 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1112
1113 #: src/input/var.c:316
1114 #, c-format
1115 msgid "Title %i"
1116 msgstr "தலைப்பு %i"
1117
1118 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1119 #, c-format
1120 msgid "Chapter %i"
1121 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1122
1123 #: src/input/var.c:378
1124 msgid "Next chapter"
1125 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1126
1127 #: src/input/var.c:383
1128 msgid "Previous chapter"
1129 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1130
1131 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1132 #, c-format
1133 msgid "Media: %s"
1134 msgstr "ஊடகம்: %s"
1135
1136 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1138 msgid "Add Interface"
1139 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1140
1141 #: src/interface/interface.c:92
1142 msgid "Console"
1143 msgstr "முனையம்"
1144
1145 #: src/interface/interface.c:95
1146 msgid "Telnet Interface"
1147 msgstr "Telnet முகப்பு"
1148
1149 #: src/interface/interface.c:98
1150 msgid "Web Interface"
1151 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1152
1153 #: src/interface/interface.c:101
1154 msgid "Debug logging"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/interface/interface.c:104
1158 msgid "Mouse Gestures"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1162 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1163 msgid "C"
1164 msgstr "ta"
1165
1166 #: src/libvlc.c:1109
1167 msgid ""
1168 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1169 "interface."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.c:1234
1173 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1180 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1181 "in the playlist.\n"
1182 "The first item specified will be played first.\n"
1183 "\n"
1184 "Options-styles:\n"
1185 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1186 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1187 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1188 "            and that overrides previous settings.\n"
1189 "\n"
1190 "Stream MRL syntax:\n"
1191 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1192 "option=value ...]\n"
1193 "\n"
1194 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1195 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1196 "\n"
1197 "URL syntax:\n"
1198 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1199 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1200 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1201 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1202 "  screen://                      Screen capture\n"
1203 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1204 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1205 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1206 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1207 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1208 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1209 "certain time\n"
1210 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.c:1628
1214 msgid " (default enabled)"
1215 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1216
1217 #: src/libvlc.c:1629
1218 msgid " (default disabled)"
1219 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1220
1221 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1222 msgid "Note:"
1223 msgstr "குறிப்பு:"
1224
1225 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1226 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1236 msgid ""
1237 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1238 "modules."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1910
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1244 msgstr "VLC பதிப்பு %s\n"
1245
1246 #: src/libvlc.c:1912
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1249 msgstr "தொகுத்தது %s@%s.%s\n"
1250
1251 #: src/libvlc.c:1914
1252 #, c-format
1253 msgid "Compiler: %s\n"
1254 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1255
1256 #: src/libvlc.c:1949
1257 msgid ""
1258 "\n"
1259 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1969
1263 msgid ""
1264 "\n"
1265 "Press the RETURN key to continue...\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1269 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1270 msgid "Zoom"
1271 msgstr "உரு அளவு"
1272
1273 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1274 msgid "1:4 Quarter"
1275 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1276
1277 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1278 msgid "1:2 Half"
1279 msgstr "1:2 பாதி"
1280
1281 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1282 msgid "1:1 Original"
1283 msgstr "1:1 அசல்"
1284
1285 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1286 msgid "2:1 Double"
1287 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1292 msgid "Auto"
1293 msgstr "தானாக"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:168
1296 msgid ""
1297 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1298 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1299 "related options."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:172
1303 msgid "Interface module"
1304 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:174
1307 msgid ""
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1313 msgid "Extra interface modules"
1314 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:180
1317 msgid ""
1318 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1319 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1320 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1321 "\", \"gestures\" ...)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:187
1325 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1326 msgstr "VLC கான முகப்பு அமைப்புகளை தெரிவு செய்"
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:189
1329 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:191
1333 msgid ""
1334 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1335 "1=warnings, 2=debug)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:194
1339 msgid "Choose which objects should print debug message"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:197
1343 msgid ""
1344 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1345 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1346 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1347 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1348 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1349 "message."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:204
1353 msgid "Be quiet"
1354 msgstr "அமைதியாக இரு"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:206
1357 msgid "Turn off all warning and information messages."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:208
1361 msgid "Default stream"
1362 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:210
1365 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:213
1369 msgid ""
1370 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1371 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:217
1375 msgid "Color messages"
1376 msgstr "நிற செய்திகள்"
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:219
1379 msgid ""
1380 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1381 "needs Linux color support for this to work."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:222
1385 msgid "Show advanced options"
1386 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:224
1389 msgid ""
1390 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1391 "available options, including those that most users should never touch."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:228
1395 msgid "Interface interaction"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:230
1399 msgid ""
1400 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1401 "user input is required."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:240
1405 msgid ""
1406 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1407 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1408 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1409 "the \"audio filters\" modules section."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:246
1413 msgid "Audio output module"
1414 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:248
1417 msgid ""
1418 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1419 "automatically select the best method available."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1423 msgid "Enable audio"
1424 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:254
1427 msgid ""
1428 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1429 "not take place, thus saving some processing power."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:258
1433 msgid "Force mono audio"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:259
1437 msgid "This will force a mono audio output."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:262
1441 msgid "Default audio volume"
1442 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:264
1445 msgid ""
1446 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:267
1450 msgid "Audio output saved volume"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:269
1454 msgid ""
1455 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1456 "should not change this option manually."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:272
1460 msgid "Audio output volume step"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:274
1464 msgid ""
1465 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1466 "0 to 1024."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:277
1470 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1471 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:279
1474 msgid ""
1475 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1476 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:283
1480 msgid "High quality audio resampling"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:285
1484 msgid ""
1485 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1486 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1487 "resampling algorithm will be used instead."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:290
1491 msgid "Audio desynchronization compensation"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:292
1495 msgid ""
1496 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1497 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:295
1501 msgid "Audio output channels mode"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:297
1505 msgid ""
1506 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1507 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1508 "played)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:303
1516 msgid ""
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1522 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:308
1526 msgid ""
1527 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1528 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1529 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1530 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1534 msgid "On"
1535 msgstr "இயங்கச் செய்"
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1538 msgid "Off"
1539 msgstr "அமத்து"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:320
1542 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:323
1546 msgid "Audio visualizations "
1547 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:325
1550 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:329
1554 msgid "Replay gain mode"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:331
1558 msgid "Select the replay gain mode"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:333
1562 msgid "Replay preamp"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:335
1566 msgid ""
1567 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1568 "replay gain information"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:338
1572 msgid "Default replay gain"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:340
1576 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:342
1580 msgid "Peak protection"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:344
1584 msgid "Protect against sound clipping"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:347
1588 msgid "Enable time streching audio"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:349
1592 msgid ""
1593 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1594 "audio pitch"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1599 #: modules/codec/kate.c:203
1600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1601 msgid "None"
1602 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:364
1605 msgid ""
1606 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1607 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1608 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1609 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1610 "options."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:370
1614 msgid "Video output module"
1615 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:372
1618 msgid ""
1619 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1620 "automatically select the best method available."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1624 msgid "Enable video"
1625 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:377
1628 msgid ""
1629 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1630 "not take place, thus saving some processing power."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1636 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1637 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1638 msgid "Video width"
1639 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:382
1642 msgid ""
1643 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1644 "characteristics."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1650 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1651 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1652 msgid "Video height"
1653 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:387
1656 msgid ""
1657 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1658 "video characteristics."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:390
1662 msgid "Video X coordinate"
1663 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:392
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1668 "coordinate)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:395
1672 msgid "Video Y coordinate"
1673 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:397
1676 msgid ""
1677 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1678 "coordinate)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:400
1682 msgid "Video title"
1683 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:402
1686 msgid ""
1687 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1688 "interface)."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:405
1692 msgid "Video alignment"
1693 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:407
1696 msgid ""
1697 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1698 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1699 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1705 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1706 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1708 msgid "Center"
1709 msgstr "மையம்"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1712 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1713 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1715 #: modules/video_filter/rss.c:174
1716 msgid "Top"
1717 msgstr "மேலே"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1720 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1721 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1723 #: modules/video_filter/rss.c:174
1724 msgid "Bottom"
1725 msgstr "கீழே"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1728 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1729 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1731 #: modules/video_filter/rss.c:175
1732 msgid "Top-Left"
1733 msgstr "மேலே-இடது"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1736 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1737 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1738 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1739 #: modules/video_filter/rss.c:175
1740 msgid "Top-Right"
1741 msgstr "மேலே-வலது"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1744 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1745 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1746 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1747 #: modules/video_filter/rss.c:175
1748 msgid "Bottom-Left"
1749 msgstr "கீழே-இடது"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1752 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1753 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1754 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1755 #: modules/video_filter/rss.c:175
1756 msgid "Bottom-Right"
1757 msgstr "கீழே-வலது"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:415
1760 msgid "Zoom video"
1761 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:417
1764 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:419
1768 msgid "Grayscale video output"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:421
1772 msgid ""
1773 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1774 "save some processing power."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:424
1778 msgid "Embedded video"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:426
1782 msgid "Embed the video output in the main interface."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1786 msgid "X11 display"
1787 msgstr "X11 காட்சி"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:430
1790 msgid ""
1791 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1792 "DISPLAY environment variable."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:433
1796 msgid "Fullscreen video output"
1797 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:435
1800 msgid "Start video in fullscreen mode"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:437
1804 msgid "Overlay video output"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:439
1808 msgid ""
1809 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1810 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1815 msgid "Always on top"
1816 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:444
1819 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:446
1823 msgid "Enable wallpaper mode "
1824 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:448
1827 msgid ""
1828 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:451
1832 msgid "Show media title on video"
1833 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:453
1836 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:455
1840 msgid "Show video title for x milliseconds"
1841 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு x milliseconds"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:457
1844 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:459
1848 msgid "Position of video title"
1849 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:461
1852 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:463
1856 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:466
1860 msgid ""
1861 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1862 "3000 ms (3 sec.)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1866 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1867 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1868 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1869 msgid "Deinterlace"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1873 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1874 msgid "Deinterlace mode"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:481
1878 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1882 msgid "Discard"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1886 msgid "Blend"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1890 msgid "Mean"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1894 msgid "Bob"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1898 msgid "Linear"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:496
1902 msgid "Disable screensaver"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:497
1906 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:499
1910 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:500
1914 msgid ""
1915 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1916 "computer being suspended because of inactivity."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:503
1920 msgid "Window decorations"
1921 msgstr "சாரள அலங்காரம்"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:505
1924 msgid ""
1925 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1926 "giving a \"minimal\" window."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:508
1930 msgid "Video output filter module"
1931 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:510
1934 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:512
1938 msgid "Video filter module"
1939 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:514
1942 msgid ""
1943 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1944 "instance deinterlacing, or distort the video."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:518
1948 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:520
1952 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1956 msgid "Video snapshot file prefix"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:526
1960 msgid "Video snapshot format"
1961 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:528
1964 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:530
1968 msgid "Display video snapshot preview"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:532
1972 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:534
1976 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:536
1980 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:538
1984 msgid "Video snapshot width"
1985 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:540
1988 msgid ""
1989 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1990 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:544
1994 msgid "Video snapshot height"
1995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:546
1998 msgid ""
1999 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2000 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2001 "ratio."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:550
2005 msgid "Video cropping"
2006 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:552
2009 msgid ""
2010 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2011 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:556
2015 msgid "Source aspect ratio"
2016 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:558
2019 msgid ""
2020 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2021 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2022 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2023 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2024 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:565
2028 msgid "Video Auto Scaling"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:567
2032 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:569
2036 msgid "Video scaling factor"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:571
2040 msgid ""
2041 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2042 "Default value is 1.0 (original video size)."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:574
2046 msgid "Custom crop ratios list"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:576
2050 msgid ""
2051 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2052 "crop ratios list."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:579
2056 msgid "Custom aspect ratios list"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:581
2060 msgid ""
2061 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2062 "aspect ratio list."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:584
2066 msgid "Fix HDTV height"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:586
2070 msgid ""
2071 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2072 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2073 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:591
2077 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:593
2081 msgid ""
2082 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2083 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2084 "order to keep proportions."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2088 msgid "Skip frames"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:599
2092 msgid ""
2093 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2094 "computer is not powerful enough"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:602
2098 msgid "Drop late frames"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:604
2102 msgid ""
2103 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2104 "intended display date)."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:607
2108 msgid "Quiet synchro"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:609
2112 msgid ""
2113 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2114 "synchronization mechanism."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:612
2118 msgid "Key press events"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:614
2122 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2126 msgid "Mouse events"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:618
2130 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:626
2134 msgid ""
2135 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2136 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2137 "channel."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:630
2141 msgid "Clock reference average counter"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:632
2145 msgid ""
2146 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2147 "to 10000."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:635
2151 msgid "Clock synchronisation"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:637
2155 msgid ""
2156 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2157 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:641
2161 msgid "Clock jitter"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:643
2165 msgid ""
2166 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2167 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2171 msgid "Network synchronisation"
2172 msgstr "Network synchronisation"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:647
2175 msgid ""
2176 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2177 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2181 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2184 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2185 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2189 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2190 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2191 msgid "Default"
2192 msgstr "கோட நிலை"
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2195 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2196 msgid "Enable"
2197 msgstr "செயல்பட வை"
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2200 msgid "UDP port"
2201 msgstr "UDP வலை வாசல்"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:657
2204 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:659
2208 msgid "MTU of the network interface"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:661
2212 msgid ""
2213 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2214 "over the network (in bytes)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2218 msgid "Hop limit (TTL)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2222 msgid ""
2223 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2224 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2225 "in default)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:672
2229 msgid "Multicast output interface"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:674
2233 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:676
2237 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:678
2241 msgid ""
2242 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2243 "table."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:681
2247 msgid "DiffServ Code Point"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:682
2251 msgid ""
2252 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2253 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:688
2257 msgid ""
2258 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2259 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:694
2263 msgid ""
2264 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2265 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2266 "(like DVB streams for example)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:700
2270 msgid "Audio track"
2271 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:702
2274 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:705
2278 msgid "Subtitles track"
2279 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:707
2282 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:710
2286 msgid "Audio language"
2287 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:712
2290 msgid ""
2291 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2292 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2293 "language)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:715
2297 msgid "Subtitle language"
2298 msgstr "துணை உரை மொழி"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:717
2301 msgid ""
2302 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2303 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:721
2307 msgid "Audio track ID"
2308 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:723
2311 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:725
2315 msgid "Subtitles track ID"
2316 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:727
2319 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:729
2323 msgid "Input repetitions"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:731
2327 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:733
2331 msgid "Start time"
2332 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:735
2335 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:737
2339 msgid "Stop time"
2340 msgstr "முடிவு நேரம்"
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:739
2343 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:741
2347 msgid "Run time"
2348 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:743
2351 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:745
2355 msgid "Fast seek"
2356 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:747
2359 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:749
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Playback speed"
2365 msgstr "பின்னனி"
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:751
2368 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:753
2372 msgid "Input list"
2373 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:755
2376 msgid ""
2377 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2378 "together after the normal one."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:758
2382 msgid "Input slave (experimental)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:760
2386 msgid ""
2387 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2388 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2389 "inputs."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:764
2393 msgid "Bookmarks list for a stream"
2394 msgstr "ஓடைக்கான நினைவுக்குறி பட்டியல்"
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:766
2397 msgid ""
2398 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2399 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2400 "{...}\""
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2404 msgid "Record directory or filename"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:772
2408 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:774
2412 msgid "Prefer native stream recording"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:776
2416 msgid ""
2417 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2418 "output module"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:779
2422 msgid "Timeshift directory"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:781
2426 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:783
2430 msgid "Timeshift granularity"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:785
2434 msgid ""
2435 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2436 "to store the timeshifted streams."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:790
2440 msgid ""
2441 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2442 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2443 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2444 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:796
2448 msgid "Force subtitle position"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:798
2452 msgid ""
2453 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2454 "over the movie. Try several positions."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:801
2458 msgid "Enable sub-pictures"
2459 msgstr "துணைபுகைப்பட செயல்பட வை"
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:803
2462 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2468 msgid "On Screen Display"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:807
2472 msgid ""
2473 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2474 "Display)."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:810
2478 msgid "Text rendering module"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:812
2482 msgid ""
2483 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2484 "instance."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:814
2488 msgid "Subpictures filter module"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:816
2492 msgid ""
2493 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2494 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:819
2498 msgid "Autodetect subtitle files"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:821
2502 msgid ""
2503 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2504 "(based on the filename of the movie)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:824
2508 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:826
2512 msgid ""
2513 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2514 "Options are:\n"
2515 "0 = no subtitles autodetected\n"
2516 "1 = any subtitle file\n"
2517 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2518 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2519 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:834
2523 msgid "Subtitle autodetection paths"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:836
2527 msgid ""
2528 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2529 "found in the current directory."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:839
2533 msgid "Use subtitle file"
2534 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:841
2537 msgid ""
2538 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2539 "subtitle file."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:844
2543 msgid "DVD device"
2544 msgstr "DVD சாதனம்"
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:847
2547 msgid ""
2548 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2549 "the drive letter (eg. D:)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:851
2553 msgid "This is the default DVD device to use."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:854
2557 msgid "VCD device"
2558 msgstr "VCD சாதனம்"
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:856
2561 msgid "This is the default VCD device to use."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:858
2565 msgid "Audio CD device"
2566 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:860
2569 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:862
2573 msgid "Force IPv6"
2574 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:864
2577 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:866
2581 msgid "Force IPv4"
2582 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:868
2585 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:870
2589 msgid "TCP connection timeout"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:872
2593 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:874
2597 msgid "SOCKS server"
2598 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:876
2601 msgid ""
2602 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2603 "used for all TCP connections"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:879
2607 msgid "SOCKS user name"
2608 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:881
2611 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:883
2615 msgid "SOCKS password"
2616 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:885
2619 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:887
2623 msgid "Title metadata"
2624 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:889
2627 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:891
2631 msgid "Author metadata"
2632 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:893
2635 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:895
2639 msgid "Artist metadata"
2640 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:897
2643 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:899
2647 msgid "Genre metadata"
2648 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:901
2651 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:903
2655 msgid "Copyright metadata"
2656 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:905
2659 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:907
2663 msgid "Description metadata"
2664 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:909
2667 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:911
2671 msgid "Date metadata"
2672 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:913
2675 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:915
2679 msgid "URL metadata"
2680 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:917
2683 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:921
2687 msgid ""
2688 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2689 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2690 "can break playback of all your streams."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:925
2694 msgid "Preferred decoders list"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:927
2698 msgid ""
2699 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2700 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2701 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:932
2705 msgid "Preferred encoders list"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:934
2709 msgid ""
2710 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:937
2714 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:939
2718 msgid ""
2719 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2720 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:948
2724 msgid ""
2725 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2726 "subsystem."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:951
2730 msgid "Default stream output chain"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:953
2734 msgid ""
2735 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2736 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2737 "all streams."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:957
2741 msgid "Enable streaming of all ES"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:959
2745 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:961
2749 msgid "Display while streaming"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:963
2753 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:965
2757 msgid "Enable video stream output"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:967
2761 msgid ""
2762 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2763 "facility when this last one is enabled."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:970
2767 msgid "Enable audio stream output"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:972
2771 msgid ""
2772 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:975
2777 msgid "Enable SPU stream output"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:977
2781 msgid ""
2782 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2787 msgid "Keep stream output open"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:982
2791 msgid ""
2792 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2793 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2794 "specified)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:986
2798 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:988
2802 msgid ""
2803 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2804 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:991
2808 msgid "Preferred packetizer list"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:993
2812 msgid ""
2813 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:996
2817 msgid "Mux module"
2818 msgstr "MUX மாடுல்"
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:998
2821 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:1000
2825 msgid "Access output module"
2826 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:1002
2829 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:1004
2833 msgid "Control SAP flow"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:1006
2837 msgid ""
2838 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2839 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:1010
2843 msgid "SAP announcement interval"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:1012
2847 msgid ""
2848 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2849 "between SAP announcements."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:1021
2853 msgid ""
2854 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2855 "always leave all these enabled."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:1024
2859 msgid "Enable CPU MMX support"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:1026
2863 msgid ""
2864 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2865 "of them."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:1029
2869 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:1031
2873 msgid ""
2874 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2875 "advantage of them."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1034
2879 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:1036
2883 msgid ""
2884 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2885 "advantage of them."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:1039
2889 msgid "Enable CPU SSE support"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:1041
2893 msgid ""
2894 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2895 "of them."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:1044
2899 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:1046
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2905 "of them."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:1049
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2911 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1051
2914 msgid ""
2915 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2916 "of them."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1054
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2922 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1056
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2927 "advantage of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1059
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2933 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1061
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1064
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2944 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1066
2947 msgid ""
2948 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2949 "advantage of them."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1069
2953 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1071
2957 msgid ""
2958 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1076
2963 msgid ""
2964 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2965 "you really know what you are doing."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1079
2969 msgid "Memory copy module"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1081
2973 msgid ""
2974 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2975 "select the fastest one supported by your hardware."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1084
2979 msgid "Access module"
2980 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1086
2983 msgid ""
2984 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2985 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2986 "option unless you really know what you are doing."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1090
2990 msgid "Stream filter module"
2991 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1092
2994 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1094
2998 msgid "Demux module"
2999 msgstr "Demux மாடுல்"
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1096
3002 msgid ""
3003 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3004 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3005 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3006 "you really know what you are doing."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1101
3010 msgid "Allow real-time priority"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1103
3014 msgid ""
3015 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3016 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3017 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3018 "only activate this if you know what you're doing."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1109
3022 msgid "Adjust VLC priority"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1111
3026 msgid ""
3027 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3028 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3029 "VLC instances."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1115
3033 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1117
3037 msgid ""
3038 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1120
3042 msgid "Modules search path"
3043 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1122
3046 msgid ""
3047 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3048 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1125
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Data search path"
3054 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1127
3057 msgid "Override the default data/share search path."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1129
3061 msgid "VLM configuration file"
3062 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1131
3065 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1133
3069 msgid "Use a plugins cache"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1135
3073 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1137
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Locally collect statistics"
3079 msgstr "புள்ளியியலை சேகரி"
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1139
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3084 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1141
3087 msgid "Run as daemon process"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1143
3091 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1145
3095 msgid "Write process id to file"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1147
3099 msgid "Writes process id into specified file."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1149
3103 msgid "Log to file"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1151
3107 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1153
3111 msgid "Log to syslog"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1155
3115 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1157
3119 msgid "Allow only one running instance"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1160
3123 msgid ""
3124 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3125 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3126 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3127 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3128 "running instance or enqueue it."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1167
3132 msgid ""
3133 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3134 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3135 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3136 "This option will allow you to play the file with the already running "
3137 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3138 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1176
3142 msgid "VLC is started from file association"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1178
3146 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1181
3150 msgid "One instance when started from file"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1183
3154 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1185
3158 msgid "Increase the priority of the process"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1187
3162 msgid ""
3163 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3164 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3165 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3166 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3167 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3168 "machine."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1195
3172 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1197
3176 msgid ""
3177 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3178 "playing current item."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1206
3182 msgid ""
3183 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3184 "overridden in the playlist dialog box."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1209
3188 msgid "Automatically preparse files"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1211
3192 msgid ""
3193 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3194 "metadata)."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1214
3198 msgid "Album art policy"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1216
3202 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1222
3206 msgid "Manual download only"
3207 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1223
3210 msgid "When track starts playing"
3211 msgstr "எப்போது சுவடு ஓடும்"
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1224
3214 msgid "As soon as track is added"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1226
3218 msgid "Services discovery modules"
3219 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு மாடுல்கள்"
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1228
3222 msgid ""
3223 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3224 "Typical values are sap, hal, ..."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1231
3228 msgid "Play files randomly forever"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1233
3232 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1235
3236 msgid "Repeat all"
3237 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1237
3240 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1239
3244 msgid "Repeat current item"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1241
3248 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1243
3252 msgid "Play and stop"
3253 msgstr "ஓடு & முடி"
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1245
3256 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1247
3260 msgid "Play and exit"
3261 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1249
3264 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1251
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Play and pause"
3270 msgstr "ஓடு & முடி"
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1253
3273 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1255
3277 msgid "Use media library"
3278 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1257
3281 msgid ""
3282 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3283 "VLC."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1260
3287 msgid "Display playlist tree"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1262
3291 msgid ""
3292 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3293 "directory."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1271
3297 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3302 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3303 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3304 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3307 msgid "Fullscreen"
3308 msgstr "முழுத்திரை"
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1275
3311 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1276
3315 msgid "Leave fullscreen"
3316 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1277
3319 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1278
3323 msgid "Play/Pause"
3324 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1279
3327 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1280
3331 msgid "Pause only"
3332 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1281
3335 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1282
3339 msgid "Play only"
3340 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1283
3343 msgid "Select the hotkey to use to play."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3349 msgid "Faster"
3350 msgstr "விரைவாக"
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3353 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3359 msgid "Slower"
3360 msgstr "மெதுவாக"
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3363 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3368 msgid "Normal rate"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1289
3372 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3376 msgid "Faster (fine)"
3377 msgstr "விரைவாக (fine)"
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3380 msgid "Slower (fine)"
3381 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3384 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3385 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3390 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3391 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3392 msgid "Next"
3393 msgstr "அடுத்த "
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1295
3396 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3400 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3401 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3404 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3406 msgid "Previous"
3407 msgstr "முந்தைய"
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1297
3410 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3414 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3417 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3418 msgid "Stop"
3419 msgstr "நில்"
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1299
3422 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3428 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3429 msgid "Position"
3430 msgstr "நிலை"
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1301
3433 msgid "Select the hotkey to display the position."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1303
3437 msgid "Very short backwards jump"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1305
3441 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1306
3445 msgid "Short backwards jump"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1308
3449 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1309
3453 msgid "Medium backwards jump"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1311
3457 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1312
3461 msgid "Long backwards jump"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1314
3465 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1316
3469 msgid "Very short forward jump"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1318
3473 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1319
3477 msgid "Short forward jump"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1321
3481 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1322
3485 msgid "Medium forward jump"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1324
3489 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1325
3493 msgid "Long forward jump"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1327
3497 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3501 msgid "Next frame"
3502 msgstr "அடுத்த நிலை"
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1330
3505 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1332
3509 msgid "Very short jump length"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1333
3513 msgid "Very short jump length, in seconds."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1334
3517 msgid "Short jump length"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1335
3521 msgid "Short jump length, in seconds."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1336
3525 msgid "Medium jump length"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1337
3529 msgid "Medium jump length, in seconds."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1338
3533 msgid "Long jump length"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1339
3537 msgid "Long jump length, in seconds."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3543 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3544 msgid "Quit"
3545 msgstr "வெளியேறு"
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1342
3548 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1343
3552 msgid "Navigate up"
3553 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1344
3556 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1345
3560 msgid "Navigate down"
3561 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1346
3564 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1347
3568 msgid "Navigate left"
3569 msgstr "ஓட்டு இடது"
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1348
3572 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1349
3576 msgid "Navigate right"
3577 msgstr "ஓட்டு வலது"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1350
3580 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1351
3584 msgid "Activate"
3585 msgstr "செயற்படுத்து"
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1352
3588 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1353
3592 msgid "Go to the DVD menu"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1354
3596 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1355
3600 msgid "Select previous DVD title"
3601 msgstr "முந்தைய DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1356
3604 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1357
3608 msgid "Select next DVD title"
3609 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1358
3612 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1359
3616 msgid "Select prev DVD chapter"
3617 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1360
3620 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1361
3624 msgid "Select next DVD chapter"
3625 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1362
3628 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1363
3632 msgid "Volume up"
3633 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1364
3636 msgid "Select the key to increase audio volume."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1365
3640 msgid "Volume down"
3641 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1366
3644 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3648 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3649 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3651 msgid "Mute"
3652 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1368
3655 msgid "Select the key to mute audio."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1369
3659 msgid "Subtitle delay up"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1370
3663 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1371
3667 msgid "Subtitle delay down"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1372
3671 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1373
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Subtitle position up"
3677 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1374
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3682 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1375
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Subtitle position down"
3687 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1376
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3692 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1377
3695 msgid "Audio delay up"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1378
3699 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1379
3703 msgid "Audio delay down"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1380
3707 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1387
3711 msgid "Play playlist bookmark 1"
3712 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1388
3715 msgid "Play playlist bookmark 2"
3716 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1389
3719 msgid "Play playlist bookmark 3"
3720 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1390
3723 msgid "Play playlist bookmark 4"
3724 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1391
3727 msgid "Play playlist bookmark 5"
3728 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1392
3731 msgid "Play playlist bookmark 6"
3732 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1393
3735 msgid "Play playlist bookmark 7"
3736 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1394
3739 msgid "Play playlist bookmark 8"
3740 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1395
3743 msgid "Play playlist bookmark 9"
3744 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1396
3747 msgid "Play playlist bookmark 10"
3748 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1397
3751 msgid "Select the key to play this bookmark."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1398
3755 msgid "Set playlist bookmark 1"
3756 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1399
3759 msgid "Set playlist bookmark 2"
3760 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1400
3763 msgid "Set playlist bookmark 3"
3764 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1401
3767 msgid "Set playlist bookmark 4"
3768 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1402
3771 msgid "Set playlist bookmark 5"
3772 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1403
3775 msgid "Set playlist bookmark 6"
3776 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1404
3779 msgid "Set playlist bookmark 7"
3780 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1405
3783 msgid "Set playlist bookmark 8"
3784 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1406
3787 msgid "Set playlist bookmark 9"
3788 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1407
3791 msgid "Set playlist bookmark 10"
3792 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1408
3795 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1410
3799 msgid "Playlist bookmark 1"
3800 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1411
3803 msgid "Playlist bookmark 2"
3804 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1412
3807 msgid "Playlist bookmark 3"
3808 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1413
3811 msgid "Playlist bookmark 4"
3812 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1414
3815 msgid "Playlist bookmark 5"
3816 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1415
3819 msgid "Playlist bookmark 6"
3820 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1416
3823 msgid "Playlist bookmark 7"
3824 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1417
3827 msgid "Playlist bookmark 8"
3828 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1418
3831 msgid "Playlist bookmark 9"
3832 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1419
3835 msgid "Playlist bookmark 10"
3836 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1421
3839 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1423
3843 msgid "Go back in browsing history"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1424
3847 msgid ""
3848 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3849 "history."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1425
3853 msgid "Go forward in browsing history"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1426
3857 msgid ""
3858 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3859 "history."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1428
3863 msgid "Cycle audio track"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1429
3867 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1430
3871 msgid "Cycle subtitle track"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1431
3875 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1432
3879 msgid "Cycle source aspect ratio"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1433
3883 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1434
3887 msgid "Cycle video crop"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1435
3891 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1436
3895 msgid "Toggle autoscaling"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1437
3899 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1438
3903 msgid "Increase scale factor"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1439
3907 msgid "Increase scale factor."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1440
3911 msgid "Decrease scale factor"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1441
3915 msgid "Decrease scale factor."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1442
3919 msgid "Cycle deinterlace modes"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1443
3923 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1444
3927 msgid "Show interface"
3928 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1445
3931 msgid "Raise the interface above all other windows."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1446
3935 msgid "Hide interface"
3936 msgstr "முகப்பை மறை"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1447
3939 msgid "Lower the interface below all other windows."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1448
3943 msgid "Take video snapshot"
3944 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1449
3947 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3952 #: modules/stream_out/record.c:60
3953 msgid "Record"
3954 msgstr "பதிவுகள்"
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1452
3957 msgid "Record access filter start/stop."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1453
3961 msgid "Dump"
3962 msgstr "தேவையற்றதை வீசுதல்"
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1454
3965 msgid "Media dump access filter trigger."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1456
3969 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1457
3973 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1460
3977 msgid "Toggle random playlist playback"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3981 msgid "Un-Zoom"
3982 msgstr "உரு அளவை தவிர்"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3985 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3989 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3993 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3997 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4001 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4005 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4009 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4013 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1488
4017 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1490
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4023 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4026 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1494
4030 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1495
4034 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1496
4038 msgid "Highlight widget on the right"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1498
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1499
4046 msgid "Highlight widget on the left"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1501
4050 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1502
4054 msgid "Highlight widget on top"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1504
4058 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1505
4062 msgid "Highlight widget below"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1507
4066 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1508
4070 msgid "Select current widget"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1510
4074 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1512
4078 msgid "Cycle through audio devices"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1513
4082 msgid "Cycle through available audio devices"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4086 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4087 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4090 msgid "Snapshot"
4091 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1700
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1759
4098 msgid "Subpictures"
4099 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4102 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4103 #: modules/demux/subtitle.c:73
4104 msgid "Subtitles"
4105 msgstr "துணைஉரைகள்"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4108 msgid "Overlays"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1793
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1823
4116 msgid "Playback control"
4117 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1850
4120 msgid "Default devices"
4121 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1859
4124 msgid "Network settings"
4125 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1871
4128 msgid "Socks proxy"
4129 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4132 msgid "Metadata"
4133 msgstr "பெருதரவு"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1931
4136 msgid "Decoders"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4141 msgid "Input"
4142 msgstr "உள்ளீடு"
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1977
4145 msgid "VLM"
4146 msgstr "VLM"
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2009
4149 msgid "CPU"
4150 msgstr "CPU"
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2038
4153 msgid "Special modules"
4154 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4157 msgid "Plugins"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2055
4161 msgid "Performance options"
4162 msgstr "செயல்திறன் விருப்பம்"
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2204
4165 msgid "Hot keys"
4166 msgstr "முக்கிய விசை"
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2646
4169 msgid "Jump sizes"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2723
4173 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2726
4177 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2728
4181 msgid ""
4182 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4183 "--help-verbose)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2731
4187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2733
4191 msgid "print a list of available modules"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2735
4195 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2737
4199 msgid ""
4200 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4201 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:2741
4205 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2743
4209 msgid "reset the current config to the default values"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2745
4213 msgid "use alternate config file"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2747
4217 msgid "resets the current plugins cache"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2749
4221 msgid "print version information"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2802
4225 msgid "main program"
4226 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4227
4228 #: src/misc/update.c:487
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "%.1f GiB"
4231 msgstr "%.1f GB"
4232
4233 #: src/misc/update.c:489
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "%.1f MiB"
4236 msgstr "%.1f MB"
4237
4238 #: src/misc/update.c:491
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "%.1f KiB"
4241 msgstr "%.1f GB"
4242
4243 #: src/misc/update.c:493
4244 #, c-format
4245 msgid "%ld B"
4246 msgstr "%ld B"
4247
4248 #: src/misc/update.c:585
4249 msgid "Saving file failed"
4250 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4251
4252 #: src/misc/update.c:586
4253 #, c-format
4254 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4255 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4256
4257 #: src/misc/update.c:602
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "%s\n"
4261 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4262 msgstr ""
4263 "%s\n"
4264 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4265
4266 #: src/misc/update.c:605
4267 msgid "Downloading ..."
4268 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4269
4270 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4271 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4273 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4274 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4275 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4280 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4281 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4282 msgid "Cancel"
4283 msgstr "தவிர்க்க"
4284
4285 #: src/misc/update.c:624
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "%s\n"
4289 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4290 msgstr ""
4291 "%s\n"
4292 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4293
4294 #: src/misc/update.c:641
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "%s\n"
4298 "Done %s (100.0%%)"
4299 msgstr ""
4300 "%s\n"
4301 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4302
4303 #: src/misc/update.c:661
4304 msgid "File could not be verified"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/misc/update.c:662
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4311 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4315 msgid "Invalid signature"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4322 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:698
4326 msgid "File not verifiable"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/misc/update.c:699
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4333 "was deleted."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4337 msgid "File corrupted"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4341 #, c-format
4342 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/misc/update.c:734
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Update VLC media player"
4348 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
4349
4350 #: src/misc/update.c:735
4351 msgid ""
4352 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4353 "install it now?"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/misc/update.c:736
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Install"
4359 msgstr "எல்லாம்"
4360
4361 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4362 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4363 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4364 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4365 #: modules/access/bda/bda.c:169
4366 msgid "Undefined"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4370 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4371 msgid "Post processing"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4376 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4377 msgid "Crop"
4378 msgstr "வெட்டு"
4379
4380 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4381 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4382 msgid "Aspect-ratio"
4383 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4384
4385 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4386 msgid "Autoscale video"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4390 msgid "Scale factor"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4394 msgid "3D Now! memcpy"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4398 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4402 #: modules/access_output/shout.c:94
4403 msgid "Samplerate"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4407 msgid ""
4408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4409 "48000)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4413 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4415 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4416 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4417 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4418 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4419 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4420 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4421 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4422 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4423 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4424 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4425 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4426 msgid "Caching value in ms"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/alsa.c:77
4430 msgid ""
4431 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/alsa.c:81
4435 msgid ""
4436 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4437 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4438 "use alsa://hw:0,1 ."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/alsa.c:89
4442 msgid "Alsa"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/alsa.c:90
4446 msgid "Alsa audio capture input"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/bd/bd.c:54
4450 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/bd/bd.c:61
4454 msgid "BD"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/bd/bd.c:62
4458 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4459 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4460
4461 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4462 msgid ""
4463 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4468 msgid "Adapter card to tune"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4472 msgid ""
4473 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4474 "n>=0."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4478 msgid "Device number to use on adapter"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4484 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4488 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/bda/bda.c:62
4492 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4496 msgid "Inversion mode"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4500 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4504 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4508 msgid ""
4509 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4510 "disable this feature if you experience some trouble."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4514 msgid "Budget mode"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4518 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:82
4522 msgid "Network Identifier"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4526 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4530 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4534 msgid "LNB voltage"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4538 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4542 msgid "High LNB voltage"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4546 msgid ""
4547 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4548 "supported by all frontends."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4552 msgid "22 kHz tone"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4556 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4560 msgid "Transponder FEC"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4564 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4568 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4572 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:106
4576 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4580 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:109
4584 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4588 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:113
4592 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4596 msgid "Modulation type"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:117
4600 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:121
4604 msgid "QAM16"
4605 msgstr "QAM16"
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:121
4608 msgid "QAM32"
4609 msgstr "QAM32"
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:121
4612 msgid "QAM64"
4613 msgstr "QAM64"
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:121
4616 msgid "QAM128"
4617 msgstr "QAM128"
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:121
4620 msgid "QAM256"
4621 msgstr "QAM256"
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:122
4624 msgid "BPSK"
4625 msgstr "BPSK"
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:122
4628 msgid "QPSK"
4629 msgstr "QPSK"
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:122
4632 msgid "8VSB"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:122
4636 msgid "16VSB"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4640 msgid "ATSC Major Channel"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4644 msgid "ATSC Minor Channel"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4648 msgid "ATSC Physical Channel"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:133
4652 msgid "FEC rate"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:134
4656 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4660 msgid "1/2"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4664 msgid "2/3"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4668 msgid "3/4"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4672 msgid "5/6"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4676 msgid "7/8"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4680 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:141
4684 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4688 msgid "Terrestrial bandwidth"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4692 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4696 msgid "6 MHz"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4700 msgid "7 MHz"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4704 msgid "8 MHz"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4708 msgid "Terrestrial guard interval"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:154
4712 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:157
4716 msgid "1/4"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:157
4720 msgid "1/8"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:157
4724 msgid "1/16"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:157
4728 msgid "1/32"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4732 msgid "Terrestrial transmission mode"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:160
4736 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:163
4740 msgid "2k"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:163
4744 msgid "8k"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4748 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:166
4752 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4756 msgid "1"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:169
4760 msgid "2"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:169
4764 msgid "4"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:172
4768 msgid "Satellite Azimuth"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:173
4772 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:174
4776 msgid "Satellite Elevation"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:175
4780 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:176
4784 msgid "Satellite Longitude"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:178
4788 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:179
4792 msgid "Satellite Polarisation"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:180
4796 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4800 msgid "Horizontal"
4801 msgstr "கிடைமட்டம்"
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4804 msgid "Vertical"
4805 msgstr "மேல்கீழ்"
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:184
4808 msgid "Circular Left"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:184
4812 msgid "Circular Right"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:185
4816 msgid "Satellite Range Code"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:186
4820 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:188
4824 msgid "Network Name"
4825 msgstr "பிணைய பெயர்"
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:189
4828 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:190
4832 msgid "Network Name to Create"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:191
4836 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4840 msgid "DVB"
4841 msgstr "DVB "
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:195
4844 msgid "DirectShow DVB input"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/cdda.c:63
4848 msgid ""
4849 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4850 "milliseconds."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4854 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4855 msgid "Audio CD"
4856 msgstr "ஒலித வட்டு"
4857
4858 #: modules/access/cdda.c:68
4859 msgid "Audio CD input"
4860 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4861
4862 #: modules/access/cdda.c:74
4863 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/cdda.c:87
4867 msgid "CDDB Server"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/cdda.c:88
4871 msgid "Address of the CDDB server to use."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda.c:89
4875 msgid "CDDB port"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda.c:90
4879 msgid "CDDB Server port to use."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda.c:506
4883 #, c-format
4884 msgid "Audio CD - Track %02i"
4885 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4886
4887 #: modules/access/dc1394.c:69
4888 msgid "dc1394 input"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4892 msgid "Cable"
4893 msgstr "கம்பி"
4894
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4896 msgid "Antenna"
4897 msgstr "உணர்கொம்பு"
4898
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4900 msgid "TV"
4901 msgstr "தொலைகாட்சி"
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4904 msgid "FM radio"
4905 msgstr "FM வானொலி"
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4908 msgid "AM radio"
4909 msgstr "AM வானொலி"
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4912 msgid "DSS"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4916 msgid ""
4917 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4918 "milliseconds."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4924 msgid "Video device name"
4925 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4928 msgid ""
4929 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4930 "don't specify anything, the default device will be used."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4936 msgid "Audio device name"
4937 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4940 msgid ""
4941 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4942 "don't specify anything, the default device will be used. "
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4947 msgid "Video size"
4948 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4951 msgid ""
4952 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4953 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4954 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4958 #: modules/access/v4l2.c:74
4959 msgid "Video input chroma format"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4963 msgid ""
4964 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4965 "(default), RV24, etc.)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4969 msgid "Video input frame rate"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4973 msgid ""
4974 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4975 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4979 msgid "Device properties"
4980 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4983 msgid ""
4984 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4988 msgid "Tuner properties"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4992 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4996 msgid "Tuner TV Channel"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5000 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5004 msgid "Tuner country code"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5008 msgid ""
5009 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5010 "mapping (0 means default)."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5014 msgid "Tuner input type"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5018 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5022 msgid "Video input pin"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5026 msgid ""
5027 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5028 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5029 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5030 "will not be changed."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5034 msgid "Audio input pin"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5038 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5042 msgid "Video output pin"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5046 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5050 msgid "Audio output pin"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5054 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5058 msgid "AM Tuner mode"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5062 msgid ""
5063 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5064 "or DSS (4)."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5068 msgid "Number of audio channels"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5072 msgid ""
5073 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5078 msgid "Audio sample rate"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5082 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5086 msgid "Audio bits per sample"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5090 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5094 msgid "DirectShow"
5095 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5098 msgid "DirectShow input"
5099 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5102 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5103 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5104 msgid "Refresh list"
5105 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5108 msgid "Configure"
5109 msgstr "அமைவடிவம்"
5110
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5113 msgid "Capture failed"
5114 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5117 msgid "No video or audio device selected."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5121 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5125 #, c-format
5126 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5130 #, c-format
5131 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dv.c:61
5135 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dv.c:65
5139 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dv.c:66
5143 msgid "DV"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:137
5147 msgid "Modulation type for front-end device."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:140
5151 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:158
5155 msgid "HTTP Host address"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:160
5159 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:162
5163 msgid "HTTP user name"
5164 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:164
5167 msgid ""
5168 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:167
5172 msgid "HTTP password"
5173 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:169
5176 msgid ""
5177 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:172
5181 msgid "HTTP ACL"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:174
5185 msgid ""
5186 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5187 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5191 #: modules/control/http/http.c:57
5192 msgid "Certificate file"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvb/access.c:179
5196 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5200 #: modules/control/http/http.c:60
5201 msgid "Private key file"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:183
5205 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5209 #: modules/control/http/http.c:62
5210 msgid "Root CA file"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:186
5214 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5218 #: modules/control/http/http.c:65
5219 msgid "CRL file"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:190
5223 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:194
5227 msgid "DVB input with v4l2 support"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:247
5231 msgid "HTTP server"
5232 msgstr "HTTP வழங்கி"
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:941
5235 msgid "Input syntax is deprecated"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:942
5239 msgid ""
5240 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5241 "the new syntax."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:988
5245 msgid "Invalid polarization"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:989
5249 #, c-format
5250 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5254 #, c-format
5255 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5259 msgid "Scanning DVB"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5263 msgid "DVD angle"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5267 msgid "Default DVD angle."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5271 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvdnav.c:76
5275 msgid "Start directly in menu"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvdnav.c:78
5279 msgid ""
5280 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5281 "useless warning introductions."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvdnav.c:87
5285 msgid "DVD with menus"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvdnav.c:88
5289 msgid "DVDnav Input"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5293 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5294 msgid "Playback failure"
5295 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
5296
5297 #: modules/access/dvdnav.c:313
5298 msgid ""
5299 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvdread.c:79
5303 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvdread.c:81
5307 msgid ""
5308 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5309 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5310 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5311 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5312 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5313 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5314 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5315 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5316 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5317 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5318 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5319 "The default method is: key."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvdread.c:97
5323 msgid "title"
5324 msgstr "தலைப்பு"
5325
5326 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5327 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5328 msgid "Disc"
5329 msgstr "வட்டு"
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:97
5332 msgid "Key"
5333 msgstr "விசை"
5334
5335 #: modules/access/dvdread.c:103
5336 msgid "DVD without menus"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvdread.c:104
5340 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvdread.c:251
5344 #, c-format
5345 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvdread.c:511
5349 #, c-format
5350 msgid "DVDRead could not read block %d."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvdread.c:573
5354 #, c-format
5355 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/eyetv.m:56
5359 msgid "Channel number"
5360 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5361
5362 #: modules/access/eyetv.m:58
5363 msgid ""
5364 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5365 "for Composite input"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/eyetv.m:63
5369 msgid ""
5370 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/eyetv.m:68
5374 msgid "EyeTV input"
5375 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5376
5377 #: modules/access/fake.c:46
5378 msgid ""
5379 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5383 #: modules/access/v4l2.c:95
5384 msgid "Framerate"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/fake.c:50
5388 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5392 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5393 msgid "ID"
5394 msgstr "ID"
5395
5396 #: modules/access/fake.c:53
5397 msgid ""
5398 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5399 "(default 0)."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/fake.c:55
5403 msgid "Duration in ms"
5404 msgstr "காலம் in ms"
5405
5406 #: modules/access/fake.c:57
5407 msgid ""
5408 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5409 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5410 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5414 msgid "Fake"
5415 msgstr "போலி"
5416
5417 #: modules/access/fake.c:64
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Fake video input"
5420 msgstr "போலி உள்ளீடு"
5421
5422 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5423 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5424 msgid "File reading failed"
5425 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5426
5427 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5428 #, c-format
5429 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5430 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5431
5432 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5433 #: modules/access/mtp.c:217
5434 msgid "VLC could not read the file."
5435 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5436
5437 #: modules/access/ftp.c:60
5438 msgid ""
5439 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/ftp.c:62
5443 msgid "FTP user name"
5444 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5445
5446 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5447 msgid "User name that will be used for the connection."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/ftp.c:65
5451 msgid "FTP password"
5452 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5453
5454 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5455 msgid "Password that will be used for the connection."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/ftp.c:68
5459 msgid "FTP account"
5460 msgstr "FTP கணக்கு"
5461
5462 #: modules/access/ftp.c:69
5463 msgid "Account that will be used for the connection."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/ftp.c:74
5467 msgid "FTP input"
5468 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5469
5470 #: modules/access/ftp.c:92
5471 msgid "FTP upload output"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5475 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5476 msgid "Network interaction failed"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/ftp.c:140
5480 msgid "VLC could not connect with the given server."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/ftp.c:150
5484 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/ftp.c:215
5488 msgid "Your account was rejected."
5489 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5490
5491 #: modules/access/ftp.c:224
5492 msgid "Your password was rejected."
5493 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5494
5495 #: modules/access/ftp.c:231
5496 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5500 msgid ""
5501 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5505 msgid "GnomeVFS input"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5509 msgid "HTTP proxy"
5510 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5511
5512 #: modules/access/http.c:73
5513 msgid ""
5514 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5515 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/http.c:77
5519 msgid "HTTP proxy password"
5520 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5521
5522 #: modules/access/http.c:79
5523 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/http.c:83
5527 msgid ""
5528 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/http.c:86
5532 msgid "HTTP user agent"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/http.c:87
5536 msgid "User agent that will be used for the connection."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/http.c:90
5540 msgid "Auto re-connect"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/http.c:92
5544 msgid ""
5545 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/http.c:95
5549 msgid "Continuous stream"
5550 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5551
5552 #: modules/access/http.c:96
5553 msgid ""
5554 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5555 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5556 "other types of HTTP streams."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/http.c:101
5560 msgid "Forward Cookies"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/http.c:102
5564 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/http.c:104
5568 msgid "Max number of redirection"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/http.c:105
5572 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/http.c:107
5576 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/http.c:108
5580 msgid ""
5581 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5582 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/http.c:113
5586 msgid "HTTP input"
5587 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5588
5589 #: modules/access/http.c:115
5590 msgid "HTTP(S)"
5591 msgstr "HTTP(S)"
5592
5593 #: modules/access/http.c:538
5594 msgid "HTTP authentication"
5595 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5596
5597 #: modules/access/http.c:539
5598 #, c-format
5599 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/jack.c:62
5603 msgid ""
5604 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5605 "milliseconds."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/jack.c:64
5609 msgid "Pace"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/jack.c:66
5613 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/jack.c:67
5617 msgid "Auto Connection"
5618 msgstr "தானாக இணைப்பு"
5619
5620 #: modules/access/jack.c:69
5621 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/jack.c:72
5625 msgid "JACK audio input"
5626 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5627
5628 #: modules/access/jack.c:74
5629 msgid "JACK Input"
5630 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5631
5632 #: modules/access/mmap.c:41
5633 msgid "Use file memory mapping"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/mmap.c:43
5637 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/mmap.c:53
5641 msgid "MMap"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/mmap.c:54
5645 msgid "Memory-mapped file input"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/mms/mms.c:51
5649 msgid ""
5650 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/mms/mms.c:54
5654 msgid "Force selection of all streams"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/mms/mms.c:56
5658 msgid ""
5659 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5660 "You can choose to select all of them."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/mms/mms.c:59
5664 msgid "Maximum bitrate"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/mms/mms.c:61
5668 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/mms/mms.c:65
5672 msgid ""
5673 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5674 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5675 "tried."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:69
5679 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/mms/mms.c:70
5683 msgid ""
5684 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5685 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/mms/mms.c:74
5689 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/mtp.c:65
5693 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/mtp.c:69
5697 msgid "MTP input"
5698 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5699
5700 #: modules/access/mtp.c:70
5701 msgid "MTP"
5702 msgstr "MTP"
5703
5704 #: modules/access/oss.c:72
5705 msgid ""
5706 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/oss.c:80
5710 msgid "OSS"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/oss.c:81
5714 msgid "OSS input"
5715 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5716
5717 #: modules/access/pvr.c:61
5718 msgid ""
5719 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5720 "milliseconds."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5724 msgid "Device"
5725 msgstr "சாதனம்"
5726
5727 #: modules/access/pvr.c:65
5728 msgid "PVR video device"
5729 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5730
5731 #: modules/access/pvr.c:67
5732 msgid "Radio device"
5733 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5734
5735 #: modules/access/pvr.c:68
5736 msgid "PVR radio device"
5737 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5738
5739 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5742 msgid "Norm"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5746 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5750 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5751 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5752 msgid "Width"
5753 msgstr "அகலம்"
5754
5755 #: modules/access/pvr.c:75
5756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5760 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5761 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5762 msgid "Height"
5763 msgstr "உயரம்"
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:79
5766 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5772 msgid "Frequency"
5773 msgstr "அலைவரிசை"
5774
5775 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5776 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5780 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:89
5784 msgid "Key interval"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:90
5788 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:92
5792 msgid "B Frames"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:93
5796 msgid ""
5797 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5798 "number of B-Frames."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:97
5802 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:99
5806 msgid "Bitrate peak"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/pvr.c:100
5810 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:102
5814 msgid "Bitrate mode"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:103
5818 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:105
5822 msgid "Audio bitmask"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/pvr.c:106
5826 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5831 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5832 #: modules/stream_out/raop.c:150
5833 msgid "Volume"
5834 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
5835
5836 #: modules/access/pvr.c:110
5837 msgid "Audio volume (0-65535)."
5838 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
5839
5840 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5841 msgid "Channel"
5842 msgstr "அலைவரிசை"
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:113
5845 msgid ""
5846 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5850 msgid "Automatic"
5851 msgstr "தானாக"
5852
5853 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5854 msgid "SECAM"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5858 msgid "PAL"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5862 msgid "NTSC"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/pvr.c:122
5866 msgid "vbr"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/pvr.c:122
5870 msgid "cbr"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:127
5874 msgid "PVR"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:128
5878 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5882 msgid "Quicktime Capture"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/qtcapture.m:225
5886 msgid "No Input device found"
5887 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
5888
5889 #: modules/access/qtcapture.m:226
5890 msgid ""
5891 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5892 "check your connectors and drivers."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5896 msgid ""
5897 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5901 msgid "Default SWF Referrer URL"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5905 msgid ""
5906 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5907 "SWF file that contained the stream."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5911 msgid "Default Page Referrer URL"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5915 msgid ""
5916 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5917 "page housing the SWF file."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5921 msgid "RTMP input"
5922 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
5923
5924 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5925 msgid "RTMP"
5926 msgstr "RTMP"
5927
5928 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5929 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5933 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5937 msgid "RTCP (local) port"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5941 msgid ""
5942 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5943 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5947 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5951 msgid ""
5952 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5953 "shared secret key."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5957 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5961 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5965 msgid "Maximum RTP sources"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5969 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5973 msgid "RTP source timeout (sec)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5977 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5981 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5985 msgid ""
5986 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5987 "future) by this many packets from the last received packet."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5991 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5995 msgid ""
5996 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5997 "by this many packets from the last received packet."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6001 msgid "RTP"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6005 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6009 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6010 msgid "Caching value (ms)"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6014 msgid ""
6015 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6019 msgid "Real RTSP"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6023 msgid "Connection failed"
6024 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6025
6026 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6027 #, c-format
6028 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6032 msgid "Session failed"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6036 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6040 msgid ""
6041 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/screen/screen.c:46
6045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6046 msgid "Desired frame rate for the capture."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/screen/screen.c:49
6050 msgid "Capture fragment size"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/screen/screen.c:51
6054 msgid ""
6055 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6056 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6060 msgid "Subscreen top left corner"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/screen/screen.c:58
6064 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/screen/screen.c:62
6068 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6072 msgid "Subscreen width"
6073 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6074
6075 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6076 msgid "Subscreen height"
6077 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6078
6079 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6080 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6081 msgid "Follow the mouse"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6085 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/screen/screen.c:78
6089 msgid "Mouse pointer image"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/screen/screen.c:80
6093 msgid ""
6094 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/screen/screen.c:94
6098 msgid "Screen Input"
6099 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6100
6101 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6102 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6103 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6104 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6105 msgid "Screen"
6106 msgstr "திரை"
6107
6108 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6109 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6113 msgid "Region left column"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6117 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6121 msgid "Region top row"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6125 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Capture region width"
6131 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6132
6133 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6134 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Capture region height"
6140 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6141
6142 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6143 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6147 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/sftp.c:53
6151 msgid ""
6152 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/sftp.c:54
6156 #, fuzzy
6157 msgid "SFTP user name"
6158 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6159
6160 #: modules/access/sftp.c:56
6161 #, fuzzy
6162 msgid "SFTP password"
6163 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6164
6165 #: modules/access/sftp.c:58
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SFTP port"
6168 msgstr "UDP வலை வாசல்"
6169
6170 #: modules/access/sftp.c:59
6171 msgid "SFTP port number to use on the server"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/sftp.c:60
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Read size"
6177 msgstr "அறை அளவு"
6178
6179 #: modules/access/sftp.c:61
6180 msgid "Size of the request for reading access"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/sftp.c:65
6184 #, fuzzy
6185 msgid "SFTP input"
6186 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6187
6188 #: modules/access/sftp.c:137
6189 #, fuzzy
6190 msgid "SFTP authentification"
6191 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6192
6193 #: modules/access/sftp.c:138
6194 #, c-format
6195 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/smb.c:63
6199 msgid ""
6200 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/smb.c:65
6204 msgid "SMB user name"
6205 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6206
6207 #: modules/access/smb.c:68
6208 msgid "SMB password"
6209 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6210
6211 #: modules/access/smb.c:71
6212 msgid "SMB domain"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/smb.c:72
6216 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/smb.c:75
6220 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/smb.c:78
6224 msgid "SMB input"
6225 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6226
6227 #: modules/access/tcp.c:43
6228 msgid ""
6229 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/tcp.c:50
6233 msgid "TCP"
6234 msgstr "TCP"
6235
6236 #: modules/access/tcp.c:51
6237 msgid "TCP input"
6238 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6239
6240 #: modules/access/udp.c:51
6241 msgid ""
6242 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/udp.c:58
6246 msgid "UDP"
6247 msgstr "UDP"
6248
6249 #: modules/access/udp.c:59
6250 msgid "UDP input"
6251 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6252
6253 #: modules/access/v4l.c:79
6254 msgid ""
6255 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/v4l.c:83
6259 msgid ""
6260 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6261 "device will be used."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:87
6265 msgid ""
6266 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6267 "(default), RV24, etc.)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/v4l.c:94
6271 msgid ""
6272 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/v4l.c:99
6276 msgid "Audio Channel"
6277 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6278
6279 #: modules/access/v4l.c:101
6280 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/v4l.c:103
6284 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/v4l.c:106
6288 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6292 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6293 msgid "Brightness"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l.c:110
6297 msgid "Brightness of the video input."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6301 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6302 msgid "Hue"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:113
6306 msgid "Hue of the video input."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6310 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6311 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6312 msgid "Color"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/v4l.c:116
6316 msgid "Color of the video input."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6320 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6321 msgid "Contrast"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/v4l.c:119
6325 msgid "Contrast of the video input."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6329 msgid "Tuner"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:121
6333 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:122
6337 msgid "MJPEG"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:124
6341 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:125
6345 msgid "Decimation"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:127
6349 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:128
6353 msgid "Quality"
6354 msgstr "தரம்"
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:129
6357 msgid "Quality of the stream."
6358 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:135
6361 msgid ""
6362 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6363 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:147
6367 msgid "Video4Linux"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:148
6371 msgid "Video4Linux input"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6375 #: modules/stream_out/standard.c:100
6376 msgid "Standard"
6377 msgstr "தரம்"
6378
6379 #: modules/access/v4l2.c:73
6380 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l2.c:76
6384 msgid ""
6385 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6386 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6387 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6388 "I420, I411, I410, MJPG)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l2.c:82
6392 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l2.c:83
6396 msgid "Audio input"
6397 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6398
6399 #: modules/access/v4l2.c:85
6400 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/v4l2.c:86
6404 msgid "IO Method"
6405 msgstr "IO வழிமுறை"
6406
6407 #: modules/access/v4l2.c:88
6408 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/v4l2.c:91
6412 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/v4l2.c:94
6416 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l2.c:96
6420 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/v4l2.c:100
6424 msgid "Use libv4l2"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/v4l2.c:102
6428 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/v4l2.c:105
6432 msgid "Reset v4l2 controls"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/v4l2.c:107
6436 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/v4l2.c:110
6440 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/v4l2.c:113
6444 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6448 msgid "Saturation"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/v4l2.c:116
6452 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/v4l2.c:119
6456 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l2.c:120
6460 msgid "Black level"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l2.c:122
6464 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l2.c:123
6468 msgid "Auto white balance"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/v4l2.c:125
6472 msgid ""
6473 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6474 "v4l2 driver)."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/v4l2.c:127
6478 msgid "Do white balance"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/v4l2.c:129
6482 msgid ""
6483 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6484 "(if supported by the v4l2 driver)."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l2.c:131
6488 msgid "Red balance"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l2.c:133
6492 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/v4l2.c:134
6496 msgid "Blue balance"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/v4l2.c:136
6500 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6504 msgid "Gamma"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l2.c:139
6508 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/v4l2.c:140
6512 msgid "Exposure"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l2.c:142
6516 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/v4l2.c:143
6520 msgid "Auto gain"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l2.c:145
6524 msgid ""
6525 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/v4l2.c:147
6529 msgid "Gain"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/v4l2.c:149
6533 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/v4l2.c:150
6537 msgid "Horizontal flip"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/v4l2.c:152
6541 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l2.c:153
6545 msgid "Vertical flip"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/v4l2.c:155
6549 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/v4l2.c:156
6553 msgid "Horizontal centering"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l2.c:158
6557 msgid ""
6558 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:159
6562 msgid "Vertical centering"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l2.c:161
6566 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/v4l2.c:165
6570 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/v4l2.c:166
6574 msgid "Balance"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/v4l2.c:168
6578 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/v4l2.c:171
6582 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6586 msgid "Bass"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l2.c:174
6590 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:175
6594 msgid "Treble"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:177
6598 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:178
6602 msgid "Loudness"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:180
6606 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:184
6610 msgid ""
6611 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/v4l2.c:186
6615 msgid "v4l2 driver controls"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:188
6619 msgid ""
6620 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6621 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6622 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6623 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:194
6627 msgid "Tuner id"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:196
6631 msgid "Tuner id (see debug output)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:199
6635 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:200
6639 msgid "Audio mode"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:202
6643 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:205
6647 msgid ""
6648 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6649 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/v4l2.c:209
6653 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/v4l2.c:210
6657 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l2.c:244
6661 msgid "AUTO"
6662 msgstr "தானாக"
6663
6664 #: modules/access/v4l2.c:244
6665 msgid "READ"
6666 msgstr "வாசிப்பு"
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:244
6669 msgid "MMAP"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l2.c:244
6673 msgid "USERPTR"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6677 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6678 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6679 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6680 msgid "Mono"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:253
6684 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:254
6688 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:255
6692 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:256
6696 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:272
6700 msgid "Video4Linux2"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:273
6704 msgid "Video4Linux2 input"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:277
6708 msgid "Video input"
6709 msgstr "நிகழ்பட உள்ளீடு"
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:313
6712 msgid "Controls"
6713 msgstr "அமைப்புகள்"
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:314
6716 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:380
6720 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:2958
6724 msgid "Reset controls to default"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6728 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6732 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6733 msgid "VCD"
6734 msgstr "VCD"
6735
6736 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6737 msgid "VCD input"
6738 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6739
6740 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6742 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6743
6744 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6745 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6747 msgid "Entry"
6748 msgstr "அனுமதி"
6749
6750 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6751 msgid "Segments"
6752 msgstr "பகுதிகள்"
6753
6754 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6755 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6756 msgid "Segment"
6757 msgstr "பகுதி"
6758
6759 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6760 msgid "LID"
6761 msgstr "LID"
6762
6763 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6764 msgid "VCD Format"
6765 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6766
6767 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6768 msgid "Application"
6769 msgstr "ஒருங்கு"
6770
6771 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6772 msgid "Preparer"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6776 msgid "Vol #"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6780 msgid "Vol max #"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6784 msgid "Volume Set"
6785 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6786
6787 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6788 msgid "System Id"
6789 msgstr "அமைப்பு Id"
6790
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6792 msgid "Entries"
6793 msgstr "அனுமதித்தல்"
6794
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6796 msgid "Tracks"
6797 msgstr "சுவடுகள்"
6798
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6800 msgid "First Entry Point"
6801 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6802
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6804 msgid "Last Entry Point"
6805 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6806
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6808 msgid "Track size (in sectors)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6812 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6813 msgid "type"
6814 msgstr "வகை"
6815
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6817 msgid "end"
6818 msgstr "முடிவு"
6819
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6821 msgid "play list"
6822 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
6823
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6825 msgid "extended selection list"
6826 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
6827
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6829 msgid "selection list"
6830 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
6831
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6833 msgid "unknown type"
6834 msgstr "தெரியாத வகை"
6835
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6837 msgid "List ID"
6838 msgstr "பட்டியல் ID"
6839
6840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6841 msgid "(Super) Video CD"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6845 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6849 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6853 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6857 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6861 msgid "Use playback control?"
6862 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
6863
6864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6865 msgid ""
6866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6867 "tracks."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6871 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6875 msgid ""
6876 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6877 "entry."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6881 msgid "Show extended VCD info?"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6885 msgid ""
6886 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6887 "for example playback control navigation."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6891 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6895 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6899 msgid "Media in Zip"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6903 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6907 msgid "Zip files filter"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6911 msgid "Zip access"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6915 msgid "Dummy stream output"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6919 msgid "Dummy"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access_output/file.c:63
6923 msgid "Append to file"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access_output/file.c:64
6927 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access_output/file.c:68
6931 msgid "File stream output"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6935 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6936 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6937 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6938 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6939 msgid "File"
6940 msgstr "கோப்பு"
6941
6942 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6943 msgid "Username"
6944 msgstr "பயனர்பெயர்"
6945
6946 #: modules/access_output/http.c:66
6947 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6951 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6952 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6953 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6954 msgid "Password"
6955 msgstr "கடவுச்சொல்"
6956
6957 #: modules/access_output/http.c:69
6958 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6962 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6963 msgid "Mime"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access_output/http.c:72
6967 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_output/http.c:75
6971 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access_output/http.c:78
6975 msgid ""
6976 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6977 "empty if you don't have one."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_output/http.c:82
6981 msgid ""
6982 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6983 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access_output/http.c:87
6987 msgid ""
6988 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6989 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_output/http.c:90
6993 msgid "Advertise with Bonjour"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access_output/http.c:91
6997 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/http.c:95
7001 msgid "HTTP stream output"
7002 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7003
7004 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7005 msgid "Active TCP connection"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7009 msgid ""
7010 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7011 "an incoming connection."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7015 msgid "RTMP stream output"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access_output/shout.c:63
7019 msgid "Stream name"
7020 msgstr "ஓடை பெயர்"
7021
7022 #: modules/access_output/shout.c:64
7023 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access_output/shout.c:67
7027 msgid "Stream description"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/shout.c:68
7031 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/shout.c:71
7035 msgid "Stream MP3"
7036 msgstr "ஓடை MP3"
7037
7038 #: modules/access_output/shout.c:72
7039 msgid ""
7040 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7041 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7042 "shoutcast/icecast server."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/shout.c:81
7046 msgid "Genre description"
7047 msgstr "கலை வேலை பிரிவு விவரம்"
7048
7049 #: modules/access_output/shout.c:82
7050 msgid "Genre of the content. "
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access_output/shout.c:84
7054 msgid "URL description"
7055 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7056
7057 #: modules/access_output/shout.c:85
7058 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/shout.c:92
7062 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/shout.c:95
7066 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/shout.c:97
7070 msgid "Number of channels"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/shout.c:98
7074 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/shout.c:100
7078 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/shout.c:101
7082 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/shout.c:103
7086 msgid "Stream public"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:104
7090 msgid ""
7091 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7092 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7093 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/shout.c:110
7097 msgid "IceCAST output"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/udp.c:66
7101 msgid ""
7102 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7103 "milliseconds."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/udp.c:69
7107 msgid "Group packets"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/udp.c:70
7111 msgid ""
7112 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7113 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7114 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/udp.c:77
7118 msgid "UDP stream output"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7122 msgid "AltiVec memcpy"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7126 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7130 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7134 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7138 msgid "Dolby Surround decoder"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7142 msgid ""
7143 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7144 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7145 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7146 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7147 "It works with any source format from mono to 7.1."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7151 msgid "Characteristic dimension"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7155 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7159 msgid "Compensate delay"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7163 msgid ""
7164 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7165 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7166 "case, turn this on to compensate."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7170 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7174 msgid ""
7175 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7176 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7180 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7184 msgid "Headphone effect"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7188 msgid "Use downmix algorithm"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7192 msgid ""
7193 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7194 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7195 "speakers."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7199 msgid "Select channel to keep"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7203 msgid ""
7204 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7205 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7209 msgid "Left rear"
7210 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
7211
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7213 msgid "Right rear"
7214 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7215
7216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7217 msgid "Left front"
7218 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7219
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7221 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7225 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7229 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Sound Delay"
7235 msgstr "தாமதமாக"
7236
7237 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7238 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7239 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7240 msgid "Delay"
7241 msgstr "தாமதமாக"
7242
7243 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7244 msgid "Add a delay effect to the sound"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Delay time"
7250 msgstr "தாமதமாக"
7251
7252 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7253 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7257 msgid "Sweep Depth"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7261 msgid ""
7262 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7263 "be delay-time +/- sweep-depth."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7267 msgid "Sweep Rate"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7271 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7275 msgid "Feedback Gain"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7279 msgid "Gain on Feedback loop"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Wet mix"
7285 msgstr "ஈரம்"
7286
7287 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7288 msgid "Level of delayed signal"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Dry Mix"
7294 msgstr "காய்ந்த"
7295
7296 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7297 msgid "Level of input signal"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7301 msgid "A/52 dynamic range compression"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7305 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7306 msgid ""
7307 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7308 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7309 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7310 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7314 msgid "Enable internal upmixing"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7318 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7322 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7326 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7330 msgid "DTS dynamic range compression"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7334 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7338 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7342 msgid "Fixed point audio format conversions"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7346 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7350 msgid "MPEG audio decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7354 msgid "Equalizer preset"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7358 msgid "Preset to use for the equalizer."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7362 msgid "Bands gain"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7366 msgid ""
7367 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7368 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7369 "2 0 2\"."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7373 msgid "Two pass"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7377 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7381 msgid "Global gain"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7385 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7389 msgid "Equalizer with 10 bands"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7393 msgid "Flat"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7398 msgid "Classical"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7402 msgid "Club"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7407 msgid "Dance"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7411 msgid "Full bass"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7415 msgid "Full bass and treble"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7419 msgid "Full treble"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7423 msgid "Headphones"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7427 msgid "Large Hall"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7431 msgid "Live"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7435 msgid "Party"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7440 msgid "Pop"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7445 msgid "Reggae"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7450 msgid "Rock"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7455 msgid "Ska"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7459 msgid "Soft"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7463 msgid "Soft rock"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7468 msgid "Techno"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7472 msgid "Number of audio buffers"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7476 msgid ""
7477 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7478 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7479 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7483 msgid "Maximal volume level"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7487 msgid ""
7488 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7489 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7490 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7495 msgid "Volume normalizer"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7499 msgid "Parametric Equalizer"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7503 msgid "Low freq (Hz)"
7504 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7505
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7507 msgid "Low freq gain (dB)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7511 msgid "High freq (Hz)"
7512 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7513
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7515 msgid "High freq gain (dB)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7519 msgid "Freq 1 (Hz)"
7520 msgstr "அலை 1 (Hz)"
7521
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7523 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7524 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7525
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7527 msgid "Freq 1 Q"
7528 msgstr "அலை 1 Q"
7529
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7531 msgid "Freq 2 (Hz)"
7532 msgstr "அலை 2 (Hz)"
7533
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7535 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7536 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7537
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7539 msgid "Freq 2 Q"
7540 msgstr "அலை 2 Q"
7541
7542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7543 msgid "Freq 3 (Hz)"
7544 msgstr "அலை 3 (Hz)"
7545
7546 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7547 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7548 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7549
7550 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7551 msgid "Freq 3 Q"
7552 msgstr "அலை 3 Q"
7553
7554 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7555 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7559 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7563 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7567 msgid "Scaletempo"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7571 msgid "Stride Length"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7575 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7579 msgid "Overlap Length"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7583 msgid "Percentage of stride to overlap"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7587 msgid "Search Length"
7588 msgstr "தேடல் நீளம்"
7589
7590 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7591 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7595 msgid "Room size"
7596 msgstr "அறை அளவு"
7597
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7599 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7603 msgid "Room width"
7604 msgstr "அறை அகலம்"
7605
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7607 msgid "Width of the virtual room"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7611 msgid "Wet"
7612 msgstr "ஈரம்"
7613
7614 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7615 msgid "Dry"
7616 msgstr "காய்ந்த"
7617
7618 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7619 msgid "Damp"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7623 msgid "Audio Spatializer"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7628 msgid "Spatializer"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7632 msgid "Float32 audio mixer"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7636 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7640 msgid "Trivial audio mixer"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7644 msgid "default"
7645 msgstr "கோட நிலை"
7646
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7648 msgid "ALSA audio output"
7649 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7650
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7652 msgid "ALSA Device Name"
7653 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7654
7655 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7656 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7657 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7658 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7659 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7660 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7661 msgid "Audio Device"
7662 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7663
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7665 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7666 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7667 msgid "2 Front 2 Rear"
7668 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7669
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7671 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7672 msgid "A/52 over S/PDIF"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7676 msgid "No Audio Device"
7677 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7678
7679 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7680 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7684 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7685 msgid "Audio output failed"
7686 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7687
7688 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7689 #, c-format
7690 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7694 #, c-format
7695 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7699 msgid "Unknown soundcard"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7703 msgid ""
7704 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7705 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7706 "playback."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7710 msgid "HAL AudioUnit output"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7714 msgid ""
7715 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7719 msgid "Audio device is not configured"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7723 msgid ""
7724 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7725 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7729 #, c-format
7730 msgid "%s (Encoded Output)"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7734 msgid "Output device"
7735 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
7736
7737 #: modules/audio_output/directx.c:121
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Select your audio output device"
7740 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7741
7742 #: modules/audio_output/directx.c:123
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Speaker configuration"
7745 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
7746
7747 #: modules/audio_output/directx.c:124
7748 msgid ""
7749 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7750 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/directx.c:128
7754 msgid "DirectX audio output"
7755 msgstr "DirectX ஒலித வெளிப்போத்து"
7756
7757 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7758 msgid "3 Front 2 Rear"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_output/file.c:81
7762 msgid "Output format"
7763 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
7764
7765 #: modules/audio_output/file.c:82
7766 msgid ""
7767 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7768 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_output/file.c:85
7772 msgid "Number of output channels"
7773 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
7774
7775 #: modules/audio_output/file.c:86
7776 msgid ""
7777 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7778 "restrict the number of channels here."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_output/file.c:89
7782 msgid "Add WAVE header"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/file.c:90
7786 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/file.c:107
7790 msgid "Output file"
7791 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
7792
7793 #: modules/audio_output/file.c:108
7794 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_output/file.c:111
7798 msgid "File audio output"
7799 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
7800
7801 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7802 msgid "Roku HD1000 audio output"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_output/jack.c:70
7806 msgid "Automatically connect to writable clients"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_output/jack.c:72
7810 msgid ""
7811 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7812 "writable JACK clients found."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_output/jack.c:76
7816 msgid "Connect to clients matching"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_output/jack.c:78
7820 msgid ""
7821 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7822 "regular expression will be considered for connection."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_output/jack.c:86
7826 msgid "JACK audio output"
7827 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
7828
7829 #: modules/audio_output/oss.c:97
7830 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_output/oss.c:99
7834 msgid ""
7835 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7836 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7837 "drivers, then you need to enable this option."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_output/oss.c:105
7841 msgid "UNIX OSS audio output"
7842 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
7843
7844 #: modules/audio_output/oss.c:110
7845 msgid "OSS DSP device"
7846 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
7847
7848 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7849 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7853 msgid "PORTAUDIO audio output"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7857 msgid "5.1"
7858 msgstr "5.1"
7859
7860 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7861 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7862 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
7868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
7869 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
7870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
7871 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7872 msgid "VLC media player"
7873 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
7874
7875 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7876 msgid "Pulseaudio audio output"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7880 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7884 msgid "Microsoft Soundmapper"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7888 msgid "Select Audio Device"
7889 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7890
7891 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7892 msgid ""
7893 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7894 "VLC restart to apply."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7898 msgid "Default Audio Device"
7899 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
7900
7901 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7902 msgid "Win32 waveOut extension output"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7906 msgid "Use float32 output"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7910 msgid ""
7911 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7912 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/a52.c:49
7916 msgid "A/52 parser"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/a52.c:56
7920 msgid "A/52 audio packetizer"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/adpcm.c:48
7924 msgid "ADPCM audio decoder"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/aes3.c:48
7928 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/aes3.c:53
7932 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/araw.c:49
7936 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/araw.c:58
7940 msgid "Raw audio encoder"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7944 msgid "Non-ref"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7948 msgid "Bidir"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7952 msgid "Non-key"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7958 msgid "All"
7959 msgstr "எல்லாம்"
7960
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7962 msgid "rd"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7966 msgid "bits"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7970 msgid "simple"
7971 msgstr "எளிய"
7972
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7974 msgid ""
7975 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7976 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7977 "MJPEG and other codecs"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7981 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7985 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7989 msgid "Decoding"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7993 msgid "Encoding"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7997 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8001 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8005 msgid "Direct rendering"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8009 msgid "Error resilience"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8013 msgid ""
8014 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8015 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8016 "can produce a lot of errors.\n"
8017 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8021 msgid "Workaround bugs"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8025 msgid ""
8026 "Try to fix some bugs:\n"
8027 "1  autodetect\n"
8028 "2  old msmpeg4\n"
8029 "4  xvid interlaced\n"
8030 "8  ump4 \n"
8031 "16 no padding\n"
8032 "32 ac vlc\n"
8033 "64 Qpel chroma.\n"
8034 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8035 "\", enter 40."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8039 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8040 msgid "Hurry up"
8041 msgstr "வேகமாக"
8042
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8044 msgid ""
8045 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8046 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8050 msgid "Allow speed tricks"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8054 msgid ""
8055 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8059 msgid "Skip frame (default=0)"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8063 msgid ""
8064 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8065 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8069 msgid "Skip idct (default=0)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8073 msgid ""
8074 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8075 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8079 msgid "Debug mask"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8083 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8087 msgid "Visualize motion vectors"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8091 msgid ""
8092 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8093 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8094 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8095 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8096 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8097 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8101 msgid "Low resolution decoding"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8105 msgid ""
8106 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8107 "processing power"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8115 msgid ""
8116 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8117 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8121 msgid "Hardware decoding"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8125 msgid "This allows hardware decoding when available."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8129 msgid "Ratio of key frames"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8133 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8137 msgid "Ratio of B frames"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8141 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8145 msgid "Video bitrate tolerance"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8149 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8153 msgid "Interlaced encoding"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8157 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8161 msgid "Interlaced motion estimation"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8165 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8169 msgid "Pre-motion estimation"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8173 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8177 msgid "Rate control buffer size"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8181 msgid ""
8182 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8183 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8187 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8191 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8195 msgid "I quantization factor"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8199 msgid ""
8200 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8201 "same qscale for I and P frames)."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8205 #: modules/demux/mod.c:78
8206 msgid "Noise reduction"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8210 msgid ""
8211 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8212 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8216 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8220 msgid ""
8221 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8222 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8223 "standard MPEG2 decoders."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8227 msgid "Quality level"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8231 msgid ""
8232 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8233 "encoding very much)."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8237 msgid ""
8238 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8239 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8240 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8241 "to ease the encoder's task."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8245 msgid "Minimum video quantizer scale"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8249 msgid "Minimum video quantizer scale."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8253 msgid "Maximum video quantizer scale"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8257 msgid "Maximum video quantizer scale."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8261 msgid "Trellis quantization"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8265 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8269 msgid "Fixed quantizer scale"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8273 msgid ""
8274 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8275 "255.0)."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8279 msgid "Strict standard compliance"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8283 msgid ""
8284 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8288 msgid "Luminance masking"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8292 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8296 msgid "Darkness masking"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8300 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8304 msgid "Motion masking"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8308 msgid ""
8309 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8310 "(default: 0.0)."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8314 msgid "Border masking"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8318 msgid ""
8319 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8320 "0.0)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8324 msgid "Luminance elimination"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8328 msgid ""
8329 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8330 "The H264 specification recommends -4."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8334 msgid "Chrominance elimination"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8338 msgid ""
8339 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8340 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8344 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8348 msgid ""
8349 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8350 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8351 "(default: main)"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8355 #, c-format
8356 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8360 #, c-format
8361 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8368 "%s.\n"
8369 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8370 "\n"
8371 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8372 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8376 msgid "VLC could not open the encoder."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/cc.c:62
8380 msgid "CC 608/708"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/cc.c:63
8384 msgid "Closed Captions decoder"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/cdg.c:87
8388 msgid "CDG video decoder"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8392 msgid "CVD subtitle decoder"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8396 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/dirac.c:61
8400 msgid "Constant quality factor"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/dirac.c:62
8404 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/dirac.c:65
8408 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/dirac.c:66
8412 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/dirac.c:69
8416 msgid "Enable lossless coding"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/dirac.c:70
8420 msgid ""
8421 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8422 "reproduction of the original"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/dirac.c:74
8426 msgid "Prefilter"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/dirac.c:75
8430 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8434 msgid "none"
8435 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
8436
8437 #: modules/codec/dirac.c:79
8438 msgid "Centre Weighted Median"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/dirac.c:80
8442 msgid "Rectangular Linear Phase"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/dirac.c:80
8446 msgid "Diagonal Linear Phase"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/dirac.c:83
8450 msgid "Amount of prefiltering"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/dirac.c:84
8454 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/dirac.c:87
8458 msgid "Chroma format"
8459 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8460
8461 #: modules/codec/dirac.c:88
8462 msgid ""
8463 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/dirac.c:93
8467 msgid "4:2:0"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/dirac.c:93
8471 msgid "4:2:2"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/dirac.c:93
8475 msgid "4:4:4"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/dirac.c:96
8479 msgid "Distance between 'P' frames"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/dirac.c:100
8483 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/dirac.c:104
8487 msgid "Picture coding mode"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/dirac.c:105
8491 msgid ""
8492 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8493 "pseudo-progressive frame"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/dirac.c:110
8497 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/dirac.c:111
8501 msgid "force coding frame as single picture"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/dirac.c:112
8505 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/dirac.c:116
8509 msgid "Width of motion compensation blocks"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/dirac.c:120
8513 msgid "Height of motion compensation blocks"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/dirac.c:125
8517 msgid "Block overlap (%)"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/dirac.c:126
8521 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/dirac.c:131
8525 msgid "xblen"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:132
8529 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/dirac.c:136
8533 msgid "yblen"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:137
8537 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/dirac.c:140
8541 msgid "Motion vector precision"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/dirac.c:141
8545 msgid "Motion vector precision in pels."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/dirac.c:146
8549 msgid "Simple ME search area x:y"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/dirac.c:147
8553 msgid ""
8554 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8555 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/dirac.c:152
8559 msgid "Three component motion estimation"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/dirac.c:153
8563 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/dirac.c:156
8567 msgid "Intra picture DWT filter"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/dirac.c:160
8571 msgid "Inter picture DWT filter"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/dirac.c:164
8575 msgid "Number of DWT iterations"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/dirac.c:165
8579 msgid "Also known as DWT levels"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/dirac.c:169
8583 msgid "Enable multiple quantizers"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/dirac.c:170
8587 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/dirac.c:174
8591 msgid "Enable spatial partitioning"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/dirac.c:178
8595 msgid "Disable arithmetic coding"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/dirac.c:179
8599 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:184
8603 msgid "cycles per degree"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:206
8607 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8611 msgid "DirectMedia Object decoder"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8615 msgid "DirectMedia Object encoder"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/dts.c:49
8619 msgid "DTS parser"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/dts.c:54
8623 msgid "DTS audio packetizer"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8627 msgid "Decoding X coordinate"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8631 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8635 msgid "Decoding Y coordinate"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8639 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8643 msgid "Subpicture position"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8647 msgid ""
8648 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8649 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8650 "g. 6=top-right)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8654 msgid "Encoding X coordinate"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8658 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8662 msgid "Encoding Y coordinate"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8666 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8670 msgid "DVB subtitles decoder"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8674 msgid "DVB subtitles"
8675 msgstr "DVB துணை உரை"
8676
8677 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8678 msgid "DVB subtitles encoder"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/faad.c:45
8682 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/faad.c:388
8686 msgid "AAC extension"
8687 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8688
8689 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8690 msgid "Image file"
8691 msgstr "உருவ கோப்பு"
8692
8693 #: modules/codec/fake.c:54
8694 msgid "Path of the image file for fake input."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/fake.c:55
8698 msgid "Reload image file"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/fake.c:57
8702 msgid "Reload image file every n seconds."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8707 msgid "Output video width."
8708 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8709
8710 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8712 msgid "Output video height."
8713 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8714
8715 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8716 msgid "Keep aspect ratio"
8717 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8718
8719 #: modules/codec/fake.c:66
8720 msgid "Consider width and height as maximum values."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/fake.c:67
8724 msgid "Background aspect ratio"
8725 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8726
8727 #: modules/codec/fake.c:69
8728 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8732 msgid "Deinterlace video"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/fake.c:72
8736 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8740 msgid "Deinterlace module"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/fake.c:75
8744 msgid "Deinterlace module to use."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8748 #: modules/video_output/yuv.c:44
8749 msgid "Chroma used"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8753 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/fake.c:89
8757 msgid "Fake video decoder"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/flac.c:133
8761 msgid "Flac audio decoder"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/flac.c:139
8765 msgid "Flac audio encoder"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8769 msgid "Sound fonts (required)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8773 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8777 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8781 msgid "FluidSynth"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8785 msgid "MIDI synthesis not set up"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8789 msgid ""
8790 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8791 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8792 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8796 #, c-format
8797 msgid ""
8798 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8799 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8800 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8804 msgid "Video memory buffer width."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8808 msgid "Video memory buffer height."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8812 msgid "Lock function"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/invmem.c:60
8816 msgid ""
8817 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8818 "memory address for use by the video renderer."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8822 msgid "Unlock function"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8826 msgid "Address of the unlocking callback function"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8830 msgid "Callback data"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8834 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8838 #: modules/video_output/vmem.c:51
8839 msgid "Chroma"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8843 msgid ""
8844 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8848 msgid "Memory video decoder"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8852 msgid "Formatted Subtitles"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/kate.c:196
8856 msgid ""
8857 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8858 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8859 "rendering via Tiger is enabled."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/kate.c:203
8863 msgid "Shadow"
8864 msgstr "நிழல்"
8865
8866 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8867 msgid "Outline"
8868 msgstr "சுருக்கமான"
8869
8870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8871 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8872 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8873 #: modules/video_filter/rss.c:72
8874 msgid "Black"
8875 msgstr "கறுப்பு "
8876
8877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8878 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8879 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8880 #: modules/video_filter/rss.c:73
8881 msgid "Gray"
8882 msgstr "சாம்பல் "
8883
8884 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8885 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8886 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8887 #: modules/video_filter/rss.c:73
8888 msgid "Silver"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8892 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8893 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8894 #: modules/video_filter/rss.c:73
8895 msgid "White"
8896 msgstr "வெள்ளை "
8897
8898 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8899 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8900 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8901 #: modules/video_filter/rss.c:73
8902 msgid "Maroon"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8906 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8907 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8908 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8909 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8910 msgid "Red"
8911 msgstr "சிவப்பு "
8912
8913 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8914 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8915 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8916 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8917 msgid "Fuchsia"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8921 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8922 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8923 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8924 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8925 msgid "Yellow"
8926 msgstr "மஞ்சல் "
8927
8928 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8929 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8930 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8931 #: modules/video_filter/rss.c:74
8932 msgid "Olive"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8936 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8937 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8938 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8939 #: modules/video_filter/rss.c:74
8940 msgid "Green"
8941 msgstr "பச்சை"
8942
8943 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8944 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8945 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8946 #: modules/video_filter/rss.c:75
8947 msgid "Teal"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8951 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8952 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8953 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8954 msgid "Lime"
8955 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
8956
8957 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8958 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8959 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8960 #: modules/video_filter/rss.c:75
8961 msgid "Purple"
8962 msgstr "ஊதா "
8963
8964 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8965 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8966 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8967 #: modules/video_filter/rss.c:75
8968 msgid "Navy"
8969 msgstr "நேவி"
8970
8971 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8972 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8973 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8974 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8975 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8976 msgid "Blue"
8977 msgstr "நீலம்"
8978
8979 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8980 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8981 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8982 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8983 msgid "Aqua"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/kate.c:215
8987 msgid "Use Tiger for rendering"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/kate.c:216
8991 msgid ""
8992 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8993 "only render static text and bitmap based streams."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/kate.c:220
8997 msgid "Rendering quality"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/kate.c:221
9001 msgid ""
9002 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9003 "highest quality."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/kate.c:225
9007 msgid "Default font effect"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/kate.c:226
9011 msgid ""
9012 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9013 "backgrounds."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/kate.c:230
9017 msgid "Default font effect strength"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/kate.c:231
9021 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:235
9025 msgid "Default font description"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/kate.c:236
9029 msgid ""
9030 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9031 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9032 "font parameters where appropriate."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/kate.c:241
9036 msgid "Default font color"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/kate.c:242
9040 msgid ""
9041 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9042 "font color to use."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:246
9046 msgid "Default font alpha"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:247
9050 msgid ""
9051 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9052 "particular font color to use."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:251
9056 msgid "Default background color"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/kate.c:252
9060 msgid ""
9061 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9062 "color to use."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/kate.c:256
9066 msgid "Default background alpha"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/kate.c:257
9070 msgid ""
9071 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9072 "specify a particular background color to use."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/kate.c:263
9076 msgid ""
9077 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9078 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9079 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9080 "available.\n"
9081 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9082 "played. This will hopefully be fixed soon."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/kate.c:272
9086 msgid "Kate"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/kate.c:273
9090 msgid "Kate overlay decoder"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/kate.c:292
9094 msgid "Tiger rendering defaults"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/kate.c:328
9098 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/libass.c:65
9102 msgid "Subtitles (advanced)"
9103 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9104
9105 #: modules/codec/libass.c:66
9106 msgid "Subtitle renderers using libass"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9110 msgid "Building font cache"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/libass.c:707
9114 msgid ""
9115 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9116 "This should take less than a minute."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9120 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/lpcm.c:52
9124 msgid "Linear PCM audio decoder"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/lpcm.c:57
9128 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/mash.cpp:70
9132 msgid "Video decoder using openmash"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9136 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9140 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9144 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9148 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/png.c:58
9152 msgid "PNG video decoder"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/quicktime.c:67
9156 msgid "QuickTime library decoder"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9160 msgid "Pseudo raw video decoder"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9164 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/realvideo.c:131
9168 msgid "RealVideo library decoder"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9172 msgid "Schroedinger video decoder"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9176 msgid "SDL Image decoder"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9180 msgid "SDL_image video decoder"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9184 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9188 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9189 msgid "Mode"
9190 msgstr "அளவை"
9191
9192 #: modules/codec/speex.c:59
9193 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9197 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9198 msgid "Encoding quality"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/speex.c:63
9202 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/speex.c:65
9206 msgid "Encoding complexity"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/speex.c:67
9210 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/speex.c:69
9214 msgid "Maximal bitrate"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/speex.c:71
9218 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9222 msgid "CBR encoding"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/speex.c:75
9226 msgid ""
9227 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9228 "bitrate encoding (VBR)."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/speex.c:78
9232 msgid "Voice activity detection"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/speex.c:80
9236 msgid ""
9237 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9238 "mode."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/speex.c:83
9242 msgid "Discontinuous Transmission"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/speex.c:85
9246 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/speex.c:89
9250 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/speex.c:89
9254 msgid "Wide-band (16kHz)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/speex.c:89
9258 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/speex.c:96
9262 msgid "Speex audio decoder"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/speex.c:98
9266 msgid "Speex"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/speex.c:102
9270 msgid "Speex audio packetizer"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/speex.c:107
9274 msgid "Speex audio encoder"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9278 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9282 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9286 msgid "DVD subtitles decoder"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9290 #, fuzzy
9291 msgid "DVD subtitles"
9292 msgstr "DVB துணை உரை"
9293
9294 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9295 msgid "DVD subtitles packetizer"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9299 msgid "Universal (UTF-8)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9303 msgid "Universal (UTF-16)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9307 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9311 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9315 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9319 msgid "Western European (Latin-9)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9323 msgid "Western European (Windows-1252)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9327 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9331 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9335 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9339 msgid "Nordic (Latin-6)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9343 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9347 msgid "Russian (KOI8-R)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9351 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9355 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9359 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9363 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9367 msgid "Greek (Windows-1253)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9371 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9375 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9379 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9383 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9387 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9391 msgid "Thai (Windows-874)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9395 msgid "Baltic (Latin-7)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9399 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9403 msgid "Celtic (Latin-8)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9407 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9411 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9415 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9419 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9423 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9427 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9431 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9435 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9439 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9443 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9447 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9451 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9455 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9459 msgid "Subtitles text encoding"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9463 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9467 msgid "Subtitles justification"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9471 msgid "Set the justification of subtitles"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9475 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9479 msgid ""
9480 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9484 msgid ""
9485 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9486 "but you can choose to disable all formatting."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9490 msgid "Text subtitles decoder"
9491 msgstr ""
9492
9493 #. xgettext:
9494 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9495 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9496 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9497 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9498 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9499 #. Other scripts use other code pages.
9500 #.
9501 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9502 #. the VideoLAN translators mailing list.
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9504 msgctxt "GetACP"
9505 msgid "CP1252"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9509 msgid "USFSubs"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9513 msgid "USF subtitles decoder"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9517 msgid "T.140 text encoder"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9521 msgid "Enable debug"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9525 msgid ""
9526 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9527 "calls                 1\n"
9528 "packet assembly info  2\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9532 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9536 msgid "SVCD subtitles"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9540 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/telx.c:54
9544 msgid "Override page"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/telx.c:55
9548 msgid ""
9549 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9550 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9551 "usually 888 or 889)."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/telx.c:60
9555 msgid "Ignore subtitle flag"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/telx.c:61
9559 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/telx.c:64
9563 msgid "Workaround for France"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/telx.c:65
9567 msgid ""
9568 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9569 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9570 "your subtitles don't appear."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/telx.c:71
9574 msgid "Teletext subtitles decoder"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9578 msgid ""
9579 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9580 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/theora.c:105
9584 msgid "Theora video decoder"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/theora.c:111
9588 msgid "Theora video packetizer"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/theora.c:117
9592 msgid "Theora video encoder"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/twolame.c:57
9596 msgid ""
9597 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9598 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/twolame.c:60
9602 msgid "Stereo mode"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/twolame.c:61
9606 msgid "Handling mode for stereo streams"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/twolame.c:62
9610 msgid "VBR mode"
9611 msgstr "VBR அளவை"
9612
9613 #: modules/codec/twolame.c:64
9614 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/twolame.c:65
9618 msgid "Psycho-acoustic model"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/twolame.c:67
9622 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/twolame.c:71
9626 msgid "Dual mono"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/twolame.c:71
9630 msgid "Joint stereo"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/twolame.c:76
9634 msgid "Libtwolame audio encoder"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/vorbis.c:175
9638 msgid "Maximum encoding bitrate"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/vorbis.c:177
9642 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/vorbis.c:178
9646 msgid "Minimum encoding bitrate"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/vorbis.c:180
9650 msgid ""
9651 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9652 "channel."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/vorbis.c:183
9656 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/vorbis.c:187
9660 msgid "Vorbis audio decoder"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/vorbis.c:198
9664 msgid "Vorbis audio packetizer"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/vorbis.c:205
9668 msgid "Vorbis audio encoder"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9672 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:54
9676 msgid "Maximum GOP size"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:55
9680 msgid ""
9681 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9682 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:59
9686 msgid "Minimum GOP size"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:60
9690 msgid ""
9691 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9692 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9693 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9694 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9695 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9696 "the IDR-frame. \n"
9697 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9698 "frames, but do not start a new GOP."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:69
9702 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:70
9706 msgid ""
9707 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9708 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9709 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9710 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9711 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9712 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9713 "1 to 100."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:81
9717 msgid "B-frames between I and P"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:82
9721 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:85
9725 msgid "Adaptive B-frame decision"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:86
9729 msgid ""
9730 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9731 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:90
9735 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:91
9739 msgid ""
9740 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9741 "negative values cause less B-frames."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:95
9745 msgid "Keep some B-frames as references"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:97
9749 msgid ""
9750 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9751 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9752 "appropriately.\n"
9753 " - none: Disabled\n"
9754 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9755 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:105
9759 msgid ""
9760 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9761 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9762 "appropriately."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:110
9766 msgid "CABAC"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:111
9770 msgid ""
9771 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9772 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:115
9776 msgid "Number of reference frames"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:116
9780 msgid ""
9781 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9782 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9783 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:121
9787 msgid "Skip loop filter"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:122
9791 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:124
9795 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:125
9799 msgid ""
9800 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9801 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:129
9805 msgid "H.264 level"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:130
9809 msgid ""
9810 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9811 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9812 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:135
9816 msgid "H.264 profile"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:136
9820 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:142
9824 msgid "Interlaced mode"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:143
9828 msgid "Pure-interlaced mode."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:145
9832 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:146
9836 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:148
9840 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:149
9844 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:151
9848 msgid "Force number of slices per frame"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:152
9852 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:154
9856 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:155
9860 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:157
9864 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:158
9868 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:161
9872 msgid "Set QP"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:162
9876 msgid ""
9877 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9878 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:166
9882 msgid "Quality-based VBR"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:167
9886 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:169
9890 msgid "Min QP"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:170
9894 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:173
9898 msgid "Max QP"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:174
9902 msgid "Maximum quantizer parameter."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:176
9906 msgid "Max QP step"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:177
9910 msgid "Max QP step between frames."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:179
9914 msgid "Average bitrate tolerance"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:180
9918 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:183
9922 msgid "Max local bitrate"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:184
9926 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:186
9930 msgid "VBV buffer"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:187
9934 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:190
9938 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:191
9942 msgid ""
9943 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9944 "0.0 to 1.0."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:194
9948 msgid "How AQ distributes bits"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:195
9952 msgid ""
9953 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9954 " - 0: Disabled\n"
9955 " - 1: Current x264 default mode\n"
9956 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9957 "frame"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:200
9961 msgid "Strength of AQ"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:201
9965 msgid ""
9966 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9967 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9968 " - 0.5: weak AQ\n"
9969 " - 1.5: strong AQ"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:207
9973 msgid "QP factor between I and P"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:208
9977 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:211
9981 msgid "QP factor between P and B"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:212
9985 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:214
9989 msgid "QP difference between chroma and luma"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:215
9993 msgid "QP difference between chroma and luma."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:217
9997 msgid "Multipass ratecontrol"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:218
10001 msgid ""
10002 "Multipass ratecontrol:\n"
10003 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10004 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10005 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:223
10009 msgid "QP curve compression"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:224
10013 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10017 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:227
10021 msgid ""
10022 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10023 "blurs complexity."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:231
10027 msgid ""
10028 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10029 "quants."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:236
10033 msgid "Partitions to consider"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:237
10037 msgid ""
10038 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10039 " - none  : \n"
10040 " - fast  : i4x4\n"
10041 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10042 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10043 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10044 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:245
10048 msgid "Direct MV prediction mode"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:246
10052 msgid "Direct MV prediction mode."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:248
10056 msgid "Direct prediction size"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:249
10060 msgid ""
10061 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10062 " -  1: 8x8\n"
10063 " - -1: smallest possible according to level\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:254
10067 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:255
10071 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:257
10075 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:258
10079 msgid ""
10080 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10081 " - 1: Blind offset\n"
10082 " - 2: Smart analysis\n"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:263
10086 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:264
10090 msgid ""
10091 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10092 "(fast)\n"
10093 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10094 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10095 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10096 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:271
10100 msgid "Maximum motion vector search range"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:272
10104 msgid ""
10105 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10106 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10107 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:277
10111 msgid "Maximum motion vector length"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:278
10115 msgid ""
10116 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:281
10120 msgid "Minimum buffer space between threads"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:282
10124 msgid ""
10125 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10126 "threads."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:285
10130 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:286
10134 msgid ""
10135 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10136 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:290
10140 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:294
10144 msgid ""
10145 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10146 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10147 "quality). Range 1 to 9."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:298
10151 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:299
10155 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:302
10159 msgid "Decide references on a per partition basis"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:303
10163 msgid ""
10164 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10165 "as opposed to only one ref per macroblock."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:307
10169 msgid "Chroma in motion estimation"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:308
10173 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:311
10177 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:312
10181 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:314
10185 msgid "Adaptive spatial transform size"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:316
10189 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:318
10193 msgid "Trellis RD quantization"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:319
10197 msgid ""
10198 "Trellis RD quantization: \n"
10199 " - 0: disabled\n"
10200 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10201 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10202 "This requires CABAC."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/x264.c:325
10206 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/x264.c:326
10210 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:328
10214 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:329
10218 msgid ""
10219 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10220 "small single coefficient."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:332
10224 msgid "Use Psy-optimizations"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:333
10228 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:337
10232 msgid ""
10233 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10234 "a useful range."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:340
10238 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:341
10242 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/x264.c:344
10246 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/x264.c:345
10250 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:350
10254 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:351
10258 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:354
10262 msgid "CPU optimizations"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:355
10266 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/x264.c:357
10270 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/x264.c:358
10274 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/x264.c:360
10278 msgid "PSNR computation"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:361
10282 msgid ""
10283 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10284 "quality."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:364
10288 msgid "SSIM computation"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:365
10292 msgid ""
10293 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10294 "quality."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/x264.c:368
10298 msgid "Quiet mode"
10299 msgstr "அமைதி அளவை"
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:369
10302 msgid "Quiet mode."
10303 msgstr "அமைதி அளவை."
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10306 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10307 msgid "Statistics"
10308 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:372
10311 msgid "Print stats for each frame."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:374
10315 msgid "SPS and PPS id numbers"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:375
10319 msgid ""
10320 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10321 "settings."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:378
10325 msgid "Access unit delimiters"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:379
10329 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:381
10333 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:382
10337 msgid ""
10338 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10339 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10340 "yet"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/x264.c:389
10344 msgid "dia"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:389
10348 msgid "hex"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:389
10352 msgid "umh"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/x264.c:389
10356 msgid "esa"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:389
10360 msgid "tesa"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:402
10364 msgid "fast"
10365 msgstr "விரைவாக"
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:402
10368 msgid "normal"
10369 msgstr "வழக்கமான"
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:402
10372 msgid "slow"
10373 msgstr "மெதுவாக"
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:402
10376 msgid "all"
10377 msgstr "எல்லாம்"
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:407
10380 msgid "spatial"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:407
10384 msgid "temporal"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10388 msgid "auto"
10389 msgstr "தானாக"
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:410
10392 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/zvbi.c:58
10396 msgid "Teletext page"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/zvbi.c:59
10400 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/zvbi.c:62
10404 msgid "Text is always opaque"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/zvbi.c:63
10408 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/zvbi.c:66
10412 msgid "Teletext alignment"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/zvbi.c:68
10416 msgid ""
10417 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10419 "6 = top-right)."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/zvbi.c:72
10423 msgid "Teletext text subtitles"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/zvbi.c:73
10427 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/zvbi.c:82
10431 msgid "VBI and Teletext decoder"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/zvbi.c:83
10435 msgid "VBI & Teletext"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/zvbi.c:686
10439 msgid "Subpage"
10440 msgstr "துணை பக்கம்"
10441
10442 #: modules/codec/zvbi.c:700
10443 msgid "Page"
10444 msgstr "பக்கம்"
10445
10446 #: modules/control/dbus.c:134
10447 msgid "dbus"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/dbus.c:137
10451 msgid "D-Bus control interface"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/gestures.c:81
10455 msgid "Motion threshold (10-100)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/gestures.c:83
10459 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/gestures.c:85
10463 msgid "Trigger button"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/gestures.c:87
10467 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/gestures.c:97
10471 msgid "Middle"
10472 msgstr "நடு"
10473
10474 #: modules/control/gestures.c:100
10475 msgid "Gestures"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/gestures.c:108
10479 msgid "Mouse gestures control interface"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10483 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10484 msgid "Global Hotkeys"
10485 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10486
10487 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10488 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10489 msgid "Global Hotkeys interface"
10490 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10491
10492 #: modules/control/hotkeys.c:92
10493 msgid "Volume Control"
10494 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
10495
10496 #: modules/control/hotkeys.c:92
10497 msgid "Position Control"
10498 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10499
10500 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10501 msgid "Ignore"
10502 msgstr "புறக்கணி"
10503
10504 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10506 msgid "Hotkeys"
10507 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10508
10509 #: modules/control/hotkeys.c:96
10510 msgid "Hotkeys management interface"
10511 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10512
10513 #: modules/control/hotkeys.c:103
10514 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/hotkeys.c:104
10518 msgid ""
10519 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10520 "ignored"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/hotkeys.c:374
10524 #, c-format
10525 msgid "Audio Device: %s"
10526 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10527
10528 #: modules/control/hotkeys.c:471
10529 #, c-format
10530 msgid "Audio track: %s"
10531 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10532
10533 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10534 #, c-format
10535 msgid "Subtitle track: %s"
10536 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10537
10538 #: modules/control/hotkeys.c:488
10539 msgid "N/A"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/hotkeys.c:537
10543 #, c-format
10544 msgid "Aspect ratio: %s"
10545 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10546
10547 #: modules/control/hotkeys.c:565
10548 #, c-format
10549 msgid "Crop: %s"
10550 msgstr "வெட்டு: %s"
10551
10552 #: modules/control/hotkeys.c:579
10553 msgid "Zooming reset"
10554 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10555
10556 #: modules/control/hotkeys.c:587
10557 msgid "Scaled to screen"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/hotkeys.c:590
10561 msgid "Original Size"
10562 msgstr "அசல் அளவு"
10563
10564 #: modules/control/hotkeys.c:618
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Deinterlace off"
10567 msgstr "முகப்பை மறை"
10568
10569 #: modules/control/hotkeys.c:638
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Deinterlace on"
10572 msgstr "முகப்பை மறை"
10573
10574 #: modules/control/hotkeys.c:671
10575 #, c-format
10576 msgid "Zoom mode: %s"
10577 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10578
10579 #: modules/control/hotkeys.c:719
10580 msgid "1.00x"
10581 msgstr "1.00x"
10582
10583 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10584 #, c-format
10585 msgid "Subtitle delay %i ms"
10586 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10587
10588 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "Subtitle position %i px"
10591 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10592
10593 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10594 #, c-format
10595 msgid "Audio delay %i ms"
10596 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10597
10598 #: modules/control/hotkeys.c:862
10599 msgid "Recording"
10600 msgstr "பதிவு"
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:864
10603 msgid "Recording done"
10604 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10605
10606 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10607 #, c-format
10608 msgid "Volume %d%%"
10609 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10610
10611 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10612 #, c-format
10613 msgid "Speed: %.2fx"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/http/http.c:41
10617 msgid "Host address"
10618 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10619
10620 #: modules/control/http/http.c:43
10621 msgid ""
10622 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10623 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10624 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10628 msgid "Source directory"
10629 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10630
10631 #: modules/control/http/http.c:49
10632 msgid "Handlers"
10633 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10634
10635 #: modules/control/http/http.c:51
10636 msgid ""
10637 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10638 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/http/http.c:53
10642 msgid "Export album art as /art"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/http/http.c:55
10646 msgid ""
10647 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10648 "id=<id> URLs."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/http/http.c:58
10652 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/http/http.c:61
10656 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/http/http.c:63
10660 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/http/http.c:66
10664 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/http/http.c:69
10668 msgid "HTTP"
10669 msgstr "HTTP"
10670
10671 #: modules/control/http/http.c:70
10672 msgid "HTTP remote control interface"
10673 msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10674
10675 #: modules/control/http/http.c:80
10676 msgid "HTTP SSL"
10677 msgstr "HTTP SSL"
10678
10679 #: modules/control/lirc.c:46
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Change the lirc configuration file"
10682 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
10683
10684 #: modules/control/lirc.c:48
10685 msgid ""
10686 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10687 "users home directory."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/lirc.c:58
10691 msgid "Infrared"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/lirc.c:61
10695 msgid "Infrared remote control interface"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/motion.c:72
10699 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/motion.c:78
10703 msgid "motion"
10704 msgstr "இயக்கம்"
10705
10706 #: modules/control/motion.c:81
10707 msgid "motion control interface"
10708 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10709
10710 #: modules/control/motion.c:82
10711 msgid ""
10712 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/netsync.c:57
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Network master clock"
10718 msgstr "பிணைய பெயர்"
10719
10720 #: modules/control/netsync.c:58
10721 msgid ""
10722 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10723 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/netsync.c:62
10727 msgid "Master server ip address"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/netsync.c:63
10731 msgid ""
10732 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/netsync.c:66
10736 #, fuzzy
10737 msgid "UDP timeout (in ms)"
10738 msgstr "காலம் in ms"
10739
10740 #: modules/control/netsync.c:67
10741 msgid ""
10742 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/netsync.c:71
10746 msgid "Network Sync"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/ntservice.c:43
10750 msgid "Install Windows Service"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/ntservice.c:45
10754 msgid "Install the Service and exit."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/ntservice.c:46
10758 msgid "Uninstall Windows Service"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/ntservice.c:48
10762 msgid "Uninstall the Service and exit."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/ntservice.c:49
10766 msgid "Display name of the Service"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/ntservice.c:51
10770 msgid "Change the display name of the Service."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/ntservice.c:52
10774 msgid "Configuration options"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/ntservice.c:54
10778 msgid ""
10779 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10780 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10781 "configured."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/ntservice.c:59
10785 msgid ""
10786 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10787 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10788 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/ntservice.c:65
10792 msgid "NT Service"
10793 msgstr "NT பணி"
10794
10795 #: modules/control/ntservice.c:66
10796 msgid "Windows Service interface"
10797 msgstr "சாரள பணி முகப்பு"
10798
10799 #: modules/control/rc.c:70
10800 msgid "Initializing"
10801 msgstr "ஆரம்பநிலை"
10802
10803 #: modules/control/rc.c:71
10804 msgid "Opening"
10805 msgstr "திறக்கிறது"
10806
10807 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
10811 msgid "Pause"
10812 msgstr "நிறுத்து"
10813
10814 #: modules/control/rc.c:74
10815 msgid "End"
10816 msgstr "இறுதி"
10817
10818 #: modules/control/rc.c:75
10819 msgid "Error"
10820 msgstr "வழு"
10821
10822 #: modules/control/rc.c:160
10823 msgid "Show stream position"
10824 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
10825
10826 #: modules/control/rc.c:161
10827 msgid ""
10828 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:164
10832 msgid "Fake TTY"
10833 msgstr "போலி TTY"
10834
10835 #: modules/control/rc.c:165
10836 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:167
10840 msgid "UNIX socket command input"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:168
10844 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:171
10848 msgid "TCP command input"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:172
10852 msgid ""
10853 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10854 "port the interface will bind to."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10858 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:178
10862 msgid ""
10863 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10864 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10865 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/rc.c:185
10869 msgid "RC"
10870 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
10871
10872 #: modules/control/rc.c:188
10873 msgid "Remote control interface"
10874 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10875
10876 #: modules/control/rc.c:338
10877 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/rc.c:775
10881 #, c-format
10882 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:798
10886 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:800
10890 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:801
10894 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:802
10898 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:803
10902 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:804
10906 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:805
10910 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:806
10914 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:807
10918 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:808
10922 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:809
10926 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:810
10930 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:811
10934 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:812
10938 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:813
10942 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:814
10946 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:815
10950 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:816
10954 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:817
10958 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:818
10962 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:820
10966 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:821
10970 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:822
10974 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:823
10978 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:824
10982 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:825
10986 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:826
10990 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:827
10994 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:828
10998 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:829
11002 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:830
11006 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:831
11010 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:832
11014 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:833
11018 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/rc.c:834
11022 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:836
11026 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:837
11030 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:838
11034 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:839
11038 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/rc.c:840
11042 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:841
11046 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:842
11050 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:843
11054 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:844
11058 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:845
11062 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:846
11066 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:847
11070 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/rc.c:848
11074 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:849
11078 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:854
11082 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:855
11086 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/rc.c:856
11090 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/rc.c:857
11094 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:858
11098 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:859
11102 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/rc.c:860
11106 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:861
11110 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:863
11114 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:864
11118 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/rc.c:865
11122 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/rc.c:866
11126 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/control/rc.c:867
11130 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/control/rc.c:869
11134 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/control/rc.c:870
11138 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/control/rc.c:871
11142 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/control/rc.c:872
11146 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/control/rc.c:873
11150 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/control/rc.c:874
11154 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/rc.c:875
11158 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/rc.c:876
11162 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:877
11166 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:878
11170 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:879
11174 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/control/rc.c:880
11178 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/rc.c:881
11182 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/rc.c:882
11186 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:885
11190 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:886
11194 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/control/rc.c:887
11198 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/control/rc.c:888
11202 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/rc.c:890
11206 msgid "+----[ end of help ]"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:1016
11210 msgid "Press menu select or pause to continue."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11214 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11215 #: modules/control/rc.c:1811
11216 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:1333
11220 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/rc.c:1344
11224 #, c-format
11225 msgid "Playlist has only %d elements"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11229 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11233 msgid "+-[Incoming]"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11237 #, c-format
11238 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11242 #, c-format
11243 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11247 #, c-format
11248 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11252 #, c-format
11253 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:1879
11257 #, c-format
11258 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/control/rc.c:1881
11262 #, c-format
11263 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11267 msgid "+-[Video Decoding]"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11271 #, c-format
11272 msgid "| video decoded    :    %5i"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11276 #, c-format
11277 msgid "| frames displayed :    %5i"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11281 #, c-format
11282 msgid "| frames lost      :    %5i"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11286 msgid "+-[Audio Decoding]"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11290 #, c-format
11291 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11295 #, c-format
11296 msgid "| buffers played   :    %5i"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11300 #, c-format
11301 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11305 msgid "+-[Streaming]"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11309 #, c-format
11310 msgid "| packets sent     :    %5i"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11314 #, c-format
11315 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:1907
11319 #, c-format
11320 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/control/signals.c:37
11324 msgid "Signals"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/control/signals.c:40
11328 msgid "POSIX signals handling interface"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11332 msgid "Host"
11333 msgstr "புரவலர்"
11334
11335 #: modules/control/telnet.c:73
11336 msgid ""
11337 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11338 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11339 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11343 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11344 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11347 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11349 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
11350 msgid "Port"
11351 msgstr "வலை வாசல்"
11352
11353 #: modules/control/telnet.c:78
11354 msgid ""
11355 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11356 "4212."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/control/telnet.c:82
11360 msgid ""
11361 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11362 "default value is \"admin\"."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/control/telnet.c:96
11366 msgid "VLM remote control interface"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/aiff.c:49
11370 msgid "AIFF demuxer"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11374 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11378 msgid "Could not demux ASF stream"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11382 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/demux/au.c:50
11386 msgid "AU demuxer"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11390 msgid "FFmpeg demuxer"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11394 msgid "Avformat"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11398 msgid "FFmpeg muxer"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11402 msgid "Ffmpeg mux"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11406 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11410 msgid "Force interleaved method"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11414 msgid "Force interleaved method."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11418 msgid "Force index creation"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11422 msgid ""
11423 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11424 "incomplete (not seekable)."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Ask for action"
11430 msgstr "தகவல்"
11431
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11433 msgid "Always fix"
11434 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11435
11436 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11437 msgid "Never fix"
11438 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11439
11440 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11441 msgid "AVI demuxer"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11445 msgid "AVI Index"
11446 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11447
11448 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11449 msgid ""
11450 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11451 "Do you want to try to fix it?\n"
11452 "\n"
11453 "This might take a long time."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11457 msgid "Repair"
11458 msgstr "சரிசெய்"
11459
11460 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11461 msgid "Don't repair"
11462 msgstr "சரிசெய்யாத"
11463
11464 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11465 msgid "Fixing AVI Index..."
11466 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11467
11468 #: modules/demux/cdg.c:45
11469 msgid "CDG demuxer"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11473 msgid "Dump filename"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11477 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11481 msgid "Append to existing file"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11485 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11489 msgid "File dumper"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/dirac.c:41
11493 msgid "Value to adjust dts by"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/dirac.c:54
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Dirac video demuxer"
11499 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
11500
11501 #: modules/demux/flac.c:49
11502 msgid "FLAC demuxer"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/gme.cpp:55
11506 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11510 msgid "Closed captions"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11514 msgid "Textual audio descriptions"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11518 msgid "Karaoke"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11522 msgid "Ticker text"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11526 msgid "Active regions"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11530 msgid "Semantic annotations"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11534 msgid "Transcript"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11538 msgid "Lyrics"
11539 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11540
11541 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11542 msgid "Linguistic markup"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11546 msgid "Cue points"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11550 msgid "Subtitles (images)"
11551 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11552
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11554 msgid "Slides (text)"
11555 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11556
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11558 msgid "Slides (images)"
11559 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11560
11561 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11562 msgid "Unknown category"
11563 msgstr "தெரியாத வகை"
11564
11565 #: modules/demux/live555.cpp:77
11566 msgid ""
11567 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11568 "should be set in millisecond units."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/live555.cpp:80
11572 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/live555.cpp:81
11576 msgid ""
11577 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11578 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11579 "RTSP servers."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/live555.cpp:85
11583 msgid "WMServer RTSP dialect"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/live555.cpp:86
11587 msgid ""
11588 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11589 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/live555.cpp:90
11593 msgid "RTSP user name"
11594 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11595
11596 #: modules/demux/live555.cpp:91
11597 msgid ""
11598 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11599 "the url."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/live555.cpp:93
11603 msgid "RTSP password"
11604 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11605
11606 #: modules/demux/live555.cpp:94
11607 msgid ""
11608 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11609 "the url."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/live555.cpp:98
11613 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/live555.cpp:108
11617 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
11621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11622 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/live555.cpp:120
11626 msgid "Client port"
11627 msgstr "நுகர்வி வலை வாசல்"
11628
11629 #: modules/demux/live555.cpp:121
11630 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
11634 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
11638 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/live555.cpp:131
11642 msgid "HTTP tunnel port"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/live555.cpp:132
11646 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/live555.cpp:605
11650 msgid "RTSP authentication"
11651 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11652
11653 #: modules/demux/live555.cpp:606
11654 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11658 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11659 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11660 msgid "Frames per Second"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11664 msgid ""
11665 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11666 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11670 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11674 msgid "---  DVD Menu"
11675 msgstr "---  DVD Menu"
11676
11677 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11678 msgid "First Played"
11679 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11680
11681 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11682 msgid "Video Manager"
11683 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11684
11685 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11686 msgid "----- Title"
11687 msgstr "---- தலைப்பு"
11688
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11690 msgid "Matroska stream demuxer"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11694 msgid "Ordered chapters"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11698 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11702 msgid "Chapter codecs"
11703 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11704
11705 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11706 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11710 msgid "Preload Directory"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11714 msgid ""
11715 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11716 "for broken files)."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11720 msgid "Seek based on percent not time"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11724 msgid "Seek based on percent not time."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11728 msgid "Dummy Elements"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11732 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/mod.c:54
11736 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/mod.c:55
11740 msgid "Enable reverberation"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/mod.c:56
11744 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/mod.c:58
11748 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/mod.c:60
11752 msgid "Enable megabass mode"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/mod.c:61
11756 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/mod.c:63
11760 msgid ""
11761 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11762 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/mod.c:66
11766 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/mod.c:68
11770 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/mod.c:73
11774 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/mod.c:81
11778 msgid "Reverb"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/mod.c:84
11782 msgid "Reverberation level"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/mod.c:86
11786 msgid "Reverberation delay"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/demux/mod.c:88
11790 msgid "Mega bass"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/mod.c:91
11794 msgid "Mega bass level"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/mod.c:93
11798 msgid "Mega bass cutoff"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/mod.c:95
11802 msgid "Surround"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/mod.c:98
11806 msgid "Surround level"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/demux/mod.c:100
11810 msgid "Surround delay (ms)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11814 msgid "MP4 stream demuxer"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11818 msgid "MP4"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/mpc.c:62
11822 msgid "MusePack demuxer"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11826 msgid ""
11827 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11828 "streams."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11832 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11836 #, fuzzy
11837 msgid "MPEG-4 video"
11838 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
11839
11840 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11841 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11845 msgid "H264 video demuxer"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11849 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/nsc.c:46
11853 msgid "Windows Media NSC metademux"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/nsv.c:49
11857 msgid "NullSoft demuxer"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/nuv.c:49
11861 msgid "Nuv demuxer"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/ogg.c:54
11865 msgid "OGG demuxer"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11869 msgid "Google Video"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11873 msgid "Auto start"
11874 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
11875
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11877 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11881 msgid "Show shoutcast adult content"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11885 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11889 msgid "Skip ads"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11893 msgid ""
11894 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11895 "prevent adding them to the playlist."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
11899 msgid "M3U playlist import"
11900 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11901
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11903 msgid "RAM playlist import"
11904 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11905
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11907 msgid "PLS playlist import"
11908 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11909
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11911 msgid "B4S playlist import"
11912 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11913
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11915 msgid "DVB playlist import"
11916 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11917
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11919 msgid "Podcast parser"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11923 msgid "XSPF playlist import"
11924 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11925
11926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11927 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11931 msgid "ASX playlist import"
11932 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11933
11934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11935 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11939 msgid "QuickTime Media Link importer"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11943 msgid "Google Video Playlist importer"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
11947 msgid "Dummy ifo demux"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
11951 msgid "iTunes Music Library importer"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
11955 #, fuzzy
11956 msgid "WPL playlist import"
11957 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11958
11959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
11960 #, fuzzy
11961 msgid "ZPL playlist import"
11962 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11963
11964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11965 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11966 msgid "Podcast Info"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11970 msgid "Podcast Summary"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11974 msgid "Podcast Size"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11978 msgid "Shoutcast"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11982 msgid "Listeners"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11986 msgid "Load"
11987 msgstr "ஏற்று"
11988
11989 #: modules/demux/ps.c:43
11990 msgid "Trust MPEG timestamps"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/ps.c:44
11994 msgid ""
11995 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11996 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11997 "calculate from the bitrate instead."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12001 msgid "MPEG-PS demuxer"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/ps.c:57
12005 msgid "PS"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/pva.c:43
12009 msgid "PVA demuxer"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/demux/rawaud.c:43
12013 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/rawaud.c:44
12017 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12021 msgid "Audio channels"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/rawaud.c:47
12025 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/rawaud.c:49
12029 msgid "FOURCC code of raw input format"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/rawaud.c:51
12033 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/rawaud.c:53
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Forces the audio language"
12039 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12040
12041 #: modules/demux/rawaud.c:54
12042 msgid ""
12043 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12044 "Default is 'eng'. "
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/rawaud.c:64
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Raw audio demuxer"
12050 msgstr "வானொலி சாதனம்"
12051
12052 #: modules/demux/rawdv.c:41
12053 msgid ""
12054 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/rawdv.c:49
12058 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/rawvid.c:45
12062 msgid ""
12063 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12064 "30000/1001 or 29.97"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/demux/rawvid.c:49
12068 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/demux/rawvid.c:53
12072 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/demux/rawvid.c:56
12076 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/demux/rawvid.c:57
12080 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12084 msgid "Aspect ratio"
12085 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12086
12087 #: modules/demux/rawvid.c:61
12088 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/demux/rawvid.c:65
12092 msgid "Raw video demuxer"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/demux/real.c:70
12096 msgid "Real demuxer"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/demux/smf.c:43
12100 msgid "SMF demuxer"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12104 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/demux/subtitle.c:53
12108 msgid ""
12109 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12110 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/subtitle.c:56
12114 msgid ""
12115 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12116 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12117 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12118 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12119 "autodetection, this should always work)."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/demux/subtitle.c:62
12123 msgid "Override the default track description."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12127 msgid "Text subtitles parser"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12131 msgid "Frames per second"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12135 msgid "Subtitles delay"
12136 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12137
12138 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12139 msgid "Subtitles format"
12140 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12141
12142 #: modules/demux/subtitle.c:87
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Subtitles description"
12145 msgstr "பகுதி விவரம்"
12146
12147 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12148 msgid ""
12149 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12150 "based subtitle formats without a fixed value."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12154 msgid ""
12155 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12159 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/ts.c:110
12163 msgid "Extra PMT"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/demux/ts.c:112
12167 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/demux/ts.c:114
12171 msgid "Set id of ES to PID"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/demux/ts.c:115
12175 msgid ""
12176 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12177 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12178 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/ts.c:120
12182 msgid "Fast udp streaming"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/ts.c:122
12186 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/ts.c:124
12190 msgid "MTU for out mode"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/ts.c:125
12194 msgid "MTU for out mode."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/ts.c:127
12198 msgid "CSA ck"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/demux/ts.c:128
12202 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12206 msgid "Second CSA Key"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12210 msgid ""
12211 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12212 "bytes)."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/demux/ts.c:134
12216 msgid "Silent mode"
12217 msgstr "அமைதி அளவை"
12218
12219 #: modules/demux/ts.c:135
12220 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/demux/ts.c:137
12224 msgid "CAPMT System ID"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/demux/ts.c:138
12228 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/demux/ts.c:140
12232 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/demux/ts.c:141
12236 msgid ""
12237 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12238 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/demux/ts.c:145
12242 msgid "Filename of dump"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/demux/ts.c:146
12246 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/ts.c:148
12250 msgid "Append"
12251 msgstr "பின்தொடர்"
12252
12253 #: modules/demux/ts.c:150
12254 msgid ""
12255 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12256 "be overwritten."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/demux/ts.c:153
12260 msgid "Dump buffer size"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/demux/ts.c:155
12264 msgid ""
12265 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12266 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/demux/ts.c:158
12270 msgid "Separate sub-streams"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/demux/ts.c:160
12274 msgid ""
12275 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12276 "off this option when using stream output."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/ts.c:164
12280 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12284 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12285 msgid "Teletext"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/demux/ts.c:196
12289 msgid "Teletext subtitles"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/demux/ts.c:197
12293 msgid "Teletext: additional information"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/ts.c:198
12297 msgid "Teletext: program schedule"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/ts.c:199
12301 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/ts.c:3556
12305 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12309 msgid "clean effects"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12313 msgid "hearing impaired"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12317 msgid "visual impaired commentary"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/demux/tta.c:45
12321 msgid "TTA demuxer"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/ty.c:59
12325 msgid "TY"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/demux/ty.c:60
12329 msgid "TY Stream audio/video demux"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/demux/ty.c:773
12333 msgid "Closed captions 1"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/demux/ty.c:774
12337 msgid "Closed captions 2"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/demux/ty.c:775
12341 msgid "Closed captions 3"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/demux/ty.c:776
12345 msgid "Closed captions 4"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/demux/vc1.c:44
12349 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/demux/vc1.c:50
12353 msgid "VC1 video demuxer"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/demux/vobsub.c:52
12357 msgid "Vobsub subtitles parser"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/demux/voc.c:46
12361 msgid "VOC demuxer"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/demux/wav.c:45
12365 msgid "WAV demuxer"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/demux/xa.c:45
12369 msgid "XA demuxer"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12373 msgid "Framebuffer device"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12377 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:105
12381 msgid "Video aspect ratio"
12382 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12383
12384 #: modules/gui/fbosd.c:107
12385 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/fbosd.c:111
12389 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/fbosd.c:113
12393 msgid "Transparency of the image"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:114
12397 msgid ""
12398 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12399 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12403 #: modules/video_filter/marq.c:87
12404 msgid "Text"
12405 msgstr "எழுத்து"
12406
12407 #: modules/gui/fbosd.c:119
12408 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12412 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12413 msgid "X coordinate"
12414 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12415
12416 #: modules/gui/fbosd.c:122
12417 msgid "X coordinate of the rendered image"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12421 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12422 msgid "Y coordinate"
12423 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12424
12425 #: modules/gui/fbosd.c:125
12426 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/fbosd.c:129
12430 msgid ""
12431 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12432 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12433 "g. 6=top-right)."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12437 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12438 #: modules/video_filter/rss.c:147
12439 msgid "Opacity"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12443 msgid ""
12444 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12445 "totally opaque. "
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12449 #: modules/video_filter/rss.c:151
12450 msgid "Font size, pixels"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12454 #: modules/video_filter/rss.c:152
12455 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12459 #: modules/video_filter/rss.c:156
12460 msgid ""
12461 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12462 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12463 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12464 "(red + green), #FFFFFF = white"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/fbosd.c:147
12468 msgid "Clear overlay framebuffer"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/fbosd.c:148
12472 msgid ""
12473 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12474 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12475 "the cache."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/fbosd.c:152
12479 msgid "Render text or image"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/fbosd.c:153
12483 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/fbosd.c:156
12487 msgid "Display on overlay framebuffer"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/fbosd.c:157
12491 msgid ""
12492 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12496 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12497 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12498 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12499 msgid "Font"
12500 msgstr "எழுத்துருஅமை"
12501
12502 #: modules/gui/fbosd.c:212
12503 msgid "Commands"
12504 msgstr "ஆணைகள்"
12505
12506 #: modules/gui/fbosd.c:217
12507 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12511 msgid "About VLC media player"
12512 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12513
12514 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12515 #, c-format
12516 msgid "Compiled by %s"
12517 msgstr "தொகுத்தது %s"
12518
12519 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12520 msgid "VLC was brought to you by:"
12521 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12522
12523 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12524 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12525 msgid "License"
12526 msgstr "உரிமம்"
12527
12528 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12529 msgid "VLC media player Help"
12530 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12531
12532 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12533 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12534 msgid "Index"
12535 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12536
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12538 msgid "Bookmarks"
12539 msgstr "நினைவுக்குறி"
12540
12541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
12542 msgid "Add"
12543 msgstr "சேர்"
12544
12545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
12548 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12549 msgid "Clear"
12550 msgstr "துடைக்க"
12551
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12553 msgid "Edit"
12554 msgstr "தொகு"
12555
12556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12557 #: modules/video_filter/extract.c:75
12558 msgid "Extract"
12559 msgstr "பிரித்தெடு"
12560
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12562 msgid "Remove"
12563 msgstr "அகற்று"
12564
12565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12566 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12568 msgid "Time"
12569 msgstr "நேரம்"
12570
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12573 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12574 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12575 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12576 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
12585 msgid "OK"
12586 msgstr "ஆம்"
12587
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12590 msgid "Name"
12591 msgstr "பெயர்"
12592
12593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12594 msgid "Untitled"
12595 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12596
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12598 msgid "No input"
12599 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12600
12601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12602 msgid ""
12603 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12607 msgid "Input has changed"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12611 msgid ""
12612 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12613 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12617 msgid "Invalid selection"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12621 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12625 msgid "No input found"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12629 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12633 msgid "Jump To Time"
12634 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12635
12636 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12637 msgid "sec."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12641 msgid "Jump to time"
12642 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12643
12644 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12645 msgid "Random On"
12646 msgstr "குறிப்பிலா On"
12647
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12650 msgid "Repeat Off"
12651 msgstr "மீண்டும் off"
12652
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12654 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12655 msgid "Half Size"
12656 msgstr "அறை அளவு"
12657
12658 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12660 msgid "Normal Size"
12661 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12664 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12665 msgid "Double Size"
12666 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12667
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12670 msgid "Float on Top"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12674 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12675 msgid "Fit to Screen"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12679 msgid "Lock Aspect Ratio"
12680 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12681
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12684 msgid "Open File..."
12685 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12686
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12689 msgid "Quit after Playback"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12693 msgid "Step Forward"
12694 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12695
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12697 msgid "Step Backward"
12698 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12699
12700 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12701 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12702 msgid "User name"
12703 msgstr "பிணைய பெயர்"
12704
12705 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12706 msgid "Errors and Warnings"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12710 msgid "Clean up"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12714 msgid "Show Details"
12715 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12716
12717 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12718 msgid "Rewind"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12722 msgid "Fast Forward"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12726 msgid "2 Pass"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12730 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12734 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12738 msgid "Preamp"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12742 msgid "Extended controls"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12746 msgid "Shows more information about the available video filters."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12750 msgid "Wave"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12754 msgid "Ripple"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12758 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12759 msgid "Psychedelic"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12763 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12764 msgid "Gradient"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12768 msgid "General editing filters"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12772 msgid "Distortion filters"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12776 msgid "Blur"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12780 msgid "Adds motion blurring to the image"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12784 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12788 msgid "Image cropping"
12789 msgstr "உருவ வெட்டுகள்"
12790
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12792 msgid "Crops a defined part of the image"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12796 msgid "Invert colors"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12800 msgid "Inverts the colors of the image"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12804 msgid "Transformation"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12808 msgid "Rotates or flips the image"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12812 msgid "Interactive Zoom"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12816 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12820 msgid "Volume normalization"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12824 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12828 msgid "Headphone virtualization"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12832 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12836 msgid "Maximum level"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12840 msgid "Restore Defaults"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12844 msgid "Opaqueness"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12848 msgid "Adjust Image"
12849 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12852 msgid "Video Filter"
12853 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12856 msgid "Audio Filter"
12857 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12860 msgid "About the video filters"
12861 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
12862
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12864 msgid ""
12865 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12866 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12867 "subsections of Video/Filters.\n"
12868 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12869 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12873 msgid "(no item is being played)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12877 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12878 msgid "Messages"
12879 msgstr "செய்திகள்"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12882 msgid "Open CrashLog..."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12886 msgid "Save this Log..."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12890 msgid "Check for Update..."
12891 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
12892
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12894 msgid "Preferences..."
12895 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
12896
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12898 msgid "Services"
12899 msgstr "பணிவிடைகள்"
12900
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12902 msgid "Hide VLC"
12903 msgstr "மறை VLC"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12906 msgid "Hide Others"
12907 msgstr "மறை மற்ற"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12910 msgid "Show All"
12911 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
12912
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12914 msgid "Quit VLC"
12915 msgstr "வெளியேறு VLC"
12916
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12918 msgid "1:File"
12919 msgstr "1:கோப்பு"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12922 msgid "Advanced Open File..."
12923 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12926 msgid "Open Disc..."
12927 msgstr "வட்டைத் திற..."
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12930 msgid "Open Network..."
12931 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12934 msgid "Open Capture Device..."
12935 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12938 msgid "Open Recent"
12939 msgstr "திற அண்மையாக"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12942 msgid "Clear Menu"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12946 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12950 msgid "Cut"
12951 msgstr "வெட்டு"
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12954 msgid "Copy"
12955 msgstr "நகல்"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12958 msgid "Paste"
12959 msgstr "ஒட்டு"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12962 msgid "Select All"
12963 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12966 msgid "Playback"
12967 msgstr "பின்னனி"
12968
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12970 msgid "Increase Volume"
12971 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12974 msgid "Decrease Volume"
12975 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12979 msgid "Fullscreen Video Device"
12980 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12983 msgid "Transparent"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12987 msgid "Window"
12988 msgstr "சாரளம்"
12989
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12991 msgid "Minimize Window"
12992 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12995 msgid "Close Window"
12996 msgstr "சாரள சாத்து"
12997
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Player..."
13001 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13002
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13004 msgid "Controller..."
13005 msgstr "அமைப்பாளர்"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13008 msgid "Equalizer..."
13009 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
13010
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13012 msgid "Extended Controls..."
13013 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13016 msgid "Bookmarks..."
13017 msgstr "நினைவுக்குறி..."
13018
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13020 msgid "Playlist..."
13021 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13024 msgid "Media Information..."
13025 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13028 msgid "Messages..."
13029 msgstr "செய்திகள்..."
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13032 msgid "Errors and Warnings..."
13033 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13036 msgid "Bring All to Front"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13041 msgid "Help"
13042 msgstr "உதவி"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13045 msgid "VLC media player Help..."
13046 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13049 msgid "ReadMe / FAQ..."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13053 msgid "Online Documentation..."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13057 msgid "VideoLAN Website..."
13058 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13059
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13061 msgid "Make a donation..."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13065 msgid "Online Forum..."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13069 msgid "Volume Up"
13070 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13073 msgid "Volume Down"
13074 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13077 msgid "Send"
13078 msgstr "அனுப்பு"
13079
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13081 msgid "Don't Send"
13082 msgstr "அனுப்பாதே"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13085 msgid "VLC crashed previously"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13089 msgid ""
13090 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13091 "\n"
13092 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13093 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13094 "URL of a network stream, ..."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13098 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13102 msgid ""
13103 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13104 "information."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13108 #, c-format
13109 msgid "Volume: %d%%"
13110 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13113 msgid "Error when sending the Crash Report"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13117 msgid "No CrashLog found"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13122 msgid "Continue"
13123 msgstr "தொடர்ந்து"
13124
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13126 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13130 msgid "Remove old preferences?"
13131 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13134 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13138 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13142 #, c-format
13143 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13147 msgid "Video device"
13148 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13149
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13151 msgid ""
13152 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13153 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13154 "menu."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13158 msgid ""
13159 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13160 "is fully transparent."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13164 msgid "Stretch video to fill window"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13168 msgid ""
13169 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13170 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13174 msgid "Black screens in fullscreen"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13178 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13182 msgid "Use as Desktop Background"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13186 msgid ""
13187 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13188 "with in this mode."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13192 msgid "Show Fullscreen controller"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13196 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13200 msgid "Auto-playback of new items"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13204 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13208 msgid "Keep Recent Items"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13212 msgid ""
13213 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13214 "disabled here."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13218 msgid "Keep current Equalizer settings"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13222 msgid ""
13223 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13224 "feature can be disabled here."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13228 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13232 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13236 msgid "Control playback with media keys"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13240 msgid ""
13241 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13242 "keyboards."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13246 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13250 msgid ""
13251 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13255 msgid "Mac OS X interface"
13256 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13257
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13259 msgid "No device connected"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13263 msgid ""
13264 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13265 "\n"
13266 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13267 "installed and try again."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13271 msgid "Open Source"
13272 msgstr "திற மூலம்"
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13275 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
13281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13282 msgid "Open"
13283 msgstr "திற"
13284
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13287 msgid "Capture"
13288 msgstr "கைப்பற்று "
13289
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13291 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13292 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13296 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13297 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
13298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13299 msgid "Browse..."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13303 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13307 msgid "Play another media synchronously"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13312 msgid "Choose..."
13313 msgstr "தேர்வு..."
13314
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13317 msgid "Device name"
13318 msgstr "சாதன பெயர்"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13321 msgid "No DVD menus"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13325 msgid "VIDEO_TS folder"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13329 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13330 msgid "DVD"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13334 msgid "IP Address"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13338 msgid ""
13339 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13340 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13341 "press the button below."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13345 msgid ""
13346 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13347 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13348 "IP automatically.\n"
13349 "\n"
13350 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13351 "sheet."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13355 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13359 msgid "Protocol"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13363 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13364 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13365 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13367 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13368 msgid "Address"
13369 msgstr "முகவரி"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:913
13373 msgid "Unicast"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:928
13378 msgid "Multicast"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13382 msgid "Screen Capture Input"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13386 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13390 msgid "Frames per Second:"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13394 msgid "Subscreen left:"
13395 msgstr "துணைதிரை இடது"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13398 msgid "Subscreen top:"
13399 msgstr "துணைதிரை மேலே"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13402 msgid "Subscreen width:"
13403 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
13404
13405 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13406 msgid "Subscreen height:"
13407 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13410 msgid "Current channel:"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13414 msgid "Previous Channel"
13415 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13418 msgid "Next Channel"
13419 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13420
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
13422 msgid "Retrieving Channel Info..."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13426 msgid "EyeTV is not launched"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13430 msgid ""
13431 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13432 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13436 msgid "Launch EyeTV now"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13440 msgid "Download Plugin"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13444 msgid "Load subtitles file:"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13448 msgid "Settings..."
13449 msgstr "அமைப்புகள்..."
13450
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13452 msgid "Override parametters"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13456 msgid "FPS"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13460 msgid "Subtitles encoding"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13464 msgid "Font size"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13468 msgid "Subtitles alignment"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13472 msgid "Font Properties"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13476 msgid "Subtitle File"
13477 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13481 msgid "Open File"
13482 msgstr "கோப்புகளை திற"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13486 msgid "No %@s found"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13490 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
13494 msgid "iSight Capture Input"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
13498 msgid ""
13499 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13500 "\n"
13501 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13502 "640px*480px raw video stream.\n"
13503 "\n"
13504 "Live Audio input is not supported."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
13508 msgid "Composite input"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
13512 msgid "S-Video input"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13516 msgid "Streaming/Saving:"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13520 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13524 msgid "Display the stream locally"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13529 msgid "Stream"
13530 msgstr "&ஓடை"
13531
13532 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13533 msgid "Dump raw input"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13537 msgid "Encapsulation Method"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13541 msgid "Transcoding options"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13546 msgid "Bitrate (kb/s)"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13550 msgid "Scale"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13554 msgid "Stream Announcing"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13558 msgid "SAP announce"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13562 msgid "RTSP announce"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13566 msgid "HTTP announce"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13570 msgid "Export SDP as file"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13574 msgid "Channel Name"
13575 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13578 msgid "SDP URL"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13582 msgid "Save File"
13583 msgstr "சேமி  கோப்பு"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13587 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13588 msgid "Save"
13589 msgstr "சேமி"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13593 #: modules/mux/asf.c:58
13594 msgid "Author"
13595 msgstr "நூலாசிரியர்"
13596
13597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13600 msgid "Duration"
13601 msgstr "காலம்"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13604 msgid "Save Playlist..."
13605 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13606
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13609 msgid "Delete"
13610 msgstr "நிக்கு"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13613 msgid "Expand Node"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13617 msgid "Download Cover Art"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13621 msgid "Fetch Meta Data"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13625 msgid "Reveal in Finder"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13629 msgid "Sort Node by Name"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13633 msgid "Sort Node by Author"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13639 msgid "No items in the playlist"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13643 msgid "Search in Playlist"
13644 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13647 msgid "Add Folder to Playlist"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13651 msgid "File Format:"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13655 msgid "Extended M3U"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13659 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13663 msgid "HTML Playlist"
13664 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
13665
13666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13669 #, c-format
13670 msgid "%i items"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13675 msgid "1 item"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13679 msgid "Save Playlist"
13680 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13681
13682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13683 msgid "Meta-information"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13687 msgid "Empty Folder"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13691 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13692 msgid "Media Information"
13693 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13694
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13696 msgid "Location"
13697 msgstr "இடங்கள்"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13700 msgid "Save Metadata"
13701 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13704 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13705 msgid "General"
13706 msgstr "பொது"
13707
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13709 msgid "Codec Details"
13710 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13711
13712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13713 msgid "Read at media"
13714 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13718 msgid "Input bitrate"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13722 msgid "Demuxed"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13726 msgid "Stream bitrate"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13730 msgid "Decoded blocks"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13734 msgid "Displayed frames"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13738 msgid "Lost frames"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
13743 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13744 msgid "Streaming"
13745 msgstr "ஓடை"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13748 msgid "Sent packets"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13752 msgid "Sent bytes"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13756 msgid "Send rate"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13760 msgid "Played buffers"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13764 msgid "Lost buffers"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13768 msgid "Error while saving meta"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13772 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13778 msgid "Information"
13779 msgstr "தகவல்"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13782 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13783 msgid "Preferences"
13784 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13787 msgid "Reset All"
13788 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
13789
13790 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13791 msgid "Basic"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13795 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13796 msgid "Reset Preferences"
13797 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13800 msgid ""
13801 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13802 "Are you sure you want to continue?"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13806 msgid "Select a directory"
13807 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13810 msgid "Select a file"
13811 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
13812
13813 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13814 msgid "Select"
13815 msgstr "&தேர்வு"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13818 msgid "Not Set"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13823 msgid "Interface Settings"
13824 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13827 msgid "General Audio Settings"
13828 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13831 msgid "General Video Settings"
13832 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13835 msgid "Subtitles & OSD"
13836 msgstr "துணை உரை & OSD"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13840 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13841 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13844 msgid "Input & Codecs"
13845 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13848 msgid "Input & Codec settings"
13849 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13852 msgid "Effects"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13856 msgid "Enable Audio"
13857 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13860 msgid "General Audio"
13861 msgstr "பொது ஒலிதம்"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13864 msgid "Headphone surround effect"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13868 msgid "Preferred Audio language"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13872 msgid "Enable Last.fm submissions"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13876 msgid "Visualization"
13877 msgstr "பார்வைக்குரிய"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13880 msgid "Default Volume"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13884 msgid "Change"
13885 msgstr "மாற்று"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13888 msgid "Change Hotkey"
13889 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13892 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13897 msgid "Action"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13901 msgid "Shortcut"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13905 msgid "Repair AVI Files"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13909 msgid "Default Caching Level"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13913 msgid "Caching"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13917 msgid ""
13918 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13919 "access module."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13923 msgid "HTTP Proxy"
13924 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13927 msgid "Password for HTTP Proxy"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13931 msgid "Codecs / Muxers"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13935 msgid "Post-Processing Quality"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13939 msgid "Default Server Port"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13943 msgid "Album art download policy"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13947 msgid "Add controls to the video window"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13951 msgid "Show Fullscreen Controller"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13955 msgid "Privacy / Network Interaction"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13959 msgid "...when VLC is in background"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13963 msgid "Automatically check for updates"
13964 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
13965
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13967 msgid "Default Encoding"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13971 msgid "Display Settings"
13972 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13975 msgid "Font Color"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13979 msgid "Font Size"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13983 msgid "Subtitle Languages"
13984 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
13985
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13987 msgid "Preferred Subtitle Language"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13991 msgid "Enable OSD"
13992 msgstr "செயல்பட வை OSD"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13995 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
13999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14000 msgid "Display"
14001 msgstr "காட்சி"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14004 msgid "Enable Video"
14005 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14008 msgid "Output module"
14009 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14012 msgid "Video snapshots"
14013 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
14014
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14016 msgid "Folder"
14017 msgstr "உறை"
14018
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14020 msgid "Format"
14021 msgstr "வடிவூட்டம்"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14024 msgid "Prefix"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14028 msgid "Sequential numbering"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14032 msgid "Last check on: %@"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14036 msgid "No check was performed yet."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14041 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14042 msgid "Custom"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14046 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14047 msgid "Lowest latency"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14051 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14052 msgid "Low latency"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14056 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14057 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14058 #: modules/misc/win32text.c:81
14059 msgid "Normal"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14064 msgid "High latency"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14069 msgid "Higher latency"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14073 msgid "Interface Settings not saved"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14080 #, c-format
14081 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14085 msgid "Audio Settings not saved"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14089 msgid "Video Settings not saved"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14093 msgid "Input Settings not saved"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14097 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14101 msgid "Hotkeys not saved"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14105 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14109 msgid "Choose"
14110 msgstr "தேர்வு"
14111
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14113 msgid ""
14114 "Press new keys for\n"
14115 "\"%@\""
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14119 msgid "Invalid combination"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14123 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14127 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14131 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14135 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14139 msgid ""
14140 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14141 "RAW)"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14145 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14149 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14153 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14157 msgid ""
14158 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14159 "MPEG TS)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14163 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14167 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14171 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14175 msgid ""
14176 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14177 "ASF and OGG)"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14181 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14185 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14189 msgid ""
14190 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14191 "ASF, OGG and RAW)"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14195 msgid ""
14196 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14200 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14204 msgid ""
14205 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14209 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14213 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14217 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14221 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14225 msgid "MPEG Program Stream"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14229 msgid "MPEG Transport Stream"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14233 msgid "MPEG 1 Format"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14237 msgid ""
14238 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14239 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14240 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14241 "at http://yourip:8080 by default."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14245 msgid ""
14246 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14247 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14248 "generally the most compatible"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14252 msgid ""
14253 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14254 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14255 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14256 "at mms://yourip:8080 by default."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14260 msgid ""
14261 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14262 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14263 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14264 "encapsulated in HTTP)."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14268 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14272 msgid "Use this to stream to a single computer."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14276 msgid ""
14277 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14278 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14279 "address beginning with 239.255."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14283 msgid ""
14284 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14285 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14286 "but it won't work over the Internet."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14290 msgid ""
14291 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14292 "stream"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14296 msgid ""
14297 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14298 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14299 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14303 msgid "Back"
14304 msgstr "பின்னம்"
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14308 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14312 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14318 msgid "More Info"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14322 msgid ""
14323 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14324 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14325 "access to more features."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14330 msgid "Stream to network"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14334 msgid "Transcode/Save to file"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14338 msgid "Choose input"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14342 msgid "Choose here your input stream."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14347 msgid "Select a stream"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14351 msgid "Existing playlist item"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14355 msgid "Partial Extract"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14359 msgid ""
14360 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14361 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14362 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14366 msgid "From"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14370 msgid "To"
14371 msgstr "க்கு"
14372
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14374 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14378 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14379 msgid "Destination"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14383 msgid "Streaming method"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14387 msgid "Address of the computer to stream to."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14391 msgid "UDP Unicast"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14395 msgid "UDP Multicast"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14400 msgid "Transcode"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14404 msgid ""
14405 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14406 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14410 msgid "Transcode audio"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14414 msgid "Transcode video"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14418 msgid ""
14419 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14420 "stream."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14424 msgid ""
14425 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14426 "stream."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14430 msgid "Encapsulation format"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14434 msgid ""
14435 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14436 "previously chosen settings all formats won't be available."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14440 msgid "Additional streaming options"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14444 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14449 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14454 msgid "SAP Announce"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14459 msgid "Local playback"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14463 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14467 msgid "Additional transcode options"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14471 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14475 msgid "Select the file to save to"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14479 msgid ""
14480 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14481 "the receiving user as they become part of the image."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14485 msgid ""
14486 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14487 "transcoding."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14491 msgid "Summary"
14492 msgstr "சுருக்கம்"
14493
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14495 msgid "Encap. format"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14499 msgid "Input stream"
14500 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14503 msgid "Save file to"
14504 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் க்கு"
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14507 msgid "Include subtitles"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14511 msgid "No input selected"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14515 msgid ""
14516 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14517 "\n"
14518 "Choose one before going to the next page."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14522 msgid "No valid destination"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14526 msgid ""
14527 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14528 "Multicast-IP.\n"
14529 "\n"
14530 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14531 "and the help texts in this window."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14535 msgid ""
14536 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14537 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14538 "\n"
14539 "Correct your selection and try again."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14543 msgid "Select the directory to save to"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14547 msgid "No folder selected"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14551 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14555 msgid ""
14556 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14557 "location."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14561 msgid "No file selected"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14565 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14569 msgid ""
14570 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14574 msgid "Finish"
14575 msgstr "நிறைவேற்று"
14576
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14579 msgid "yes"
14580 msgstr "ஆம்"
14581
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14585 msgid "no"
14586 msgstr "இல்லை"
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14589 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14593 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14594 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14595
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14597 msgid "This allows to stream on a network."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14601 msgid ""
14602 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14603 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14604 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14605 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14609 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14613 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14617 msgid ""
14618 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14619 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14620 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14621 "leave this setting to 1."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14625 msgid ""
14626 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14627 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14628 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14629 "extra interface.\n"
14630 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14631 "name will be used."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14635 msgid ""
14636 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14637 "streamed.\n"
14638 "\n"
14639 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14640 "streaming."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14644 msgid "Hide no user action dialogs"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14648 msgid ""
14649 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14650 "panel)."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14654 msgid "Maemo hildon interface"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14658 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14662 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:103
14666 msgid "Filebrowser starting point"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:105
14670 msgid ""
14671 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14672 "show you initially."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/ncurses.c:110
14676 msgid "Ncurses interface"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14680 msgid "[Repeat] "
14681 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14684 msgid "[Random] "
14685 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14686
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14688 msgid "[Loop]"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14692 #, c-format
14693 msgid " Source   : %s"
14694 msgstr "மூலம் : %s"
14695
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14697 #, c-format
14698 msgid " State    : Playing %s"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14702 #, c-format
14703 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14707 #, c-format
14708 msgid " State    : Paused %s"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14712 #, c-format
14713 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14717 #, c-format
14718 msgid " Volume   : %i%%"
14719 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
14720
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14722 #, c-format
14723 msgid " Title    : %d/%d"
14724 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14727 #, c-format
14728 msgid " Chapter  : %d/%d"
14729 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14730
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14732 #, c-format
14733 msgid " Source: <no current item> %s"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14737 msgid " [ h for help ]"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14741 msgid " Help "
14742 msgstr "உதவி"
14743
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14745 msgid "[Display]"
14746 msgstr "[காட்சி]"
14747
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14749 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14753 msgid "     i           Show/Hide info box"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14757 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14761 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14765 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14769 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14773 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14777 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14781 msgid "     c           Switch color on/off"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14785 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14789 msgid "[Global]"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14793 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14797 msgid "     s           Stop"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14801 msgid "     <space>     Pause/Play"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14805 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14809 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14813 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14817 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14821 #, c-format
14822 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14826 #, c-format
14827 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14831 msgid "     a           Volume Up"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14835 msgid "     z           Volume Down"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14839 msgid "[Playlist]"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14843 msgid "     r           Toggle Random playing"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14847 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14851 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14855 msgid "     o           Order Playlist by title"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14859 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14863 msgid "     g           Go to the current playing item"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14867 msgid "     /           Look for an item"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14871 msgid "     A           Add an entry"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14875 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14879 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14883 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14887 msgid "[Filebrowser]"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14891 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14895 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14899 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14903 msgid "[Boxes]"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14907 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14911 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14915 msgid "[Player]"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14919 #, c-format
14920 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14924 msgid "[Miscellaneous]"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14928 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14932 msgid " Information "
14933 msgstr "தகவல்"
14934
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14936 #, c-format
14937 msgid "  [%s]"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14941 #, c-format
14942 msgid "      %s: %s"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14946 msgid "No item currently playing"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14950 msgid " Logs "
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14954 msgid " Browse "
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14958 msgid " Objects "
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14962 msgid " Stats "
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14966 #, c-format
14967 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14971 msgid " Playlist (All, one level) "
14972 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
14973
14974 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14975 msgid " Playlist (By category) "
14976 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
14977
14978 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14979 msgid " Playlist (Manually added) "
14980 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
14981
14982 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14983 #, c-format
14984 msgid "Find: %s"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14988 #, c-format
14989 msgid "Open: %s"
14990 msgstr "திற: %s"
14991
14992 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14993 msgid "Shift+L"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14997 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15001 msgid "Previous Chapter/Title"
15002 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
15003
15004 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15005 msgid "Menu"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15009 msgid "Next Chapter/Title"
15010 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
15011
15012 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
15013 msgid "Teletext Activation"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
15017 msgid "Toggle Transparency "
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15021 msgid ""
15022 "Play\n"
15023 "If the playlist is empty, open a medium"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15027 msgid "De-Fullscreen"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15031 msgid "Extended panel"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15035 msgid "A->B Loop"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15039 msgid "Frame By Frame"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15043 msgid "Trickplay Reverse"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15048 msgid "Step backward"
15049 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15050
15051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15053 msgid "Step forward"
15054 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15055
15056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Loop/Repeat mode"
15059 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
15060
15061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15062 msgid "Stop playback"
15063 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
15064
15065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15066 msgid "Open a medium"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15070 msgid "Previous media in the playlist"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15074 msgid "Next media in the playlist"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15078 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15082 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15086 msgid "Show extended settings"
15087 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15088
15089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15090 msgid "Show playlist"
15091 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15092
15093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15094 msgid "Take a snapshot"
15095 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
15096
15097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15098 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15102 msgid "Frame by frame"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15106 msgid "Reverse"
15107 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
15108
15109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15110 msgid "Change the loop and repeat modes"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15114 #, fuzzy
15115 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15116 msgid "Unmute"
15117 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15118
15119 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15120 #, fuzzy
15121 msgctxt "Tooltip|Mute"
15122 msgid "Mute"
15123 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15124
15125 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15126 msgid "Pause the playback"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15130 msgid ""
15131 "Loop from point A to point B continuously\n"
15132 "Click to set point A"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15136 msgid "Click to set point B"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15140 msgid "Stop the A to B loop"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15145 msgid "Preamp\n"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15150 msgid "dB"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15154 msgid "Enable spatializer"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15158 msgid "Audio/Video"
15159 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15160
15161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15162 msgid "Advance of audio over video:"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15166 msgid ""
15167 "A positive value means that\n"
15168 "the audio is ahead of the video"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15172 msgid "Subtitles/Video"
15173 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15174
15175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15176 msgid "Advance of subtitles over video:"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15180 msgid ""
15181 "A positive value means that\n"
15182 "the subtitles are ahead of the video"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15186 msgid "Speed of the subtitles:"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15190 msgid "Force update of this dialog's values"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15194 msgid "Comments"
15195 msgstr "கருத்துரைகள்"
15196
15197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15198 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15202 msgid ""
15203 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15204 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Current media / stream statistics"
15210 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
15211
15212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Input/Read"
15215 msgstr "உள்ளீடு"
15216
15217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15218 msgid "Output/Written/Sent"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Media data size"
15224 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
15225
15226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15227 msgid "Demuxed data size"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Content bitrate"
15233 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
15234
15235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15236 msgid "Discarded (corrupted)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15240 msgid "Dropped (discontinued)"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Decoded"
15247 msgstr "பதிவுகள்"
15248
15249 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15251 msgid "blocks"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Displayed"
15257 msgstr "காட்சி"
15258
15259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15261 #, fuzzy
15262 msgid "frames"
15263 msgstr "அடுத்த நிலை"
15264
15265 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15266 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Lost"
15269 msgstr "புரவலர்"
15270
15271 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15272 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Sent"
15275 msgstr "அமை"
15276
15277 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15278 #, fuzzy
15279 msgid "packets"
15280 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
15281
15282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Upstream rate"
15285 msgstr "ஓடை பெயர்"
15286
15287 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Played"
15290 msgstr "ஓடு"
15291
15292 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15294 msgid "buffers"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15298 msgid "Current visualization"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15302 msgid ""
15303 "Current playback speed: %1\n"
15304 "Click to adjust"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15308 msgid "Revert to normal play speed"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15312 msgid "Download cover art"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15316 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15320 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15326 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15327
15328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15329 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15334 msgid "Select one or multiple files"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15338 msgid "File names:"
15339 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15340
15341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15342 msgid "Filter:"
15343 msgstr "சல்லடை:"
15344
15345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15346 msgid "Open subtitles file"
15347 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15348
15349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15350 msgid "Eject the disc"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15355 msgid "DVB Type:"
15356 msgstr "DVB வகை:"
15357
15358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15360 msgid "Transponder symbol rate"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15365 msgid "Bandwidth"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15369 msgid "Channels:"
15370 msgstr "அலைவரிசை:"
15371
15372 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15373 msgid "Selected ports:"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15377 msgid ".*"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15381 msgid "Input caching:"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15385 msgid "Use VLC pace"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15389 msgid "Auto connnection"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15393 msgid "Radio device name"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15397 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15398 msgstr ""
15399
15400 #. xgettext: frames per second
15401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15402 msgid " f/s"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15406 msgid "Advanced Options"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15410 msgid "Double click to get media information"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Create Directory"
15416 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15417
15418 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Create Folder"
15421 msgstr "உறை"
15422
15423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15424 msgid "Enter name for new directory:"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15428 msgid "Enter name for new folder:"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Sort by"
15434 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்  பெயர்"
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Ascending"
15439 msgstr "திறக்கிறது"
15440
15441 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Descending"
15444 msgstr "பதிவு"
15445
15446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15447 msgid "Remove this podcast subscription"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15451 msgid "My Computer"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Devices"
15457 msgstr "சாதனம்"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Local Network"
15462 msgstr "பிணையம்"
15463
15464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Internet"
15467 msgstr "முகப்பு"
15468
15469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Subscribe to a podcast"
15472 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15473
15474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Subscribe"
15477 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15480 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15484 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15488 msgid "Unsubscribe"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15492 msgid "URI"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
15496 msgid "Detailed View"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Icon View"
15502 msgstr "பார்"
15503
15504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15505 #, fuzzy
15506 msgid "List View"
15507 msgstr "பட்டியல் ID"
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15510 msgid "Select File"
15511 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15514 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15518 msgid "Hotkey"
15519 msgstr "முக்கிய விசை"
15520
15521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
15523 msgid "Global"
15524 msgstr "உகல"
15525
15526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
15527 msgid "Set"
15528 msgstr "அமை"
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
15531 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15532 msgid "Unset"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
15536 msgid "Hotkey for "
15537 msgstr "முக்கிய விசை "
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
15540 msgid "Press the new keys for "
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
15544 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15549 msgid "Key: "
15550 msgstr "விசை"
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15553 msgid "Subtitles && OSD"
15554 msgstr "துணை உரை && OSD"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15557 msgid "Input && Codecs"
15558 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15559
15560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15561 msgid "Video Settings"
15562 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15565 msgid "Audio Settings"
15566 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15569 msgid "Device:"
15570 msgstr "சாதனம்: "
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15573 msgid "Input & Codecs Settings"
15574 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15577 msgid ""
15578 "If this property is blank, different values\n"
15579 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15580 "You can define a unique one or configure them \n"
15581 "individually in the advanced preferences."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15585 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15589 #, fuzzy
15590 msgid "System's default"
15591 msgstr "அமைப்பு Id"
15592
15593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15594 msgid "Configure Hotkeys"
15595 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15599 msgid "Audio Files"
15600 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15604 msgid "Video Files"
15605 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15606
15607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15609 msgid "Playlist Files"
15610 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15611
15612 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15613 msgid "&Apply"
15614 msgstr "தவிர்"
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15620 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15623 msgid "&Cancel"
15624 msgstr "&தவிர்க்க"
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15628 msgid "Profile"
15629 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15632 msgid "Edit selected profile"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15636 msgid "Delete selected profile"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15640 msgid "Create a new profile"
15641 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15644 msgid " Profile Name Missing"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15648 msgid "You must set a name for the profile."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15652 msgid "File/Directory"
15653 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15656 #, fuzzy
15657 msgid "File/Folder"
15658 msgstr "உறை"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
15662 msgid "Source"
15663 msgstr "மூலம்"
15664
15665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15666 msgid "Source:"
15667 msgstr "மூலம்:"
15668
15669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15670 msgid "Type:"
15671 msgstr "வகை:"
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15674 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15678 msgid "Filename"
15679 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15680
15681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15683 msgid "Save file..."
15684 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15685
15686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15688 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15692 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15697 msgid "Path"
15698 msgstr "வழி"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15701 msgid ""
15702 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15706 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15710 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15714 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Base port"
15720 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
15721
15722 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15723 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15727 msgid "Mount Point"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15731 msgid "Login:pass"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15735 msgid "Edit Bookmarks"
15736 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15737
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15739 msgid "Create"
15740 msgstr "Mஉருவாக்கு"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15743 msgid "Create a new bookmark"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15747 msgid "Delete the selected item"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15751 msgid "Delete all the bookmarks"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15763 msgid "&Close"
15764 msgstr "&சாத்து"
15765
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15767 msgid "Bytes"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15771 msgid "Convert"
15772 msgstr "செயல்லாக்கு"
15773
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15775 msgid "Destination file:"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15779 msgid "Browse"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15783 msgid "Display the output"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15787 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15791 msgid "Settings"
15792 msgstr "அமைப்புகள்"
15793
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15795 msgid "&Start"
15796 msgstr "&தொடக்கம் "
15797
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15799 msgid "Errors"
15800 msgstr "வழுக்கள்"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
15804 msgid "&Clear"
15805 msgstr "&துடைக்க"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15808 msgid "Hide future errors"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15812 msgid "Adjustments and Effects"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15816 msgid "Graphic Equalizer"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15820 msgid "Audio Effects"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15824 msgid "Video Effects"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15828 msgid "Synchronization"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15832 msgid "v4l2 controls"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15836 msgid "Go to Time"
15837 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15838
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15840 msgid "&Go"
15841 msgstr "&செல்"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15844 msgid "Go to time"
15845 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15849 msgid "About"
15850 msgstr "அறிமுகம்"
15851
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15853 msgid ""
15854 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15855 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15856 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15857 "platform.\n"
15858 "\n"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15862 msgid ""
15863 "This version of VLC was compiled by:\n"
15864 " "
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15868 msgid "Compiler: "
15869 msgstr "தொகுப்பி:"
15870
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15872 msgid ""
15873 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15874 "\n"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15878 msgid "Copyright (C) "
15879 msgstr "உரிமைகள் (C)"
15880
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15882 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15886 msgid ""
15887 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15888 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15889 "create the best free software."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15893 msgid "Authors"
15894 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15897 msgid "Thanks"
15898 msgstr "நன்றிகள்"
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15901 msgid "VLC media player updates"
15902 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
15903
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15905 msgid "&Recheck version"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15909 msgid "Checking for an update..."
15910 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15913 msgid ""
15914 "\n"
15915 "Do you want to download it?\n"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15919 msgid "Launching an update request..."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15923 msgid "&Yes"
15924 msgstr "&ஆம்"
15925
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15927 msgid "A new version of VLC("
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15931 msgid ") is available."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15935 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15939 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15943 msgid "&General"
15944 msgstr "&பொது"
15945
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15947 msgid "&Extra Metadata"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15951 msgid "&Codec Details"
15952 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15955 msgid "&Statistics"
15956 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15959 msgid "&Save Metadata"
15960 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15963 msgid "Location:"
15964 msgstr "இடங்கள்:"
15965
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15967 msgid "Modules tree"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15971 msgid "C&lear"
15972 msgstr "து&டைக்க"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15975 msgid "&Save as..."
15976 msgstr "&சேமி as"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15979 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15983 msgid "Verbosity Level"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Message filter"
15989 msgstr "உருவ கோப்பு"
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15992 msgid "&Update"
15993 msgstr "&புதுப்பி"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15996 msgid "Save log file as..."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16000 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16004 msgid ""
16005 "Cannot write to file %1:\n"
16006 "%2."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
16010 msgid "Open Media"
16011 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16014 msgid "&File"
16015 msgstr "&கோப்பு"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16018 msgid "&Disc"
16019 msgstr "&வட்டு"
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16022 msgid "&Network"
16023 msgstr "&பிணையம்"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16026 msgid "Capture &Device"
16027 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16030 msgid "&Select"
16031 msgstr "&தேர்வு"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16035 msgid "&Enqueue"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16039 msgid "&Play"
16040 msgstr "&ஓடு"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16044 msgid "&Stream"
16045 msgstr "&ஓடை"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16048 msgid "&Convert"
16049 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16052 msgid "&Convert / Save"
16053 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16054
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16056 msgid "Open URL"
16057 msgstr "சுட்டி திற"
16058
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16060 msgid "Enter URL here..."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16064 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16068 msgid ""
16069 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16070 "or the path to a file on your computer,\n"
16071 "it will be automatically selected."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16075 msgid "Plugins and extensions"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Extensions"
16081 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16082
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16084 msgid "Capability"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16088 msgid "Score"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16092 msgid "&Search:"
16093 msgstr "&தேடு:"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16096 #, fuzzy
16097 msgid "More information..."
16098 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16099
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Reload extensions"
16103 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Version"
16108 msgstr "உத்தரவுகள்"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Website"
16113 msgstr "வெள்ளை "
16114
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16116 msgid "Deletes the selected item"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16120 msgid "Show settings"
16121 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16124 msgid "Simple"
16125 msgstr "எளிய"
16126
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16128 msgid "Switch to simple preferences view"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16132 msgid "Switch to full preferences view"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16136 msgid "&Save"
16137 msgstr "&சேமி"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16140 msgid "Save and close the dialog"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16144 msgid "&Reset Preferences"
16145 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16148 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16152 msgid "Stream Output"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16156 msgid ""
16157 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16158 "on your private network, or on the Internet.\n"
16159 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16160 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16164 msgid ""
16165 "Stream output string.\n"
16166 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16167 "but you can change it manually."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16171 msgid "Toolbars Editor"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16175 msgid "Toolbar Elements"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16179 msgid "Next widget style:"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16183 msgid "Flat Button"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16187 msgid "Big Button"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16191 msgid "Native Slider"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16195 msgid "Main Toolbar"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16199 msgid "Toolbar position:"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16203 msgid "Under the Video"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16207 msgid "Above the Video"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16211 msgid "Line 1:"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16215 msgid "Line 2:"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16219 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16223 msgid "Time Toolbar"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16227 msgid "Fullscreen Controller"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16231 msgid "Select profile:"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16235 msgid "Delete the current profile"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16239 msgid "Cl&ose"
16240 msgstr "சா&த்து"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16243 msgid "Profile Name"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16247 msgid "Please enter the new profile name."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16251 msgid "Spacer"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16255 msgid "Expanding Spacer"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16259 msgid "Splitter"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16263 msgid "Time Slider"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16267 msgid "Small Volume"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16271 msgid "DVD menus"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16275 msgid "Advanced Buttons"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16279 msgid "Broadcast"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16283 msgid "Schedule"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16287 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16291 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16295 msgid "Day / Month / Year:"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16299 msgid "Repeat:"
16300 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16303 msgid "Repeat delay:"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16307 msgid " days"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16311 msgid "I&mport"
16312 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16315 msgid "E&xport"
16316 msgstr "இ&றக்குமதி"
16317
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16319 msgid "Save VLM configuration as..."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16323 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16327 msgid "Open VLM configuration..."
16328 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16329
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16331 msgid "Broadcast: "
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16335 msgid "Schedule: "
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16339 msgid "VOD: "
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16343 msgid "Open Directory"
16344 msgstr "திற கோப்பகம்"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Open Folder"
16349 msgstr "உறையை திற..."
16350
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
16352 msgid "Open playlist..."
16353 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16354
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
16356 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16357 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf);; "
16358
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
16360 #, fuzzy
16361 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16362 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16363
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
16365 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16366 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
16369 msgid "HTML playlist (*.html)"
16370 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16373 msgid "Save playlist as..."
16374 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
16377 msgid "Open subtitles..."
16378 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16381 msgid "Media Files"
16382 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16385 msgid "Subtitles Files"
16386 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16389 msgid "All Files"
16390 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16391
16392 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
16393 msgid "Control menu for the player"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
16397 msgid "Paused"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16401 msgid "&Media"
16402 msgstr "&ஊடகம்"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16405 msgid "P&layback"
16406 msgstr "பி&ன்னனி"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
16409 msgid "&Audio"
16410 msgstr "&ஒலிதம்"
16411
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
16413 msgid "&Video"
16414 msgstr "&நிகழ்படம்"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16417 msgid "&Tools"
16418 msgstr "&கருவிகள்"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
16421 msgid "V&iew"
16422 msgstr "பா&ர்"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16425 msgid "&Help"
16426 msgstr "&உதவி"
16427
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
16429 msgid "&Open File..."
16430 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16431
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
16433 msgid "Open &Disc..."
16434 msgstr "திற & வட்டு..."
16435
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16437 msgid "Open &Network Stream..."
16438 msgstr "திற & பிணையம்..."
16439
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
16441 msgid "Open &Capture Device..."
16442 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16443
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16445 msgid "Open &Location from clipboard"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16449 msgid "&Recent Media"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16453 msgid "Conve&rt / Save..."
16454 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16457 msgid "&Streaming..."
16458 msgstr "&ஓடை..."
16459
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
16461 msgid "&Quit"
16462 msgstr "&வெளியேறு"
16463
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16465 msgid "&Effects and Filters"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16469 msgid "&Track Synchronization"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Program Guide"
16475 msgstr "நிகழ்ச்சி"
16476
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16478 msgid "Plu&gins and extensions"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16482 msgid "&Preferences"
16483 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16484
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
16486 #, fuzzy
16487 msgid "&View"
16488 msgstr "பார்"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16491 msgid "Play&list"
16492 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16495 msgid "Ctrl+L"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16499 msgid "Mi&nimal View"
16500 msgstr "சின்&னபார்வை"
16501
16502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16503 msgid "Ctrl+H"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16507 msgid "&Fullscreen Interface"
16508 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16511 msgid "&Advanced Controls"
16512 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Docked Playlist"
16517 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16518
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16520 msgid "Visualizations selector"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16524 msgid "Customi&ze Interface..."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16528 msgid "Audio &Track"
16529 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16532 msgid "Audio &Channels"
16533 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16534
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16536 msgid "Audio &Device"
16537 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16538
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16540 msgid "&Visualizations"
16541 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16544 msgid "Video &Track"
16545 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16548 msgid "&Subtitles Track"
16549 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16550
16551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16552 msgid "&Fullscreen"
16553 msgstr "&முழுத்திரை"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16556 msgid "Always &On Top"
16557 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16558
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16560 msgid "DirectX Wallpaper"
16561 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16562
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16564 msgid "Direct3D Desktop mode"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16568 msgid "Sna&pshot"
16569 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16572 msgid "&Zoom"
16573 msgstr "&உரு அளவு"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16576 msgid "Sca&le"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16580 msgid "&Aspect Ratio"
16581 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16584 msgid "&Crop"
16585 msgstr "&வெட்டு"
16586
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16588 msgid "&Deinterlace"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16592 #, fuzzy
16593 msgid "&Deinterlace mode"
16594 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16597 msgid "&Post processing"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16601 msgid "Manage &bookmarks"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16605 msgid "T&itle"
16606 msgstr "த&லைப்பு"
16607
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16609 msgid "&Chapter"
16610 msgstr "&அத்தியாயம்"
16611
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16613 msgid "&Navigation"
16614 msgstr "&ஓட்டு"
16615
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16617 msgid "&Program"
16618 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16619
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16621 msgid "Configure podcasts..."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16625 msgid "&Help..."
16626 msgstr "&உதவி..."
16627
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16629 msgid "Check for &Updates..."
16630 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16633 msgid "&Faster"
16634 msgstr "&விரைவாக"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
16637 msgid "N&ormal Speed"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
16641 msgid "Slo&wer"
16642 msgstr "மெது&வாக"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16645 msgid "&Jump Forward"
16646 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
16649 msgid "Jump Bac&kward"
16650 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16651
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
16653 msgid "&Stop"
16654 msgstr "நில்"
16655
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
16657 msgid "Pre&vious"
16658 msgstr "முந்&தைய"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
16661 msgid "Ne&xt"
16662 msgstr "அடு&த்த"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
16665 msgid "Open &Network..."
16666 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16667
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
16669 msgid "Leave Fullscreen"
16670 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16671
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
16673 msgid "&Playback"
16674 msgstr "&பின்னனி"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
16677 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
16681 msgid "Show VLC media player"
16682 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16683
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
16685 msgid "&Open Media"
16686 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
16689 msgid " - Empty - "
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16693 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16697 msgid ""
16698 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16699 "preferences dialog."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16703 msgid "Systray icon"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16707 msgid ""
16708 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16709 "basic actions."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16713 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16717 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16721 msgid "Resize interface to the native video size"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16725 msgid ""
16726 "You have two choices:\n"
16727 " - The interface will resize to the native video size\n"
16728 " - The video will fit to the interface size\n"
16729 " By default, interface resize to the native video size."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16733 msgid "Show playing item name in window title"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16737 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16741 msgid "Show notification popup on track change"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16745 msgid ""
16746 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16747 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16751 msgid "Advanced options"
16752 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16755 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16759 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16763 msgid ""
16764 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16765 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16766 "extensions."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16770 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16774 msgid ""
16775 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16776 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16777 "with composite extensions."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16781 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16785 msgid "Activate the updates availability notification"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16789 msgid ""
16790 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16791 "once every two weeks."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16795 msgid "Number of days between two update checks"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16799 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16803 msgid ""
16804 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16805 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16809 msgid "Automatically save the volume on exit"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16813 msgid "Ask for network policy at start"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16817 msgid "Save the recently played items in the menu"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16821 msgid "List of words separated by | to filter"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16825 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16829 msgid "Define the colors of the volume slider "
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16833 msgid ""
16834 "Define the colors of the volume slider\n"
16835 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16836 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16837 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16841 msgid "Selection of the starting mode and look "
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16845 msgid ""
16846 "Start VLC with:\n"
16847 " - normal mode\n"
16848 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16849 " - minimal mode with limited controls"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16853 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16857 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16861 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16865 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16869 msgid "Load extensions on startup"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16873 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16877 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16881 msgid "Qt interface"
16882 msgstr "QT முகப்பு"
16883
16884 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16885 #, fuzzy
16886 msgctxt "Tooltip|Clear"
16887 msgid "Clear"
16888 msgstr "துடைக்க"
16889
16890 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16891 msgid "Open a skin file"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16895 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16899 msgid "Open playlist"
16900 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
16901
16902 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16903 msgid "Playlist Files|"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16907 msgid "Save playlist"
16908 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
16909
16910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16911 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16915 msgid "Skin to use"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16919 msgid "Path to the skin to use."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16923 msgid "Config of last used skin"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16927 msgid ""
16928 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16929 "automatically, do not touch it."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16933 msgid "Show a systray icon for VLC"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16938 msgid "Show VLC on the taskbar"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16942 msgid "Enable transparency effects"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16946 msgid ""
16947 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16948 "when moving windows does not behave correctly."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16953 msgid "Use a skinned playlist"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16957 msgid "Display video in a skinned window if any"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16961 msgid ""
16962 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16963 "play back video even though no video tag is implemented"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16967 msgid "Skins"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16971 msgid "Skinnable Interface"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16975 msgid "Skins loader demux"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16979 msgid "Select skin"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16983 msgid "Open skin ..."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16987 msgid "Folder meta data"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16991 msgid "Album art filename"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16995 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16999 msgid "Blues"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17003 msgid "Classic rock"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17007 msgid "Country"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17011 msgid "Disco"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17015 msgid "Funk"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17019 msgid "Grunge"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17023 msgid "Hip-Hop"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17027 msgid "Jazz"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17031 msgid "Metal"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17035 msgid "New Age"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17039 msgid "Oldies"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17043 msgid "Other"
17044 msgstr "மற்ற"
17045
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17047 msgid "R&B"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17051 msgid "Rap"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17055 msgid "Industrial"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17059 msgid "Alternative"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17063 msgid "Death metal"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17067 msgid "Pranks"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17071 msgid "Soundtrack"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17075 msgid "Euro-Techno"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17079 msgid "Ambient"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17083 msgid "Trip-Hop"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17087 msgid "Vocal"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17091 msgid "Jazz+Funk"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17095 msgid "Fusion"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17099 msgid "Trance"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17103 msgid "Instrumental"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17107 msgid "Acid"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17111 msgid "House"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17115 msgid "Game"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17119 msgid "Sound clip"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17123 msgid "Gospel"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17127 msgid "Noise"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17131 msgid "Alternative rock"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17135 msgid "Soul"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17139 msgid "Punk"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17143 msgid "Space"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17147 msgid "Meditative"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17151 msgid "Instrumental pop"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17155 msgid "Instrumental rock"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17159 msgid "Ethnic"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17163 msgid "Gothic"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17167 msgid "Darkwave"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17171 msgid "Techno-Industrial"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17175 msgid "Electronic"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17179 msgid "Pop-Folk"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17183 msgid "Eurodance"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17187 msgid "Dream"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17191 msgid "Southern rock"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17195 msgid "Comedy"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17199 msgid "Cult"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17203 msgid "Gangsta"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17207 msgid "Top 40"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17211 msgid "Christian rap"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17215 msgid "Pop/funk"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17219 msgid "Jungle"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17223 msgid "Native American"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17227 msgid "Cabaret"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17231 msgid "New wave"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17235 msgid "Rave"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17239 msgid "Showtunes"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17243 msgid "Trailer"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17247 msgid "Lo-Fi"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17251 msgid "Tribal"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17255 msgid "Acid punk"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17259 msgid "Acid jazz"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17263 msgid "Polka"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17267 msgid "Retro"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17271 msgid "Musical"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17275 msgid "Rock & roll"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17279 msgid "Hard rock"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17283 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17287 msgid "The username of your last.fm account"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17291 msgid "The password of your last.fm account"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17295 msgid "Scrobbler URL"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17299 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17303 msgid "Audioscrobbler"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17307 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17311 msgid "Last.fm username not set"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17315 msgid ""
17316 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17317 "VLC.\n"
17318 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
17322 msgid "last.fm: Authentication failed"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
17326 msgid ""
17327 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17328 "relaunch VLC."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17332 msgid "Dummy image chroma format"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17336 msgid ""
17337 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17338 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17342 msgid "Save raw codec data"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17346 msgid ""
17347 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17348 "main options."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17352 msgid ""
17353 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17354 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17355 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17359 msgid "Dummy interface function"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17363 msgid "Dummy Interface"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17367 msgid "Dummy demux function"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17371 msgid "Dummy decoder"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17375 msgid "Dummy decoder function"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17379 msgid "Dump decoder"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17383 msgid "Dump decoder function"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17387 msgid "Dummy encoder function"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17391 msgid "Dummy audio output function"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17395 msgid "Dummy video output function"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17399 msgid "Dummy Video output"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17403 msgid "Stats video output"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17407 msgid "Stats video output function"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17411 msgid "Dummy font renderer function"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17415 msgid "libc memcpy"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/misc/freetype.c:95
17419 msgid "Font family for the font you want to use"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/misc/freetype.c:97
17423 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17427 msgid "Font size in pixels"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17431 msgid ""
17432 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17433 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17434 "font size."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17438 msgid ""
17439 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17440 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17444 #: modules/misc/win32text.c:69
17445 msgid "Text default color"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17449 #: modules/misc/win32text.c:70
17450 msgid ""
17451 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17452 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17453 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17454 "(red + green), #FFFFFF = white"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17458 #: modules/misc/win32text.c:74
17459 msgid "Relative font size"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/misc/freetype.c:115
17463 msgid ""
17464 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17465 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17469 #: modules/misc/win32text.c:81
17470 msgid "Smaller"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17474 #: modules/misc/win32text.c:81
17475 msgid "Small"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17479 #: modules/misc/win32text.c:81
17480 msgid "Large"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17484 #: modules/misc/win32text.c:81
17485 msgid "Larger"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/misc/freetype.c:122
17489 msgid "Use YUVP renderer"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/misc/freetype.c:123
17493 msgid ""
17494 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17495 "you want to encode into DVB subtitles"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/misc/freetype.c:125
17499 msgid "Font Effect"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/misc/freetype.c:126
17503 msgid ""
17504 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17505 "readability."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/misc/freetype.c:135
17509 msgid "Background"
17510 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
17511
17512 #: modules/misc/freetype.c:135
17513 msgid "Fat Outline"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17517 msgid "Text renderer"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/misc/freetype.c:148
17521 msgid "Freetype2 font renderer"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/misc/freetype.c:357
17525 msgid ""
17526 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17527 "This should take less than a few minutes."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/misc/gnutls.c:79
17531 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/misc/gnutls.c:81
17535 msgid ""
17536 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17537 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/misc/gnutls.c:84
17541 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/misc/gnutls.c:86
17545 msgid ""
17546 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/misc/gnutls.c:91
17550 msgid "GnuTLS transport layer security"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/misc/gnutls.c:101
17554 msgid "GnuTLS server"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/misc/inhibit.c:75
17558 msgid "Power Management Inhibitor"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/misc/inhibit.c:168
17562 msgid "Playing some media."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17566 msgid "OSSO"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17570 msgid "OSSO screen unblanking"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17574 msgid "XDG-screensaver"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17578 msgid "XDG screen saver inhibition"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17582 msgid "X Screensaver disabler"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/misc/logger.c:118
17586 msgid "Log format"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/misc/logger.c:120
17590 msgid ""
17591 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17592 "\"."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/misc/logger.c:124
17596 msgid ""
17597 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17598 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/misc/logger.c:128
17602 msgid "Syslog facility"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/misc/logger.c:129
17606 msgid ""
17607 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17608 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/misc/logger.c:157
17612 msgid "Verbosity"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/misc/logger.c:158
17616 msgid ""
17617 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17618 "--verbose."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/misc/logger.c:162
17622 msgid "Logging"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/misc/logger.c:163
17626 msgid "File logging"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/logger.c:169
17630 msgid "Log filename"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/logger.c:169
17634 msgid "Specify the log filename."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17638 msgid "Lua interface"
17639 msgstr "Lua முகப்பு"
17640
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17642 msgid "Lua interface module to load"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17646 msgid "Lua interface configuration"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17650 msgid ""
17651 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17652 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17656 msgid "Lua Art"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17660 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17664 msgid "Lua Meta Fetcher"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
17668 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
17672 msgid "Lua Meta Reader"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
17676 msgid "Read meta data using lua scripts"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
17680 msgid "Lua Playlist"
17681 msgstr "Lua தொகுப்பு பட்டியல்"
17682
17683 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
17684 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17690 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
17691
17692 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
17693 msgid "Lua Interface Module"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Lua Extension"
17699 msgstr "AAC நீடிப்பு"
17700
17701 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Lua SD Module"
17704 msgstr "MUX மாடுல்"
17705
17706 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
17707 msgid "Freebox TV"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
17711 msgid "French TV"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17715 msgid "Growl Notification Plugin"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17719 msgid "Now playing"
17720 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
17721
17722 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17723 msgid "Server"
17724 msgstr "வழங்கி"
17725
17726 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17727 msgid ""
17728 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17729 "notifications are sent locally."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17733 msgid "Growl password on the Growl server."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17737 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17741 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17745 msgid "Title format string"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17749 msgid ""
17750 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17751 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17755 msgid "MSN Now-Playing"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17759 msgid "Timeout (ms)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17763 msgid "How long the notification will be displayed "
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17767 msgid "Notify"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17771 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17775 msgid ""
17776 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17777 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17778 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17779 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17780 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17781 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17782 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17786 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17790 msgid "Flip vertical position"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17794 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17798 msgid "Vertical offset"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17802 msgid ""
17803 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17804 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17808 msgid "Shadow offset"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17812 msgid ""
17813 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17817 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17821 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17825 msgid "XOSD interface"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17829 msgid "OSD configuration importer"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17833 msgid "XML OSD configuration importer"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17837 msgid "M3U playlist export"
17838 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17839
17840 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17841 #, fuzzy
17842 msgid "M3U8 playlist export"
17843 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17844
17845 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17846 msgid "XSPF playlist export"
17847 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17848
17849 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17850 msgid "HTML playlist export"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/quartztext.c:81
17854 msgid "Name for the font you want to use"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17858 msgid ""
17859 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17860 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/misc/quartztext.c:107
17864 msgid "Text renderer for Mac"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/misc/quartztext.c:108
17868 msgid "CoreText font renderer"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/misc/rtsp.c:61
17872 msgid "RTSP host address"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/misc/rtsp.c:63
17876 msgid ""
17877 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17878 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17879 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17880 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/misc/rtsp.c:68
17884 msgid "Maximum number of connections"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/rtsp.c:69
17888 msgid ""
17889 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17890 "0 means no limit."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/misc/rtsp.c:72
17894 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/misc/rtsp.c:74
17898 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/misc/rtsp.c:76
17902 msgid ""
17903 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17904 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17905 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17906 "The default is 5."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/rtsp.c:82
17910 msgid "RTSP VoD"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/misc/rtsp.c:83
17914 msgid "RTSP VoD server"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17918 msgid "Stats"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17922 msgid "Stats encoder function"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17926 msgid "Stats decoder"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17930 msgid "Stats decoder function"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17934 msgid "Stats demux"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17938 msgid "Stats demux function"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/svg.c:68
17942 msgid "SVG template file"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/svg.c:69
17946 msgid ""
17947 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/misc/win32text.c:59
17951 msgid "Filename for the font you want to use"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/misc/win32text.c:94
17955 msgid "Win32 font renderer"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17959 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17963 msgid "Simple XML Parser"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17967 msgid "MMX memcpy"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17971 msgid "MMX EXT memcpy"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/mux/asf.c:57
17975 msgid "Title to put in ASF comments."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/mux/asf.c:59
17979 msgid "Author to put in ASF comments."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/mux/asf.c:61
17983 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/mux/asf.c:62
17987 msgid "Comment"
17988 msgstr "கருத்துரை"
17989
17990 #: modules/mux/asf.c:63
17991 msgid "Comment to put in ASF comments."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/mux/asf.c:65
17995 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/mux/asf.c:66
17999 msgid "Packet Size"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/mux/asf.c:67
18003 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/mux/asf.c:68
18007 msgid "Bitrate override"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/mux/asf.c:69
18011 msgid ""
18012 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18013 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18014 "in bytes"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/mux/asf.c:73
18018 msgid "ASF muxer"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/mux/asf.c:567
18022 msgid "Unknown Video"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/mux/avi.c:47
18026 msgid "AVI muxer"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/mux/dummy.c:45
18030 msgid "Dummy/Raw muxer"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/mux/mp4.c:46
18034 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/mux/mp4.c:48
18038 msgid ""
18039 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18040 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18041 "downloading."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/mux/mp4.c:58
18045 msgid "MP4/MOV muxer"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18049 msgid "DTS delay (ms)"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18053 msgid ""
18054 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18055 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18056 "inside the client decoder."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18060 msgid "PES maximum size"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18064 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18068 msgid "PS muxer"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18072 msgid "Video PID"
18073 msgstr "நிகழ்பட PID"
18074
18075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18076 msgid ""
18077 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18078 "the video."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18082 msgid "Audio PID"
18083 msgstr "ஒலிதம் PID"
18084
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18086 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18090 msgid "SPU PID"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18094 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18098 msgid "PMT PID"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18102 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18106 msgid "TS ID"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18110 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18114 msgid "NET ID"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18118 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18122 msgid "PMT Program numbers"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18126 msgid ""
18127 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18128 "to be enabled."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18132 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18136 msgid ""
18137 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18138 "be enabled."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18142 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18146 msgid ""
18147 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18148 "be enabled."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18152 msgid "Set PID to ID of ES"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18156 msgid ""
18157 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18158 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18162 msgid "Data alignment"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18166 msgid ""
18167 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18168 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18172 msgid "Shaping delay (ms)"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18176 msgid ""
18177 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18178 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18179 "especially for reference frames."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18183 msgid "Use keyframes"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18187 msgid ""
18188 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18189 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18190 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18191 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18192 "the biggest frames in the stream."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18196 msgid "PCR interval (ms)"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18200 msgid ""
18201 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18202 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18206 msgid "Minimum B (deprecated)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18210 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18214 msgid "Maximum B (deprecated)"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18218 msgid ""
18219 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18220 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18221 "inside the client decoder."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18225 msgid "Crypt audio"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18229 msgid "Crypt audio using CSA"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18233 msgid "Crypt video"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18237 msgid "Crypt video using CSA"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18241 msgid "CSA Key"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18245 msgid ""
18246 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18250 msgid "CSA Key in use"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18254 msgid ""
18255 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18256 "second/2 one."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18260 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18264 msgid ""
18265 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18266 "header from the value before encrypting."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18270 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18274 msgid "Multipart JPEG muxer"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/mux/ogg.c:51
18278 msgid "Ogg/OGM muxer"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/mux/wav.c:46
18282 msgid "WAV muxer"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/packetizer/copy.c:47
18286 msgid "Copy packetizer"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Dirac packetizer"
18292 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
18293
18294 #: modules/packetizer/h264.c:56
18295 msgid "H.264 video packetizer"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18299 msgid "MLP/TrueHD parser"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18303 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18307 msgid "MPEG4 video packetizer"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18311 msgid "Sync on Intra Frame"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18315 msgid ""
18316 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18317 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18321 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18325 msgid "MPEG Video"
18326 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18327
18328 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18329 msgid "VC-1 packetizer"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18333 msgid "Bonjour services"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18337 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
18338 #, fuzzy
18339 msgid "My Videos"
18340 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18341
18342 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18343 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
18344 msgid "My Music"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Picture"
18350 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18351
18352 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18353 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
18354 #, fuzzy
18355 msgid "My Pictures"
18356 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18357
18358 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18359 msgid "Podcast URLs list"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18363 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18367 msgid "Podcasts"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18371 msgid "SAP multicast address"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18375 msgid ""
18376 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18377 "However, you can specify a specific address."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18381 msgid "IPv4 SAP"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18385 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18389 msgid "IPv6 SAP"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18393 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18397 msgid "IPv6 SAP scope"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18401 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18405 msgid "SAP timeout (seconds)"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18409 msgid ""
18410 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18414 msgid "Try to parse the announce"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18418 msgid ""
18419 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18420 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18424 msgid "SAP Strict mode"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18428 msgid ""
18429 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18430 "announcements."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18434 msgid "Use SAP cache"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18438 msgid ""
18439 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18440 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Network streams (SAP)"
18446 msgstr "பிணைய பெயர்"
18447
18448 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18449 msgid "SDP Descriptions parser"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18453 msgid "Session"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18457 msgid "Tool"
18458 msgstr "கருவி"
18459
18460 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18461 msgid "User"
18462 msgstr "பயனர்"
18463
18464 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Video capture"
18467 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18468
18469 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18470 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Audio capture"
18476 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18477
18478 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18479 msgid "Audio capture (ALSA)"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18483 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Discs"
18486 msgstr "வட்டு"
18487
18488 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18489 #, fuzzy
18490 msgid "CD"
18491 msgstr "VCD"
18492
18493 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18494 msgid "Blu-Ray"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18498 msgid "HD DVD"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Unknown type"
18504 msgstr "தெரியாத வகை"
18505
18506 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18507 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18508 msgid "Universal Plug'n'Play"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18512 msgid "Decompression"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18516 msgid "Uncompressed RAR"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/stream_filter/record.c:49
18520 msgid "Internal stream record"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18524 msgid "Autodel"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18528 msgid "Automatically add/delete input streams"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18532 msgid ""
18533 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18534 "this stream later."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18538 msgid "Destination bridge-in name"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18542 msgid ""
18543 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18544 "in at a time, you can discard this option."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18548 msgid ""
18549 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18550 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18551 "need to raise caching values."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18555 msgid "ID Offset"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18559 msgid ""
18560 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18561 "IDs bridge_in will register."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18565 msgid "Name of current instance"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18569 msgid ""
18570 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18571 "at a time, you can discard this option."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18575 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18579 msgid ""
18580 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18581 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18582 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18583 "placeholder streams should have the same format. "
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18587 msgid "Placeholder delay"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18591 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18595 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18599 msgid ""
18600 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18601 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18602 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18603 "frames in the streams."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18607 msgid "Bridge"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18611 msgid "Bridge stream output"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18615 msgid "Bridge out"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18619 msgid "Bridge in"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/stream_out/description.c:54
18623 msgid "Description stream output"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/stream_out/display.c:42
18627 msgid "Enable/disable audio rendering."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/stream_out/display.c:44
18631 msgid "Enable/disable video rendering."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/stream_out/display.c:46
18635 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/stream_out/display.c:55
18639 msgid "Display stream output"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18643 msgid "Duplicate stream output"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18647 msgid "Output access method"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/stream_out/es.c:43
18651 msgid "This is the default output access method that will be used."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/stream_out/es.c:45
18655 msgid "Audio output access method"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/stream_out/es.c:47
18659 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/stream_out/es.c:48
18663 msgid "Video output access method"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/stream_out/es.c:50
18667 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18671 msgid "Output muxer"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/stream_out/es.c:54
18675 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/stream_out/es.c:55
18679 msgid "Audio output muxer"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/stream_out/es.c:57
18683 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/stream_out/es.c:58
18687 msgid "Video output muxer"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/stream_out/es.c:60
18691 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/stream_out/es.c:62
18695 msgid "Output URL"
18696 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18697
18698 #: modules/stream_out/es.c:64
18699 msgid "This is the default output URI."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/stream_out/es.c:65
18703 msgid "Audio output URL"
18704 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
18705
18706 #: modules/stream_out/es.c:67
18707 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/stream_out/es.c:68
18711 msgid "Video output URL"
18712 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
18713
18714 #: modules/stream_out/es.c:70
18715 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/stream_out/es.c:79
18719 msgid "Elementary stream output"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/stream_out/es.c:85
18723 msgid "Generic"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18727 #, c-format
18728 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/stream_out/gather.c:44
18732 msgid "Gathering stream output"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18736 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18740 msgid "Sample aspect ratio"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18744 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18749 msgid "Video filter"
18750 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18751
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18753 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18757 msgid "Image chroma"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18761 msgid ""
18762 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18763 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18767 msgid "Transparency"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18771 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18775 #: modules/video_filter/rss.c:143
18776 msgid "X offset"
18777 msgstr "X ஈடுசெய்"
18778
18779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18780 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18784 #: modules/video_filter/rss.c:145
18785 msgid "Y offset"
18786 msgstr "Y ஈடுசெய்"
18787
18788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18789 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18793 msgid "Mosaic bridge"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18797 msgid "Mosaic bridge stream output"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/stream_out/raop.c:148
18801 msgid "Hostname or IP address of target device"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/stream_out/raop.c:151
18805 msgid ""
18806 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18807 "very loud."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/stream_out/raop.c:155
18811 msgid "Password for target device."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/stream_out/raop.c:157
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Password file"
18817 msgstr "கடவுச்சொல்"
18818
18819 #: modules/stream_out/raop.c:158
18820 msgid "Read password for target device from file."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/stream_out/raop.c:161
18824 msgid "RAOP"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/stream_out/raop.c:162
18828 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/stream_out/record.c:50
18832 msgid "Destination prefix"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/stream_out/record.c:52
18836 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/stream_out/record.c:57
18840 msgid "Record stream output"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18844 msgid "This is the output URL that will be used."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18848 msgid "SDP"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18852 msgid ""
18853 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18854 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18855 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18856 "SDP to be announced via SAP."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18860 msgid "SAP announcing"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18864 msgid "Announce this session with SAP."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18868 msgid "Muxer"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18872 msgid ""
18873 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18874 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18878 msgid "Session name"
18879 msgstr "பகுதி பெயர்"
18880
18881 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18882 msgid ""
18883 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18884 "Descriptor)."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18888 msgid "Session description"
18889 msgstr "பகுதி விவரம்"
18890
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18892 msgid ""
18893 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18894 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18898 msgid "Session URL"
18899 msgstr "பகுதி சுட்டி "
18900
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18902 msgid ""
18903 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18904 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18905 "(Session Descriptor)."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18909 msgid "Session email"
18910 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
18911
18912 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18913 msgid ""
18914 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18915 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18919 msgid "Session phone number"
18920 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
18921
18922 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18923 msgid ""
18924 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18925 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18929 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18933 msgid "Audio port"
18934 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18935
18936 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18937 msgid ""
18938 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18942 msgid "Video port"
18943 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18944
18945 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18946 msgid ""
18947 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18951 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18955 msgid ""
18956 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18957 "packets."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18961 msgid ""
18962 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18963 "milliseconds."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18967 msgid "Transport protocol"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18971 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18975 msgid ""
18976 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18977 "master shared secret key."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18981 msgid "MP4A LATM"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18985 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18989 msgid "RTP stream output"
18990 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
18991
18992 #: modules/stream_out/smem.c:62
18993 msgid "Video prerender callback"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/smem.c:63
18997 msgid ""
18998 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
18999 "buffer where render will be done"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/stream_out/smem.c:66
19003 msgid "Audio prerender callback"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/stream_out/smem.c:67
19007 msgid ""
19008 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19009 "buffer where render will be done"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/smem.c:70
19013 msgid "Video postrender callback"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/stream_out/smem.c:71
19017 msgid ""
19018 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19019 "called when the render is into the buffer"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/stream_out/smem.c:74
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Audio postrender callback"
19025 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
19026
19027 #: modules/stream_out/smem.c:75
19028 msgid ""
19029 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19030 "called when the render is into the buffer"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/smem.c:78
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Video Callback data"
19036 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
19037
19038 #: modules/stream_out/smem.c:79
19039 msgid "Data for the video callback function."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_out/smem.c:81
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Audio callback data"
19045 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
19046
19047 #: modules/stream_out/smem.c:82
19048 msgid "Data for the audio callback function."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/smem.c:84
19052 msgid "Time Synchronized output"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/stream_out/smem.c:85
19056 msgid ""
19057 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19058 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/smem.c:97
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Smem"
19064 msgstr "&ஓடை"
19065
19066 #: modules/stream_out/smem.c:98
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Stream output to memory buffer"
19069 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19070
19071 #: modules/stream_out/standard.c:47
19072 msgid "Output method to use for the stream."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/standard.c:50
19076 msgid "Muxer to use for the stream."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/stream_out/standard.c:51
19080 msgid "Output destination"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/stream_out/standard.c:53
19084 msgid ""
19085 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/stream_out/standard.c:54
19089 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/standard.c:56
19093 msgid ""
19094 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19095 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/stream_out/standard.c:58
19099 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/stream_out/standard.c:60
19103 msgid ""
19104 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19105 "overrides this"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/stream_out/standard.c:67
19109 msgid "Session groupname"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/stream_out/standard.c:69
19113 msgid ""
19114 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19115 "if you choose to use SAP."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/standard.c:101
19119 msgid "Standard stream output"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
19123 msgid "Files"
19124 msgstr "கோப்புகள்"
19125
19126 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19127 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19131 msgid "Sizes"
19132 msgstr "அளவுகள்"
19133
19134 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19135 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19139 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19140 msgstr "தோற்றவிகிதம் (4:3, 16:9)."
19141
19142 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19143 msgid "Command UDP port"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19147 msgid "UDP port to listen to for commands."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19151 msgid "Command"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19155 msgid "Initial command to execute."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19159 msgid "GOP size"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19163 msgid "Number of P frames between two I frames."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19167 msgid "Quantizer scale"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19171 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19175 msgid "Mute audio"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19179 msgid "Mute audio when command is not 0."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19183 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19187 msgid "Video encoder"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19191 msgid ""
19192 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19193 "options)."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19197 msgid "Destination video codec"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19201 msgid "This is the video codec that will be used."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19205 msgid "Video bitrate"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19209 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19213 msgid "Video scaling"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19217 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19221 msgid "Video frame-rate"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19225 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19229 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19233 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19237 msgid "Maximum video width"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19241 msgid "Maximum output video width."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19245 msgid "Maximum video height"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19249 msgid "Maximum output video height."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19253 msgid ""
19254 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19255 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19259 msgid "Audio encoder"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19263 msgid ""
19264 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19265 "options)."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19269 msgid "Destination audio codec"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19273 msgid "This is the audio codec that will be used."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19277 msgid "Audio bitrate"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19281 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19285 msgid ""
19286 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Audio Language"
19292 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
19293
19294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19295 #, fuzzy
19296 msgid "This is the language of the audio stream."
19297 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
19298
19299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19300 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19304 msgid "Audio filter"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19308 msgid ""
19309 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19310 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19314 msgid "Subtitles encoder"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19318 msgid ""
19319 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19320 "options)."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19324 msgid "Destination subtitles codec"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19328 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19332 msgid ""
19333 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19334 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19335 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19336 "of subpicture modules"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19341 msgid "OSD menu"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19345 msgid ""
19346 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19350 msgid "Number of threads"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19354 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19358 msgid "High priority"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19362 msgid ""
19363 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19367 msgid "Synchronise on audio track"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19371 msgid ""
19372 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19373 "on the audio track."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19377 msgid ""
19378 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19379 "rate."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19383 msgid "Transcode stream output"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19387 msgid "Overlays/Subtitles"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19391 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19392 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19393 msgid "Conversions from "
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19397 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19401 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19405 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19409 msgid "MMX conversions from "
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19413 msgid "SSE2 conversions from "
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19417 msgid "AltiVec conversions from "
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19421 msgid "Brightness threshold"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19425 msgid ""
19426 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19427 "threshold value will be the brighness defined below."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19431 msgid "Image contrast (0-2)"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19435 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19439 msgid "Image hue (0-360)"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19443 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19447 msgid "Image saturation (0-3)"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19451 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19455 msgid "Image brightness (0-2)"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19459 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19463 msgid "Image gamma (0-10)"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19467 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19471 msgid "Image properties filter"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19475 msgid "Image adjust"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19479 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19483 msgid "Transparency mask"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19487 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19491 msgid "Alpha mask video filter"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19495 msgid "Alpha mask"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19499 msgid ""
19500 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19501 "your computer.\n"
19502 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19503 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19504 "\n"
19505 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19506 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19507 "\n"
19508 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19509 "where to get the required parts.\n"
19510 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19511 "in live action."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Devicetype"
19517 msgstr "சாதனம்"
19518
19519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19520 msgid ""
19521 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19522 "delegate processing to the external process - with more options"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19526 msgid "AtmoWin Software"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19530 msgid "Classic AtmoLight"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19534 msgid "Quattro AtmoLight"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19538 msgid "DMX"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19542 msgid "MoMoLight"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Count of AtmoLight channels"
19548 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
19549
19550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19551 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19555 msgid "DMX address for each channel"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19559 msgid ""
19560 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19561 "values"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Count of channels"
19567 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
19568
19569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19570 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19574 msgid "Save Debug Frames"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19578 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19582 msgid "Debug Frame Folder"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19586 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19590 msgid "Extracted Image Width"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19594 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19598 msgid "Extracted Image Height"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19602 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19606 msgid "Mark analyzed pixels"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19610 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19614 msgid "Color when paused"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19618 msgid ""
19619 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19620 "another beer?)"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19624 msgid "Pause-Red"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19628 msgid "Red component of the pause color"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19632 msgid "Pause-Green"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19636 msgid "Green component of the pause color"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19640 msgid "Pause-Blue"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19644 msgid "Blue component of the pause color"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19648 msgid "Pause-Fadesteps"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19652 msgid ""
19653 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19657 msgid "End-Red"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19661 msgid "Red component of the shutdown color"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19665 msgid "End-Green"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19669 msgid "Green component of the shutdown color"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19673 msgid "End-Blue"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19677 msgid "Blue component of the shutdown color"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19681 msgid "End-Fadesteps"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19685 msgid ""
19686 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19687 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19691 msgid "Number of zones on top"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19695 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19699 msgid "Number of zones on bottom"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19703 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19707 msgid "Zones on left / right side"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19711 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19715 msgid "Calculate a average zone"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19719 msgid ""
19720 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19721 "single channel AtmoLight)"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19725 msgid "Use Software White adjust"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19729 msgid ""
19730 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19734 msgid "White Red"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19738 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19742 msgid "White Green"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19746 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19750 msgid "White Blue"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19754 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19758 msgid "Serial Port/Device"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19762 msgid ""
19763 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19764 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19768 msgid "Edge Weightning"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19772 msgid ""
19773 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19774 "the frame."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19778 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19782 msgid "Darkness Limit"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19786 msgid ""
19787 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19788 "than one for letterboxed videos."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19792 msgid "Hue windowing"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19797 msgid "Used for statistics."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19801 msgid "Sat windowing"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19805 msgid "Filter length (ms)"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19809 msgid ""
19810 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19814 msgid "Filter threshold"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19818 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19822 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19826 msgid "Filter Smoothness"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Output Color filter mode"
19832 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
19833
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19835 msgid ""
19836 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19840 msgid "No Filtering"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19844 msgid "Combined"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19848 msgid "Percent"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19852 msgid "Frame delay (ms)"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19856 msgid ""
19857 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19858 "20ms should do the trick."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Channel 0: summary"
19864 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19865
19866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Channel 1: left"
19869 msgstr "அலைவரிசை:"
19870
19871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Channel 2: right"
19874 msgstr "அலைவரிசை:"
19875
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Channel 3: top"
19879 msgstr "அலைவரிசை:"
19880
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Channel 4: bottom"
19884 msgstr "அலைவரிசை:"
19885
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19887 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19891 msgid "disabled"
19892 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
19893
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Zone 4:summary"
19897 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19898
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19900 msgid "Zone 3:left"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19904 msgid "Zone 1:right"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19908 msgid "Zone 0:top"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Zone 2:bottom"
19914 msgstr "கீழே"
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19917 msgid "Channel / Zone Assignment"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19921 msgid ""
19922 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19923 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19924 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19925 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19926 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19927 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19931 msgid "Zone 0: Top gradient"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19935 msgid "Zone 1: Right gradient"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19939 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19943 msgid "Zone 3: Left gradient"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19947 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19951 msgid ""
19952 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19956 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19960 msgid ""
19961 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19962 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19966 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19970 msgid ""
19971 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19972 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19976 msgid "AtmoLight Filter"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19980 msgid "AtmoLight"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19984 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19988 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19992 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
19996 #, fuzzy
19997 msgid "DMX options"
19998 msgstr "விருப்பம்"
19999
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20001 msgid "MoMoLight options"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20005 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20009 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20013 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20017 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20021 msgid "Change gradients"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/video_filter/blend.c:44
20025 msgid "Video pictures blending"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20029 msgid "Number of time to blend"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20033 msgid "The number of time the blend will be performed"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20037 msgid "Alpha of the blended image"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20041 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20045 msgid "Image to be blended onto"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20049 msgid "The image which will be used to blend onto"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20053 msgid "Chroma for the base image"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20057 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20061 msgid "Image which will be blended"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20065 msgid "The image blended onto the base image"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20069 msgid "Chroma for the blend image"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20073 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20077 msgid "Blending benchmark filter"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20081 msgid "Blendbench"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20085 msgid "Benchmarking"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20089 msgid "Base image"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20093 msgid "Blend image"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20097 msgid ""
20098 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20099 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20100 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20101 "default)."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20105 msgid "Bluescreen U value"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20109 msgid ""
20110 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20111 "Defaults to 120 for blue."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20115 msgid "Bluescreen V value"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20119 msgid ""
20120 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20121 "Defaults to 90 for blue."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20125 msgid "Bluescreen U tolerance"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20129 msgid ""
20130 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20131 "value between 10 and 20 seems sensible."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20135 msgid "Bluescreen V tolerance"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20139 msgid ""
20140 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20141 "value between 10 and 20 seems sensible."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20145 msgid "Bluescreen video filter"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20149 msgid "Bluescreen"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20153 msgid "Output width"
20154 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
20155
20156 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20157 msgid "Output (canvas) image width"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20161 msgid "Output height"
20162 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
20163
20164 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20165 msgid "Output (canvas) image height"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20169 msgid "Output picture aspect ratio"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20173 msgid ""
20174 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20175 "have the same SAR as the input."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20179 msgid "Pad video"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20183 msgid ""
20184 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20185 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20189 msgid "Automatically resize and pad a video"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20193 msgid "Canvas"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Canvas video filter"
20199 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20200
20201 #: modules/video_filter/chain.c:43
20202 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/clone.c:39
20206 msgid "Number of clones"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/clone.c:40
20210 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/clone.c:43
20214 msgid "Video output modules"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/clone.c:44
20218 msgid ""
20219 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20220 "separated list of modules."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/clone.c:47
20224 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/clone.c:55
20228 msgid "Clone video filter"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/clone.c:57
20232 msgid "Clone"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20236 msgid ""
20237 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20238 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20239 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20240 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Select one color in the video"
20246 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
20247
20248 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20249 msgid "Color threshold filter"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20253 msgid "Color threshold"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20257 msgid "Saturaton threshold"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20261 msgid "Similarity threshold"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/crop.c:73
20265 msgid "Crop geometry (pixels)"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/crop.c:74
20269 msgid ""
20270 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20271 "<left offset> + <top offset>."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/crop.c:76
20275 msgid "Automatic cropping"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/crop.c:77
20279 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/crop.c:79
20283 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/crop.c:82
20287 msgid "Ratio max (x 1000)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/crop.c:83
20291 msgid ""
20292 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20293 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20294 "4/3."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/crop.c:85
20298 msgid "Manual ratio"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/crop.c:86
20302 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_filter/crop.c:88
20306 msgid "Number of images for change"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/crop.c:89
20310 msgid ""
20311 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20312 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20313 "trigger recrop."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/crop.c:91
20317 msgid "Number of lines for change"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/crop.c:92
20321 msgid ""
20322 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20323 "that ratio changed and trigger recrop."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/crop.c:94
20327 msgid "Number of non black pixels "
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/crop.c:95
20331 msgid ""
20332 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/crop.c:98
20336 msgid "Skip percentage (%)"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/crop.c:99
20340 msgid ""
20341 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20342 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_filter/crop.c:101
20346 msgid "Luminance threshold "
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/video_filter/crop.c:102
20350 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/video_filter/crop.c:106
20354 msgid "Crop video filter"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20358 msgid "Cropping failed"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20362 msgid "VLC could not open the video output module."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20366 msgid "Pixels to crop from top"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20370 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20374 msgid "Pixels to crop from bottom"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20378 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20382 msgid "Pixels to crop from left"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20386 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20390 msgid "Pixels to crop from right"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20394 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20398 msgid "Pixels to padd to top"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20402 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20406 msgid "Pixels to padd to bottom"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20410 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20414 msgid "Pixels to padd to left"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20418 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20422 msgid "Pixels to padd to right"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20426 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20430 msgid "Cropadd"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20434 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20435 msgid "Video scaling filter"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20439 msgid "Padd"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20443 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20447 msgid "Streaming deinterlace mode"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20451 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20455 msgid "Deinterlacing video filter"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20459 msgid "Input FIFO"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20463 msgid "FIFO which will be read for commands"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20467 msgid "Output FIFO"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20471 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20475 msgid "Dynamic video overlay"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20479 msgid "Overlay"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/video_filter/erase.c:54
20483 msgid "Image mask"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/erase.c:55
20487 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/erase.c:58
20491 msgid "X coordinate of the mask."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/erase.c:60
20495 msgid "Y coordinate of the mask."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/erase.c:62
20499 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/erase.c:67
20503 msgid "Erase video filter"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/erase.c:68
20507 msgid "Erase"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/extract.c:62
20511 msgid "RGB component to extract"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/extract.c:63
20515 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/extract.c:74
20519 msgid "Extract RGB component video filter"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20523 msgid "Gaussian's std deviation"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20527 msgid ""
20528 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20529 "to 3*sigma away in any direction."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20533 msgid "Add a blurring effect"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20537 msgid "Gaussian blur video filter"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20541 msgid "Gaussian Blur"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20545 msgid "Distort mode"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20549 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20553 msgid "Gradient image type"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20557 msgid ""
20558 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20559 "keep colors."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20563 msgid "Apply cartoon effect"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20567 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20571 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20575 msgid "Edge"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20579 msgid "Hough"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20583 msgid "Gradient video filter"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/video_filter/grain.c:49
20587 msgid "add grain to image"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/video_filter/grain.c:54
20591 msgid "Grain video filter"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/video_filter/grain.c:55
20595 msgid "Grain"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/video_filter/invert.c:50
20599 msgid "Invert video filter"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_filter/invert.c:51
20603 msgid "Color inversion"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/logo.c:48
20607 msgid "Logo filenames"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/logo.c:49
20611 msgid ""
20612 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20613 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20614 "simply enter its filename."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_filter/logo.c:52
20618 msgid "Logo animation # of loops"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/logo.c:53
20622 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/logo.c:55
20626 msgid "Logo individual image time in ms"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/logo.c:56
20630 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/logo.c:59
20634 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/logo.c:62
20638 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/logo.c:64
20642 msgid "Opacity of the logo"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_filter/logo.c:65
20646 msgid ""
20647 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/logo.c:67
20651 msgid "Logo position"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_filter/logo.c:69
20655 msgid ""
20656 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20657 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/logo.c:73
20661 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/logo.c:92
20665 msgid "Logo sub filter"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/logo.c:93
20669 msgid "Logo overlay"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/logo.c:111
20673 msgid "Logo video filter"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20677 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20681 msgid "Magnify"
20682 msgstr "உருவபெருக்கம்"
20683
20684 #: modules/video_filter/marq.c:89
20685 msgid ""
20686 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20687 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20688 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20689 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20690 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20691 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20692 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20693 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20694 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20698 msgid "X offset, from the left screen edge."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20702 msgid "Y offset, down from the top."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/marq.c:108
20706 msgid "Timeout"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/marq.c:109
20710 msgid ""
20711 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20712 "(remains forever)."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/marq.c:112
20716 msgid "Refresh period in ms"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/marq.c:113
20720 msgid ""
20721 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20722 "using meta data or time format string sequences."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/marq.c:129
20726 msgid "Marquee position"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/marq.c:131
20730 msgid ""
20731 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20732 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20733 "6 = top-right)."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/marq.c:142
20737 msgid "Display text above the video"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/marq.c:149
20741 msgid "Marquee"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/marq.c:150
20745 msgid "Marquee display"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20749 msgid "Misc"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20753 msgid "Mirror orientation"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20757 msgid ""
20758 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
20759 "horizontal"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Direction"
20765 msgstr "கோப்பகம்"
20766
20767 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20768 msgid "Direction of the mirroring"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20772 msgid "Left to right/Top to bottom"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20776 msgid "Right to left/Bottom to top"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Mirror video filter"
20782 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20783
20784 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Mirror video"
20787 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
20788
20789 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20790 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20794 msgid ""
20795 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20796 "opaque (default)."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20800 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20804 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20808 msgid "Top left corner X coordinate"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20812 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20816 msgid "Top left corner Y coordinate"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20820 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20824 msgid "Border width"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20828 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20832 msgid "Border height"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20836 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20840 msgid "Mosaic alignment"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20844 msgid ""
20845 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20846 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20847 "6 = top-right)."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20851 msgid "Positioning method"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20855 msgid ""
20856 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20857 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20858 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20862 #: modules/video_filter/wall.c:47
20863 msgid "Number of rows"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20867 msgid ""
20868 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20869 "to \"fixed\")."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20873 #: modules/video_filter/wall.c:43
20874 msgid "Number of columns"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20878 msgid ""
20879 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20880 "set to \"fixed\"."
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20884 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20888 msgid "Keep original size"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20892 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20896 msgid "Elements order"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20900 msgid ""
20901 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20902 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20903 "bridge\" module."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20907 msgid "Offsets in order"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20911 msgid ""
20912 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20913 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20914 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20918 msgid ""
20919 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20920 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20921 "input."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20925 msgid "fixed"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20929 msgid "offsets"
20930 msgstr "ஈடுசெய்"
20931
20932 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20933 msgid "Mosaic video sub filter"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20937 msgid "Mosaic"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20941 msgid "Blur factor (1-127)"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20945 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20949 msgid "Motion blur"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20953 msgid "Motion blur filter"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20957 msgid "Motion detect video filter"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20961 msgid "Motion Detect"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/noise.c:51
20965 msgid "Noise video filter"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20969 msgid "OpenCV face detection example filter"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20973 msgid "OpenCV example"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20977 msgid "Haar cascade filename"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20981 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20985 msgid "Use input chroma unaltered"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20989 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20993 msgid "RGB32"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20997 msgid "Don't display any video"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21001 msgid "Display the input video"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21005 msgid "Display the processed video"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21009 msgid "Show only errors"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21013 msgid "Show errors and warnings"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21017 msgid "Show everything including debug messages"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21021 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21025 msgid "OpenCV"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21029 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21033 msgid ""
21034 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21035 "OpenCV filter"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21039 msgid "OpenCV filter chroma"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21043 msgid ""
21044 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21048 msgid "Wrapper filter output"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21052 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21056 msgid "Wrapper filter verbosity"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21060 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21064 msgid "OpenCV internal filter name"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21068 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21072 msgid "Configuration file"
21073 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
21074
21075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21076 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21080 msgid "Path to OSD menu images"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21084 msgid ""
21085 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21086 "configuration file."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21090 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21094 msgid "Menu position"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21098 msgid ""
21099 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21100 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21101 "6 = top-right)."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21105 msgid "Menu timeout"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21109 msgid ""
21110 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21111 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21112 "visible."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21116 msgid "Menu update interval"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21120 msgid ""
21121 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21122 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21123 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21124 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21128 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21132 msgid ""
21133 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21134 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21135 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21136 "is fully transparent (value 0)."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21140 msgid "On Screen Display menu"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21144 msgid ""
21145 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21149 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21153 msgid "Active windows"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21157 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21161 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21165 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21169 msgid "Panoramix"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21173 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21177 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21181 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21185 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21189 msgid "Attenuation"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21193 msgid ""
21194 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21195 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21199 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21203 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21207 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21211 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21215 msgid "Attenuation, end (in %)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21219 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21223 msgid "middle position (in %)"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21227 msgid ""
21228 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21229 "of blended zone"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21233 msgid "Gamma (Red) correction"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21237 msgid ""
21238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21242 msgid "Gamma (Green) correction"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21246 msgid ""
21247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21251 msgid "Gamma (Blue) correction"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21255 msgid ""
21256 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21260 msgid "Black Crush for Red"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21264 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21268 msgid "Black Crush for Green"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21272 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21276 msgid "Black Crush for Blue"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21280 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21284 msgid "White Crush for Red"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21288 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21292 msgid "White Crush for Green"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21296 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21300 msgid "White Crush for Blue"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21304 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21308 msgid "Black Level for Red"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21312 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21316 msgid "Black Level for Green"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21320 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21324 msgid "Black Level for Blue"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21328 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21332 msgid "White Level for Red"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21336 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21340 msgid "White Level for Green"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21344 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21348 msgid "White Level for Blue"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21352 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21356 msgid "Post processing quality"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21360 msgid ""
21361 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21362 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21363 "looking pictures."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21367 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21371 msgid "Video post processing filter"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21375 msgid "Postproc"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21379 msgid "Lowest"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21383 msgid "Highest"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21387 msgid "Psychedelic video filter"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21391 msgid "Number of puzzle rows"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21395 msgid "Number of puzzle columns"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21399 msgid "Make one tile a black slot"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21403 msgid ""
21404 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21408 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21412 msgid "Puzzle"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21416 msgid "VNC Host"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21420 msgid "VNC hostname or IP address."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21424 msgid "VNC Port"
21425 msgstr "VNC வலை வாசல்"
21426
21427 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21428 msgid "VNC portnumber."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21432 msgid "VNC Password"
21433 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
21434
21435 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21436 msgid "VNC password."
21437 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
21438
21439 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21440 msgid "VNC poll interval"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21444 msgid ""
21445 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21449 msgid "VNC polling"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21453 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21457 msgid ""
21458 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21462 msgid "Key events"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21466 msgid "Send key events to VNC host."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21470 msgid ""
21471 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21472 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21473 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21474 "is fully transparent (value 0)."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21478 msgid "Remote-OSD over VNC"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21482 msgid "Remote-OSD"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21486 msgid "Ripple video filter"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21490 msgid "Angle in degrees"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21494 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21498 msgid "Rotate video filter"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21502 msgid "Rotate"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/rss.c:130
21506 msgid "Feed URLs"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/rss.c:131
21510 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/rss.c:132
21514 msgid "Speed of feeds"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/rss.c:133
21518 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/rss.c:134
21522 msgid "Max length"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/rss.c:135
21526 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/rss.c:137
21530 msgid "Refresh time"
21531 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
21532
21533 #: modules/video_filter/rss.c:138
21534 msgid ""
21535 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21536 "feeds are never updated."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/rss.c:140
21540 msgid "Feed images"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/rss.c:141
21544 msgid "Display feed images if available."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/rss.c:148
21548 msgid ""
21549 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21550 "totally opaque."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/rss.c:161
21554 msgid "Text position"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/rss.c:163
21558 msgid ""
21559 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21560 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21561 "right)."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/rss.c:167
21565 msgid "Title display mode"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/rss.c:168
21569 msgid ""
21570 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21571 "images are enabled, 1 otherwise."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/rss.c:170
21575 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/rss.c:185
21579 msgid "Don't show"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/rss.c:185
21583 msgid "Always visible"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/rss.c:185
21587 msgid "Scroll with feed"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/rss.c:194
21591 msgid "RSS / Atom"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/rss.c:226
21595 msgid "RSS and Atom feed display"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21599 msgid "RV32 conversion filter"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/scene.c:56
21603 msgid "Image format"
21604 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21605
21606 #: modules/video_filter/scene.c:57
21607 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/scene.c:59
21611 msgid "Image width"
21612 msgstr "உருவ அகலம்"
21613
21614 #: modules/video_filter/scene.c:60
21615 msgid ""
21616 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21617 "characteristics."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/scene.c:64
21621 msgid "Image height"
21622 msgstr "உருவ உயரம்"
21623
21624 #: modules/video_filter/scene.c:65
21625 msgid ""
21626 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21627 "video characteristics."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/scene.c:69
21631 msgid "Recording ratio"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/scene.c:70
21635 msgid ""
21636 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/scene.c:73
21640 msgid "Filename prefix"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/scene.c:74
21644 msgid ""
21645 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21646 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/scene.c:78
21650 msgid "Directory path prefix"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/scene.c:79
21654 msgid ""
21655 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21656 "will be automatically saved in users homedir."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/scene.c:83
21660 msgid "Always write to the same file"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/scene.c:84
21664 msgid ""
21665 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21666 "this case, the number is not appended to the filename."
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_filter/scene.c:88
21670 msgid "Send your video to picture files"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/scene.c:92
21674 msgid "Scene filter"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/scene.c:93
21678 msgid "Scene video filter"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21682 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21686 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21690 msgid "Augment contrast between contours."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21694 msgid "Sharpen video filter"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21698 msgid "Sharpen"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21702 msgid "Scaling mode"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21706 msgid "Scaling mode to use."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21710 msgid "Fast bilinear"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21714 msgid "Bilinear"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21718 msgid "Bicubic (good quality)"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21722 msgid "Experimental"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21726 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21730 msgid "Area"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21734 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21738 msgid "Gauss"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21742 msgid "SincR"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21746 msgid "Lanczos"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21750 msgid "Bicubic spline"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21754 msgid "Swscale"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/transform.c:65
21758 msgid "Transform type"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/transform.c:66
21762 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/transform.c:69
21766 msgid "Rotate by 90 degrees"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/transform.c:70
21770 msgid "Rotate by 180 degrees"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/transform.c:70
21774 msgid "Rotate by 270 degrees"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/transform.c:71
21778 msgid "Flip horizontally"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/transform.c:71
21782 msgid "Flip vertically"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/transform.c:73
21786 msgid "Rotate or flip the video"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/transform.c:77
21790 msgid "Video transformation filter"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/wall.c:44
21794 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/wall.c:48
21798 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/wall.c:52
21802 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/wall.c:55
21806 msgid "Element aspect ratio"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/wall.c:56
21810 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_filter/wall.c:65
21814 msgid "Wall video filter"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/wall.c:66
21818 msgid "Image wall"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_filter/wave.c:53
21822 msgid "Wave video filter"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21826 msgid "YUVP converter"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_output/aa.c:49
21830 msgid "ASCII Art"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_output/aa.c:52
21834 msgid "ASCII-art video output"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/caca.c:50
21838 msgid "Color ASCII art video output"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_output/directfb.c:49
21842 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21846 msgid "Drawable"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21850 msgid "Embedded window video"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_output/fb.c:60
21854 msgid "Run fb on current tty"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_output/fb.c:62
21858 msgid ""
21859 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21860 "handling with caution)"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_output/fb.c:65
21864 msgid "Framebuffer resolution to use"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_output/fb.c:67
21868 msgid ""
21869 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21870 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_output/fb.c:70
21874 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_output/fb.c:72
21878 msgid ""
21879 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21880 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21881 "in software."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/fb.c:76
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Image format (default RGB)"
21887 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21888
21889 #: modules/video_output/fb.c:77
21890 msgid ""
21891 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21892 "has no way to report its chroma."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_output/fb.c:95
21896 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_output/ggi.c:59
21900 msgid ""
21901 "X11 hardware display to use.\n"
21902 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21906 msgid "HD1000 video output"
21907 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21908
21909 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Enable desktop mode "
21912 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
21913
21914 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21915 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21919 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Direct3D video output"
21925 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21926
21927 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Desktop"
21930 msgstr "மேலே"
21931
21932 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21933 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21937 msgid ""
21938 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21939 "doesn't have any effect when using overlays."
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21943 msgid "Use video buffers in system memory"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
21947 msgid ""
21948 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21949 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21950 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21951 "doesn't have any effect when using overlays."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
21955 msgid "Use triple buffering for overlays"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
21959 msgid ""
21960 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21961 "better video quality (no flickering)."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
21965 msgid "Name of desired display device"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21969 msgid ""
21970 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21971 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21972 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
21976 msgid ""
21977 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21978 "interface"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
21982 #, fuzzy
21983 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21984 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21985
21986 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
21987 msgid "Wallpaper"
21988 msgstr "சுவர் தாள்"
21989
21990 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21991 msgid "OpenGL video output"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21995 msgid "Windows GAPI video output"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21999 msgid "Windows GDI video output"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22003 msgid "OMAP Framebuffer device"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22007 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22011 msgid ""
22012 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22013 "N8xx hardware)."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22017 msgid "Embed the overlay"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22021 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22025 msgid "OMAP framebuffer"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22029 msgid "OMAP framebuffer video output"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_output/opengl.c:57
22033 msgid "OpenGL Provider"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_output/opengl.c:58
22037 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_output/sdl.c:49
22041 msgid "SDL chroma format"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_output/sdl.c:51
22045 msgid ""
22046 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22047 "improve performances by using the most efficient one."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_output/sdl.c:54
22051 #, fuzzy
22052 msgid "SDL video driver name"
22053 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
22054
22055 #: modules/video_output/sdl.c:56
22056 msgid "Force a specific SDL video output driver."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/sdl.c:62
22060 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22064 msgid "Snapshot width"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22068 msgid "Width of the snapshot image."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22072 msgid "Snapshot height"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22076 msgid "Height of the snapshot image."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22080 msgid ""
22081 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22085 msgid "Cache size (number of images)"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22089 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22093 msgid "Snapshot output"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22097 msgid "SVGAlib video output"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_output/vmem.c:48
22101 msgid "Pitch"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_output/vmem.c:49
22105 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_output/vmem.c:56
22109 msgid ""
22110 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22111 "plane memory address information for use by the video renderer."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_output/vmem.c:70
22115 msgid "Video memory output"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/vmem.c:71
22119 msgid "Video memory"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22123 msgid "GLX"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22127 #, fuzzy
22128 msgid "GLX video output (XCB)"
22129 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22130
22131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22132 msgid "ID of the video output X window"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22136 msgid ""
22137 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22138 "identifier of that window (0 means none)."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22142 #, fuzzy
22143 msgid "X window"
22144 msgstr "சாரளம்"
22145
22146 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22147 msgid "X11 video window (XCB)"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22151 msgctxt "ASCII"
22152 msgid "VLC media player"
22153 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
22154
22155 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22156 msgctxt "ASCII"
22157 msgid "VLC"
22158 msgstr "VLC"
22159
22160 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22161 msgid "VLC"
22162 msgstr "VLC"
22163
22164 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22165 msgid "Use shared memory"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22169 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22173 msgid "X11"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22177 #, fuzzy
22178 msgid "X11 video output (XCB)"
22179 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22180
22181 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22182 msgid "XVideo adaptor number"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22186 msgid ""
22187 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22188 "functional adaptor."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22192 #, fuzzy
22193 msgid "XVideo"
22194 msgstr "நிகழ்படம்"
22195
22196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22197 #, fuzzy
22198 msgid "XVideo output (XCB)"
22199 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22200
22201 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22202 msgid "Video acceleration not available"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22206 #, c-format
22207 msgid ""
22208 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22209 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22210 "<PRIu32>.\n"
22211 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22212 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_output/yuv.c:41
22216 msgid "device, fifo or filename"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/yuv.c:42
22220 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_output/yuv.c:48
22224 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_output/yuv.c:49
22228 msgid ""
22229 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22230 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22231 "the output destination."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_output/yuv.c:59
22235 msgid "YUV output"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_output/yuv.c:60
22239 msgid "YUV video output"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/visualization/goom.c:61
22243 msgid "Goom display width"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/visualization/goom.c:62
22247 msgid "Goom display height"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/visualization/goom.c:63
22251 msgid ""
22252 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22253 "will be prettier but more CPU intensive)."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/visualization/goom.c:66
22257 msgid "Goom animation speed"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/visualization/goom.c:67
22261 msgid ""
22262 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/visualization/goom.c:73
22266 msgid "Goom"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/visualization/goom.c:74
22270 msgid "Goom effect"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22274 #, fuzzy
22275 msgid "projectM configuration file"
22276 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
22277
22278 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22279 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22283 msgid "projectM preset path"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22287 msgid "Path to the projectM preset directory"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Title font"
22293 msgstr "தலைப்பு"
22294
22295 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22296 msgid "Font used for the titles"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Font menu"
22302 msgstr "அனுப்பாதே"
22303
22304 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22305 msgid "Font used for the menus"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22309 msgid "The width of the video window, in pixels."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22313 msgid "The height of the video window, in pixels."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22317 msgid "projectM"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22321 msgid "libprojectM effect"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22325 msgid "Effects list"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22329 msgid ""
22330 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22331 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22335 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22339 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22343 msgid "More bands : 80 / 20"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22347 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22351 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22355 msgid "Band separator"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22359 msgid "Number of blank pixels between bands."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22363 msgid "Amplification"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22367 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22371 msgid "Enable peaks"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22375 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22379 msgid "Enable original graphic spectrum"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22383 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22387 msgid "Enable bands"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22391 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22395 msgid "Enable base"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22399 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22403 msgid "Base pixel radius"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22407 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22411 msgid "Spectral sections"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22415 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22419 msgid "Peak height"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22423 msgid "Total pixel height of the peak items."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22427 msgid "Peak extra width"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22431 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22435 msgid "V-plane color"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22439 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22443 msgid "Visualizer"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22447 msgid "Visualizer filter"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22451 msgid "Spectrum analyser"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
22455 msgid "Choose one or more media file to open"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
22459 msgid "File Selection"
22460 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
22461
22462 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
22463 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
22467 msgid "Add..."
22468 msgstr "சேர்..."
22469
22470 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
22471 msgid "Add a subtitles file"
22472 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
22473
22474 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
22475 msgid "Use a sub&titles file"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
22479 msgid "Select the subtitles file"
22480 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
22481
22482 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Font size:"
22485 msgstr "அறை அளவு"
22486
22487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Text alignment:"
22490 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
22491
22492 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
22493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
22494 msgid "Form"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
22498 msgid "Network Protocol"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
22502 msgid "Select the protocol for the URL."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
22506 msgid "Select the port used"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
22510 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
22514 msgid "Destinations"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
22518 msgid "New destination"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
22522 msgid ""
22523 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
22524 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
22528 msgid "Display locally"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
22532 msgid "Activate Transcoding"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
22536 msgid "Miscellaneous Options"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
22540 msgid "Stream all elementary streams"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
22544 msgid "Group name"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
22548 msgid "Generated stream output string"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
22552 msgid "Options"
22553 msgstr "விருப்பம்"
22554
22555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
22556 msgid "Optical drive"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Default optical device"
22562 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
22563
22564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
22565 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Default port (server mode)"
22571 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
22572
22573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
22574 #, fuzzy
22575 msgid "HTTP proxy URL"
22576 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
22577
22578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Default caching policy"
22581 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
22582
22583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
22584 #, fuzzy
22585 msgid "HTTP (default)"
22586 msgstr "கோட நிலை"
22587
22588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
22589 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
22593 msgid "Live555 stream transport"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Codecs"
22599 msgstr "கோடக்"
22600
22601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
22602 msgid "Video quality post-processing level"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
22606 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
22610 msgid "System codecs (better quality)"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
22614 msgid "Use host codecs if available"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
22618 msgid "Stuff"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
22622 msgid "Edit settings"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
22626 msgid "Control"
22627 msgstr "கட்டுப்பாடு "
22628
22629 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
22630 msgid "Run manually"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
22634 msgid "Setup schedule"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
22638 msgid "Run on schedule"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
22642 msgid "Status"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
22646 msgid "P/P"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
22650 msgid "Prev"
22651 msgstr "முந்தைய"
22652
22653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
22654 msgid "Add Input"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
22658 msgid "Edit Input"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
22662 msgid "Clear List"
22663 msgstr ""
22664
22665 #~ msgid "Other codecs"
22666 #~ msgstr "மற்ற கோடக்கள்"
22667
22668 #~ msgid "Add Node"
22669 #~ msgstr "முடிச்சை சேர்  "
22670
22671 #~ msgid "Random off"
22672 #~ msgstr "குறிப்பிலா off"
22673
22674 #~ msgid "Add to playlist"
22675 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
22676
22677 #~ msgid "Advanced open..."
22678 #~ msgstr "மேம்பட்ட திற..."
22679
22680 #~ msgid "Show interface with mouse"
22681 #~ msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
22682
22683 #~ msgid "Full support"
22684 #~ msgstr "முழு "
22685
22686 #~ msgid "Fullscreen-only"
22687 #~ msgstr "முழுத்திரை-மட்டும்"
22688
22689 #~ msgid "%.1f kB"
22690 #~ msgstr "%.1f kB"
22691
22692 #~ msgid "overlap"
22693 #~ msgstr "ஒன்றுக்கு மெல் ஒன்று"
22694
22695 #~ msgid "full"
22696 #~ msgstr "முழு "
22697
22698 #~ msgid "Audio Compact Disc"
22699 #~ msgstr "ஒலித வட்டு"
22700
22701 #~ msgid "Track %i"
22702 #~ msgstr "சுவடு %i"
22703
22704 #~ msgid "collapse"
22705 #~ msgstr "இடிந்து விழு"
22706
22707 #~ msgid "expand"
22708 #~ msgstr "விரிவாக்கு"
22709
22710 #~ msgid "File input"
22711 #~ msgstr "கோப்பு உள்ளீடு"
22712
22713 #~ msgid "%.2fx"
22714 #~ msgstr "%.2fx"
22715
22716 #~ msgid "Open Disc"
22717 #~ msgstr "வட்டைத்திற"
22718
22719 #~ msgid "Open Subtitles"
22720 #~ msgstr "துணைஉரைகளைத்திற"
22721
22722 #~ msgid "Prev Title"
22723 #~ msgstr "முந்தையத் தலைப்பு"
22724
22725 #~ msgid "Next Title"
22726 #~ msgstr "அடுத்தத் தலைப்பு"
22727
22728 #~ msgid "Go to Title"
22729 #~ msgstr "தலைப்புக்கு செல்"
22730
22731 #~ msgid "Go to Chapter"
22732 #~ msgstr "அத்தியாயத்திற்க்கு செல்"
22733
22734 #~ msgid "Speed"
22735 #~ msgstr "வேகம்"
22736
22737 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
22738 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக கோப்புகளை திற"
22739
22740 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
22741 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக துணை உரை திற"
22742
22743 #~ msgid "Drop files to play"
22744 #~ msgstr "கோப்புகளை விடு ஓட  "
22745
22746 #~ msgid "playlist"
22747 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
22748
22749 #~ msgid "Close"
22750 #~ msgstr "சாத்து"
22751
22752 #~ msgid "Select None"
22753 #~ msgstr "தெரிவு ஒன்றுமில்லை"
22754
22755 #~ msgid "Sort Reverse"
22756 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
22757
22758 #~ msgid "Sort by Path"
22759 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் வழி"
22760
22761 #~ msgid "Randomize"
22762 #~ msgstr "குறிப்பிலா"
22763
22764 #~ msgid "Apply"
22765 #~ msgstr "தவிர்"
22766
22767 #~ msgid "Defaults"
22768 #~ msgstr "கோடநிலைகள்"
22769
22770 #~ msgid "Show Interface"
22771 #~ msgstr "காட்டு முகப்பு"
22772
22773 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
22774 #~ msgstr "சரிசெய் தோற்றவிகிதம்"
22775
22776 #~ msgid "Stay On Top"
22777 #~ msgstr "எப்போதும் மேலே"
22778
22779 #~ msgid "Take Screen Shot"
22780 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
22781
22782 #~ msgid "Update check failed"
22783 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை தோல்வி"
22784
22785 #~ msgid "Check for Updates"
22786 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை"
22787
22788 #~ msgid "Download now"
22789 #~ msgstr "இப்போ பதிவிறக்கம்"
22790
22791 #~ msgid "No"
22792 #~ msgstr "இல்லை"
22793
22794 #~ msgid "Size"
22795 #~ msgstr "அளவு"
22796
22797 #~ msgid "Owner"
22798 #~ msgstr "சொந்தக்காரர்"
22799
22800 #~ msgid "Group"
22801 #~ msgstr "குழு"
22802
22803 #~ msgid "Forward"
22804 #~ msgstr "முன்னோக்கி"
22805
22806 #~ msgid "Port:"
22807 #~ msgstr "வலை வாசல்:"
22808
22809 #~ msgid "Address:"
22810 #~ msgstr "முகவரி:"
22811
22812 #~ msgid "Network: "
22813 #~ msgstr "பிணையம்:"
22814
22815 #~ msgid "enable"
22816 #~ msgstr "செயல்பட வை"
22817
22818 #~ msgid "Video:"
22819 #~ msgstr "நிகழ்படம்:"
22820
22821 #~ msgid "Audio:"
22822 #~ msgstr "ஒலிதம்:"
22823
22824 #~ msgid "Size:"
22825 #~ msgstr "அளவு:"
22826
22827 #~ msgid "Frequency:"
22828 #~ msgstr "அலைவரிசை:"
22829
22830 #~ msgid "Quality:"
22831 #~ msgstr "தரம்:"
22832
22833 #~ msgid "Sound:"
22834 #~ msgstr "ஒலி:"
22835
22836 #~ msgid "Camera"
22837 #~ msgstr "புகைப்படக்கருவி"
22838
22839 #~ msgid "Video Codec:"
22840 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்:"
22841
22842 #~ msgid "Audio Codec:"
22843 #~ msgstr "ஒலித கோடக்"
22844
22845 #~ msgid "Access:"
22846 #~ msgstr "உபயோகி"
22847
22848 #~ msgid "URL:"
22849 #~ msgstr "சுட்டி:"
22850
22851 #~ msgid "Update"
22852 #~ msgstr "இற்றைப்படுத்து (Update)"
22853
22854 #~ msgid " Clear "
22855 #~ msgstr "&துடைக்க"
22856
22857 #~ msgid " Save "
22858 #~ msgstr "சேமி"
22859
22860 #~ msgid " Apply "
22861 #~ msgstr "தவிர்"
22862
22863 #~ msgid " Cancel "
22864 #~ msgstr " தவிர்க்க"
22865
22866 #~ msgid "Preference"
22867 #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
22868
22869 #~ msgid "Audio Port"
22870 #~ msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22871
22872 #~ msgid "Video Port"
22873 #~ msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22874
22875 #~ msgid "Show extended options"
22876 #~ msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
22877
22878 #~ msgid "Start Time"
22879 #~ msgstr "தொடக்க நேரம்"
22880
22881 #~ msgid "Select the file"
22882 #~ msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
22883
22884 #~ msgid "Advanced options..."
22885 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்..."
22886
22887 #~ msgid "Disc device"
22888 #~ msgstr "வட்டு சாதனம்"
22889
22890 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22891 #~ msgstr "ஒலிதம் & துணை உரைகள் "
22892
22893 #~ msgid "Alignment:"
22894 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
22895
22896 #~ msgid "Default volume"
22897 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
22898
22899 #~ msgid "Output"
22900 #~ msgstr "வெளிப்போத்து"
22901
22902 #~ msgid "Filter"
22903 #~ msgstr "சல்லடை:"
22904
22905 #~ msgid "Interface Type"
22906 #~ msgstr "முகப்பு வகை"
22907
22908 #~ msgid "Refresh"
22909 #~ msgstr "புத்துணர்வு"
22910
22911 #~ msgid "Video filters"
22912 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைகள்"
22913
22914 #~ msgid "Reset"
22915 #~ msgstr "மறுநிர்மாணி "
22916
22917 #~ msgid "VLM configurator"
22918 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
22919
22920 #~ msgid "Name:"
22921 #~ msgstr "பெயர்:"
22922
22923 #~ msgid "Input:"
22924 #~ msgstr "உள்ளீடு:"
22925
22926 #~ msgid "Select Input"
22927 #~ msgstr "உள்ளீடு தெரிவு"
22928
22929 #~ msgid "Output:"
22930 #~ msgstr "வெளிப்போத்து:"
22931
22932 #~ msgid "Select Output"
22933 #~ msgstr "வெளிப்போத்து தெரிவு"
22934
22935 #~ msgid "Time Control"
22936 #~ msgstr "நேரம் கட்டுப்பாடு"
22937
22938 #~ msgid "video"
22939 #~ msgstr "நிகழ்படம்"
22940
22941 #~ msgid "summary"
22942 #~ msgstr "சுருக்கம்"
22943
22944 #~ msgid "left"
22945 #~ msgstr "இடது"
22946
22947 #~ msgid "right"
22948 #~ msgstr "வலது"