]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
Sync .po for 1.2.0-pre1
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "Language: ta\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:1021
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "முகப்பு"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
83 msgid "Audio"
84 msgstr "ஒலிதம்"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 msgid "Filters"
96 msgstr "சல்லடைகள்"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "இதர"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
140 msgid "Video"
141 msgstr "நிகழ்படம்"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "துணை உரை/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 msgid ""
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Subtitles codecs"
222 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
230 msgstr "பொது உள்ளீடு"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr "Sout ஓடை"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 msgid "VOD"
314 msgstr "VOD"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
321 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
354 msgid "Advanced"
355 msgstr "மேம்பட்ட"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
375 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
377 msgid "Network"
378 msgstr "பிணையம்"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_interface.h:126
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
434 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:46
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:47
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:48
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 msgid "Open &Folder..."
451 msgstr "உறையை &திற..."
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:50
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Select Directory"
459 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Folder"
463 msgstr "உறையை திற"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&கோடக் தகவல்"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:57
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "&செய்திகள்"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:58
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:59
482 msgid "&Bookmarks"
483 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:60
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:62
490 msgid "&About"
491 msgstr "&அறிமுகம்"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
500 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
501 msgid "Play"
502 msgstr "ஓடு"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:66
505 msgid "Fetch Information"
506 msgstr "தகவல்களை சேர்"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:67
509 msgid "Remove Selected"
510 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:68
513 msgid "Information..."
514 msgstr "தகவல்..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:69
517 msgid "Sort"
518 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:70
521 msgid "Create Directory..."
522 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:71
525 msgid "Create Folder..."
526 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:72
529 msgid "Show Containing Directory..."
530 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:73
533 msgid "Show Containing Folder..."
534 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:74
537 msgid "Stream..."
538 msgstr "ஓடை..."
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:75
541 msgid "Save..."
542 msgstr "சேமி..."
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
546 msgid "Repeat All"
547 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
551 msgid "Repeat One"
552 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:82
555 msgid "No Repeat"
556 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
562 msgid "Random"
563 msgstr "குறிப்பிலா"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
566 msgid "Random Off"
567 msgstr "குறிப்பிலா off"
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:87
570 msgid "Add to Playlist"
571 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:88
574 msgid "Add to Media Library"
575 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:90
578 msgid "Add File..."
579 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:91
582 msgid "Advanced Open..."
583 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:92
586 msgid "Add Directory..."
587 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:93
590 msgid "Add Folder..."
591 msgstr "உறையை திற..."
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:95
594 msgid "Save Playlist to &File..."
595 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:96
598 msgid "Open Play&list..."
599 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
603 msgid "Search"
604 msgstr "தேடல்"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:99
607 msgid "Search Filter"
608 msgstr "சல்லடை தேடல்"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:101
611 msgid "&Services Discovery"
612 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:105
615 msgid ""
616 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
617 "them."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
621 msgid "Image clone"
622 msgstr "உருவ நகலி"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:111
625 msgid "Clone the image"
626 msgstr "உருவ நகலி"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:113
629 msgid "Magnification"
630 msgstr "உருவபெருக்கம்"
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:114
633 msgid ""
634 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
635 "be magnified."
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
640 msgid "Waves"
641 msgstr "அலைகள்"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:118
644 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:120
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:122
652 msgid "Image colors inversion"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:124
656 msgid "Split the image to make an image wall"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:126
660 msgid ""
661 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
662 "The video gets split in parts that you must sort."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:129
666 msgid ""
667 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
668 "Try changing the various settings for different effects"
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:132
672 msgid ""
673 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
674 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
675 "settings."
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:136
679 msgid ""
680 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
681 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
682 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
683 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
684 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
685 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
686 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
687 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
688 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
689 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
690 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
691 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
692 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
693 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
694 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
696 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
697 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
698 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
699 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
700 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
701 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
702 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
703 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
704 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
708 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
709 #: modules/video_filter/postproc.c:228
710 msgid "Disable"
711 msgstr "செயலிளக்க செய்"
712
713 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
714 msgid "Spectrometer"
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/common.c:91
718 msgid "Scope"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/common.c:94
722 msgid "Spectrum"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/common.c:97
726 msgid "Vu meter"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
730 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
731 msgid "Equalizer"
732 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
733
734 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
735 msgid "Audio filters"
736 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
737
738 #: src/audio_output/common.c:153
739 msgid "Replay gain"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/filters.c:142
743 msgid "Audio filtering failed"
744 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
745
746 #: src/audio_output/filters.c:143
747 #, c-format
748 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
752 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
753 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
757
758 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
759 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
760 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
761 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
762 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
763 #: modules/codec/twolame.c:70
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
768 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
770 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
771 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
774 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
780 msgid "Left"
781 msgstr "இடது"
782
783 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
784 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
786 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
787 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
793 msgid "Right"
794 msgstr "வலது"
795
796 #: src/audio_output/output.c:134
797 msgid "Dolby Surround"
798 msgstr ""
799
800 #: src/audio_output/output.c:146
801 msgid "Reverse stereo"
802 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
803
804 #: src/config/file.c:531
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
813 msgid "float"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
817 msgid "string"
818 msgstr "சரம்"
819
820 #: src/config/help.c:129
821 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
822 msgstr ""
823
824 #: src/config/help.c:133
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
828 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
829 "They will be enqueued in the playlist.\n"
830 "The first item specified will be played first.\n"
831 "\n"
832 "Options-styles:\n"
833 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
834 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
835 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
836 "            and that overrides previous settings.\n"
837 "\n"
838 "Stream MRL syntax:\n"
839 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
840 "  [:option=value ...]\n"
841 "\n"
842 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
843 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
844 "\n"
845 "URL syntax:\n"
846 "  file:///path/file              Plain media file\n"
847 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
848 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
849 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
850 "  screen://                      Screen capture\n"
851 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
852 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
853 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
854 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
855 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
856 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
857 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/help.c:517
862 msgid " (default enabled)"
863 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
864
865 #: src/config/help.c:518
866 msgid " (default disabled)"
867 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
868
869 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
870 #: src/config/help.c:699
871 msgid "Note:"
872 msgstr "குறிப்பு:"
873
874 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
875 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
876 msgstr ""
877
878 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
885 msgid ""
886 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
887 "modules."
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/help.c:793
891 #, c-format
892 msgid "VLC version %s (%s)\n"
893 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
894
895 #: src/config/help.c:795
896 #, c-format
897 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
898 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
899
900 #: src/config/help.c:797
901 #, c-format
902 msgid "Compiler: %s\n"
903 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
904
905 #: src/config/help.c:829
906 msgid ""
907 "\n"
908 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/help.c:843
912 msgid ""
913 "\n"
914 "Press the RETURN key to continue...\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/control.c:217
918 #, c-format
919 msgid "Bookmark %i"
920 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
921
922 #: src/input/decoder.c:267
923 msgid "packetizer"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/decoder.c:267
927 msgid "decoder"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
931 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
932 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
933 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
934 #: modules/stream_out/es.c:378
935 msgid "Streaming / Transcoding failed"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/decoder.c:277
939 #, c-format
940 msgid "VLC could not open the %s module."
941 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
942
943 #: src/input/decoder.c:468
944 msgid "VLC could not open the decoder module."
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:722
948 msgid "No suitable decoder module"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:723
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
955 "there is no way for you to fix this."
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
959 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
961 msgid "Track"
962 msgstr "சுவடு"
963
964 #: src/input/es_out.c:1166
965 #, c-format
966 msgid "%s [%s %d]"
967 msgstr "%s [%s %d]"
968
969 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
970 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
972 msgid "Program"
973 msgstr "நிகழ்ச்சி"
974
975 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
976 msgid "Scrambled"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:1369
980 msgid "Yes"
981 msgstr "ஆம்"
982
983 #: src/input/es_out.c:2024
984 #, c-format
985 msgid "Closed captions %u"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2884
989 #, c-format
990 msgid "Stream %d"
991 msgstr "ஓடை %d"
992
993 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
994 msgid "Subtitle"
995 msgstr "துணை உரை"
996
997 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
998 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
999 msgid "Type"
1000 msgstr "வகை"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2911
1003 msgid "Original ID"
1004 msgstr "அசல் ID"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1009 msgid "Codec"
1010 msgstr "கோடக்"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1013 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1014 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1015 msgid "Language"
1016 msgstr "மொழி"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1020 msgid "Description"
1021 msgstr "விவரம்"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1025 msgid "Channels"
1026 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1029 #: modules/audio_output/amem.c:45
1030 msgid "Sample rate"
1031 msgstr "மாதிரி அளவு"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2946
1034 #, c-format
1035 msgid "%u Hz"
1036 msgstr "%u Hz"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2956
1039 msgid "Bits per sample"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1043 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1046 msgid "Bitrate"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2961
1050 #, c-format
1051 msgid "%u kb/s"
1052 msgstr "%u kb/s"
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2973
1055 msgid "Track replay gain"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2975
1059 msgid "Album replay gain"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/es_out.c:2976
1063 #, c-format
1064 msgid "%.2f dB"
1065 msgstr "%.2f dB"
1066
1067 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1068 msgid "Resolution"
1069 msgstr "பிரிதிறன்"
1070
1071 #: src/input/es_out.c:2990
1072 msgid "Display resolution"
1073 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1074
1075 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1076 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1077 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1078 msgid "Frame rate"
1079 msgstr "வடிவம் அளவு"
1080
1081 #: src/input/es_out.c:3011
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Decoded format"
1084 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1085
1086 #: src/input/input.c:2465
1087 msgid "Your input can't be opened"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/input.c:2466
1091 #, c-format
1092 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/input.c:2583
1096 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/input.c:2584
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1110 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1111 msgid "Title"
1112 msgstr "தலைப்பு"
1113
1114 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1116 msgid "Artist"
1117 msgstr "கலைஞர்"
1118
1119 #: src/input/meta.c:56
1120 msgid "Genre"
1121 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1122
1123 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1124 msgid "Copyright"
1125 msgstr "நகல்உரிமை"
1126
1127 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1128 msgid "Album"
1129 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1130
1131 #: src/input/meta.c:59
1132 msgid "Track number"
1133 msgstr "சுவடு எண்"
1134
1135 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1136 msgid "Rating"
1137 msgstr "மதிப்பிடு"
1138
1139 #: src/input/meta.c:62
1140 msgid "Date"
1141 msgstr "தேதி"
1142
1143 #: src/input/meta.c:63
1144 msgid "Setting"
1145 msgstr "அமைப்பு"
1146
1147 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1148 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1149 msgid "URL"
1150 msgstr "சுட்டி"
1151
1152 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1153 msgid "Now Playing"
1154 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1155
1156 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1157 msgid "Publisher"
1158 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1159
1160 #: src/input/meta.c:68
1161 msgid "Encoded by"
1162 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1163
1164 #: src/input/meta.c:69
1165 msgid "Artwork URL"
1166 msgstr "உருவ சுட்டி "
1167
1168 #: src/input/meta.c:70
1169 msgid "Track ID"
1170 msgstr "சுவடு ID"
1171
1172 #: src/input/var.c:158
1173 msgid "Bookmark"
1174 msgstr "நினைவுக்குறி"
1175
1176 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1177 msgid "Programs"
1178 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1179
1180 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1182 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1183 msgid "Chapter"
1184 msgstr "அத்தியாயம்"
1185
1186 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1187 msgid "Navigation"
1188 msgstr "ஓட்டு"
1189
1190 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1192 msgid "Video Track"
1193 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1194
1195 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1197 msgid "Audio Track"
1198 msgstr "ஒலித சுவடு"
1199
1200 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1203 msgid "Subtitles Track"
1204 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1205
1206 #: src/input/var.c:273
1207 msgid "Next title"
1208 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1209
1210 #: src/input/var.c:278
1211 msgid "Previous title"
1212 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1213
1214 #: src/input/var.c:312
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Title %i%s"
1217 msgstr "தலைப்பு %i"
1218
1219 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1220 #, c-format
1221 msgid "Chapter %i"
1222 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1223
1224 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1225 msgid "Next chapter"
1226 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1227
1228 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1231
1232 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1233 #, c-format
1234 msgid "Media: %s"
1235 msgstr "ஊடகம்: %s"
1236
1237 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1239 msgid "Add Interface"
1240 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1241
1242 #: src/interface/interface.c:91
1243 msgid "Console"
1244 msgstr "முனையம்"
1245
1246 #: src/interface/interface.c:95
1247 msgid "Telnet"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/interface/interface.c:98
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Web"
1253 msgstr "ஈரம்"
1254
1255 #: src/interface/interface.c:101
1256 msgid "Debug logging"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/interface/interface.c:104
1260 msgid "Mouse Gestures"
1261 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1262
1263 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1264 #: src/libvlc.c:294
1265 msgid "C"
1266 msgstr "ta"
1267
1268 #: src/libvlc.c:864
1269 msgid ""
1270 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1271 "interface."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1275 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1276 msgid "Zoom"
1277 msgstr "உரு அளவு"
1278
1279 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1280 msgid "1:4 Quarter"
1281 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1282
1283 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1284 msgid "1:2 Half"
1285 msgstr "1:2 பாதி"
1286
1287 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1288 msgid "1:1 Original"
1289 msgstr "1:1 அசல்"
1290
1291 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1292 msgid "2:1 Double"
1293 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1296 #: modules/audio_output/kai.c:78
1297 msgid "Auto"
1298 msgstr "தானாக"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:175
1301 msgid ""
1302 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1303 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1304 "related options."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:179
1308 msgid "Interface module"
1309 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:181
1312 msgid ""
1313 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1314 "automatically select the best module available."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1318 msgid "Extra interface modules"
1319 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:187
1322 msgid ""
1323 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1324 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1325 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1326 "\", \"gestures\" ...)"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:194
1330 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:196
1334 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:198
1338 msgid ""
1339 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1340 "1=warnings, 2=debug)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:201
1344 msgid "Choose which objects should print debug message"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:204
1348 msgid ""
1349 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1350 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1351 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1352 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1353 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1354 "message."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:211
1358 msgid "Be quiet"
1359 msgstr "அமைதியாக இரு"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:213
1362 msgid "Turn off all warning and information messages."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:215
1366 msgid "Default stream"
1367 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:217
1370 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:220
1374 msgid ""
1375 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1376 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:224
1380 msgid "Color messages"
1381 msgstr "நிற செய்திகள்"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:226
1384 msgid ""
1385 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1386 "needs Linux color support for this to work."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:229
1390 msgid "Show advanced options"
1391 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:231
1394 msgid ""
1395 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1396 "available options, including those that most users should never touch."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:235
1400 msgid "Interface interaction"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:237
1404 msgid ""
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:247
1410 msgid ""
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:253
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:255
1422 msgid ""
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1429 msgid "Enable audio"
1430 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:261
1433 msgid ""
1434 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:265
1439 msgid "Force mono audio"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:266
1443 msgid "This will force a mono audio output."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:269
1447 msgid "Default audio volume"
1448 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:271
1451 msgid ""
1452 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:274
1456 msgid "Audio output volume step"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:276
1460 msgid ""
1461 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1462 "0 to 1024."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:280
1466 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1467 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:282
1470 msgid ""
1471 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1472 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:286
1476 msgid "High quality audio resampling"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:288
1480 msgid ""
1481 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1482 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1483 "resampling algorithm will be used instead."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:293
1487 msgid "Audio desynchronization compensation"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:295
1491 msgid ""
1492 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1493 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:298
1497 msgid "Audio output channels mode"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:300
1501 msgid ""
1502 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1503 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1504 "played)."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1509 msgid "Use S/PDIF when available"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:306
1513 msgid ""
1514 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1515 "audio stream being played."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1519 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:311
1523 msgid ""
1524 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1525 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1526 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1527 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1531 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1532 msgid "On"
1533 msgstr "இயங்கச் செய்"
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1536 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1537 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1538 msgid "Off"
1539 msgstr "அமத்து"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:323
1542 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:326
1546 msgid "Audio visualizations "
1547 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:328
1550 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:332
1554 msgid "Replay gain mode"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:334
1558 msgid "Select the replay gain mode"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:336
1562 msgid "Replay preamp"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:338
1566 msgid ""
1567 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1568 "replay gain information"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:341
1572 msgid "Default replay gain"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:343
1576 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:345
1580 msgid "Peak protection"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:347
1584 msgid "Protect against sound clipping"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:350
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Enable time stretching audio"
1590 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:352
1593 msgid ""
1594 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1595 "audio pitch"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1600 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1602 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1603 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1604 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1605 msgid "None"
1606 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:367
1609 msgid ""
1610 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1611 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1612 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1613 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1614 "options."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:373
1618 msgid "Video output module"
1619 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:375
1622 msgid ""
1623 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1629 msgid "Enable video"
1630 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:380
1633 msgid ""
1634 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1640 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1642 msgid "Video width"
1643 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:385
1646 msgid ""
1647 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1648 "characteristics."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1653 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1655 msgid "Video height"
1656 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:390
1659 msgid ""
1660 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1661 "video characteristics."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:393
1665 msgid "Video X coordinate"
1666 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:395
1669 msgid ""
1670 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1671 "coordinate)."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:398
1675 msgid "Video Y coordinate"
1676 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:400
1679 msgid ""
1680 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1681 "coordinate)."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:403
1685 msgid "Video title"
1686 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:405
1689 msgid ""
1690 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1691 "interface)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:408
1695 msgid "Video alignment"
1696 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:410
1699 msgid ""
1700 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1701 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1702 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1707 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1709 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1710 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1712 msgid "Center"
1713 msgstr "மையம்"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1716 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1719 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1720 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1725 msgid "Top"
1726 msgstr "மேலே"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1729 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1731 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1732 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1735 msgid "Bottom"
1736 msgstr "கீழே"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1739 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1741 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1742 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1744 msgid "Top-Left"
1745 msgstr "மேலே-இடது"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1748 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1750 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1751 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1753 msgid "Top-Right"
1754 msgstr "மேலே-வலது"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1757 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1759 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1760 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1762 msgid "Bottom-Left"
1763 msgstr "கீழே-இடது"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1766 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1768 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1769 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1771 msgid "Bottom-Right"
1772 msgstr "கீழே-வலது"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:418
1775 msgid "Zoom video"
1776 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:420
1779 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:422
1783 msgid "Grayscale video output"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:424
1787 msgid ""
1788 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1789 "save some processing power."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:427
1793 msgid "Embedded video"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:429
1797 msgid "Embed the video output in the main interface."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:431
1801 msgid "Fullscreen video output"
1802 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:433
1805 msgid "Start video in fullscreen mode"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:435
1809 msgid "Overlay video output"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:437
1813 msgid ""
1814 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1815 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1820 msgid "Always on top"
1821 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:442
1824 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:444
1828 msgid "Enable wallpaper mode "
1829 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:446
1832 msgid ""
1833 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:449
1837 msgid "Show media title on video"
1838 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:451
1841 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:453
1845 msgid "Show video title for x milliseconds"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:455
1849 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:457
1853 msgid "Position of video title"
1854 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:459
1857 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:461
1861 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:464
1865 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1871 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1873 msgid "Deinterlace"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1878 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1879 msgid "Deinterlace mode"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:479
1883 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1887 msgid "Discard"
1888 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1891 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1892 msgid "Blend"
1893 msgstr "கலவை"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1896 msgid "Mean"
1897 msgstr "இறந்த"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1900 msgid "Bob"
1901 msgstr "பாப்"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1904 msgid "Linear"
1905 msgstr "ஏகபரிமாண"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1908 msgid "Phosphor"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1912 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:496
1916 msgid "Disable screensaver"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:497
1920 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:499
1924 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:500
1928 msgid ""
1929 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1930 "computer being suspended because of inactivity."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1934 msgid "Window decorations"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:505
1938 msgid ""
1939 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1940 "giving a \"minimal\" window."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:508
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Video splitter module"
1946 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:510
1949 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:512
1953 msgid "Video filter module"
1954 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:514
1957 msgid ""
1958 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1959 "instance deinterlacing, or distort the video."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:518
1963 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:520
1967 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1971 msgid "Video snapshot file prefix"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:526
1975 msgid "Video snapshot format"
1976 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:528
1979 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:530
1983 msgid "Display video snapshot preview"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:532
1987 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:534
1991 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:536
1995 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:538
1999 msgid "Video snapshot width"
2000 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:540
2003 msgid ""
2004 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2005 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:544
2009 msgid "Video snapshot height"
2010 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:546
2013 msgid ""
2014 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2015 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2016 "ratio."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:550
2020 msgid "Video cropping"
2021 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:552
2024 msgid ""
2025 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2026 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:556
2030 msgid "Source aspect ratio"
2031 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:558
2034 msgid ""
2035 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2036 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2037 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2038 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2039 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:565
2043 msgid "Video Auto Scaling"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:567
2047 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:569
2051 msgid "Video scaling factor"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:571
2055 msgid ""
2056 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2057 "Default value is 1.0 (original video size)."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:574
2061 msgid "Custom crop ratios list"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:576
2065 msgid ""
2066 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2067 "crop ratios list."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:579
2071 msgid "Custom aspect ratios list"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:581
2075 msgid ""
2076 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2077 "aspect ratio list."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:584
2081 msgid "Fix HDTV height"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:586
2085 msgid ""
2086 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2087 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2088 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:591
2092 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:593
2096 msgid ""
2097 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2098 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2099 "order to keep proportions."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2103 msgid "Skip frames"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:599
2107 msgid ""
2108 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2109 "computer is not powerful enough"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:602
2113 msgid "Drop late frames"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:604
2117 msgid ""
2118 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2119 "intended display date)."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:607
2123 msgid "Quiet synchro"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:609
2127 msgid ""
2128 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2129 "synchronization mechanism."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:612
2133 msgid "Key press events"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:614
2137 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2141 msgid "Mouse events"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:618
2145 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:626
2149 msgid ""
2150 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2151 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2152 "channel."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:630
2156 msgid "File caching (ms)"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:632
2160 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:634
2164 msgid "Live capture caching (ms)"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:636
2168 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:638
2172 msgid "Disc caching (ms)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:640
2176 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:642
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Network caching (ms)"
2182 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:644
2185 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:646
2189 msgid "Clock reference average counter"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:648
2193 msgid ""
2194 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2195 "to 10000."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:651
2199 msgid "Clock synchronisation"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:653
2203 msgid ""
2204 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2205 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:657
2209 msgid "Clock jitter"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:659
2213 msgid ""
2214 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2215 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:662
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:663
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2233 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2237 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2238 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2239 msgid "Default"
2240 msgstr "கோட நிலை"
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2244 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2245 msgid "Enable"
2246 msgstr "செயல்பட வை"
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:671
2249 msgid "MTU of the network interface"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:673
2253 msgid ""
2254 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2255 "over the network (in bytes)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2259 msgid "Hop limit (TTL)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2263 msgid ""
2264 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2265 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2266 "in default)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:684
2270 msgid "Multicast output interface"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:686
2274 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:688
2278 msgid "DiffServ Code Point"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:689
2282 msgid ""
2283 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2284 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:695
2288 msgid ""
2289 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2290 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:701
2294 msgid ""
2295 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2296 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2297 "(like DVB streams for example)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2301 msgid "Audio track"
2302 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:709
2305 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2309 msgid "Subtitles track"
2310 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:714
2313 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:717
2317 msgid "Audio language"
2318 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:719
2321 msgid ""
2322 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2323 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2324 "language)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:722
2328 msgid "Subtitle language"
2329 msgstr "துணை உரை மொழி"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:724
2332 msgid ""
2333 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2334 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:728
2338 msgid "Audio track ID"
2339 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:730
2342 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:732
2346 msgid "Subtitles track ID"
2347 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:734
2350 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:736
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Preferred video resolution"
2356 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:738
2359 msgid ""
2360 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2361 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2362 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2363 "resolutions."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:744
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Best available"
2369 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:744
2372 msgid "Full HD (1080p)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:744
2376 msgid "HD (720p)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:745
2380 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:746
2384 msgid "Low definition (320 lines)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:749
2388 msgid "Input repetitions"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:751
2392 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:753
2396 msgid "Start time"
2397 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:755
2400 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:757
2404 msgid "Stop time"
2405 msgstr "முடிவு நேரம்"
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:759
2408 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:761
2412 msgid "Run time"
2413 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:763
2416 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:765
2420 msgid "Fast seek"
2421 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:767
2424 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:769
2428 msgid "Playback speed"
2429 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:771
2432 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:773
2436 msgid "Input list"
2437 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:775
2440 msgid ""
2441 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2442 "together after the normal one."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:778
2446 msgid "Input slave (experimental)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:780
2450 msgid ""
2451 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2452 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2453 "inputs."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:784
2457 msgid "Bookmarks list for a stream"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:786
2461 msgid ""
2462 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2463 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2464 "{...}\""
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2469 msgid "Record directory or filename"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2473 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:794
2477 msgid "Prefer native stream recording"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:796
2481 msgid ""
2482 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2483 "output module"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:799
2487 msgid "Timeshift directory"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:801
2491 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:803
2495 msgid "Timeshift granularity"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:805
2499 msgid ""
2500 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2501 "to store the timeshifted streams."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:808
2505 msgid "Change title according to current media"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:809
2509 msgid ""
2510 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2511 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2512 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2513 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:816
2517 msgid ""
2518 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2519 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2520 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2521 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2525 msgid "Force subtitle position"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:824
2529 msgid ""
2530 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2531 "over the movie. Try several positions."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:827
2535 msgid "Enable sub-pictures"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:829
2539 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2546 msgid "On Screen Display"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:833
2550 msgid ""
2551 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2552 "Display)."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:836
2556 msgid "Text rendering module"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:838
2560 msgid ""
2561 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2562 "instance."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:840
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Subpictures source module"
2568 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:842
2571 msgid ""
2572 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2573 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:845
2577 msgid "Subpictures filter module"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:847
2581 msgid ""
2582 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2583 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:850
2587 msgid "Autodetect subtitle files"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:852
2591 msgid ""
2592 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2593 "(based on the filename of the movie)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:855
2597 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:857
2601 msgid ""
2602 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2603 "Options are:\n"
2604 "0 = no subtitles autodetected\n"
2605 "1 = any subtitle file\n"
2606 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2607 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2608 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:865
2612 msgid "Subtitle autodetection paths"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:867
2616 msgid ""
2617 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2618 "found in the current directory."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:870
2622 msgid "Use subtitle file"
2623 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:872
2626 msgid ""
2627 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2628 "subtitle file."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:876
2632 msgid "DVD device"
2633 msgstr "DVD சாதனம்"
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:877
2636 msgid "VCD device"
2637 msgstr "VCD சாதனம்"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:878
2640 msgid "Audio CD device"
2641 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:882
2644 msgid ""
2645 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2646 "the drive letter (e.g. D:)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:885
2650 msgid ""
2651 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2652 "the drive letter (e.g. D:)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:888
2656 msgid ""
2657 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2658 "after the drive letter (e.g. D:)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:895
2662 msgid "This is the default DVD device to use."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:897
2666 msgid "This is the default VCD device to use."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:899
2670 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:913
2674 msgid "TCP connection timeout"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:915
2678 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:917
2682 #, fuzzy
2683 msgid "HTTP server address"
2684 msgstr "HTTP முகவரி:"
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:918
2687 #, fuzzy
2688 msgid "RTSP server address"
2689 msgstr "HTTP முகவரி:"
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:920
2692 msgid ""
2693 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2694 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2695 "them to a specific network interface."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:924
2699 #, fuzzy
2700 msgid "HTTP server port"
2701 msgstr "HTTP வழங்கி"
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:926
2704 msgid ""
2705 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2706 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2707 "by the operating system."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:931
2711 #, fuzzy
2712 msgid "HTTPS server port"
2713 msgstr "HTTP வழங்கி"
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:933
2716 msgid ""
2717 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2718 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2719 "restricted by the operating system."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:938
2723 #, fuzzy
2724 msgid "RTSP server port"
2725 msgstr "HTTP வழங்கி"
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:940
2728 msgid ""
2729 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2730 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2731 "by the operating system."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:945
2735 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:947
2739 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:949
2743 msgid "HTTP/TLS server private key"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:951
2747 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:953
2751 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:955
2755 msgid ""
2756 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2757 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:958
2761 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:960
2765 msgid ""
2766 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2767 "revoked certificates in TLS sessions."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:963
2771 msgid "SOCKS server"
2772 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:965
2775 msgid ""
2776 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2777 "used for all TCP connections"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:968
2781 msgid "SOCKS user name"
2782 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:970
2785 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:972
2789 msgid "SOCKS password"
2790 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:974
2793 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:976
2797 msgid "Title metadata"
2798 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:978
2801 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:980
2805 msgid "Author metadata"
2806 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:982
2809 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:984
2813 msgid "Artist metadata"
2814 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:986
2817 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:988
2821 msgid "Genre metadata"
2822 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:990
2825 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:992
2829 msgid "Copyright metadata"
2830 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:994
2833 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:996
2837 msgid "Description metadata"
2838 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:998
2841 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:1000
2845 msgid "Date metadata"
2846 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:1002
2849 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:1004
2853 msgid "URL metadata"
2854 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:1006
2857 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:1010
2861 msgid ""
2862 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2863 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2864 "can break playback of all your streams."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:1014
2868 msgid "Preferred decoders list"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1016
2872 msgid ""
2873 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2874 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2875 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1021
2879 msgid "Preferred encoders list"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:1023
2883 msgid ""
2884 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1032
2888 msgid ""
2889 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2890 "subsystem."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:1035
2894 msgid "Default stream output chain"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1037
2898 msgid ""
2899 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2900 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2901 "all streams."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1041
2905 msgid "Enable streaming of all ES"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:1043
2909 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:1045
2913 msgid "Display while streaming"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1047
2917 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1049
2921 msgid "Enable video stream output"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1051
2925 msgid ""
2926 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2927 "facility when this last one is enabled."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1054
2931 msgid "Enable audio stream output"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1056
2935 msgid ""
2936 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2937 "facility when this last one is enabled."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1059
2941 msgid "Enable SPU stream output"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1061
2945 msgid ""
2946 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2947 "facility when this last one is enabled."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Keep stream output open"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2955 msgid ""
2956 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2957 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2958 "specified)"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1070
2962 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1072
2966 msgid ""
2967 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2968 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1075
2972 msgid "Preferred packetizer list"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1077
2976 msgid ""
2977 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1080
2981 msgid "Mux module"
2982 msgstr "MUX மாடுல்"
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1082
2985 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1084
2989 msgid "Access output module"
2990 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1086
2993 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1088
2997 msgid "Control SAP flow"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1090
3001 msgid ""
3002 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3003 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1094
3007 msgid "SAP announcement interval"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1096
3011 msgid ""
3012 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3013 "between SAP announcements."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1105
3017 msgid ""
3018 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3019 "always leave all these enabled."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1110
3023 msgid ""
3024 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3025 "you really know what you are doing."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1113
3029 msgid "Memory copy module"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1115
3033 msgid ""
3034 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3035 "select the fastest one supported by your hardware."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1118
3039 msgid "Access module"
3040 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1120
3043 msgid ""
3044 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3045 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3046 "option unless you really know what you are doing."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1124
3050 msgid "Stream filter module"
3051 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1126
3054 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1128
3058 msgid "Demux module"
3059 msgstr "Demux மாடுல்"
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1130
3062 msgid ""
3063 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3064 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3065 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3066 "you really know what you are doing."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1135
3070 #, fuzzy
3071 msgid "VoD server module"
3072 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1137
3075 msgid ""
3076 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3077 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1140
3081 msgid "Allow real-time priority"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1142
3085 msgid ""
3086 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3087 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3088 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3089 "only activate this if you know what you're doing."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1148
3093 msgid "Adjust VLC priority"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1150
3097 msgid ""
3098 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3099 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3100 "VLC instances."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1154
3104 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1156
3108 msgid ""
3109 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1159
3113 msgid "Modules search path"
3114 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1161
3117 msgid ""
3118 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3119 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1164
3123 msgid "Data search path"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1166
3127 msgid "Override the default data/share search path."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1168
3131 msgid "VLM configuration file"
3132 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1170
3135 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1172
3139 msgid "Use a plugins cache"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1174
3143 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1176
3147 msgid "Locally collect statistics"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1178
3151 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1180
3155 msgid "Run as daemon process"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1182
3159 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1184
3163 msgid "Write process id to file"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1186
3167 msgid "Writes process id into specified file."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1188
3171 msgid "Log to file"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1190
3175 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1192
3179 msgid "Log to syslog"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1194
3183 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1196
3187 msgid "Allow only one running instance"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1199
3191 msgid ""
3192 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3193 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3194 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3195 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3196 "running instance or enqueue it."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1206
3200 msgid ""
3201 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3202 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3203 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3204 "This option will allow you to play the file with the already running "
3205 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3206 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1215
3210 msgid "VLC is started from file association"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1217
3214 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1220
3218 msgid "One instance when started from file"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1222
3222 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1224
3226 msgid "Increase the priority of the process"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1226
3230 msgid ""
3231 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3232 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3233 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3234 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3235 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3236 "machine."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1234
3240 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1236
3244 msgid ""
3245 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3246 "playing current item."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1245
3250 msgid ""
3251 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3252 "overridden in the playlist dialog box."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1248
3256 msgid "Automatically preparse files"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1250
3260 msgid ""
3261 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3262 "metadata)."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1253
3266 msgid "Album art policy"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1255
3270 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1261
3274 msgid "Manual download only"
3275 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1262
3278 msgid "When track starts playing"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1263
3282 msgid "As soon as track is added"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1265
3286 msgid "Services discovery modules"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1267
3290 msgid ""
3291 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3292 "Typical value is \"sap\"."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1270
3296 msgid "Play files randomly forever"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1272
3300 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1274
3304 msgid "Repeat all"
3305 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1276
3308 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1278
3312 msgid "Repeat current item"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1280
3316 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1282
3320 msgid "Play and stop"
3321 msgstr "ஓடு & முடி"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1284
3324 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1286
3328 msgid "Play and exit"
3329 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1288
3332 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1290
3336 msgid "Play and pause"
3337 msgstr "ஓடு & முடி"
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1292
3340 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1294
3344 msgid "Auto start"
3345 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1295
3348 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1298
3352 msgid "Use media library"
3353 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1300
3356 msgid ""
3357 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3358 "VLC."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1303
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Load Media Library"
3364 msgstr "ஊடகநூலகம்"
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1305
3367 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3371 msgid "Display playlist tree"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1309
3375 msgid ""
3376 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3377 "directory."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1318
3381 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3390 msgid "Fullscreen"
3391 msgstr "முழுத்திரை"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1322
3394 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1323
3398 msgid "Leave fullscreen"
3399 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1324
3402 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3406 msgid "Play/Pause"
3407 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1326
3410 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1327
3414 msgid "Pause only"
3415 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1328
3418 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1329
3422 msgid "Play only"
3423 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1330
3426 msgid "Select the hotkey to use to play."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3432 msgid "Faster"
3433 msgstr "விரைவாக"
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3436 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3442 msgid "Slower"
3443 msgstr "மெதுவாக"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3446 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1335
3450 msgid "Normal rate"
3451 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1336
3454 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3458 msgid "Faster (fine)"
3459 msgstr "விரைவாக (fine)"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3462 msgid "Slower (fine)"
3463 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3468 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3472 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3473 msgid "Next"
3474 msgstr "அடுத்த "
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1342
3477 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3486 msgid "Previous"
3487 msgstr "முந்தைய"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1344
3490 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3498 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3499 msgid "Stop"
3500 msgstr "நில்"
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1346
3503 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3507 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3509 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3512 msgid "Position"
3513 msgstr "நிலை"
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1348
3516 msgid "Select the hotkey to display the position."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1350
3520 msgid "Very short backwards jump"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1352
3524 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1353
3528 msgid "Short backwards jump"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1355
3532 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1356
3536 msgid "Medium backwards jump"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1358
3540 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1359
3544 msgid "Long backwards jump"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1361
3548 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1363
3552 msgid "Very short forward jump"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1365
3556 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1366
3560 msgid "Short forward jump"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1368
3564 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1369
3568 msgid "Medium forward jump"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1371
3572 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1372
3576 msgid "Long forward jump"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1374
3580 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3584 msgid "Next frame"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1377
3588 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1379
3592 msgid "Very short jump length"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1380
3596 msgid "Very short jump length, in seconds."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1381
3600 msgid "Short jump length"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1382
3604 msgid "Short jump length, in seconds."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1383
3608 msgid "Medium jump length"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1384
3612 msgid "Medium jump length, in seconds."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1385
3616 msgid "Long jump length"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1386
3620 msgid "Long jump length, in seconds."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3626 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3627 msgid "Quit"
3628 msgstr "வெளியேறு"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1389
3631 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1390
3635 msgid "Navigate up"
3636 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1391
3639 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1392
3643 msgid "Navigate down"
3644 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1393
3647 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1394
3651 msgid "Navigate left"
3652 msgstr "ஓட்டு இடது"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1395
3655 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1396
3659 msgid "Navigate right"
3660 msgstr "ஓட்டு வலது"
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1397
3663 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1398
3667 msgid "Activate"
3668 msgstr "செயற்படுத்து"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1399
3671 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3675 msgid "Go to the DVD menu"
3676 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1401
3679 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1402
3683 msgid "Select previous DVD title"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1403
3687 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1404
3691 msgid "Select next DVD title"
3692 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1405
3695 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1406
3699 msgid "Select prev DVD chapter"
3700 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1407
3703 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1408
3707 msgid "Select next DVD chapter"
3708 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1409
3711 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1410
3715 msgid "Volume up"
3716 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1411
3719 msgid "Select the key to increase audio volume."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1412
3723 msgid "Volume down"
3724 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1413
3727 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3731 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3732 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3733 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3734 msgid "Mute"
3735 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1415
3738 msgid "Select the key to mute audio."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1416
3742 msgid "Subtitle delay up"
3743 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1417
3746 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1418
3750 msgid "Subtitle delay down"
3751 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1419
3754 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1420
3758 msgid "Subtitle position up"
3759 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1421
3762 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1422
3766 msgid "Subtitle position down"
3767 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1423
3770 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1424
3774 msgid "Audio delay up"
3775 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1425
3778 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1426
3782 msgid "Audio delay down"
3783 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1427
3786 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1434
3790 msgid "Play playlist bookmark 1"
3791 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1435
3794 msgid "Play playlist bookmark 2"
3795 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1436
3798 msgid "Play playlist bookmark 3"
3799 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1437
3802 msgid "Play playlist bookmark 4"
3803 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1438
3806 msgid "Play playlist bookmark 5"
3807 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1439
3810 msgid "Play playlist bookmark 6"
3811 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1440
3814 msgid "Play playlist bookmark 7"
3815 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1441
3818 msgid "Play playlist bookmark 8"
3819 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1442
3822 msgid "Play playlist bookmark 9"
3823 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1443
3826 msgid "Play playlist bookmark 10"
3827 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1444
3830 msgid "Select the key to play this bookmark."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1445
3834 msgid "Set playlist bookmark 1"
3835 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1446
3838 msgid "Set playlist bookmark 2"
3839 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1447
3842 msgid "Set playlist bookmark 3"
3843 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1448
3846 msgid "Set playlist bookmark 4"
3847 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1449
3850 msgid "Set playlist bookmark 5"
3851 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1450
3854 msgid "Set playlist bookmark 6"
3855 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1451
3858 msgid "Set playlist bookmark 7"
3859 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1452
3862 msgid "Set playlist bookmark 8"
3863 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1453
3866 msgid "Set playlist bookmark 9"
3867 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1454
3870 msgid "Set playlist bookmark 10"
3871 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1455
3874 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1457
3878 msgid "Playlist bookmark 1"
3879 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1458
3882 msgid "Playlist bookmark 2"
3883 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1459
3886 msgid "Playlist bookmark 3"
3887 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1460
3890 msgid "Playlist bookmark 4"
3891 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1461
3894 msgid "Playlist bookmark 5"
3895 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1462
3898 msgid "Playlist bookmark 6"
3899 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1463
3902 msgid "Playlist bookmark 7"
3903 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1464
3906 msgid "Playlist bookmark 8"
3907 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1465
3910 msgid "Playlist bookmark 9"
3911 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1466
3914 msgid "Playlist bookmark 10"
3915 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1468
3918 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1470
3922 msgid "Cycle audio track"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1471
3926 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1472
3930 msgid "Cycle subtitle track"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1473
3934 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1474
3938 msgid "Cycle source aspect ratio"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1475
3942 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1476
3946 msgid "Cycle video crop"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1477
3950 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1478
3954 msgid "Toggle autoscaling"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1479
3958 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1480
3962 msgid "Increase scale factor"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1481
3966 msgid "Increase scale factor."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1482
3970 msgid "Decrease scale factor"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1483
3974 msgid "Decrease scale factor."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1484
3978 msgid "Cycle deinterlace modes"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1485
3982 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1486
3986 msgid "Show controller in fullscreen"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1487
3990 msgid "Show interface"
3991 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1488
3994 msgid "Raise the interface above all other windows."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1489
3998 msgid "Hide interface"
3999 msgstr "முகப்பை மறை"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1490
4002 msgid "Lower the interface below all other windows."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1491
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Boss key"
4008 msgstr "முக்கிய விசை"
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1492
4011 msgid "Hide the interface and pause playback."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1493
4015 msgid "Take video snapshot"
4016 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1494
4019 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4025 #: modules/stream_out/record.c:60
4026 msgid "Record"
4027 msgstr "பதிவுகள்"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1497
4030 msgid "Record access filter start/stop."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1499
4034 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1500
4038 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1503
4042 msgid "Toggle random playlist playback"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4046 msgid "Un-Zoom"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4050 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4054 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4058 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4062 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4066 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4070 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4074 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4078 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1531
4082 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1533
4086 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4090 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1537
4094 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1538
4098 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1539
4102 msgid "Highlight widget on the right"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1541
4106 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1542
4110 msgid "Highlight widget on the left"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1544
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1545
4118 msgid "Highlight widget on top"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1547
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1548
4126 msgid "Highlight widget below"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1550
4130 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1551
4134 msgid "Select current widget"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1553
4138 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1555
4142 msgid "Cycle through audio devices"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1556
4146 msgid "Cycle through available audio devices"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4153 msgid "Snapshot"
4154 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1704
4157 msgid "Window properties"
4158 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1762
4161 msgid "Subpictures"
4162 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4165 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4166 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4168 msgid "Subtitles"
4169 msgstr "துணைஉரைகள்"
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4172 msgid "Overlays"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1797
4176 msgid "Track settings"
4177 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1829
4180 msgid "Playback control"
4181 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1857
4184 msgid "Default devices"
4185 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1866
4188 msgid "Network settings"
4189 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1891
4192 msgid "Socks proxy"
4193 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4196 msgid "Metadata"
4197 msgstr "பெருதரவு"
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2000
4200 msgid "Decoders"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4205 msgid "Input"
4206 msgstr "உள்ளீடு"
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2043
4209 msgid "VLM"
4210 msgstr "VLM"
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2073
4213 msgid "CPU"
4214 msgstr "CPU"
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2092
4217 msgid "Special modules"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4221 msgid "Plugins"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2105
4225 msgid "Performance options"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2234
4229 msgid "Hot keys"
4230 msgstr "முக்கிய விசை"
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2665
4233 msgid "Jump sizes"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:2742
4237 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:2745
4241 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:2747
4245 msgid ""
4246 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4247 "--help-verbose)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:2750
4251 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:2752
4255 msgid "print a list of available modules"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:2754
4259 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:2756
4263 msgid ""
4264 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4265 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:2760
4269 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:2762
4273 msgid "reset the current config to the default values"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:2764
4277 msgid "use alternate config file"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:2766
4281 msgid "resets the current plugins cache"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:2768
4285 msgid "print version information"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:2806
4289 msgid "main program"
4290 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4291
4292 #: src/misc/update.c:467
4293 #, c-format
4294 msgid "%.1f GiB"
4295 msgstr "%.1f GiB"
4296
4297 #: src/misc/update.c:469
4298 #, c-format
4299 msgid "%.1f MiB"
4300 msgstr "%.1f MiB"
4301
4302 #: src/misc/update.c:471
4303 #, c-format
4304 msgid "%.1f KiB"
4305 msgstr "%.1f KiB"
4306
4307 #: src/misc/update.c:473
4308 #, c-format
4309 msgid "%ld B"
4310 msgstr "%ld B"
4311
4312 #: src/misc/update.c:564
4313 msgid "Saving file failed"
4314 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4315
4316 #: src/misc/update.c:565
4317 #, c-format
4318 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4319 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4320
4321 #: src/misc/update.c:581
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "%s\n"
4325 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4326 msgstr ""
4327 "%s\n"
4328 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4329
4330 #: src/misc/update.c:584
4331 msgid "Downloading ..."
4332 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4333
4334 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4336 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4337 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4338 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4339 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4344 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4345 msgid "Cancel"
4346 msgstr "தவிர்க்க"
4347
4348 #: src/misc/update.c:603
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "%s\n"
4352 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4353 msgstr ""
4354 "%s\n"
4355 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4356
4357 #: src/misc/update.c:635
4358 msgid "File could not be verified"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/misc/update.c:636
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4365 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4369 msgid "Invalid signature"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4376 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/misc/update.c:672
4380 msgid "File not verifiable"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/misc/update.c:673
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4387 "was deleted."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4391 msgid "File corrupted"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4395 #, c-format
4396 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/misc/update.c:708
4400 msgid "Update VLC media player"
4401 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4402
4403 #: src/misc/update.c:709
4404 msgid ""
4405 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4406 "install it now?"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/misc/update.c:710
4410 msgid "Install"
4411 msgstr "நிறுவுதல்"
4412
4413 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4415 msgid "Media Library"
4416 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4417
4418 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4419 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4420 msgid "Undefined"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:40
4424 msgid "Afar"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:41
4428 msgid "Abkhazian"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:42
4432 msgid "Afrikaans"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:43
4436 msgid "Albanian"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:44
4440 msgid "Amharic"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:45
4444 msgid "Arabic"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:46
4448 msgid "Armenian"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:47
4452 msgid "Assamese"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:48
4456 msgid "Avestan"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:49
4460 msgid "Aymara"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:50
4464 msgid "Azerbaijani"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:51
4468 msgid "Bashkir"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:52
4472 msgid "Basque"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:53
4476 msgid "Belarusian"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:54
4480 msgid "Bengali"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:55
4484 msgid "Bihari"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:56
4488 msgid "Bislama"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:57
4492 msgid "Bosnian"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:58
4496 msgid "Breton"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:59
4500 msgid "Bulgarian"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:60
4504 msgid "Burmese"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:61
4508 msgid "Catalan"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:62
4512 msgid "Chamorro"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:63
4516 msgid "Chechen"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:64
4520 msgid "Chinese"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:65
4524 msgid "Church Slavic"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:66
4528 msgid "Chuvash"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:67
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Cornish"
4534 msgstr "நிறைவேற்று"
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:68
4537 msgid "Corsican"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:69
4541 msgid "Czech"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:70
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Danish"
4547 msgstr "நிறைவேற்று"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:71
4550 msgid "Dutch"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:72
4554 msgid "Dzongkha"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:73
4558 msgid "English"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:74
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Esperanto"
4564 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:75
4567 msgid "Estonian"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:76
4571 msgid "Faroese"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:77
4575 msgid "Fijian"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:78
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Finnish"
4581 msgstr "நிறைவேற்று"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:79
4584 msgid "French"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:80
4588 msgid "Frisian"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:81
4592 msgid "Georgian"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:82
4596 msgid "German"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:83
4600 msgid "Gaelic (Scots)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:84
4604 msgid "Irish"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:85
4608 msgid "Gallegan"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:86
4612 msgid "Manx"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:87
4616 msgid "Greek, Modern ()"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:88
4620 msgid "Guarani"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:89
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Gujarati"
4626 msgstr "காலம்"
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:90
4629 msgid "Hebrew"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:91
4633 msgid "Herero"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:92
4637 msgid "Hindi"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:93
4641 msgid "Hiri Motu"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:94
4645 msgid "Hungarian"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:95
4649 msgid "Icelandic"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:96
4653 msgid "Inuktitut"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:97
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Interlingue"
4659 msgstr "முகப்பு"
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:98
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Interlingua"
4664 msgstr "முகப்பு"
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:99
4667 msgid "Indonesian"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:100
4671 msgid "Inupiaq"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:101
4675 msgid "Italian"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:102
4679 msgid "Javanese"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:103
4683 msgid "Japanese"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:104
4687 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:105
4691 msgid "Kannada"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:106
4695 msgid "Kashmiri"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:107
4699 msgid "Kazakh"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:108
4703 msgid "Khmer"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:109
4707 msgid "Kikuyu"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:110
4711 msgid "Kinyarwanda"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:111
4715 msgid "Kirghiz"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:112
4719 msgid "Komi"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:113
4723 msgid "Korean"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:114
4727 msgid "Kuanyama"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:115
4731 msgid "Kurdish"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:116
4735 msgid "Lao"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:117
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Latin"
4741 msgstr "மதிப்பிடு"
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:118
4744 msgid "Latvian"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:119
4748 msgid "Lingala"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:120
4752 msgid "Lithuanian"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:121
4756 msgid "Letzeburgesch"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:122
4760 msgid "Macedonian"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:123
4764 msgid "Marshall"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:124
4768 msgid "Malayalam"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:125
4772 msgid "Maori"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:126
4776 msgid "Marathi"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:127
4780 msgid "Malay"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:128
4784 msgid "Malagasy"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:129
4788 msgid "Maltese"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:130
4792 msgid "Moldavian"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:131
4796 msgid "Mongolian"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:132
4800 msgid "Nauru"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:133
4804 msgid "Navajo"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:134
4808 msgid "Ndebele, South"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:135
4812 msgid "Ndebele, North"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:136
4816 msgid "Ndonga"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:137
4820 msgid "Nepali"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:138
4824 msgid "Norwegian"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:139
4828 msgid "Norwegian Nynorsk"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:140
4832 msgid "Norwegian Bokmaal"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:141
4836 msgid "Chichewa; Nyanja"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:142
4840 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:143
4844 msgid "Oriya"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:144
4848 msgid "Oromo"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:146
4852 msgid "Ossetian; Ossetic"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:147
4856 msgid "Panjabi"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:148
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Persian"
4862 msgstr "பதிப்பு"
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:149
4865 msgid "Pali"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:150
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Polish"
4871 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:151
4874 msgid "Portuguese"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:152
4878 msgid "Pushto"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:153
4882 msgid "Quechua"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:154
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Original audio"
4888 msgstr "அசல் அளவு"
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:155
4891 msgid "Raeto-Romance"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:156
4895 msgid "Romanian"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:157
4899 msgid "Rundi"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:158
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Russian"
4905 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:159
4908 msgid "Sango"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:160
4912 msgid "Sanskrit"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:161
4916 msgid "Serbian"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:162
4920 msgid "Croatian"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:163
4924 msgid "Sinhalese"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:164
4928 msgid "Slovak"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:165
4932 msgid "Slovenian"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:166
4936 msgid "Northern Sami"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:167
4940 msgid "Samoan"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:168
4944 msgid "Shona"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:169
4948 msgid "Sindhi"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:170
4952 msgid "Somali"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:171
4956 msgid "Sotho, Southern"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:172
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Spanish"
4962 msgstr "நிறைவேற்று"
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:173
4965 msgid "Sardinian"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:174
4969 msgid "Swati"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:175
4973 msgid "Sundanese"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:176
4977 msgid "Swahili"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:177
4981 msgid "Swedish"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:178
4985 msgid "Tahitian"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:179
4989 msgid "Tamil"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:180
4993 msgid "Tatar"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:181
4997 msgid "Telugu"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:182
5001 msgid "Tajik"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:183
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Tagalog"
5007 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:184
5010 msgid "Thai"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:185
5014 msgid "Tibetan"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:186
5018 msgid "Tigrinya"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:187
5022 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:188
5026 msgid "Tswana"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:189
5030 msgid "Tsonga"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:190
5034 msgid "Turkish"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:191
5038 msgid "Turkmen"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:192
5042 msgid "Twi"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:193
5046 msgid "Uighur"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:194
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Ukrainian"
5052 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:195
5055 msgid "Urdu"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:196
5059 msgid "Uzbek"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:197
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Vietnamese"
5065 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:198
5068 msgid "Volapuk"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:199
5072 msgid "Welsh"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:200
5076 msgid "Wolof"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:201
5080 msgid "Xhosa"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:202
5084 msgid "Yiddish"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:203
5088 msgid "Yoruba"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:204
5092 msgid "Zhuang"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:205
5096 msgid "Zulu"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5101 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5103 msgid "Crop"
5104 msgstr "வெட்டு"
5105
5106 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5108 msgid "Aspect-ratio"
5109 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5110
5111 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5112 msgid "Autoscale video"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5116 msgid "Scale factor"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5120 msgid "3D Now! memcpy"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5124 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/alsa.c:73
5128 msgid "Capture format (default s16l)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/alsa.c:75
5132 msgid "Capture format of audio stream."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5136 #: modules/access_output/shout.c:95
5137 msgid "Samplerate"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5141 msgid ""
5142 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5143 "48000)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/alsa.c:82
5147 msgid ""
5148 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5149 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5150 "use alsa://hw:0,1 ."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/alsa.c:95
5154 msgid "PCM U8"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/alsa.c:95
5158 msgid "PCM S8"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/alsa.c:95
5162 #, fuzzy
5163 msgid "GSM Audio"
5164 msgstr "ஒலிதம்"
5165
5166 #: modules/access/alsa.c:96
5167 msgid "PCM U16 LE"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/alsa.c:96
5171 msgid "PCM S16 LE"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/alsa.c:97
5175 msgid "PCM U16 BE"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/alsa.c:97
5179 msgid "PCM S16 BE"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/alsa.c:98
5183 msgid "PCM U24 LE"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/alsa.c:98
5187 msgid "PCM S24 LE"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/alsa.c:99
5191 msgid "PCM U24 BE"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/alsa.c:99
5195 msgid "PCM S24 BE"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/alsa.c:100
5199 msgid "PCM U32 LE"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/alsa.c:100
5203 msgid "PCM S32 LE"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/alsa.c:101
5207 msgid "PCM U32 BE"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/alsa.c:101
5211 msgid "PCM S32 BE"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/alsa.c:102
5215 msgid "PCM F32 LE"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/alsa.c:102
5219 msgid "PCM F32 BE"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/alsa.c:103
5223 msgid "PCM F64 LE"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/alsa.c:103
5227 msgid "PCM F64 BE"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/alsa.c:107
5231 msgid "ALSA"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/alsa.c:108
5235 #, fuzzy
5236 msgid "ALSA audio capture input"
5237 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5238
5239 #: modules/access/attachment.c:44
5240 msgid "Attachment"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/attachment.c:45
5244 msgid "Attachment input"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/avio.h:39
5248 msgid "FFmpeg"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/avio.h:40
5252 msgid "FFmpeg access"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/avio.h:48
5256 #, fuzzy
5257 msgid "libavformat access output"
5258 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5259
5260 #: modules/access/bd/bd.c:56
5261 msgid "BD"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/bd/bd.c:57
5265 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5266 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5267
5268 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5270 msgid "Audio CD"
5271 msgstr "ஒலித வட்டு"
5272
5273 #: modules/access/cdda.c:63
5274 msgid "Audio CD input"
5275 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5276
5277 #: modules/access/cdda.c:69
5278 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda.c:78
5282 msgid "CDDB Server"
5283 msgstr "CDDB வழங்கி"
5284
5285 #: modules/access/cdda.c:79
5286 msgid "Address of the CDDB server to use."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/cdda.c:80
5290 msgid "CDDB port"
5291 msgstr "CDDB வாசல்"
5292
5293 #: modules/access/cdda.c:81
5294 msgid "CDDB Server port to use."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/cdda.c:490
5298 #, c-format
5299 msgid "Audio CD - Track %02i"
5300 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5301
5302 #: modules/access/dc1394.c:69
5303 msgid "dc1394 input"
5304 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5305
5306 #: modules/access/decklink.cpp:43
5307 msgid "Input card to use"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/decklink.cpp:45
5311 msgid ""
5312 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5313 "0."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/decklink.cpp:48
5317 msgid "Desired input video mode"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/decklink.cpp:50
5321 msgid ""
5322 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5323 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/decklink.cpp:54
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Audio connection"
5329 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5330
5331 #: modules/access/decklink.cpp:56
5332 msgid ""
5333 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5334 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/decklink.cpp:60
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5340 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
5341
5342 #: modules/access/decklink.cpp:62
5343 msgid ""
5344 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5348 msgid "Number of audio channels"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/decklink.cpp:67
5352 msgid ""
5353 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5354 "disables audio input."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/decklink.cpp:70
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Video connection"
5360 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5361
5362 #: modules/access/decklink.cpp:72
5363 msgid ""
5364 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5365 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5369 #, fuzzy
5370 msgid "SDI"
5371 msgstr "SDP"
5372
5373 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5374 msgid "HDMI"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/decklink.cpp:81
5378 msgid "Optical SDI"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/decklink.cpp:81
5382 msgid "Component"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/decklink.cpp:81
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Composite"
5388 msgstr "தொகுப்பி:"
5389
5390 #: modules/access/decklink.cpp:81
5391 #, fuzzy
5392 msgid "S-video"
5393 msgstr "நிகழ்படம்"
5394
5395 #: modules/access/decklink.cpp:88
5396 msgid "Embedded"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/decklink.cpp:88
5400 msgid "AES/EBU"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/decklink.cpp:88
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Analog"
5406 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5407
5408 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5409 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5410 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5411 msgid "Aspect ratio"
5412 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5413
5414 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5415 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/decklink.cpp:96
5419 msgid "DeckLink"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/decklink.cpp:97
5423 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5427 msgid "Cable"
5428 msgstr "கம்பி"
5429
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5431 msgid "Antenna"
5432 msgstr "உணர்கொம்பு"
5433
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5435 msgid "TV"
5436 msgstr "தொலைகாட்சி"
5437
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5439 msgid "FM radio"
5440 msgstr "FM வானொலி"
5441
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5443 msgid "AM radio"
5444 msgstr "AM வானொலி"
5445
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5447 msgid "DSS"
5448 msgstr "DSS"
5449
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5452 msgid "Video device name"
5453 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5454
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5456 msgid ""
5457 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5458 "don't specify anything, the default device will be used."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5463 msgid "Audio device name"
5464 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5465
5466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5467 msgid ""
5468 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5469 "don't specify anything, the default device will be used. "
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5474 msgid "Video size"
5475 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5476
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5478 msgid ""
5479 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5480 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5481 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5485 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5489 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5493 msgid "Video input chroma format"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5497 msgid ""
5498 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5499 "(default), RV24, etc.)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5503 msgid "Video input frame rate"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5507 msgid ""
5508 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5509 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5513 msgid "Device properties"
5514 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5517 msgid ""
5518 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5522 msgid "Tuner properties"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5526 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5530 msgid "Tuner TV Channel"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5534 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Tuner Frequency"
5540 msgstr "அலைவரிசை"
5541
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5543 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5547 #: modules/stream_out/standard.c:96
5548 msgid "Standard"
5549 msgstr "தரம்"
5550
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5552 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5556 msgid "Tuner country code"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5560 msgid ""
5561 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5562 "mapping (0 means default)."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5566 msgid "Tuner input type"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5570 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5574 msgid "Video input pin"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5578 msgid ""
5579 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5580 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5581 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5582 "will not be changed."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5586 msgid "Audio input pin"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5590 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5594 msgid "Video output pin"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5598 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5602 msgid "Audio output pin"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5606 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5610 msgid "AM Tuner mode"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5614 msgid ""
5615 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5616 "or DSS (4)."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5620 msgid ""
5621 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5626 msgid "Audio sample rate"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5630 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5634 msgid "Audio bits per sample"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5638 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5642 msgid "DirectShow"
5643 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5646 msgid "DirectShow input"
5647 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5650 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5651 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5652 msgid "Refresh list"
5653 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5656 msgid "Configure"
5657 msgstr "அமைவடிவம்"
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5661 msgid "Capture failed"
5662 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5665 msgid "No video or audio device selected."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5669 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5673 #, c-format
5674 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5678 #, c-format
5679 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dtv/access.c:35
5683 #, fuzzy
5684 msgid "DVB adapter"
5685 msgstr "DVB வகை:"
5686
5687 #: modules/access/dtv/access.c:37
5688 msgid ""
5689 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5690 "must be selected. Numbering start from zero."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dtv/access.c:40
5694 msgid "Do not demultiplex"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dtv/access.c:42
5698 msgid ""
5699 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5700 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dtv/access.c:45
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Network name"
5706 msgstr "பிணைய பெயர்"
5707
5708 #: modules/access/dtv/access.c:46
5709 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dtv/access.c:48
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Network name to create"
5715 msgstr "பிணைய பெயர்"
5716
5717 #: modules/access/dtv/access.c:49
5718 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dtv/access.c:51
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Frequency (Hz)"
5724 msgstr "அலைவரிசை"
5725
5726 #: modules/access/dtv/access.c:53
5727 msgid ""
5728 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5729 "frequency. This is required to tune the receiver."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dtv/access.c:56
5733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5734 msgid "Modulation / Constellation"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dtv/access.c:57
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Layer A modulation"
5740 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5741
5742 #: modules/access/dtv/access.c:58
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Layer B modulation"
5745 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5746
5747 #: modules/access/dtv/access.c:59
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Layer C modulation"
5750 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5751
5752 #: modules/access/dtv/access.c:61
5753 msgid ""
5754 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5755 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5756 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dtv/access.c:76
5760 msgid "Symbol rate (bauds)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dtv/access.c:78
5764 msgid ""
5765 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5766 "DVB-S and DVB-S2."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dtv/access.c:81
5770 msgid "Spectrum inversion"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dtv/access.c:83
5774 msgid ""
5775 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5776 "be configured manually."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5780 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5781 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5782 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5784 msgid "Automatic"
5785 msgstr "தானாக"
5786
5787 #: modules/access/dtv/access.c:89
5788 #, fuzzy
5789 msgid "FEC code rate"
5790 msgstr "வடிவம் அளவு"
5791
5792 #: modules/access/dtv/access.c:90
5793 msgid "High-priority code rate"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dtv/access.c:91
5797 msgid "Low-priority code rate"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dtv/access.c:92
5801 msgid "Layer A code rate"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dtv/access.c:93
5805 msgid "Layer B code rate"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dtv/access.c:94
5809 msgid "Layer C code rate"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dtv/access.c:96
5813 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dtv/access.c:106
5817 msgid "Transmission mode"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dtv/access.c:114
5821 msgid "Bandwidth (MHz)"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dtv/access.c:119
5825 #, fuzzy
5826 msgid "10 MHz"
5827 msgstr "6 MHz"
5828
5829 #: modules/access/dtv/access.c:119
5830 msgid "8 MHz"
5831 msgstr "8 MHz"
5832
5833 #: modules/access/dtv/access.c:119
5834 msgid "7 MHz"
5835 msgstr "7 MHz"
5836
5837 #: modules/access/dtv/access.c:119
5838 msgid "6 MHz"
5839 msgstr "6 MHz"
5840
5841 #: modules/access/dtv/access.c:120
5842 #, fuzzy
5843 msgid "5 MHz"
5844 msgstr "6 MHz"
5845
5846 #: modules/access/dtv/access.c:120
5847 #, fuzzy
5848 msgid "1.712 MHz"
5849 msgstr "7 MHz"
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:123
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Guard interval"
5854 msgstr "Lua முகப்பு"
5855
5856 #: modules/access/dtv/access.c:131
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Hierarchy mode"
5859 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:139
5862 msgid "Layer A segments count"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dtv/access.c:140
5866 msgid "Layer B segments count"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dtv/access.c:141
5870 msgid "Layer C segments count"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:143
5874 msgid "Layer A time interleaving"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:144
5878 msgid "Layer B time interleaving"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:145
5882 msgid "Layer C time interleaving"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:147
5886 msgid "Pilot"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dtv/access.c:149
5890 msgid "Roll-off factor"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dtv/access.c:154
5894 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:154
5898 msgid "0.20"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:154
5902 msgid "0.25"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:157
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Transport stream ID"
5908 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
5909
5910 #: modules/access/dtv/access.c:159
5911 msgid "Polarization (Voltage)"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dtv/access.c:161
5915 msgid ""
5916 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5917 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:164
5921 msgid "Unspecified (0V)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:165
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Vertical (13V)"
5927 msgstr "மேல்கீழ்"
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:165
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Horizontal (18V)"
5932 msgstr "கிடைமட்டம்"
5933
5934 #: modules/access/dtv/access.c:166
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5937 msgstr "வட்ட வலது"
5938
5939 #: modules/access/dtv/access.c:166
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5942 msgstr "வட்ட இடது"
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:168
5945 msgid "High LNB voltage"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:170
5949 msgid ""
5950 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5951 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5952 "Not all receivers support this."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:174
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5958 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:175
5961 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:177
5965 msgid ""
5966 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5967 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5968 "RF cable is the result."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:180
5972 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:182
5976 msgid ""
5977 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5978 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5979 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:185
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Continuous 22kHz tone"
5985 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:187
5988 msgid ""
5989 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5990 "the higher frequency band from a universal LNB."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:190
5994 msgid "DiSEqC LNB number"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:192
5998 msgid ""
5999 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6000 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6001 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6005 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6006 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6007 msgid "Unspecified"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dtv/access.c:203
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Network identifier"
6013 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:204
6016 msgid "Satellite azimuth"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:205
6020 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:206
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Satellite elevation"
6026 msgstr "File Selection"
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:207
6029 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:208
6033 msgid "Satellite longitude"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:210
6037 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:212
6041 msgid "Satellite range code"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dtv/access.c:213
6045 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dtv/access.c:217
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Major channel"
6051 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:218
6054 #, fuzzy
6055 msgid "ATSC minor channel"
6056 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:219
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Physical channel"
6061 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:225
6064 #, fuzzy
6065 msgid "DTV"
6066 msgstr "தொலைகாட்சி"
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:226
6069 msgid "Digital Television and Radio"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:258
6073 msgid "Terrestrial reception parameters"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:270
6077 msgid "DVB-T reception parameters"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:283
6081 msgid "ISDB-T reception parameters"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:324
6085 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:336
6089 msgid "DVB-S2 parameters"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:344
6093 msgid "ISDB-S parameters"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:349
6097 msgid "Satellite equipment control"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dtv/access.c:387
6101 msgid "ATSC reception parameters"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:441
6105 msgid "Digital broadcasting"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:442
6109 msgid ""
6110 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6111 "Please check the preferences."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dv.c:60
6115 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dv.c:61
6119 msgid "DV"
6120 msgstr "DV"
6121
6122 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6123 msgid "DVD angle"
6124 msgstr "DVD கோணம்"
6125
6126 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6127 msgid "Default DVD angle."
6128 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6129
6130 #: modules/access/dvdnav.c:75
6131 msgid "Start directly in menu"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dvdnav.c:77
6135 msgid ""
6136 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6137 "useless warning introductions."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dvdnav.c:86
6141 msgid "DVD with menus"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dvdnav.c:87
6145 msgid "DVDnav Input"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6149 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6150 msgid "Playback failure"
6151 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6152
6153 #: modules/access/dvdnav.c:332
6154 msgid ""
6155 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dvdread.c:70
6159 msgid "DVD without menus"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dvdread.c:71
6163 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dvdread.c:196
6167 #, c-format
6168 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dvdread.c:458
6172 #, c-format
6173 msgid "DVDRead could not read block %d."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dvdread.c:520
6177 #, c-format
6178 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/eyetv.m:56
6182 msgid "Channel number"
6183 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6184
6185 #: modules/access/eyetv.m:58
6186 msgid ""
6187 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6188 "for Composite input"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/eyetv.m:63
6192 msgid "EyeTV input"
6193 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6194
6195 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6196 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6197 msgid "File reading failed"
6198 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6199
6200 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6203 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6204
6205 #: modules/access/file.c:302
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6208 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6209
6210 #: modules/access/fs.c:33
6211 msgid "Subdirectory behavior"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/fs.c:35
6215 msgid ""
6216 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6217 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6218 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6219 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6223 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6225 msgid "none"
6226 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6227
6228 #: modules/access/fs.c:42
6229 msgid "collapse"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/fs.c:42
6233 #, fuzzy
6234 msgid "expand"
6235 msgstr "முடிவு"
6236
6237 #: modules/access/fs.c:44
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Ignored extensions"
6240 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6241
6242 #: modules/access/fs.c:46
6243 msgid ""
6244 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6245 "directory.\n"
6246 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6247 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/fs.c:52
6251 #, fuzzy
6252 msgid "File input"
6253 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6254
6255 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6256 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6257 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6258 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6261 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6262 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6263 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6264 msgid "File"
6265 msgstr "கோப்பு"
6266
6267 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Directory"
6270 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6271
6272 #: modules/access/ftp.c:58
6273 msgid "FTP user name"
6274 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6275
6276 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6277 msgid "User name that will be used for the connection."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/ftp.c:61
6281 msgid "FTP password"
6282 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6283
6284 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6285 msgid "Password that will be used for the connection."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/ftp.c:64
6289 msgid "FTP account"
6290 msgstr "FTP கணக்கு"
6291
6292 #: modules/access/ftp.c:65
6293 msgid "Account that will be used for the connection."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/ftp.c:70
6297 msgid "FTP input"
6298 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6299
6300 #: modules/access/ftp.c:85
6301 msgid "FTP upload output"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6305 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6306 msgid "Network interaction failed"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/ftp.c:133
6310 msgid "VLC could not connect with the given server."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/ftp.c:143
6314 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/ftp.c:208
6318 msgid "Your account was rejected."
6319 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6320
6321 #: modules/access/ftp.c:217
6322 msgid "Your password was rejected."
6323 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6324
6325 #: modules/access/ftp.c:224
6326 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6330 msgid "GnomeVFS input"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6334 msgid "HTTP proxy"
6335 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6336
6337 #: modules/access/http.c:74
6338 msgid ""
6339 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6340 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/http.c:78
6344 msgid "HTTP proxy password"
6345 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6346
6347 #: modules/access/http.c:80
6348 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/http.c:82
6352 msgid "Auto re-connect"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/http.c:84
6356 msgid ""
6357 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/http.c:87
6361 msgid "Continuous stream"
6362 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6363
6364 #: modules/access/http.c:88
6365 msgid ""
6366 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6367 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6368 "other types of HTTP streams."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/http.c:93
6372 msgid "Forward Cookies"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/http.c:94
6376 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/http.c:96
6380 #, fuzzy
6381 msgid "HTTP referer value"
6382 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6383
6384 #: modules/access/http.c:97
6385 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/http.c:99
6389 #, fuzzy
6390 msgid "User Agent"
6391 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6392
6393 #: modules/access/http.c:100
6394 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/http.c:103
6398 msgid "HTTP input"
6399 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6400
6401 #: modules/access/http.c:105
6402 msgid "HTTP(S)"
6403 msgstr "HTTP(S)"
6404
6405 #: modules/access/http.c:538
6406 msgid "HTTP authentication"
6407 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6408
6409 #: modules/access/http.c:539
6410 #, c-format
6411 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6415 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6416 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6417 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6418 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6419 msgid "Dummy"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/idummy.c:43
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Dummy input"
6425 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6426
6427 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6428 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6429 msgid "ID"
6430 msgstr "ID"
6431
6432 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6433 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Group"
6439 msgstr "வெட்டு"
6440
6441 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6442 msgid "Set the group of the elementary stream"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/imem.c:57
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Category"
6448 msgstr "அத்தியாயம்"
6449
6450 #: modules/access/imem.c:59
6451 msgid "Set the category of the elementary stream"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/imem.c:64
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Unknown"
6457 msgstr "தெரியாத வகை"
6458
6459 #: modules/access/imem.c:64
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Data"
6462 msgstr "தேதி"
6463
6464 #: modules/access/imem.c:69
6465 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/imem.c:73
6469 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/imem.c:77
6473 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Channels count"
6479 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6480
6481 #: modules/access/imem.c:81
6482 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6486 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6487 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6489 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6491 msgid "Width"
6492 msgstr "அகலம்"
6493
6494 #: modules/access/imem.c:84
6495 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6499 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6500 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6502 msgid "Height"
6503 msgstr "உயரம்"
6504
6505 #: modules/access/imem.c:87
6506 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/imem.c:89
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Display aspect ratio"
6512 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6513
6514 #: modules/access/imem.c:91
6515 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/imem.c:95
6519 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/imem.c:97
6523 msgid "Callback cookie string"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/imem.c:99
6527 msgid "Text identifier for the callback functions"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/imem.c:101
6531 msgid "Callback data"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/imem.c:103
6535 msgid "Data for the get and release functions"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/imem.c:105
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Get function"
6541 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6542
6543 #: modules/access/imem.c:107
6544 msgid "Address of the get callback function"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/imem.c:109
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Release function"
6550 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6551
6552 #: modules/access/imem.c:111
6553 msgid "Address of the release callback function"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Size"
6560 msgstr "அளவுகள்"
6561
6562 #: modules/access/imem.c:115
6563 msgid "Size of stream in bytes"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Memory input"
6569 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6570
6571 #: modules/access/jack.c:59
6572 msgid "Pace"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/jack.c:61
6576 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/jack.c:62
6580 msgid "Auto Connection"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/jack.c:64
6584 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/jack.c:67
6588 msgid "JACK audio input"
6589 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6590
6591 #: modules/access/jack.c:69
6592 msgid "JACK Input"
6593 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6594
6595 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6596 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6597 msgid "Link #"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6601 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6602 msgid ""
6603 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6604 "0)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6608 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Video ID"
6611 msgstr "நிகழ்பட PID"
6612
6613 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6614 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6615 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6619 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6620 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6624 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Audio configuration"
6627 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6628
6629 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6630 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6631 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Teletext configuration"
6637 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6638
6639 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6640 msgid ""
6641 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Teletext language"
6647 msgstr "துணை உரை மொழி"
6648
6649 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6650 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6654 #, fuzzy
6655 msgid "SDI Input"
6656 msgstr "உள்ளீடு"
6657
6658 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6659 #, fuzzy
6660 msgid "SDI Demux"
6661 msgstr "AVI demuxer"
6662
6663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6664 msgid "HD-SDI Input"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6668 msgid "HD-SDI"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/mms/mms.c:49
6672 msgid "Force selection of all streams"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/mms/mms.c:51
6676 msgid ""
6677 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6678 "You can choose to select all of them."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/mms/mms.c:54
6682 msgid "Maximum bitrate"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/mms/mms.c:56
6686 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/mms/mms.c:60
6690 msgid ""
6691 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6692 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6693 "tried."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/mms/mms.c:64
6697 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/mms/mms.c:65
6701 msgid ""
6702 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6703 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/mms/mms.c:69
6707 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/mtp.c:64
6711 msgid "MTP input"
6712 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6713
6714 #: modules/access/mtp.c:65
6715 msgid "MTP"
6716 msgstr "MTP"
6717
6718 #: modules/access/mtp.c:214
6719 msgid "VLC could not read the file."
6720 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6721
6722 #: modules/access/oss.c:76
6723 msgid "OSS"
6724 msgstr "OSS"
6725
6726 #: modules/access/oss.c:77
6727 msgid "OSS input"
6728 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6729
6730 #: modules/access/pulse.c:36
6731 msgid ""
6732 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6733 "open a specific source named SOURCE."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/pulse.c:43
6737 #, fuzzy
6738 msgid "PulseAudio"
6739 msgstr "ஒலிதம்"
6740
6741 #: modules/access/pulse.c:44
6742 #, fuzzy
6743 msgid "PulseAudio input"
6744 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6747 #: modules/audio_output/kai.c:65
6748 msgid "Device"
6749 msgstr "சாதனம்"
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:59
6752 msgid "PVR video device"
6753 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:61
6756 msgid "Radio device"
6757 msgstr "வானொலி சாதனம்"
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:62
6760 msgid "PVR radio device"
6761 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6764 msgid "Norm"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:65
6768 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:69
6772 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:73
6776 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6781 msgid "Frequency"
6782 msgstr "அலைவரிசை"
6783
6784 #: modules/access/pvr.c:77
6785 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6789 msgid "Framerate"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/pvr.c:80
6793 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/pvr.c:83
6797 msgid "Key interval"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/pvr.c:84
6801 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/pvr.c:86
6805 msgid "B Frames"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/pvr.c:87
6809 msgid ""
6810 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6811 "number of B-Frames."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/pvr.c:91
6815 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/pvr.c:93
6819 msgid "Bitrate peak"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:94
6823 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:96
6827 msgid "Bitrate mode"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:97
6831 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/pvr.c:99
6835 msgid "Audio bitmask"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/pvr.c:100
6839 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6843 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6844 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6845 msgid "Volume"
6846 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:104
6849 msgid "Audio volume (0-65535)."
6850 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6851
6852 #: modules/access/pvr.c:106
6853 msgid "Channel"
6854 msgstr "அலைவரிசை"
6855
6856 #: modules/access/pvr.c:107
6857 msgid ""
6858 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/pvr.c:113
6862 msgid "SECAM"
6863 msgstr "SECAM"
6864
6865 #: modules/access/pvr.c:113
6866 msgid "PAL"
6867 msgstr "PAL"
6868
6869 #: modules/access/pvr.c:113
6870 msgid "NTSC"
6871 msgstr "NTSC"
6872
6873 #: modules/access/pvr.c:116
6874 msgid "vbr"
6875 msgstr "vbr"
6876
6877 #: modules/access/pvr.c:116
6878 msgid "cbr"
6879 msgstr "cbr"
6880
6881 #: modules/access/pvr.c:121
6882 msgid "PVR"
6883 msgstr "PVR"
6884
6885 #: modules/access/pvr.c:122
6886 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/qtcapture.m:43
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Video Capture width"
6892 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
6893
6894 #: modules/access/qtcapture.m:44
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Video Capture width in pixel"
6897 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
6898
6899 #: modules/access/qtcapture.m:45
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Video Capture height"
6902 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6903
6904 #: modules/access/qtcapture.m:46
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Video Capture height in pixel"
6907 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6908
6909 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6910 msgid "Quicktime Capture"
6911 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6912
6913 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6914 msgid "No Input device found"
6915 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6916
6917 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6918 msgid ""
6919 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6920 "check your connectors and drivers."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6924 msgid "Uncompressed RAR"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6928 msgid "Default SWF Referrer URL"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6932 msgid ""
6933 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6934 "SWF file that contained the stream."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6938 msgid "Default Page Referrer URL"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6942 msgid ""
6943 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6944 "page housing the SWF file."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6948 msgid "RTMP input"
6949 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6950
6951 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6952 msgid "RTMP"
6953 msgstr "RTMP"
6954
6955 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6956 msgid "RTCP (local) port"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6960 msgid ""
6961 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6962 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6966 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
6970 msgid ""
6971 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6972 "shared secret key."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
6976 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
6980 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
6984 msgid "Maximum RTP sources"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
6988 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6992 msgid "RTP source timeout (sec)"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6996 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7000 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7004 msgid ""
7005 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7006 "future) by this many packets from the last received packet."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7010 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7014 msgid ""
7015 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7016 "by this many packets from the last received packet."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7020 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7024 msgid ""
7025 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7026 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7030 msgid "RTP"
7031 msgstr "RTP"
7032
7033 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7034 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7038 msgid "SDP required"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7045 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7049 msgid "Real RTSP"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7053 msgid "Connection failed"
7054 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7055
7056 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7057 #, c-format
7058 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7062 msgid "Session failed"
7063 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7064
7065 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7066 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/screen/screen.c:43
7070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7071 msgid "Desired frame rate for the capture."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/screen/screen.c:46
7075 msgid "Capture fragment size"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/screen/screen.c:48
7079 msgid ""
7080 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7081 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7085 msgid "Subscreen top left corner"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/screen/screen.c:55
7089 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/screen/screen.c:59
7093 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/screen/screen.c:61
7097 msgid "Subscreen width"
7098 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7099
7100 #: modules/access/screen/screen.c:63
7101 msgid "Subscreen height"
7102 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7103
7104 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7105 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7106 msgid "Follow the mouse"
7107 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7108
7109 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7110 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/screen/screen.c:71
7114 msgid "Mouse pointer image"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/screen/screen.c:73
7118 msgid ""
7119 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/screen/screen.c:87
7123 msgid "Screen Input"
7124 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7125
7126 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7127 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7128 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7129 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7130 msgid "Screen"
7131 msgstr "திரை"
7132
7133 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7134 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7138 msgid "Region left column"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7142 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7146 msgid "Region top row"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7150 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7154 msgid "Capture region width"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7158 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7162 msgid "Capture region height"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7166 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7170 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/sftp.c:51
7174 msgid "SFTP user name"
7175 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
7176
7177 #: modules/access/sftp.c:53
7178 msgid "SFTP password"
7179 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
7180
7181 #: modules/access/sftp.c:55
7182 msgid "SFTP port"
7183 msgstr "SFTP  வாசல்"
7184
7185 #: modules/access/sftp.c:56
7186 msgid "SFTP port number to use on the server"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/sftp.c:57
7190 msgid "Read size"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/sftp.c:58
7194 msgid "Size of the request for reading access"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/sftp.c:62
7198 msgid "SFTP input"
7199 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7200
7201 #: modules/access/sftp.c:134
7202 msgid "SFTP authentication"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/sftp.c:135
7206 #, c-format
7207 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/shm.c:44
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Frame buffer width"
7213 msgstr "எல்லை அகலம்"
7214
7215 #: modules/access/shm.c:46
7216 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/shm.c:48
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Frame buffer height"
7222 msgstr "எல்லை உயரம்"
7223
7224 #: modules/access/shm.c:50
7225 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/shm.c:52
7229 msgid "Frame buffer depth"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/shm.c:54
7233 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/shm.c:56
7237 msgid "Frame buffer segment ID"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/shm.c:58
7241 msgid ""
7242 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7243 "shm-file is specified)."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access/shm.c:61
7247 msgid "Frame buffer file"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/shm.c:63
7251 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/shm.c:73
7255 msgid "8 bits"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/shm.c:73
7259 msgid "15 bits"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/shm.c:73
7263 msgid "16 bits"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/shm.c:73
7267 msgid "24 bits"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/shm.c:73
7271 msgid "32 bits"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/shm.c:80
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Framebuffer input"
7277 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7278
7279 #: modules/access/shm.c:81
7280 msgid "Shared memory framebuffer"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/smb.c:61
7284 msgid "SMB user name"
7285 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7286
7287 #: modules/access/smb.c:64
7288 msgid "SMB password"
7289 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7290
7291 #: modules/access/smb.c:67
7292 msgid "SMB domain"
7293 msgstr "SMB domain"
7294
7295 #: modules/access/smb.c:68
7296 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/smb.c:71
7300 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/smb.c:74
7304 msgid "SMB input"
7305 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7306
7307 #: modules/access/tcp.c:45
7308 msgid "TCP"
7309 msgstr "TCP"
7310
7311 #: modules/access/tcp.c:46
7312 msgid "TCP input"
7313 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7314
7315 #: modules/access/udp.c:53
7316 msgid "UDP"
7317 msgstr "UDP"
7318
7319 #: modules/access/udp.c:54
7320 msgid "UDP input"
7321 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7322
7323 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Reset defaults"
7326 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7327
7328 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7329 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7333 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7337 msgid ""
7338 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7339 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7340 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7341 "I420, I411, I410, MJPG)"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7345 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7349 msgid "Audio input"
7350 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7351
7352 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7353 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7357 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7361 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7365 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7369 msgid "Use libv4l2"
7370 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
7371
7372 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7373 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Reset controls"
7379 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7380
7381 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Reset controls to defaults."
7384 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7385
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7389 msgid "Brightness"
7390 msgstr "பிரகாசம்"
7391
7392 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7393 msgid "Picture brightness or black level."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Automatic brightness"
7399 msgstr "தானாக"
7400
7401 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7402 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7407 msgid "Contrast"
7408 msgstr "பேதம்காட்டு"
7409
7410 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7411 msgid "Picture contrast or luma gain."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7418 msgid "Saturation"
7419 msgstr " ஊரவை"
7420
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7422 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7427 msgid "Hue"
7428 msgstr "Hue"
7429
7430 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7431 msgid "Hue or color balance."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Automatic hue"
7437 msgstr "தானாக"
7438
7439 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7442 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7443
7444 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7445 msgid "White balance temperature (K)"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7449 msgid ""
7450 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7451 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7455 msgid "Automatic white balance"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7459 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7463 msgid "Red balance"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7467 msgid "Red chroma balance."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7471 msgid "Blue balance"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7475 msgid "Blue chroma balance."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7480 msgid "Gamma"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Gamma adjust."
7486 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
7487
7488 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Automatic gain"
7491 msgstr "தானாக"
7492
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Automatically set the video gain."
7496 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7497
7498 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7499 msgid "Gain"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Picture gain."
7505 msgstr "சித்திரம்"
7506
7507 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7508 msgid "Sharpness"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7512 msgid "Sharpness filter adjust."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Chroma gain"
7518 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
7519
7520 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7521 msgid "Chroma gain control."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Automatic chroma gain"
7527 msgstr "தானாக"
7528
7529 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Automatically control the chroma gain."
7532 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7533
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7535 msgid "Power line frequency"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7539 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7543 msgid "50 Hz"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7547 msgid "60 Hz"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7551 msgid "Backlight compensation"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7555 msgid "Backlight compensation."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Band-stop filter"
7561 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
7562
7563 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7564 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7568 msgid "Horizontal flip"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7572 msgid "Flip the picture horizontally."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7576 msgid "Vertical flip"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7580 msgid "Flip the picture vertically."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7584 msgid "Rotate (degrees)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7588 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7592 msgid "Color killer"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7596 msgid ""
7597 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7598 "signal is weak."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Color effect"
7604 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
7605
7606 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Select a color effect."
7609 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
7610
7611 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Black & white"
7614 msgstr "கறுப்பு "
7615
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7617 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7618 msgid "Sepia"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7622 msgid "Negative"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7626 msgid "Emboss"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7630 msgid "Sketch"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7634 msgid "Sky blue"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Grass green"
7640 msgstr "பச்சை"
7641
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Skin whiten"
7645 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
7646
7647 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7648 msgid "Vivid"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Audio volume"
7654 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
7655
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7657 msgid "Volume of the audio input."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Audio balance"
7663 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
7664
7665 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7666 msgid "Balance of the audio input."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7670 msgid "Bass level"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7674 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7678 msgid "Treble level"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7682 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7686 msgid "Mute the audio."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Loudness mode"
7692 msgstr "சத்தமாக"
7693
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7695 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7699 msgid "v4l2 driver controls"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7703 msgid ""
7704 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7705 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7706 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7707 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7711 msgid "Tuner id"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7715 msgid "Tuner id (see debug output)."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7719 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7723 msgid "Audio mode"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7727 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7731 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7732 msgid "All"
7733 msgstr "எல்லாம்"
7734
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7736 msgid "525 lines / 60 Hz"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7740 msgid "625 lines / 50 Hz"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7744 msgid "PAL N Argentina"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7748 msgid "NTSC M Japan"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7752 msgid "NTSC M South Korea"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7756 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7757 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7758 msgid "Mono"
7759 msgstr "Mono"
7760
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7762 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7766 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7770 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7774 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7778 msgid "Video4Linux2"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7782 msgid "Video4Linux2 input"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7786 msgid "Video input"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7790 msgid "Tuner"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7794 msgid "Controls"
7795 msgstr "அமைப்புகள்"
7796
7797 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7798 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7802 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7806 msgid "VCD"
7807 msgstr "VCD"
7808
7809 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7810 msgid "VCD input"
7811 msgstr "VCD உள்ளீடு"
7812
7813 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7814 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7815 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
7816
7817 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7818 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7820 msgid "Entry"
7821 msgstr "அனுமதி"
7822
7823 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7824 msgid "Segments"
7825 msgstr "பகுதிகள்"
7826
7827 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7828 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7829 msgid "Segment"
7830 msgstr "பகுதி"
7831
7832 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7833 msgid "LID"
7834 msgstr "LID"
7835
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7837 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7838 msgid "Disc"
7839 msgstr "வட்டு"
7840
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7842 msgid "VCD Format"
7843 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
7844
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7846 msgid "Application"
7847 msgstr "ஒருங்கு"
7848
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7850 msgid "Preparer"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7854 msgid "Vol #"
7855 msgstr "ஒலி #"
7856
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7858 msgid "Vol max #"
7859 msgstr "ஒலி max #"
7860
7861 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7862 msgid "Volume Set"
7863 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
7864
7865 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7866 msgid "System Id"
7867 msgstr "அமைப்பு Id"
7868
7869 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7870 msgid "Entries"
7871 msgstr "அனுமதித்தல்"
7872
7873 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7874 msgid "Tracks"
7875 msgstr "சுவடுகள்"
7876
7877 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7878 msgid "First Entry Point"
7879 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
7880
7881 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7882 msgid "Last Entry Point"
7883 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
7884
7885 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7886 msgid "Track size (in sectors)"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7890 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7891 msgid "type"
7892 msgstr "வகை"
7893
7894 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7895 msgid "end"
7896 msgstr "முடிவு"
7897
7898 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7899 msgid "play list"
7900 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7901
7902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7903 msgid "extended selection list"
7904 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7905
7906 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7907 msgid "selection list"
7908 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7909
7910 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7911 msgid "unknown type"
7912 msgstr "தெரியாத வகை"
7913
7914 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7915 msgid "List ID"
7916 msgstr "பட்டியல் ID"
7917
7918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7919 msgid "(Super) Video CD"
7920 msgstr "(Super) வட்டு "
7921
7922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7923 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7927 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7931 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7935 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7939 msgid "Use playback control?"
7940 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
7941
7942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7943 msgid ""
7944 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7945 "tracks."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7949 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7953 msgid ""
7954 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7955 "entry."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7959 msgid "Show extended VCD info?"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7963 msgid ""
7964 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7965 "for example playback control navigation."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7969 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7973 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7977 msgid "Media in Zip"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7981 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7985 msgid "Zip files filter"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7989 msgid "Zip access"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7993 msgid "Dummy stream output"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access_output/file.c:65
7997 msgid "Append to file"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access_output/file.c:66
8001 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access_output/file.c:68
8005 msgid "Synchronous writing"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access_output/file.c:69
8009 msgid "Open the file with synchronous writing."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access_output/file.c:72
8013 msgid "File stream output"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8017 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8018 msgid "Username"
8019 msgstr "பயனர்பெயர்"
8020
8021 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8022 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8027 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8029 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8030 msgid "Password"
8031 msgstr "கடவுச்சொல்"
8032
8033 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8034 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8038 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8039 msgid "Mime"
8040 msgstr "Mime"
8041
8042 #: modules/access_output/http.c:69
8043 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access_output/http.c:71
8047 msgid "Advertise with Bonjour"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access_output/http.c:72
8051 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access_output/http.c:76
8055 msgid "HTTP stream output"
8056 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
8057
8058 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8059 msgid "Active TCP connection"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8063 msgid ""
8064 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8065 "an incoming connection."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8069 msgid "RTMP stream output"
8070 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
8071
8072 #: modules/access_output/shout.c:64
8073 msgid "Stream name"
8074 msgstr "ஓடை பெயர்"
8075
8076 #: modules/access_output/shout.c:65
8077 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access_output/shout.c:68
8081 msgid "Stream description"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access_output/shout.c:69
8085 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access_output/shout.c:72
8089 msgid "Stream MP3"
8090 msgstr "ஓடை MP3"
8091
8092 #: modules/access_output/shout.c:73
8093 msgid ""
8094 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8095 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8096 "shoutcast/icecast server."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access_output/shout.c:82
8100 msgid "Genre description"
8101 msgstr "கலை விவரம்"
8102
8103 #: modules/access_output/shout.c:83
8104 msgid "Genre of the content. "
8105 msgstr "கலைவேலை "
8106
8107 #: modules/access_output/shout.c:85
8108 msgid "URL description"
8109 msgstr "சுட்டி விவரம்"
8110
8111 #: modules/access_output/shout.c:86
8112 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access_output/shout.c:93
8116 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access_output/shout.c:96
8120 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access_output/shout.c:98
8124 msgid "Number of channels"
8125 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
8126
8127 #: modules/access_output/shout.c:99
8128 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access_output/shout.c:101
8132 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access_output/shout.c:102
8136 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access_output/shout.c:104
8140 msgid "Stream public"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access_output/shout.c:105
8144 msgid ""
8145 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8146 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8147 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access_output/shout.c:111
8151 msgid "IceCAST output"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8155 msgid "Caching value (ms)"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/access_output/udp.c:66
8159 msgid ""
8160 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8161 "milliseconds."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access_output/udp.c:69
8165 msgid "Group packets"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access_output/udp.c:70
8169 msgid ""
8170 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8171 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8172 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access_output/udp.c:77
8176 msgid "UDP stream output"
8177 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
8178
8179 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8180 msgid "AltiVec memcpy"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8184 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8188 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8192 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8196 msgid ""
8197 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8198 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8202 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8206 msgid ""
8207 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8208 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8212 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8216 msgid ""
8217 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8218 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8222 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8226 msgid ""
8227 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8228 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8232 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8236 msgid ""
8237 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8238 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8242 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8246 msgid ""
8247 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8248 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8249 "alarm is sent (default 5000)."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8253 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8257 msgid ""
8258 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8259 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8263 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8267 msgid ""
8268 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8269 "saturation (default 2000)."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8273 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8277 msgid ""
8278 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8279 "with audiobargraph_v (default 1)."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8285 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8286
8287 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Audiobar Graph"
8290 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8291
8292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8293 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8297 msgid "Dolby Surround decoder"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8301 msgid ""
8302 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8303 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8304 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8305 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8306 "It works with any source format from mono to 7.1."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8310 msgid "Characteristic dimension"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8314 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8318 msgid "Compensate delay"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8322 msgid ""
8323 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8324 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8325 "case, turn this on to compensate."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8329 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8333 msgid ""
8334 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8335 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8339 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8343 msgid "Headphone effect"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8347 msgid "Use downmix algorithm"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8351 msgid ""
8352 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8353 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8354 "speakers."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8358 msgid "Select channel to keep"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8362 msgid ""
8363 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8364 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8368 msgid "Left rear"
8369 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
8370
8371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8372 msgid "Right rear"
8373 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8374
8375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8376 msgid "Left front"
8377 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8378
8379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8380 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8384 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8388 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8392 msgid "Sound Delay"
8393 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8394
8395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8396 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8397 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8398 msgid "Delay"
8399 msgstr "தாமதமாக"
8400
8401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8402 msgid "Add a delay effect to the sound"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8406 msgid "Delay time"
8407 msgstr "தாமத நேரம்"
8408
8409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8410 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8414 msgid "Sweep Depth"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8418 msgid ""
8419 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8420 "be delay-time +/- sweep-depth."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8424 msgid "Sweep Rate"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8428 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8432 msgid "Feedback Gain"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8436 msgid "Gain on Feedback loop"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8440 msgid "Wet mix"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8444 msgid "Level of delayed signal"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8448 msgid "Dry Mix"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8452 msgid "Level of input signal"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8456 msgid "A/52 dynamic range compression"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8460 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8461 msgid ""
8462 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8463 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8464 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8465 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8469 msgid "Enable internal upmixing"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8473 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8477 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8481 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8485 msgid "DTS dynamic range compression"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8489 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8493 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8497 msgid "Fixed point audio format conversions"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8501 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8505 msgid "MPEG audio decoder"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8509 msgid "Equalizer preset"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8513 msgid "Preset to use for the equalizer."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8517 msgid "Bands gain"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8521 msgid ""
8522 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8523 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8524 "-2 0 2\"."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8528 msgid "Two pass"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8532 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8536 msgid "Global gain"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8540 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8544 msgid "Equalizer with 10 bands"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8548 msgid "Flat"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8553 msgid "Classical"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8557 msgid "Club"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8562 msgid "Dance"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8566 msgid "Full bass"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8570 msgid "Full bass and treble"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8574 msgid "Full treble"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8578 msgid "Headphones"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8582 msgid "Large Hall"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8586 msgid "Live"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8590 msgid "Party"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8595 msgid "Pop"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8600 msgid "Reggae"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8605 msgid "Rock"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8610 msgid "Ska"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8614 msgid "Soft"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8618 msgid "Soft rock"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8623 msgid "Techno"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8627 msgid "Karaoke"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Simple Karaoke filter"
8633 msgstr "மாதிரி அளவு"
8634
8635 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8636 msgid "Number of audio buffers"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8640 msgid ""
8641 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8642 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8643 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8647 msgid "Maximal volume level"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8651 msgid ""
8652 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8653 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8654 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8658 msgid "Volume normalizer"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8662 msgid "Parametric Equalizer"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8666 msgid "Low freq (Hz)"
8667 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8668
8669 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8670 msgid "Low freq gain (dB)"
8671 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8672
8673 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8674 msgid "High freq (Hz)"
8675 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8676
8677 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8678 msgid "High freq gain (dB)"
8679 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8680
8681 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8682 msgid "Freq 1 (Hz)"
8683 msgstr "அலை 1 (Hz)"
8684
8685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8686 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8687 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8688
8689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8690 msgid "Freq 1 Q"
8691 msgstr "அலை 1 Q"
8692
8693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8694 msgid "Freq 2 (Hz)"
8695 msgstr "அலை 2 (Hz)"
8696
8697 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8698 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8699 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8700
8701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8702 msgid "Freq 2 Q"
8703 msgstr "அலை 2 Q"
8704
8705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8706 msgid "Freq 3 (Hz)"
8707 msgstr "அலை 3 (Hz)"
8708
8709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8710 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8711 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
8712
8713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8714 msgid "Freq 3 Q"
8715 msgstr "அலை 3 Q"
8716
8717 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8718 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8722 msgid "Resampling quality"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8726 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8730 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8731 msgid "Speex resampler"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8735 msgid "Sample rate converter type"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8739 msgid ""
8740 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8741 "the fast one exhibits low quality."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8745 msgid "SRC resampler"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8749 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8753 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8757 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8761 msgid "Scaletempo"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8765 msgid "Stride Length"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8769 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8773 msgid "Overlap Length"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8777 msgid "Percentage of stride to overlap"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8781 msgid "Search Length"
8782 msgstr "தேடல் நீளம்"
8783
8784 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8785 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8789 msgid "Room size"
8790 msgstr "அறை அளவு"
8791
8792 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8793 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8797 msgid "Room width"
8798 msgstr "அறை அகலம்"
8799
8800 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8801 msgid "Width of the virtual room"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8805 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8807 msgid "Wet"
8808 msgstr "ஈரம்"
8809
8810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8811 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8813 msgid "Dry"
8814 msgstr "காய்ந்த"
8815
8816 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8818 msgid "Damp"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8822 msgid "Audio Spatializer"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8828 msgid "Spatializer"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8832 msgid "Fixed-point audio mixer"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8836 msgid "Float32 audio mixer"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Dummy audio output"
8842 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
8843
8844 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Front speakers"
8847 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8848
8849 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8850 msgid "Side speakers"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8854 msgid "Rear speakers"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8858 msgid "Center and subwoofer"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8862 msgid "Surround 4.0"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8866 msgid "Surround 4.1"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8870 msgid "Surround 5.0"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8874 msgid "Surround 5.1"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8878 msgid "Surround 7.1"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8882 msgid "S/PDIF"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8886 msgid "ALSA audio output"
8887 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
8888
8889 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8890 #, fuzzy
8891 msgid "ALSA device"
8892 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
8893
8894 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8895 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8896 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8897 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8899 msgid "Audio Device"
8900 msgstr "ஒலித சாதனம்"
8901
8902 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8903 msgid "Audio output failed"
8904 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
8905
8906 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8910 "%s."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_output/amem.c:34
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Audio memory"
8916 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
8917
8918 #: modules/audio_output/amem.c:35
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Audio memory output"
8921 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
8922
8923 #: modules/audio_output/amem.c:42
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Sample format"
8926 msgstr "மாதிரி அளவு"
8927
8928 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8929 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8933 msgid ""
8934 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8935 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8936 "playback."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8940 msgid "HAL AudioUnit output"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8944 msgid ""
8945 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8949 msgid "Audio device is not configured"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8953 msgid ""
8954 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8955 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8959 #, c-format
8960 msgid "%s (Encoded Output)"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8964 msgid "Output device"
8965 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8966
8967 #: modules/audio_output/directx.c:120
8968 msgid "Select your audio output device"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_output/directx.c:122
8972 msgid "Speaker configuration"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_output/directx.c:123
8976 msgid ""
8977 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8978 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_output/directx.c:127
8982 msgid "DirectX audio output"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8986 msgid "3 Front 2 Rear"
8987 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8988
8989 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8990 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8991 msgid "2 Front 2 Rear"
8992 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8993
8994 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8995 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8996 msgid "A/52 over S/PDIF"
8997 msgstr "A/52 over S/PDIF"
8998
8999 #: modules/audio_output/file.c:80
9000 msgid "Output format"
9001 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9002
9003 #: modules/audio_output/file.c:81
9004 msgid ""
9005 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9006 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9007 msgstr ""
9008 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9009 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9010
9011 #: modules/audio_output/file.c:85
9012 msgid "Number of output channels"
9013 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9014
9015 #: modules/audio_output/file.c:86
9016 msgid ""
9017 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9018 "restrict the number of channels here."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_output/file.c:89
9022 msgid "Add WAVE header"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_output/file.c:90
9026 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_output/file.c:107
9030 msgid "Output file"
9031 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9032
9033 #: modules/audio_output/file.c:108
9034 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_output/file.c:111
9038 msgid "File audio output"
9039 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9040
9041 #: modules/audio_output/jack.c:70
9042 msgid "Automatically connect to writable clients"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_output/jack.c:72
9046 msgid ""
9047 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9048 "writable JACK clients found."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_output/jack.c:76
9052 msgid "Connect to clients matching"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_output/jack.c:78
9056 msgid ""
9057 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9058 "regular expression will be considered for connection."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_output/jack.c:86
9062 msgid "JACK audio output"
9063 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9064
9065 #: modules/audio_output/kai.c:67
9066 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_output/kai.c:70
9070 msgid "Open audio in exclusive mode."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_output/kai.c:72
9074 msgid ""
9075 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9076 "audio."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_output/kai.c:82
9080 #, fuzzy
9081 msgid "K Audio Interface audio output"
9082 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9083
9084 #: modules/audio_output/oss.c:99
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Open Sound System"
9087 msgstr "திற மூலம்"
9088
9089 #: modules/audio_output/oss.c:104
9090 msgid "OSS DSP device"
9091 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
9092
9093 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9094 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9098 msgid "PORTAUDIO audio output"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9102 msgid "5.1"
9103 msgstr "5.1"
9104
9105 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9106 msgid "Pulseaudio audio output"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Audio device"
9112 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9113
9114 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9115 msgid "Microsoft Soundmapper"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9119 msgid "Select Audio Device"
9120 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9121
9122 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9123 msgid ""
9124 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9125 "VLC restart to apply."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9129 msgid "Default Audio Device"
9130 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
9131
9132 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9133 msgid "Win32 waveOut extension output"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9137 msgid "Use float32 output"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9141 msgid ""
9142 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9143 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/a52.c:52
9147 msgid "A/52 parser"
9148 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9149
9150 #: modules/codec/a52.c:59
9151 msgid "A/52 audio packetizer"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/adpcm.c:48
9155 msgid "ADPCM audio decoder"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/aes3.c:48
9159 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/aes3.c:53
9163 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/araw.c:49
9167 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/araw.c:58
9171 msgid "Raw audio encoder"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9175 msgid "Non-ref"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9179 msgid "Bidir"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9183 msgid "Non-key"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9187 msgid "rd"
9188 msgstr "rd"
9189
9190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9191 msgid "bits"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9195 msgid "simple"
9196 msgstr "எளிய"
9197
9198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9199 msgid ""
9200 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9201 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9202 "MJPEG and other codecs"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9206 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9210 msgid "Decoding"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9214 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9215 msgid "Encoding"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9219 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9223 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9227 msgid "Direct rendering"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9231 msgid "Error resilience"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9235 msgid ""
9236 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9237 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9238 "can produce a lot of errors.\n"
9239 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9243 msgid "Workaround bugs"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9247 msgid ""
9248 "Try to fix some bugs:\n"
9249 "1  autodetect\n"
9250 "2  old msmpeg4\n"
9251 "4  xvid interlaced\n"
9252 "8  ump4 \n"
9253 "16 no padding\n"
9254 "32 ac vlc\n"
9255 "64 Qpel chroma.\n"
9256 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9257 "\"ump4\", enter 40."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9261 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9262 msgid "Hurry up"
9263 msgstr "வேகமாக"
9264
9265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9266 msgid ""
9267 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9268 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9272 msgid "Allow speed tricks"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9276 msgid ""
9277 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9281 msgid "Skip frame (default=0)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9285 msgid ""
9286 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9287 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9291 msgid "Skip idct (default=0)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9295 msgid ""
9296 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9297 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9301 msgid "Debug mask"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9305 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9309 msgid "Visualize motion vectors"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9313 msgid ""
9314 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9315 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9316 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9317 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9318 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9319 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9323 msgid "Low resolution decoding"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9327 msgid ""
9328 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9329 "processing power"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9333 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9337 msgid ""
9338 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9339 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9343 msgid "Hardware decoding"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9347 msgid "This allows hardware decoding when available."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9351 msgid "Threads"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9355 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9359 msgid "Ratio of key frames"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9363 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9367 msgid "Ratio of B frames"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9371 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9375 msgid "Video bitrate tolerance"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9379 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9383 msgid "Interlaced encoding"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9387 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9391 msgid "Interlaced motion estimation"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9395 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9399 msgid "Pre-motion estimation"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9403 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9407 msgid "Rate control buffer size"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9411 msgid ""
9412 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9413 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9417 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9421 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9425 msgid "I quantization factor"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9429 msgid ""
9430 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9431 "same qscale for I and P frames)."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9435 #: modules/demux/mod.c:78
9436 msgid "Noise reduction"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9440 msgid ""
9441 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9442 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9446 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9450 msgid ""
9451 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9452 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9453 "standard MPEG2 decoders."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9457 msgid "Quality level"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9461 msgid ""
9462 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9463 "encoding very much)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9467 msgid ""
9468 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9469 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9470 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9471 "to ease the encoder's task."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9475 msgid "Minimum video quantizer scale"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9479 msgid "Minimum video quantizer scale."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9483 msgid "Maximum video quantizer scale"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9487 msgid "Maximum video quantizer scale."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9491 msgid "Trellis quantization"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9495 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9499 msgid "Fixed quantizer scale"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9503 msgid ""
9504 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9505 "255.0)."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9509 msgid "Strict standard compliance"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9513 msgid ""
9514 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9518 msgid "Luminance masking"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9522 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9526 msgid "Darkness masking"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9530 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9534 msgid "Motion masking"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9538 msgid ""
9539 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9540 "(default: 0.0)."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9544 msgid "Border masking"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9548 msgid ""
9549 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9550 "0.0)."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9554 msgid "Luminance elimination"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9558 msgid ""
9559 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9560 "The H264 specification recommends -4."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9564 msgid "Chrominance elimination"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9568 msgid ""
9569 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9570 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9574 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9578 msgid ""
9579 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9580 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9581 "(default: main)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9585 #, c-format
9586 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9590 #, c-format
9591 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9598 "%s.\n"
9599 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9600 "\n"
9601 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9602 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9606 msgid "VLC could not open the encoder."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/cc.c:55
9610 msgid "CC 608/708"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/cc.c:56
9614 msgid "Closed Captions decoder"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/cdg.c:87
9618 msgid "CDG video decoder"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9622 msgid "CVD subtitle decoder"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9626 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/ddummy.c:36
9630 msgid "Save raw codec data"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/ddummy.c:38
9634 msgid ""
9635 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9636 "main options."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/ddummy.c:47
9640 msgid "Dummy decoder"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9644 msgid "Dump decoder"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9648 msgid "Constant quality factor"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/dirac.c:62
9652 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9656 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/dirac.c:66
9660 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/dirac.c:69
9664 msgid "Enable lossless coding"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/dirac.c:70
9668 msgid ""
9669 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9670 "reproduction of the original"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9674 msgid "Prefilter"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9678 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9682 msgid "Centre Weighted Median"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/dirac.c:80
9686 msgid "Rectangular Linear Phase"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/dirac.c:80
9690 msgid "Diagonal Linear Phase"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9694 msgid "Amount of prefiltering"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9698 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9702 msgid "Chroma format"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9706 msgid ""
9707 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9711 msgid "4:2:0"
9712 msgstr "4:2:0"
9713
9714 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9715 msgid "4:2:2"
9716 msgstr "4:2:2"
9717
9718 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9719 msgid "4:4:4"
9720 msgstr "4:4:4"
9721
9722 #: modules/codec/dirac.c:96
9723 msgid "Distance between 'P' frames"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/dirac.c:100
9727 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9731 msgid "Picture coding mode"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9735 msgid ""
9736 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9737 "pseudo-progressive frame"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9741 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9745 msgid "force coding frame as single picture"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9749 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/dirac.c:116
9753 msgid "Width of motion compensation blocks"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/dirac.c:120
9757 msgid "Height of motion compensation blocks"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/dirac.c:125
9761 msgid "Block overlap (%)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/dirac.c:126
9765 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/dirac.c:131
9769 msgid "xblen"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/dirac.c:132
9773 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/dirac.c:136
9777 msgid "yblen"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/dirac.c:137
9781 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/dirac.c:140
9785 msgid "Motion vector precision"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/dirac.c:141
9789 msgid "Motion vector precision in pels."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/dirac.c:146
9793 msgid "Simple ME search area x:y"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/dirac.c:147
9797 msgid ""
9798 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9799 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9803 msgid "Three component motion estimation"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9807 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9811 msgid "Intra picture DWT filter"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9815 msgid "Inter picture DWT filter"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9819 msgid "Number of DWT iterations"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9823 msgid "Also known as DWT levels"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9827 msgid "Enable multiple quantizers"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9831 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/dirac.c:174
9835 msgid "Enable spatial partitioning"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9839 msgid "Disable arithmetic coding"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9843 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/dirac.c:184
9847 msgid "cycles per degree"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/dirac.c:206
9851 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9855 msgid "DirectMedia Object decoder"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9859 msgid "DirectMedia Object encoder"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/dts.c:53
9863 msgid "DTS parser"
9864 msgstr "DTS பார்ஸர்"
9865
9866 #: modules/codec/dts.c:58
9867 msgid "DTS audio packetizer"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9871 msgid "Decoding X coordinate"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9875 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9879 msgid "Decoding Y coordinate"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9883 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9887 msgid "Subpicture position"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9891 msgid ""
9892 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9893 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9894 "g. 6=top-right)."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9898 msgid "Encoding X coordinate"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9902 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9906 msgid "Encoding Y coordinate"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9910 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9914 msgid "DVB subtitles decoder"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9918 msgid "DVB subtitles"
9919 msgstr "DVB துணை உரை"
9920
9921 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9922 msgid "DVB subtitles encoder"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/edummy.c:40
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Dummy encoder"
9928 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
9929
9930 #: modules/codec/faad.c:45
9931 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/faad.c:391
9935 msgid "AAC extension"
9936 msgstr "AAC நீடிப்பு"
9937
9938 #: modules/codec/flac.c:111
9939 msgid "Flac audio decoder"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/flac.c:117
9943 msgid "Flac audio encoder"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9947 msgid "Sound fonts (required)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9951 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9955 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9959 msgid "FluidSynth"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9963 msgid "MIDI synthesis not set up"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9967 msgid ""
9968 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9969 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9970 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9977 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9978 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9982 msgid "Formatted Subtitles"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/kate.c:195
9986 msgid ""
9987 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9988 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9989 "rendering via Tiger is enabled."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/kate.c:202
9993 msgid "Shadow"
9994 msgstr "நிழல்"
9995
9996 #: modules/codec/kate.c:202
9997 msgid "Outline"
9998 msgstr "சுருக்கமான"
9999
10000 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10001 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10002 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10003 #: modules/video_filter/rss.c:71
10004 msgid "Black"
10005 msgstr "கறுப்பு "
10006
10007 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10008 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10009 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10010 #: modules/video_filter/rss.c:72
10011 msgid "Gray"
10012 msgstr "சாம்பல் "
10013
10014 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10015 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10016 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10017 #: modules/video_filter/rss.c:72
10018 msgid "Silver"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10022 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10023 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10024 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10025 msgid "White"
10026 msgstr "வெள்ளை "
10027
10028 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10029 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10030 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10031 #: modules/video_filter/rss.c:72
10032 msgid "Maroon"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10037 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10038 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10039 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10040 #: modules/video_filter/rss.c:72
10041 msgid "Red"
10042 msgstr "சிவப்பு "
10043
10044 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10045 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10046 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10047 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10048 msgid "Fuchsia"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10053 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10054 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10055 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10056 msgid "Yellow"
10057 msgstr "மஞ்சல் "
10058
10059 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10060 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10061 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10062 #: modules/video_filter/rss.c:73
10063 msgid "Olive"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10068 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10069 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10070 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10071 msgid "Green"
10072 msgstr "பச்சை"
10073
10074 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10075 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10076 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10077 #: modules/video_filter/rss.c:74
10078 msgid "Teal"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10082 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10083 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10084 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10085 msgid "Lime"
10086 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10087
10088 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10089 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10090 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10091 #: modules/video_filter/rss.c:74
10092 msgid "Purple"
10093 msgstr "ஊதா "
10094
10095 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10096 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10097 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10098 #: modules/video_filter/rss.c:74
10099 msgid "Navy"
10100 msgstr "நேவி"
10101
10102 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10104 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10105 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10106 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10107 #: modules/video_filter/rss.c:74
10108 msgid "Blue"
10109 msgstr "நீலம்"
10110
10111 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10112 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10113 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10114 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10115 msgid "Aqua"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/kate.c:214
10119 msgid "Use Tiger for rendering"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/kate.c:215
10123 msgid ""
10124 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10125 "only render static text and bitmap based streams."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/kate.c:219
10129 msgid "Rendering quality"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/kate.c:220
10133 msgid ""
10134 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10135 "highest quality."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/kate.c:224
10139 msgid "Default font effect"
10140 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10141
10142 #: modules/codec/kate.c:225
10143 msgid ""
10144 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10145 "backgrounds."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/kate.c:229
10149 msgid "Default font effect strength"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/kate.c:230
10153 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/kate.c:234
10157 msgid "Default font description"
10158 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10159
10160 #: modules/codec/kate.c:235
10161 msgid ""
10162 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10163 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10164 "font parameters where appropriate."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/kate.c:240
10168 msgid "Default font color"
10169 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10170
10171 #: modules/codec/kate.c:241
10172 msgid ""
10173 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10174 "font color to use."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/kate.c:245
10178 msgid "Default font alpha"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/kate.c:246
10182 msgid ""
10183 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10184 "particular font color to use."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/kate.c:250
10188 msgid "Default background color"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/kate.c:251
10192 msgid ""
10193 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10194 "color to use."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/kate.c:255
10198 msgid "Default background alpha"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/kate.c:256
10202 msgid ""
10203 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10204 "specify a particular background color to use."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/kate.c:262
10208 msgid ""
10209 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10210 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10211 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10212 "available.\n"
10213 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10214 "played. This will hopefully be fixed soon."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/kate.c:271
10218 msgid "Kate"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/kate.c:272
10222 msgid "Kate overlay decoder"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/kate.c:291
10226 msgid "Tiger rendering defaults"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/kate.c:326
10230 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/libass.c:56
10234 msgid "Subtitles (advanced)"
10235 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10236
10237 #: modules/codec/libass.c:57
10238 msgid "Subtitle renderers using libass"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10242 msgid "Building font cache"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/libass.c:221
10246 msgid ""
10247 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10248 "This should take less than a minute."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10252 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/lpcm.c:59
10256 msgid "Linear PCM audio decoder"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/lpcm.c:64
10260 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/lpcm.c:70
10264 msgid "Linear PCM audio encoder"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/mash.cpp:70
10268 msgid "Video decoder using openmash"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10272 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10276 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10280 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10284 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/png.c:58
10288 msgid "PNG video decoder"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/quicktime.c:67
10292 msgid "QuickTime library decoder"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10296 msgid "Pseudo raw video decoder"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10300 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/realvideo.c:126
10304 msgid "RealVideo library decoder"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Rate control method"
10310 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10311
10312 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10313 msgid "Method used to encode the video sequence"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10317 msgid "Constant noise threshold mode"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10321 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Low Delay mode"
10327 msgstr "தாமத நேரம்"
10328
10329 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Lossless mode"
10332 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
10333
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10335 msgid "Constant lambda mode"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10339 msgid "Constant error mode"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10343 msgid "Constant quality mode"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10347 #, fuzzy
10348 msgid "GOP structure"
10349 msgstr "சித்திரம்"
10350
10351 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10352 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10356 msgid ""
10357 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10358 "previous or future pictures."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10362 msgid "I-frame only sequence"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10366 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10370 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10374 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10378 msgid "Noise Threshold"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10382 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10386 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10390 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10394 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10398 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10402 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10406 msgid "GOP length"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10410 msgid ""
10411 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10412 "group of pictures"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10416 #, fuzzy
10417 msgid "No pre-filtering"
10418 msgstr "சல்லடை இல்லை"
10419
10420 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10421 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Add Noise"
10427 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
10428
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10430 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Low Pass Ffilter"
10436 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
10437
10438 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10439 msgid "Size of motion compensation blocks"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10443 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10444 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10448 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10452 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10456 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10460 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10464 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10468 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10472 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10476 msgid "Motion Vector precision"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10480 msgid "Motion Vector precision in pels"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10484 #, fuzzy
10485 msgid "perceptual weighting method"
10486 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
10487
10488 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10489 msgid "perceptual distance"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10493 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10497 msgid "Horizontal slices per frame"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10501 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10505 msgid "Vertical slices per frame"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10509 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10513 msgid "Size of code blocks in each subband"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10517 msgid "small - use small code blocks"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10521 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10525 msgid "large - use large code blocks"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10529 msgid "full - One code block per subband"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10533 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10537 msgid "Number of levels of downsampling"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10541 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10545 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10549 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10553 msgid "Enable Scene Change Detection"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Force Profile"
10559 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10560
10561 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10562 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10566 msgid "VC2 Simple Profile"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10570 #, fuzzy
10571 msgid "VC2 Main Profile"
10572 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
10573
10574 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Main Profile"
10577 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10578
10579 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10580 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10584 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10588 msgid "SDL Image decoder"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10592 msgid "SDL_image video decoder"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10596 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10603 msgid "Mode"
10604 msgstr "அளவை"
10605
10606 #: modules/codec/speex.c:59
10607 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10611 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10612 msgid "Encoding quality"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/speex.c:63
10616 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/speex.c:65
10620 msgid "Encoding complexity"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/speex.c:67
10624 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/speex.c:69
10628 msgid "Maximal bitrate"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/speex.c:71
10632 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10636 msgid "CBR encoding"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/speex.c:75
10640 msgid ""
10641 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10642 "bitrate encoding (VBR)."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/speex.c:78
10646 msgid "Voice activity detection"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/speex.c:80
10650 msgid ""
10651 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10652 "mode."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/speex.c:83
10656 msgid "Discontinuous Transmission"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/speex.c:85
10660 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/codec/speex.c:89
10664 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/speex.c:89
10668 msgid "Wide-band (16kHz)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/speex.c:89
10672 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/speex.c:96
10676 msgid "Speex audio decoder"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/speex.c:98
10680 msgid "Speex"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/speex.c:102
10684 msgid "Speex audio packetizer"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/speex.c:107
10688 msgid "Speex audio encoder"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10692 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10696 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10700 msgid "DVD subtitles decoder"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10704 msgid "DVD subtitles"
10705 msgstr "DVD துணை உரை"
10706
10707 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10708 msgid "DVD subtitles packetizer"
10709 msgstr ""
10710
10711 #. xgettext:
10712 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10713 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10714 #. languages using the Latin alphabet.
10715 #: modules/codec/subsdec.c:94
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Default (Windows-1252)"
10718 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10719
10720 #: modules/codec/subsdec.c:95
10721 #, fuzzy
10722 msgid "System codeset"
10723 msgstr "அமைப்பு Id"
10724
10725 #: modules/codec/subsdec.c:96
10726 msgid "Universal (UTF-8)"
10727 msgstr "Universal (UTF-8)"
10728
10729 #: modules/codec/subsdec.c:97
10730 msgid "Universal (UTF-16)"
10731 msgstr "Universal (UTF-16)"
10732
10733 #: modules/codec/subsdec.c:98
10734 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10735 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
10736
10737 #: modules/codec/subsdec.c:99
10738 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10739 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
10740
10741 #: modules/codec/subsdec.c:100
10742 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10743 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
10744
10745 #: modules/codec/subsdec.c:104
10746 msgid "Western European (Latin-9)"
10747 msgstr "Western European (Latin-9)"
10748
10749 #: modules/codec/subsdec.c:105
10750 msgid "Western European (Windows-1252)"
10751 msgstr "Western European (Windows-1252)"
10752
10753 #: modules/codec/subsdec.c:107
10754 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10755 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
10756
10757 #: modules/codec/subsdec.c:108
10758 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10759 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
10760
10761 #: modules/codec/subsdec.c:110
10762 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10763 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
10764
10765 #: modules/codec/subsdec.c:112
10766 msgid "Nordic (Latin-6)"
10767 msgstr "Nordic (Latin-6)"
10768
10769 #: modules/codec/subsdec.c:114
10770 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10771 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
10772
10773 #: modules/codec/subsdec.c:115
10774 msgid "Russian (KOI8-R)"
10775 msgstr "Russian (KOI8-R)"
10776
10777 #: modules/codec/subsdec.c:116
10778 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10779 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
10780
10781 #: modules/codec/subsdec.c:118
10782 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10783 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10784
10785 #: modules/codec/subsdec.c:119
10786 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10787 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
10788
10789 #: modules/codec/subsdec.c:121
10790 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10791 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10792
10793 #: modules/codec/subsdec.c:122
10794 msgid "Greek (Windows-1253)"
10795 msgstr "Greek (Windows-1253)"
10796
10797 #: modules/codec/subsdec.c:124
10798 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10799 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10800
10801 #: modules/codec/subsdec.c:125
10802 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10803 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
10804
10805 #: modules/codec/subsdec.c:127
10806 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10807 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10808
10809 #: modules/codec/subsdec.c:128
10810 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10811 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
10812
10813 #: modules/codec/subsdec.c:131
10814 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10815 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10816
10817 #: modules/codec/subsdec.c:132
10818 msgid "Thai (Windows-874)"
10819 msgstr "Thai (Windows-874)"
10820
10821 #: modules/codec/subsdec.c:134
10822 msgid "Baltic (Latin-7)"
10823 msgstr "Baltic (Latin-7)"
10824
10825 #: modules/codec/subsdec.c:135
10826 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10827 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10828
10829 #: modules/codec/subsdec.c:138
10830 msgid "Celtic (Latin-8)"
10831 msgstr "Celtic (Latin-8)"
10832
10833 #: modules/codec/subsdec.c:141
10834 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10835 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
10836
10837 #: modules/codec/subsdec.c:143
10838 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10839 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10840
10841 #: modules/codec/subsdec.c:144
10842 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10843 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10844
10845 #: modules/codec/subsdec.c:145
10846 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10847 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10848
10849 #: modules/codec/subsdec.c:146
10850 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10851 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
10852
10853 #: modules/codec/subsdec.c:147
10854 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10855 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
10856
10857 #: modules/codec/subsdec.c:148
10858 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10859 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
10860
10861 #: modules/codec/subsdec.c:149
10862 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10863 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
10864
10865 #: modules/codec/subsdec.c:150
10866 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10867 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
10868
10869 #: modules/codec/subsdec.c:151
10870 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10871 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10872
10873 #: modules/codec/subsdec.c:152
10874 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10875 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10876
10877 #: modules/codec/subsdec.c:154
10878 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10879 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
10880
10881 #: modules/codec/subsdec.c:155
10882 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10883 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
10884
10885 #: modules/codec/subsdec.c:162
10886 msgid "Subtitles text encoding"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/subsdec.c:163
10890 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/subsdec.c:164
10894 msgid "Subtitles justification"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/subsdec.c:165
10898 msgid "Set the justification of subtitles"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/subsdec.c:166
10902 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/subsdec.c:167
10906 msgid ""
10907 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/codec/subsdec.c:170
10911 msgid ""
10912 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10913 "but you can choose to disable all formatting."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/subsdec.c:178
10917 msgid "Text subtitles decoder"
10918 msgstr ""
10919
10920 #. xgettext:
10921 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10922 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10923 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10924 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10925 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10926 #. Other scripts use other code pages.
10927 #.
10928 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10929 #. the VideoLAN translators mailing list.
10930 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10931 msgctxt "GetACP"
10932 msgid "CP1252"
10933 msgstr "CP1252"
10934
10935 #: modules/codec/subsusf.c:46
10936 msgid "USFSubs"
10937 msgstr "USFSubs"
10938
10939 #: modules/codec/subsusf.c:47
10940 msgid "USF subtitles decoder"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/t140.c:35
10944 msgid "T.140 text encoder"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10948 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10952 msgid "SVCD subtitles"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10956 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/telx.c:54
10960 msgid "Override page"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/telx.c:55
10964 msgid ""
10965 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10966 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10967 "usually 888 or 889)."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/telx.c:60
10971 msgid "Ignore subtitle flag"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/telx.c:61
10975 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/telx.c:64
10979 msgid "Workaround for France"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/telx.c:65
10983 msgid ""
10984 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10985 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10986 "your subtitles don't appear."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/telx.c:71
10990 msgid "Teletext subtitles decoder"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10994 msgid ""
10995 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10996 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/theora.c:105
11000 msgid "Theora video decoder"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/theora.c:111
11004 msgid "Theora video packetizer"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/theora.c:117
11008 msgid "Theora video encoder"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/twolame.c:56
11012 msgid ""
11013 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11014 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/twolame.c:59
11018 msgid "Stereo mode"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/twolame.c:60
11022 msgid "Handling mode for stereo streams"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/codec/twolame.c:61
11026 msgid "VBR mode"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/codec/twolame.c:63
11030 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/twolame.c:64
11034 msgid "Psycho-acoustic model"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/twolame.c:66
11038 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/codec/twolame.c:70
11042 msgid "Dual mono"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/twolame.c:70
11046 msgid "Joint stereo"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/twolame.c:75
11050 msgid "Libtwolame audio encoder"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/vorbis.c:175
11054 msgid "Maximum encoding bitrate"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/vorbis.c:177
11058 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/vorbis.c:178
11062 msgid "Minimum encoding bitrate"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/vorbis.c:180
11066 msgid ""
11067 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11068 "channel."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/vorbis.c:183
11072 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/vorbis.c:187
11076 msgid "Vorbis audio decoder"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/vorbis.c:198
11080 msgid "Vorbis audio packetizer"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/vorbis.c:205
11084 msgid "Vorbis audio encoder"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11088 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/x264.c:57
11092 msgid "Maximum GOP size"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/x264.c:58
11096 msgid ""
11097 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11098 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/x264.c:62
11102 msgid "Minimum GOP size"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/x264.c:63
11106 msgid ""
11107 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11108 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11109 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11110 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11111 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11112 "the IDR-frame. \n"
11113 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11114 "frames, but do not start a new GOP."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/x264.c:72
11118 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/x264.c:74
11122 msgid ""
11123 "none: use closed GOPs only\n"
11124 "normal: use standard open GOPs\n"
11125 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/x264.c:78
11129 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/x264.c:81
11133 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/x264.c:82
11137 msgid ""
11138 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11139 "ray compatibility\n"
11140 "e.g. resolution, framerate, level"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/codec/x264.c:85
11144 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/codec/x264.c:86
11148 msgid ""
11149 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11150 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11151 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11152 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11153 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11154 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11155 "1 to 100."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/x264.c:97
11159 msgid "B-frames between I and P"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/x264.c:98
11163 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/x264.c:101
11167 msgid "Adaptive B-frame decision"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/x264.c:102
11171 msgid ""
11172 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11173 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/x264.c:106
11177 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/x264.c:107
11181 msgid ""
11182 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11183 "negative values cause less B-frames."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/x264.c:111
11187 msgid "Keep some B-frames as references"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/x264.c:112
11191 msgid ""
11192 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11193 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11194 "appropriately.\n"
11195 " - none: Disabled\n"
11196 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11197 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/x264.c:120
11201 msgid "CABAC"
11202 msgstr "CABAC"
11203
11204 #: modules/codec/x264.c:121
11205 msgid ""
11206 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11207 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/x264.c:125
11211 msgid "Number of reference frames"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/x264.c:126
11215 msgid ""
11216 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11217 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11218 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/x264.c:131
11222 msgid "Skip loop filter"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/codec/x264.c:132
11226 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/x264.c:134
11230 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/x264.c:135
11234 msgid ""
11235 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11236 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/x264.c:139
11240 msgid "H.264 level"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/x264.c:140
11244 msgid ""
11245 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11246 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11247 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11248 "for letting x264 set level."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/x264.c:145
11252 msgid "H.264 profile"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/x264.c:146
11256 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/x264.c:152
11260 msgid "Interlaced mode"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/x264.c:153
11264 msgid "Pure-interlaced mode."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/x264.c:155
11268 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/x264.c:156
11272 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/x264.c:158
11276 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/x264.c:159
11280 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/x264.c:161
11284 msgid "Force number of slices per frame"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/x264.c:162
11288 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/x264.c:164
11292 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/x264.c:165
11296 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/x264.c:167
11300 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/x264.c:168
11304 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/x264.c:171
11308 msgid "Set QP"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/x264.c:172
11312 msgid ""
11313 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11314 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/x264.c:176
11318 msgid "Quality-based VBR"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/x264.c:177
11322 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/x264.c:179
11326 msgid "Min QP"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/x264.c:180
11330 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/x264.c:183
11334 msgid "Max QP"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/x264.c:184
11338 msgid "Maximum quantizer parameter."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/x264.c:186
11342 msgid "Max QP step"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/x264.c:187
11346 msgid "Max QP step between frames."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/x264.c:189
11350 msgid "Average bitrate tolerance"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/x264.c:190
11354 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/x264.c:193
11358 msgid "Max local bitrate"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/x264.c:194
11362 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/x264.c:196
11366 msgid "VBV buffer"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/x264.c:197
11370 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/x264.c:200
11374 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/x264.c:201
11378 msgid ""
11379 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11380 "0.0 to 1.0."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/x264.c:204
11384 msgid "How AQ distributes bits"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/x264.c:205
11388 msgid ""
11389 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11390 " - 0: Disabled\n"
11391 " - 1: Current x264 default mode\n"
11392 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11393 "frame"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/codec/x264.c:210
11397 msgid "Strength of AQ"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/x264.c:211
11401 msgid ""
11402 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11403 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11404 " - 0.5: weak AQ\n"
11405 " - 1.5: strong AQ"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/x264.c:217
11409 msgid "QP factor between I and P"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/x264.c:218
11413 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/x264.c:221
11417 msgid "QP factor between P and B"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/codec/x264.c:222
11421 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/codec/x264.c:224
11425 msgid "QP difference between chroma and luma"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/x264.c:225
11429 msgid "QP difference between chroma and luma."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/x264.c:227
11433 msgid "Multipass ratecontrol"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/x264.c:228
11437 msgid ""
11438 "Multipass ratecontrol:\n"
11439 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11440 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11441 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/x264.c:233
11445 msgid "QP curve compression"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/codec/x264.c:234
11449 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11453 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/x264.c:237
11457 msgid ""
11458 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11459 "blurs complexity."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/x264.c:241
11463 msgid ""
11464 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11465 "blurs quants."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/codec/x264.c:246
11469 msgid "Partitions to consider"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/codec/x264.c:247
11473 msgid ""
11474 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11475 " - none  : \n"
11476 " - fast  : i4x4\n"
11477 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11478 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11479 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11480 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/x264.c:255
11484 msgid "Direct MV prediction mode"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/x264.c:256
11488 msgid "Direct MV prediction mode."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/x264.c:258
11492 msgid "Direct prediction size"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/x264.c:259
11496 msgid ""
11497 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11498 " -  1: 8x8\n"
11499 " - -1: smallest possible according to level\n"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/x264.c:264
11503 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/x264.c:265
11507 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/x264.c:267
11511 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/x264.c:268
11515 msgid ""
11516 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11517 " - 1: Blind offset\n"
11518 " - 2: Smart analysis\n"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/x264.c:273
11522 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/x264.c:274
11526 msgid ""
11527 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11528 "(fast)\n"
11529 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11530 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11531 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11532 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/x264.c:281
11536 msgid "Maximum motion vector search range"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/x264.c:282
11540 msgid ""
11541 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11542 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11543 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/x264.c:287
11547 msgid "Maximum motion vector length"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/x264.c:288
11551 msgid ""
11552 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/x264.c:291
11556 msgid "Minimum buffer space between threads"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/x264.c:292
11560 msgid ""
11561 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11562 "threads."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/x264.c:295
11566 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/x264.c:296
11570 msgid ""
11571 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11572 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11573 "default off"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/x264.c:300
11577 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/x264.c:302
11581 msgid ""
11582 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11583 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11584 "quality). Range 1 to 9."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/x264.c:306
11588 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/x264.c:307
11592 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/x264.c:310
11596 msgid "Decide references on a per partition basis"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/x264.c:311
11600 msgid ""
11601 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11602 "as opposed to only one ref per macroblock."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/x264.c:315
11606 msgid "Chroma in motion estimation"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/x264.c:316
11610 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/x264.c:319
11614 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/x264.c:320
11618 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/x264.c:322
11622 msgid "Adaptive spatial transform size"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/x264.c:324
11626 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/x264.c:326
11630 msgid "Trellis RD quantization"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/x264.c:327
11634 msgid ""
11635 "Trellis RD quantization: \n"
11636 " - 0: disabled\n"
11637 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11638 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11639 "This requires CABAC."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/x264.c:333
11643 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/x264.c:334
11647 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/x264.c:336
11651 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/x264.c:337
11655 msgid ""
11656 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11657 "small single coefficient."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/x264.c:340
11661 msgid "Use Psy-optimizations"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/x264.c:341
11665 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/x264.c:345
11669 msgid ""
11670 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11671 "a useful range."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/x264.c:348
11675 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/x264.c:349
11679 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/x264.c:352
11683 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/x264.c:353
11687 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/x264.c:358
11691 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/x264.c:359
11695 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/x264.c:362
11699 msgid "CPU optimizations"
11700 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
11701
11702 #: modules/codec/x264.c:363
11703 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/x264.c:365
11707 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/x264.c:366
11711 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/x264.c:368
11715 msgid "PSNR computation"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/x264.c:369
11719 msgid ""
11720 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11721 "quality."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/x264.c:372
11725 msgid "SSIM computation"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/x264.c:373
11729 msgid ""
11730 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11731 "quality."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/x264.c:376
11735 msgid "Quiet mode"
11736 msgstr "அமைதி அளவை"
11737
11738 #: modules/codec/x264.c:377
11739 msgid "Quiet mode."
11740 msgstr "அமைதி அளவை."
11741
11742 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11744 msgid "Statistics"
11745 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
11746
11747 #: modules/codec/x264.c:380
11748 msgid "Print stats for each frame."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/x264.c:382
11752 msgid "SPS and PPS id numbers"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/x264.c:383
11756 msgid ""
11757 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11758 "settings."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/x264.c:386
11762 msgid "Access unit delimiters"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/x264.c:387
11766 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/codec/x264.c:389
11770 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/x264.c:390
11774 msgid ""
11775 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11776 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11780 #, fuzzy
11781 msgid "HRD-timing information"
11782 msgstr "தகவல்"
11783
11784 #: modules/codec/x264.c:396
11785 msgid ""
11786 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11787 "by user settings."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/x264.c:398
11791 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/x264.c:403
11795 msgid "dia"
11796 msgstr "dia"
11797
11798 #: modules/codec/x264.c:403
11799 msgid "hex"
11800 msgstr "hex"
11801
11802 #: modules/codec/x264.c:403
11803 msgid "umh"
11804 msgstr "umh"
11805
11806 #: modules/codec/x264.c:403
11807 msgid "esa"
11808 msgstr "esa"
11809
11810 #: modules/codec/x264.c:403
11811 msgid "tesa"
11812 msgstr "tesa"
11813
11814 #: modules/codec/x264.c:414
11815 msgid "fast"
11816 msgstr "விரைவாக"
11817
11818 #: modules/codec/x264.c:414
11819 msgid "normal"
11820 msgstr "வழக்கமான"
11821
11822 #: modules/codec/x264.c:414
11823 msgid "slow"
11824 msgstr "மெதுவாக"
11825
11826 #: modules/codec/x264.c:414
11827 msgid "all"
11828 msgstr "எல்லாம்"
11829
11830 #: modules/codec/x264.c:419
11831 msgid "spatial"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:419
11835 msgid "temporal"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11839 msgid "auto"
11840 msgstr "தானாக"
11841
11842 #: modules/codec/x264.c:422
11843 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/zvbi.c:57
11847 msgid "Teletext page"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/zvbi.c:58
11851 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Teletext transparency"
11857 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
11858
11859 #: modules/codec/zvbi.c:62
11860 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/zvbi.c:65
11864 msgid "Teletext alignment"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/zvbi.c:67
11868 msgid ""
11869 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11870 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11871 "6 = top-right)."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/zvbi.c:71
11875 msgid "Teletext text subtitles"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/zvbi.c:72
11879 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/zvbi.c:81
11883 msgid "VBI and Teletext decoder"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/zvbi.c:82
11887 msgid "VBI & Teletext"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11891 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11895 msgid ""
11896 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11897 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11898 "<pid>"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11902 msgid "dbus"
11903 msgstr "dbus"
11904
11905 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11906 msgid "D-Bus control interface"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11910 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11913 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11919 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11920 msgid "VLC media player"
11921 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
11922
11923 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11924 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/control/dummy.c:39
11928 msgid ""
11929 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11930 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11931 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/control/dummy.c:49
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Dummy interface"
11937 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
11938
11939 #: modules/control/gestures.c:81
11940 msgid "Motion threshold (10-100)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/control/gestures.c:83
11944 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/control/gestures.c:85
11948 msgid "Trigger button"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/control/gestures.c:87
11952 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/control/gestures.c:97
11956 msgid "Middle"
11957 msgstr "நடு"
11958
11959 #: modules/control/gestures.c:100
11960 msgid "Gestures"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/control/gestures.c:108
11964 msgid "Mouse gestures control interface"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11968 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11969 msgid "Global Hotkeys"
11970 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
11971
11972 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11973 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11974 msgid "Global Hotkeys interface"
11975 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
11976
11977 #: modules/control/hotkeys.c:97
11978 msgid "Volume Control"
11979 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
11980
11981 #: modules/control/hotkeys.c:97
11982 msgid "Position Control"
11983 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
11984
11985 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
11986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
11987 msgid "Ignore"
11988 msgstr "புறக்கணி"
11989
11990 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11992 msgid "Hotkeys"
11993 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
11994
11995 #: modules/control/hotkeys.c:101
11996 msgid "Hotkeys management interface"
11997 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11998
11999 #: modules/control/hotkeys.c:108
12000 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/control/hotkeys.c:109
12004 msgid ""
12005 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12006 "mousewheel event can be ignored"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/control/hotkeys.c:375
12010 #, c-format
12011 msgid "Audio Device: %s"
12012 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12013
12014 #: modules/control/hotkeys.c:471
12015 #, c-format
12016 msgid "Audio track: %s"
12017 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12018
12019 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12020 #, c-format
12021 msgid "Subtitle track: %s"
12022 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12023
12024 #: modules/control/hotkeys.c:488
12025 msgid "N/A"
12026 msgstr "N/A"
12027
12028 #: modules/control/hotkeys.c:537
12029 #, c-format
12030 msgid "Aspect ratio: %s"
12031 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12032
12033 #: modules/control/hotkeys.c:565
12034 #, c-format
12035 msgid "Crop: %s"
12036 msgstr "வெட்டு: %s"
12037
12038 #: modules/control/hotkeys.c:579
12039 msgid "Zooming reset"
12040 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12041
12042 #: modules/control/hotkeys.c:587
12043 msgid "Scaled to screen"
12044 msgstr "Scaled to screen"
12045
12046 #: modules/control/hotkeys.c:590
12047 msgid "Original Size"
12048 msgstr "அசல் அளவு"
12049
12050 #: modules/control/hotkeys.c:618
12051 msgid "Deinterlace off"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/control/hotkeys.c:638
12055 msgid "Deinterlace on"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/control/hotkeys.c:671
12059 #, c-format
12060 msgid "Zoom mode: %s"
12061 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12062
12063 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12064 #, c-format
12065 msgid "Subtitle delay %i ms"
12066 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12067
12068 #: modules/control/hotkeys.c:797
12069 #, c-format
12070 msgid "Subtitle position %i px"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12074 #, c-format
12075 msgid "Audio delay %i ms"
12076 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12077
12078 #: modules/control/hotkeys.c:855
12079 msgid "Recording"
12080 msgstr "பதிவு"
12081
12082 #: modules/control/hotkeys.c:857
12083 msgid "Recording done"
12084 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12085
12086 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12087 #, c-format
12088 msgid "Volume %d%%"
12089 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
12090
12091 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12092 #, c-format
12093 msgid "Speed: %.2fx"
12094 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12095
12096 #: modules/control/lirc.c:47
12097 msgid "Change the lirc configuration file"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/control/lirc.c:49
12101 msgid ""
12102 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12103 "users home directory."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/control/lirc.c:59
12107 msgid "Infrared"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/control/lirc.c:62
12111 msgid "Infrared remote control interface"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/control/motion.c:77
12115 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/control/motion.c:83
12119 msgid "motion"
12120 msgstr "இயக்கம்"
12121
12122 #: modules/control/motion.c:86
12123 msgid "motion control interface"
12124 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12125
12126 #: modules/control/motion.c:87
12127 msgid ""
12128 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/control/netsync.c:57
12132 msgid "Network master clock"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/control/netsync.c:58
12136 msgid ""
12137 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12138 "over clients listening on the masters network ip address"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/control/netsync.c:62
12142 msgid "Master server ip address"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/control/netsync.c:63
12146 msgid ""
12147 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/control/netsync.c:66
12151 msgid "UDP timeout (in ms)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/control/netsync.c:67
12155 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/control/netsync.c:71
12159 msgid "Network Sync"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/control/netsync.c:72
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Network synchronization"
12165 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
12166
12167 #: modules/control/ntservice.c:43
12168 msgid "Install Windows Service"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/control/ntservice.c:45
12172 msgid "Install the Service and exit."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/control/ntservice.c:46
12176 msgid "Uninstall Windows Service"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/control/ntservice.c:48
12180 msgid "Uninstall the Service and exit."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/control/ntservice.c:49
12184 msgid "Display name of the Service"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/control/ntservice.c:51
12188 msgid "Change the display name of the Service."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/control/ntservice.c:52
12192 msgid "Configuration options"
12193 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12194
12195 #: modules/control/ntservice.c:54
12196 msgid ""
12197 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12198 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12199 "configured."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/control/ntservice.c:59
12203 msgid ""
12204 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12205 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12206 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/control/ntservice.c:65
12210 msgid "NT Service"
12211 msgstr "NT பணி"
12212
12213 #: modules/control/ntservice.c:66
12214 msgid "Windows Service interface"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/control/rc.c:70
12218 msgid "Initializing"
12219 msgstr "ஆரம்பநிலை"
12220
12221 #: modules/control/rc.c:71
12222 msgid "Opening"
12223 msgstr "திறக்கிறது"
12224
12225 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12227 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12228 #: modules/notify/xosd.c:234
12229 msgid "Pause"
12230 msgstr "நிறுத்து"
12231
12232 #: modules/control/rc.c:74
12233 msgid "End"
12234 msgstr "இறுதி"
12235
12236 #: modules/control/rc.c:75
12237 msgid "Error"
12238 msgstr "வழு"
12239
12240 #: modules/control/rc.c:159
12241 msgid "Show stream position"
12242 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12243
12244 #: modules/control/rc.c:160
12245 msgid ""
12246 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/control/rc.c:163
12250 msgid "Fake TTY"
12251 msgstr "போலி TTY"
12252
12253 #: modules/control/rc.c:164
12254 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/control/rc.c:166
12258 msgid "UNIX socket command input"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/control/rc.c:167
12262 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12266 msgid "TCP command input"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12270 msgid ""
12271 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12272 "port the interface will bind to."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/control/rc.c:177
12276 msgid ""
12277 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12278 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12279 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/control/rc.c:184
12283 msgid "RC"
12284 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12285
12286 #: modules/control/rc.c:187
12287 msgid "Remote control interface"
12288 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12289
12290 #: modules/control/rc.c:341
12291 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/control/rc.c:777
12295 #, c-format
12296 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/control/rc.c:800
12300 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/control/rc.c:802
12304 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/control/rc.c:803
12308 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/control/rc.c:804
12312 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/control/rc.c:805
12316 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/control/rc.c:806
12320 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/control/rc.c:807
12324 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/control/rc.c:808
12328 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/control/rc.c:809
12332 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/control/rc.c:810
12336 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/control/rc.c:811
12340 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/control/rc.c:812
12344 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/control/rc.c:813
12348 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/control/rc.c:814
12352 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/control/rc.c:815
12356 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/control/rc.c:816
12360 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/control/rc.c:817
12364 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/control/rc.c:818
12368 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/control/rc.c:819
12372 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/control/rc.c:820
12376 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/control/rc.c:822
12380 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/control/rc.c:823
12384 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/control/rc.c:824
12388 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/control/rc.c:825
12392 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/control/rc.c:826
12396 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/control/rc.c:827
12400 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/control/rc.c:828
12404 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/control/rc.c:829
12408 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/control/rc.c:830
12412 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/control/rc.c:831
12416 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/control/rc.c:832
12420 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/control/rc.c:833
12424 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/control/rc.c:834
12428 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/control/rc.c:835
12432 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/control/rc.c:836
12436 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/control/rc.c:838
12440 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/control/rc.c:839
12444 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/control/rc.c:840
12448 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/control/rc.c:841
12452 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/control/rc.c:842
12456 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/control/rc.c:843
12460 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/control/rc.c:844
12464 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/control/rc.c:845
12468 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/control/rc.c:846
12472 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/control/rc.c:847
12476 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/control/rc.c:848
12480 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/control/rc.c:849
12484 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/control/rc.c:850
12488 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/control/rc.c:851
12492 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/control/rc.c:856
12496 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/control/rc.c:857
12500 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/control/rc.c:858
12504 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/control/rc.c:859
12508 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/control/rc.c:860
12512 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/control/rc.c:861
12516 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/control/rc.c:862
12520 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/control/rc.c:863
12524 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/control/rc.c:865
12528 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/control/rc.c:866
12532 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/control/rc.c:867
12536 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/control/rc.c:868
12540 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/control/rc.c:869
12544 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/control/rc.c:871
12548 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/control/rc.c:872
12552 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/control/rc.c:873
12556 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/control/rc.c:874
12560 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/control/rc.c:875
12564 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/control/rc.c:876
12568 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/control/rc.c:877
12572 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/control/rc.c:878
12576 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/rc.c:879
12580 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/control/rc.c:880
12584 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/control/rc.c:881
12588 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/control/rc.c:882
12592 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/control/rc.c:883
12596 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/control/rc.c:884
12600 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/control/rc.c:887
12604 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/control/rc.c:888
12608 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/control/rc.c:889
12612 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/control/rc.c:890
12616 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/control/rc.c:892
12620 msgid "+----[ end of help ]"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/control/rc.c:1018
12624 msgid "Press menu select or pause to continue."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12628 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12629 #: modules/control/rc.c:1793
12630 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/control/rc.c:1337
12634 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/control/rc.c:1348
12638 #, c-format
12639 msgid "Playlist has only %d elements"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12643 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/control/rc.c:1852
12647 msgid "+-[Incoming]"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/control/rc.c:1853
12651 #, c-format
12652 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/rc.c:1855
12656 #, c-format
12657 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/control/rc.c:1857
12661 #, c-format
12662 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/control/rc.c:1859
12666 #, c-format
12667 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/control/rc.c:1861
12671 #, c-format
12672 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/control/rc.c:1863
12676 #, c-format
12677 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/control/rc.c:1867
12681 msgid "+-[Video Decoding]"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/control/rc.c:1868
12685 #, c-format
12686 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/control/rc.c:1870
12690 #, c-format
12691 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/control/rc.c:1872
12695 #, c-format
12696 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/control/rc.c:1876
12700 msgid "+-[Audio Decoding]"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/control/rc.c:1877
12704 #, c-format
12705 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/control/rc.c:1879
12709 #, c-format
12710 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/control/rc.c:1881
12714 #, c-format
12715 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/control/rc.c:1885
12719 msgid "+-[Streaming]"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/control/rc.c:1886
12723 #, c-format
12724 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/control/rc.c:1888
12728 #, c-format
12729 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/control/rc.c:1890
12733 #, c-format
12734 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/demux/aiff.c:49
12738 msgid "AIFF demuxer"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12742 #, fuzzy
12743 msgid "ASF/WMV demuxer"
12744 msgstr "AVI demuxer"
12745
12746 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12747 msgid "Could not demux ASF stream"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12751 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/demux/au.c:50
12755 msgid "AU demuxer"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Avformat demuxer"
12761 msgstr "AVI demuxer"
12762
12763 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12764 msgid "Avformat"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12768 msgid "Avformat muxer"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12772 msgid "Avformat mux"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12776 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12780 msgid "Force interleaved method"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12784 msgid "Force interleaved method."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12788 msgid "Force index creation"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12792 msgid ""
12793 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12794 "incomplete (not seekable)."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12798 msgid "Ask for action"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12802 msgid "Always fix"
12803 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
12804
12805 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12806 msgid "Never fix"
12807 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
12808
12809 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12810 msgid "AVI demuxer"
12811 msgstr "AVI demuxer"
12812
12813 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Broken or missing AVI Index"
12816 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12817
12818 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12819 msgid ""
12820 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12821 "correctly.\n"
12822 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12823 "index in memory.\n"
12824 "This step might take a long time on a large file.\n"
12825 "What do you want to do ?"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12829 msgid "Build index then play"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Play as is"
12835 msgstr "ஓடு & முடி"
12836
12837 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12838 msgid "Do not play"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12842 msgid "Fixing AVI Index..."
12843 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12844
12845 #: modules/demux/cdg.c:43
12846 msgid "CDG demuxer"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12850 msgid "Dump filename"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12854 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12858 msgid "Append to existing file"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12862 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12866 msgid "File dumper"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/demux/dirac.c:41
12870 msgid "Value to adjust dts by"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/demux/dirac.c:54
12874 msgid "Dirac video demuxer"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/demux/flac.c:50
12878 msgid "FLAC demuxer"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/demux/image.c:43
12882 msgid "ES ID"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/demux/image.c:51
12886 msgid "Decode"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/demux/image.c:53
12890 msgid "Decode at the demuxer stage"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/demux/image.c:55
12894 msgid "Forced chroma"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/demux/image.c:57
12898 msgid ""
12899 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12900 "specified chroma."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/demux/image.c:60
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Duration in second"
12906 msgstr "காலம் in ms"
12907
12908 #: modules/demux/image.c:62
12909 msgid ""
12910 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12911 "an unlimited play time."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/demux/image.c:67
12915 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/demux/image.c:69
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Real-time"
12921 msgstr "தாமத நேரம்"
12922
12923 #: modules/demux/image.c:71
12924 msgid ""
12925 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12926 "input slaves."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/demux/image.c:75
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Image demuxer"
12932 msgstr "AVI demuxer"
12933
12934 #: modules/demux/image.c:76
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Image"
12937 msgstr "உருவ கோப்பு"
12938
12939 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12940 msgid "Closed captions"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12944 msgid "Textual audio descriptions"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12948 msgid "Ticker text"
12949 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12950
12951 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12952 msgid "Active regions"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12956 msgid "Semantic annotations"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12960 msgid "Transcript"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12964 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12965 msgid "Lyrics"
12966 msgstr "பாடல் வரிகள்"
12967
12968 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12969 msgid "Linguistic markup"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12973 msgid "Cue points"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12977 msgid "Subtitles (images)"
12978 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
12979
12980 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12981 msgid "Slides (text)"
12982 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12983
12984 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12985 msgid "Slides (images)"
12986 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
12987
12988 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12989 msgid "Unknown category"
12990 msgstr "தெரியாத வகை"
12991
12992 #: modules/demux/live555.cpp:76
12993 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/demux/live555.cpp:77
12997 msgid ""
12998 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12999 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13000 "RTSP servers."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/demux/live555.cpp:81
13004 msgid "WMServer RTSP dialect"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/demux/live555.cpp:82
13008 msgid ""
13009 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13010 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/demux/live555.cpp:86
13014 msgid "RTSP user name"
13015 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
13016
13017 #: modules/demux/live555.cpp:87
13018 msgid ""
13019 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13020 "the url."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/demux/live555.cpp:89
13024 msgid "RTSP password"
13025 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
13026
13027 #: modules/demux/live555.cpp:90
13028 msgid ""
13029 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13030 "the url."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/demux/live555.cpp:94
13034 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/demux/live555.cpp:103
13038 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13043 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/demux/live555.cpp:112
13047 msgid "Client port"
13048 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
13049
13050 #: modules/demux/live555.cpp:113
13051 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13055 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13059 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/demux/live555.cpp:123
13063 msgid "HTTP tunnel port"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/demux/live555.cpp:124
13067 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/demux/live555.cpp:635
13071 msgid "RTSP authentication"
13072 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
13073
13074 #: modules/demux/live555.cpp:636
13075 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13079 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13080 #: modules/demux/vc1.c:43
13081 msgid "Frames per Second"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13085 msgid ""
13086 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13087 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13091 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13095 msgid "---  DVD Menu"
13096 msgstr "---  DVD Menu"
13097
13098 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13099 msgid "First Played"
13100 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13101
13102 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13103 msgid "Video Manager"
13104 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13105
13106 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13107 msgid "----- Title"
13108 msgstr "---- தலைப்பு"
13109
13110 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13111 msgid "Matroska stream demuxer"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13115 msgid "Ordered chapters"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13119 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13123 msgid "Chapter codecs"
13124 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13125
13126 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13127 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13131 msgid "Preload Directory"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13135 msgid ""
13136 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13137 "for broken files)."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13141 msgid "Seek based on percent not time"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13145 msgid "Seek based on percent not time."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13149 msgid "Dummy Elements"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13153 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/demux/mod.c:54
13157 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/demux/mod.c:55
13161 msgid "Enable reverberation"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/demux/mod.c:56
13165 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/demux/mod.c:58
13169 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/demux/mod.c:60
13173 msgid "Enable megabass mode"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/demux/mod.c:61
13177 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/demux/mod.c:63
13181 msgid ""
13182 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13183 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/demux/mod.c:66
13187 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/demux/mod.c:68
13191 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/demux/mod.c:73
13195 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/demux/mod.c:81
13199 msgid "Reverb"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/demux/mod.c:84
13203 msgid "Reverberation level"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/demux/mod.c:86
13207 msgid "Reverberation delay"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/demux/mod.c:88
13211 msgid "Mega bass"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/demux/mod.c:91
13215 msgid "Mega bass level"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/demux/mod.c:93
13219 msgid "Mega bass cutoff"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/demux/mod.c:95
13223 msgid "Surround"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/demux/mod.c:98
13227 msgid "Surround level"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/demux/mod.c:100
13231 msgid "Surround delay (ms)"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13235 msgid "Blues"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13239 msgid "Classic rock"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13243 msgid "Country"
13244 msgstr "நாடு:"
13245
13246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13247 msgid "Disco"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13251 msgid "Funk"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13255 msgid "Grunge"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13259 msgid "Hip-Hop"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13263 msgid "Jazz"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13267 msgid "Metal"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13271 msgid "New Age"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13275 msgid "Oldies"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13279 msgid "Other"
13280 msgstr "மற்ற"
13281
13282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13283 msgid "R&B"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13287 msgid "Rap"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13291 msgid "Industrial"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13295 msgid "Alternative"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13299 msgid "Death metal"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13303 msgid "Pranks"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13307 msgid "Soundtrack"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13311 msgid "Euro-Techno"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13315 msgid "Ambient"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13319 msgid "Trip-Hop"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13323 msgid "Vocal"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13327 msgid "Jazz+Funk"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13331 msgid "Fusion"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13335 msgid "Trance"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13339 msgid "Instrumental"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13343 msgid "Acid"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13347 msgid "House"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13351 msgid "Game"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13355 msgid "Sound clip"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13359 msgid "Gospel"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13363 msgid "Noise"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13367 msgid "Alternative rock"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13371 msgid "Bass"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13375 msgid "Soul"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13379 msgid "Punk"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13383 msgid "Space"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13387 msgid "Meditative"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13391 msgid "Instrumental pop"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13395 msgid "Instrumental rock"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13399 msgid "Ethnic"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13403 msgid "Gothic"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13407 msgid "Darkwave"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13411 msgid "Techno-Industrial"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13415 msgid "Electronic"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13419 msgid "Pop-Folk"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13423 msgid "Eurodance"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13427 msgid "Dream"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13431 msgid "Southern rock"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13435 msgid "Comedy"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13439 msgid "Cult"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13443 msgid "Gangsta"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13447 msgid "Top 40"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13451 msgid "Christian rap"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13455 msgid "Pop/funk"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13459 msgid "Jungle"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13463 msgid "Native American"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13467 msgid "Cabaret"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13471 msgid "New wave"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13475 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13477 msgid "Psychedelic"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13481 msgid "Rave"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13485 msgid "Showtunes"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13489 msgid "Trailer"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13493 msgid "Lo-Fi"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13497 msgid "Tribal"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13501 msgid "Acid punk"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13505 msgid "Acid jazz"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13509 msgid "Polka"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13513 msgid "Retro"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13517 msgid "Musical"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13521 msgid "Rock & roll"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13525 msgid "Hard rock"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13529 msgid "MP4 stream demuxer"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13533 msgid "MP4"
13534 msgstr "MP4"
13535
13536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13537 msgid "Writer"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13541 msgid "Composr"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13545 msgid "Producer"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13551 msgid "Information"
13552 msgstr "தகவல்"
13553
13554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Director"
13557 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
13558
13559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Disclaimer"
13562 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
13563
13564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Requirements"
13567 msgstr "பகுதிகள்"
13568
13569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Original Format"
13572 msgstr "அசல் ID"
13573
13574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Display Source As"
13577 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13578
13579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13580 msgid "Host Computer"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13584 msgid "Performers"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Original Performer"
13590 msgstr "அசல் அளவு"
13591
13592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13593 msgid "Providers Source Content"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13597 msgid "Warning"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13601 msgid "Software"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13605 msgid "Make"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Model"
13611 msgstr "அளவை"
13612
13613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13614 msgid "Product"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Grouping"
13620 msgstr "வெட்டு"
13621
13622 #: modules/demux/mpc.c:62
13623 msgid "MusePack demuxer"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13627 msgid ""
13628 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13629 "streams."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13633 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Audio ES"
13639 msgstr "ஒலிதம்"
13640
13641 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13642 msgid "MPEG-4 video"
13643 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
13644
13645 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13646 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13650 msgid "H264 video demuxer"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13654 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/nsc.c:47
13658 msgid "Windows Media NSC metademux"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/nsv.c:49
13662 msgid "NullSoft demuxer"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/nuv.c:49
13666 msgid "Nuv demuxer"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/ogg.c:56
13670 msgid "OGG demuxer"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13674 msgid "Google Video"
13675 msgstr "Google நிகழ்படம்"
13676
13677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13678 msgid "Show shoutcast adult content"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13682 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13686 msgid "Skip ads"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13690 msgid ""
13691 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13692 "prevent adding them to the playlist."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13696 msgid "M3U playlist import"
13697 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13698
13699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13700 msgid "RAM playlist import"
13701 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13702
13703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13704 msgid "PLS playlist import"
13705 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13706
13707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13708 msgid "B4S playlist import"
13709 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13710
13711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13712 msgid "DVB playlist import"
13713 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13714
13715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13716 msgid "Podcast parser"
13717 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13718
13719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13720 msgid "XSPF playlist import"
13721 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13722
13723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13724 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13728 msgid "ASX playlist import"
13729 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13730
13731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13732 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13736 msgid "QuickTime Media Link importer"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13740 msgid "Google Video Playlist importer"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13744 msgid "Dummy ifo demux"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13748 msgid "iTunes Music Library importer"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13752 msgid "WPL playlist import"
13753 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13754
13755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13756 msgid "ZPL playlist import"
13757 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13758
13759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13761 msgid "Podcast Info"
13762 msgstr "Podcast விவரம்"
13763
13764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Podcast Link"
13767 msgstr "Podcast விவரம்"
13768
13769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Podcast Copyright"
13772 msgstr "நகல்உரிமை"
13773
13774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Podcast Category"
13777 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13778
13779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Podcast Keywords"
13782 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13783
13784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Podcast Subtitle"
13787 msgstr "Podcast அளவு"
13788
13789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13790 msgid "Podcast Summary"
13791 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13792
13793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13794 msgid "Podcast Publication Date"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Podcast Author"
13800 msgstr "Podcast விவரம்"
13801
13802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Podcast Subcategory"
13805 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13806
13807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Podcast Duration"
13810 msgstr " ஊரவை"
13811
13812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Podcast Type"
13815 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13816
13817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13818 msgid "Podcast Size"
13819 msgstr "Podcast அளவு"
13820
13821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13822 #, c-format
13823 msgid "%s bytes"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13827 msgid "Shoutcast"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13831 msgid "Listeners"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13835 msgid "Load"
13836 msgstr "ஏற்று"
13837
13838 #: modules/demux/ps.c:43
13839 msgid "Trust MPEG timestamps"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/ps.c:44
13843 msgid ""
13844 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13845 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13846 "calculate from the bitrate instead."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13850 msgid "MPEG-PS demuxer"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/ps.c:57
13854 msgid "PS"
13855 msgstr "PS"
13856
13857 #: modules/demux/pva.c:43
13858 msgid "PVA demuxer"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/demux/rawaud.c:43
13862 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/demux/rawaud.c:44
13866 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13870 msgid "Audio channels"
13871 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
13872
13873 #: modules/demux/rawaud.c:47
13874 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/demux/rawaud.c:49
13878 msgid "FOURCC code of raw input format"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/demux/rawaud.c:51
13882 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/demux/rawaud.c:53
13886 msgid "Forces the audio language"
13887 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13888
13889 #: modules/demux/rawaud.c:54
13890 msgid ""
13891 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13892 "Default is 'eng'. "
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/rawaud.c:64
13896 msgid "Raw audio demuxer"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/rawdv.c:41
13900 msgid ""
13901 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/rawdv.c:49
13905 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/rawvid.c:45
13909 msgid ""
13910 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13911 "30000/1001 or 29.97"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/rawvid.c:49
13915 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/rawvid.c:53
13919 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/rawvid.c:56
13923 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/rawvid.c:57
13927 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/rawvid.c:65
13931 msgid "Raw video demuxer"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/real.c:70
13935 msgid "Real demuxer"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/sid.cpp:48
13939 #, fuzzy
13940 msgid "C64 sid demuxer"
13941 msgstr "AVI demuxer"
13942
13943 #: modules/demux/smf.c:41
13944 msgid "SMF demuxer"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/subtitle.c:51
13948 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/subtitle.c:53
13952 msgid ""
13953 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13954 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/subtitle.c:56
13958 msgid ""
13959 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13960 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13961 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13962 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13963 "autodetection, this should always work)."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/subtitle.c:62
13967 msgid "Override the default track description."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/subtitle.c:74
13971 msgid "Text subtitles parser"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/subtitle.c:79
13975 msgid "Frames per second"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/subtitle.c:82
13979 msgid "Subtitles delay"
13980 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
13981
13982 #: modules/demux/subtitle.c:84
13983 msgid "Subtitles format"
13984 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
13985
13986 #: modules/demux/subtitle.c:87
13987 msgid "Subtitles description"
13988 msgstr "துணை உரை விவரம்"
13989
13990 #: modules/demux/ts.c:87
13991 msgid "Extra PMT"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/ts.c:89
13995 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/ts.c:91
13999 msgid "Set id of ES to PID"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/ts.c:92
14003 msgid ""
14004 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14005 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14006 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/ts.c:97
14010 msgid "Fast udp streaming"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/ts.c:99
14014 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/ts.c:101
14018 msgid "MTU for out mode"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/ts.c:102
14022 msgid "MTU for out mode."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14026 msgid "CSA Key"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14030 msgid ""
14031 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14035 msgid "Second CSA Key"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14039 msgid ""
14040 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14041 "bytes)."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/ts.c:112
14045 msgid "Silent mode"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/ts.c:113
14049 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/ts.c:115
14053 msgid "CAPMT System ID"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/ts.c:116
14057 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/ts.c:118
14061 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/ts.c:119
14065 msgid ""
14066 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14067 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/ts.c:123
14071 msgid "Filename of dump"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/ts.c:124
14075 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/ts.c:126
14079 msgid "Append"
14080 msgstr "பின்தொடர்"
14081
14082 #: modules/demux/ts.c:128
14083 msgid ""
14084 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14085 "be overwritten."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/ts.c:131
14089 msgid "Dump buffer size"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/ts.c:133
14093 msgid ""
14094 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14095 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/ts.c:136
14099 msgid "Separate sub-streams"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/ts.c:138
14103 msgid ""
14104 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14105 "off this option when using stream output."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/ts.c:143
14109 msgid ""
14110 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14111 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/ts.c:148
14115 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14120 msgid "Teletext"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/ts.c:187
14124 msgid "Teletext subtitles"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/ts.c:188
14128 msgid "Teletext: additional information"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/ts.c:189
14132 msgid "Teletext: program schedule"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/ts.c:190
14136 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/ts.c:3717
14140 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14144 msgid "clean effects"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14148 msgid "hearing impaired"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14152 msgid "visual impaired commentary"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/tta.c:45
14156 msgid "TTA demuxer"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/demux/ty.c:59
14160 msgid "TY"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/ty.c:60
14164 msgid "TY Stream audio/video demux"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/demux/ty.c:776
14168 msgid "Closed captions 1"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/demux/ty.c:777
14172 msgid "Closed captions 2"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/demux/ty.c:778
14176 msgid "Closed captions 3"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/ty.c:779
14180 msgid "Closed captions 4"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/demux/vc1.c:44
14184 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/vc1.c:50
14188 msgid "VC1 video demuxer"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/vobsub.c:49
14192 msgid "Vobsub subtitles parser"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/voc.c:43
14196 msgid "VOC demuxer"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/demux/wav.c:45
14200 msgid "WAV demuxer"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/demux/xa.c:43
14204 msgid "XA demuxer"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14208 msgid "Framebuffer device"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14212 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/fbosd.c:106
14216 msgid "Video aspect ratio"
14217 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
14218
14219 #: modules/gui/fbosd.c:108
14220 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/fbosd.c:110
14224 msgid "Image file"
14225 msgstr "உருவ கோப்பு"
14226
14227 #: modules/gui/fbosd.c:112
14228 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/fbosd.c:114
14232 msgid "Transparency of the image"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/fbosd.c:115
14236 msgid ""
14237 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14238 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14242 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14244 msgid "Text"
14245 msgstr "எழுத்து"
14246
14247 #: modules/gui/fbosd.c:120
14248 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14252 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14254 msgid "X coordinate"
14255 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
14256
14257 #: modules/gui/fbosd.c:123
14258 msgid "X coordinate of the rendered image"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14262 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14264 msgid "Y coordinate"
14265 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
14266
14267 #: modules/gui/fbosd.c:126
14268 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/fbosd.c:130
14272 msgid ""
14273 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14274 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14275 "g. 6=top-right)."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14279 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14280 #: modules/video_filter/rss.c:146
14281 msgid "Opacity"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14285 msgid ""
14286 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14287 "totally opaque. "
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14291 #: modules/video_filter/rss.c:150
14292 msgid "Font size, pixels"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14296 #: modules/video_filter/rss.c:151
14297 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14303 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14304 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14307 msgid "Color"
14308 msgstr "நிறம்"
14309
14310 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14311 #: modules/video_filter/rss.c:155
14312 msgid ""
14313 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14314 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14315 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14316 "(red + green), #FFFFFF = white"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/fbosd.c:148
14320 msgid "Clear overlay framebuffer"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/fbosd.c:149
14324 msgid ""
14325 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14326 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14327 "the cache."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/fbosd.c:153
14331 msgid "Render text or image"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/fbosd.c:154
14335 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/fbosd.c:157
14339 msgid "Display on overlay framebuffer"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/fbosd.c:158
14343 msgid ""
14344 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14348 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14350 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14352 msgid "Font"
14353 msgstr "எழுத்துரு"
14354
14355 #: modules/gui/fbosd.c:213
14356 msgid "Commands"
14357 msgstr "ஆணைகள்"
14358
14359 #: modules/gui/fbosd.c:218
14360 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14364 msgid "2 Pass"
14365 msgstr "2 Pass"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14368 msgid "Preamp"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14373 msgid "Enable dynamic range compressor"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14377 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Reset"
14380 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14381
14382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14384 msgid "RMS/peak"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14389 msgid "Attack"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Release"
14396 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14397
14398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14400 msgid "Threshold"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Ratio"
14407 msgstr "மதிப்பிடு"
14408
14409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14410 msgid "Knee radius"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14414 msgid "Makeup gain"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Enable Spatializer"
14420 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14421
14422 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14423 msgid "Dump"
14424 msgstr "டம்ப்"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14427 msgid "Headphone virtualization"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14431 msgid "Volume normalization"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14435 msgid "Maximum level"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14439 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Compressor"
14442 msgstr "தொகுப்பி:"
14443
14444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Filter"
14447 msgstr "சல்லடைகள்"
14448
14449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14450 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14451 msgid "Audio Effects"
14452 msgstr "ஒலித விளைவு"
14453
14454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14455 msgid "About VLC media player"
14456 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14457
14458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14459 msgid "Check for Update..."
14460 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
14461
14462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14463 msgid "Preferences..."
14464 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
14465
14466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14467 msgid "Services"
14468 msgstr "பணிவிடைகள்"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14471 msgid "Hide VLC"
14472 msgstr "மறை VLC"
14473
14474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14475 msgid "Hide Others"
14476 msgstr "மறை மற்ற"
14477
14478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14479 msgid "Show All"
14480 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14483 msgid "Quit VLC"
14484 msgstr "வெளியேறு VLC"
14485
14486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14487 msgid "1:File"
14488 msgstr "1:கோப்பு"
14489
14490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14491 msgid "Advanced Open File..."
14492 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
14493
14494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14496 msgid "Open File..."
14497 msgstr "கோப்புகளை திற..."
14498
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14500 msgid "Open Disc..."
14501 msgstr "வட்டைத் திற..."
14502
14503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14504 msgid "Open Network..."
14505 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
14506
14507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14508 msgid "Open Capture Device..."
14509 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
14510
14511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14512 msgid "Open Recent"
14513 msgstr "திற அண்மையாக"
14514
14515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14516 msgid "Clear Menu"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14520 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14524 msgid "Edit"
14525 msgstr "தொகு"
14526
14527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14528 msgid "Cut"
14529 msgstr "வெட்டு"
14530
14531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14532 msgid "Copy"
14533 msgstr "நகல்"
14534
14535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14536 msgid "Paste"
14537 msgstr "ஒட்டு"
14538
14539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14543 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14544 msgid "Clear"
14545 msgstr "துடைக்க"
14546
14547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14548 msgid "Select All"
14549 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
14550
14551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14552 msgid "Playback"
14553 msgstr "பின்னனி"
14554
14555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Playback Speed"
14558 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
14559
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14562 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14563 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14564 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14565 msgid "Normal"
14566 msgstr "வழக்கமான"
14567
14568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14569 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14570 msgid "Track Synchronization"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14574 msgid "Quit after Playback"
14575 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
14576
14577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14578 msgid "Step Forward"
14579 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14580
14581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14582 msgid "Step Backward"
14583 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14584
14585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14586 msgid "Increase Volume"
14587 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
14588
14589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14590 msgid "Decrease Volume"
14591 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
14592
14593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14594 msgid "Half Size"
14595 msgstr "அறை அளவு"
14596
14597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14599 msgid "Normal Size"
14600 msgstr "வழக்கமான அளவு"
14601
14602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14603 msgid "Double Size"
14604 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
14605
14606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14607 msgid "Fit to Screen"
14608 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
14609
14610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14612 msgid "Float on Top"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14617 msgid "Fullscreen Video Device"
14618 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
14619
14620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14621 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14622 msgid "Post processing"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14626 msgid "Transparent"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14630 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14631 msgid "Index"
14632 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14633
14634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14635 msgid "Window"
14636 msgstr "சாரளம்"
14637
14638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14639 msgid "Minimize Window"
14640 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14641
14642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14643 msgid "Close Window"
14644 msgstr "சாரள சாத்து"
14645
14646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14647 msgid "Player..."
14648 msgstr "இயக்கி..."
14649
14650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Main Window..."
14653 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14654
14655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Audio Effects..."
14658 msgstr "ஒலித விளைவு"
14659
14660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Video Filters..."
14663 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14666 msgid "Bookmarks..."
14667 msgstr "நினைவுக்குறி..."
14668
14669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14670 msgid "Playlist..."
14671 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
14672
14673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14674 msgid "Media Information..."
14675 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
14676
14677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14678 msgid "Messages..."
14679 msgstr "செய்திகள்..."
14680
14681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14682 msgid "Errors and Warnings..."
14683 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
14684
14685 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14686 msgid "Bring All to Front"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14691 msgid "Help"
14692 msgstr "உதவி"
14693
14694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14695 msgid "VLC media player Help..."
14696 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
14697
14698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14699 msgid "ReadMe / FAQ..."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14703 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14704 msgid "License"
14705 msgstr "உரிமம்"
14706
14707 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14708 msgid "Online Documentation..."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14712 msgid "VideoLAN Website..."
14713 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
14714
14715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14716 msgid "Make a donation..."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14720 msgid "Online Forum..."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14724 msgid "Volume Up"
14725 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
14726
14727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14728 msgid "Volume Down"
14729 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
14730
14731 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14732 msgid "Lock Aspect Ratio"
14733 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14734
14735 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14736 msgid "Jump To Time"
14737 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14738
14739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Backward"
14742 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14743
14744 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Forward"
14747 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14748
14749 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Show/Hide Playlist"
14752 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
14753
14754 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Repeat"
14757 msgstr "மீண்டும் செய்:"
14758
14759 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14760 msgid "Shuffle"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14765 msgid "Effects"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14771 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
14772
14773 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Full Volume"
14776 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
14777
14778 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Open media..."
14781 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
14782
14783 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14784 msgid "Drop media here"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14788 msgid "LIBRARY"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14792 msgid "MY COMPUTER"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14796 msgid "DEVICES"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14800 msgid "LOCAL NETWORK"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14804 msgid "INTERNET"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14809 msgid "Audio/Video"
14810 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
14811
14812 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14813 msgid "Advance of audio over video:"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14817 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14818 msgid "s"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14822 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14827 msgid "Subtitles/Video"
14828 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
14829
14830 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14831 msgid "Advance of subtitles over video:"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14835 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14839 msgid "Speed of the subtitles:"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14843 msgid "fps"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14847 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14848 msgid "Video Effects"
14849 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
14850
14851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14852 msgid "Basic"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Geometry"
14859 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
14860
14861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Image Adjust"
14864 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
14865
14866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Brightness Threshold"
14870 msgstr "பிரகாசம்"
14871
14872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14873 msgid "Opaqueness"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14878 msgid "Sharpen"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Sigma"
14886 msgstr "சிறிய"
14887
14888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14890 msgid "Banding removal"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14895 msgid "Radius"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14900 msgid "Film Grain"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Variance"
14907 msgstr "சரிசமம்"
14908
14909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14911 msgid "Synchronize top and bottom"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14916 msgid "Synchronize left and right"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14921 msgid "Transform"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14925 msgid "Rotate by 90 degrees"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14929 msgid "Rotate by 180 degrees"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14933 msgid "Rotate by 270 degrees"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14937 msgid "Flip horizontally"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14941 msgid "Flip vertically"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Magnification/Zoom"
14947 msgstr "உருவபெருக்கம்"
14948
14949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Puzzle game"
14953 msgstr "நோடி"
14954
14955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Rows"
14960 msgstr "கண்டெடுக்க"
14961
14962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Columns"
14967 msgstr "ஆணைகள்"
14968
14969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Black Slot"
14972 msgstr "கறுப்பு "
14973
14974 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14976 msgid "Color threshold"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14981 msgid "Similarity"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Intensity"
14988 msgstr "முகப்பு"
14989
14990 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14991 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14993 msgid "Gradient"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14997 msgid "Edge"
14998 msgstr "விளிம்பு"
14999
15000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15001 msgid "Hough"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15006 msgid "Cartoon"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15011 msgid "Color extraction"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15015 msgid "Invert colors"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15020 msgid "Posterize"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15024 msgid "Posterize level"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15028 msgid "Motion blue"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Factor"
15035 msgstr "விரைவாக"
15036
15037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15038 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15039 msgid "Motion Detect"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Water effect"
15046 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
15047
15048 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15050 msgid "Number of clones"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15055 msgid "Add text"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15060 msgid "Add logo"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Logo"
15067 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
15068
15069 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15072 msgid "Transparency"
15073 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Compiled by %@ with %@"
15078 msgstr "தொகுத்தது %s"
15079
15080 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15081 msgid "VLC media player Help"
15082 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15083
15084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15085 msgid "Bookmarks"
15086 msgstr "நினைவுக்குறி"
15087
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15089 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15090 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15091 msgid "Add"
15092 msgstr "சேர்க்க"
15093
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15095 #: modules/video_filter/extract.c:75
15096 msgid "Extract"
15097 msgstr "பிரித்தெடு"
15098
15099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15100 msgid "Remove"
15101 msgstr "அகற்று"
15102
15103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15104 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15106 msgid "Time"
15107 msgstr "நேரம்"
15108
15109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15112 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15113 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15114 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15122 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15123 msgid "OK"
15124 msgstr "ஆம்"
15125
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15128 msgid "Name"
15129 msgstr "பெயர்"
15130
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15132 msgid "Untitled"
15133 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15136 msgid "No input"
15137 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15140 msgid ""
15141 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15145 msgid "Input has changed"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15149 msgid ""
15150 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15151 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15155 msgid "Invalid selection"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15159 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15163 msgid "No input found"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15167 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15171 msgid "sec."
15172 msgstr "sec."
15173
15174 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15175 msgid "Jump to time"
15176 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15177
15178 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15179 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15180 msgid "User name"
15181 msgstr "பிணைய பெயர்"
15182
15183 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15184 msgid "Errors and Warnings"
15185 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15186
15187 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15188 msgid "Clean up"
15189 msgstr "அகற்று"
15190
15191 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15192 msgid "Show Details"
15193 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15194
15195 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15196 msgid "Random On"
15197 msgstr "குறிப்பிலா On"
15198
15199 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15200 msgid "Repeat Off"
15201 msgstr "மீண்டும் off"
15202
15203 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15204 msgid "(no item is being played)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15208 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15209 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15210 msgid "Messages"
15211 msgstr "செய்திகள்"
15212
15213 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15214 msgid "Open CrashLog..."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15218 msgid "Save this Log..."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15222 msgid "Send"
15223 msgstr "அனுப்பு"
15224
15225 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15226 msgid "Don't Send"
15227 msgstr "அனுப்பாதே"
15228
15229 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15230 msgid "VLC crashed previously"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15234 msgid ""
15235 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15236 "\n"
15237 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15238 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15239 "URL of a network stream, ..."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15243 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15247 msgid ""
15248 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15249 "information."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15253 msgid "Error when sending the Crash Report"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15257 msgid "No CrashLog found"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15262 msgid "Continue"
15263 msgstr "தொடர்ந்து"
15264
15265 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15266 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15270 msgid "Remove old preferences?"
15271 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15272
15273 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15274 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15278 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15282 #, c-format
15283 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15287 msgid "Relaunch required"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15291 msgid ""
15292 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15293 "to be restarted."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15297 msgid "Relaunch VLC"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15301 msgid "Video device"
15302 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15303
15304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15305 msgid ""
15306 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15307 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15308 "menu."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15312 msgid ""
15313 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15314 "is fully transparent."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15318 msgid "Black screens in fullscreen"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15322 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15326 msgid "Show Fullscreen controller"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15330 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15334 msgid "Auto-playback of new items"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15338 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15342 msgid "Keep Recent Items"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15346 msgid ""
15347 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15348 "disabled here."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15352 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15356 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15360 msgid "Control playback with media keys"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15364 msgid ""
15365 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15366 "keyboards."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15370 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15374 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15378 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15382 msgid ""
15383 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15384 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15388 msgid "Mac OS X interface"
15389 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15390
15391 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15392 #, fuzzy
15393 msgid "No device is selected"
15394 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
15395
15396 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15397 msgid ""
15398 "Any device is not selected.\n"
15399 "\n"
15400 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15401 "."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15405 msgid "Open Source"
15406 msgstr "திற மூலம்"
15407
15408 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15409 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15414 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15416 msgid "Open"
15417 msgstr "திற"
15418
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15421 msgid "Capture"
15422 msgstr "கைப்பற்று "
15423
15424 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Choose a file"
15427 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15428
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15430 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15435 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15436 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15438 msgid "Browse..."
15439 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15440
15441 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15442 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15446 msgid "Play another media synchronously"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15452 msgid "Choose..."
15453 msgstr "தேர்வு..."
15454
15455 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15458 msgstr "உறையை திற"
15459
15460 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Open BDMV folder"
15463 msgstr "உறையை திற"
15464
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15466 msgid "Insert Disc"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Disable DVD menus"
15472 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15473
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Enable DVD menus"
15477 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15478
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15480 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15486 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15487 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15488 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15489 msgid "Port"
15490 msgstr "வாசல்"
15491
15492 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15493 msgid "IP Address"
15494 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15495
15496 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15497 msgid ""
15498 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15499 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15500 "press the button below."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15504 msgid ""
15505 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15506 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15507 "IP automatically.\n"
15508 "\n"
15509 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15510 "sheet."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15514 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15518 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15519 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15520 msgid "Protocol"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15524 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15525 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15527 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15528 msgid "Address"
15529 msgstr "முகவரி"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15532 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15533 msgid "Unicast"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15537 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15538 msgid "Multicast"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15542 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Capture Device"
15545 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15546
15547 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15548 msgid ""
15549 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15550 "contents."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15554 msgid "Frames per Second:"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15558 msgid "Subscreen left:"
15559 msgstr "துணைதிரை இடது:"
15560
15561 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15562 msgid "Subscreen top:"
15563 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
15564
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15566 msgid "Subscreen width:"
15567 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
15568
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15570 msgid "Subscreen height:"
15571 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
15572
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15574 msgid "Current channel:"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15578 msgid "Previous Channel"
15579 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
15580
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15582 msgid "Next Channel"
15583 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
15584
15585 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15586 msgid "Retrieving Channel Info..."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15590 msgid "EyeTV is not launched"
15591 msgstr "EyeTV is not launched"
15592
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15594 msgid ""
15595 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15596 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15600 msgid "Launch EyeTV now"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15604 msgid "Download Plugin"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15608 msgid ""
15609 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15610 "video devices.\n"
15611 "Live Audio input is not supported."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Image width:"
15617 msgstr "உருவ அகலம்"
15618
15619 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Image height:"
15622 msgstr "உருவ உயரம்"
15623
15624 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15625 msgid "Load subtitles file:"
15626 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
15627
15628 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15629 msgid "Override parametters"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15633 msgid "FPS"
15634 msgstr "FPS"
15635
15636 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15637 msgid "Subtitles encoding"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15641 msgid "Font size"
15642 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
15643
15644 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15645 msgid "Subtitles alignment"
15646 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
15647
15648 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15649 msgid "Font Properties"
15650 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
15651
15652 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15653 msgid "Subtitle File"
15654 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
15655
15656 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15658 msgid "Open File"
15659 msgstr "கோப்புகளை திற"
15660
15661 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid "%i tracks"
15664 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
15665
15666 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15667 msgid "Composite input"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15671 msgid "S-Video input"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15675 msgid "Streaming/Saving:"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15679 msgid "Settings..."
15680 msgstr "அமைப்புகள்..."
15681
15682 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15683 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15687 msgid "Display the stream locally"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15691 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15692 msgid "Stream"
15693 msgstr "&ஓடை"
15694
15695 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15696 msgid "Dump raw input"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15700 msgid "Encapsulation Method"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15704 msgid "Transcoding options"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15709 msgid "Bitrate (kb/s)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15713 msgid "Scale"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15717 msgid "Stream Announcing"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15721 msgid "SAP announce"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15725 msgid "RTSP announce"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15729 msgid "HTTP announce"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15733 msgid "Export SDP as file"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15737 msgid "Channel Name"
15738 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15739
15740 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15741 msgid "SDP URL"
15742 msgstr "SDP சுட்டி "
15743
15744 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15745 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15746 msgid "Save File"
15747 msgstr "சேமி  கோப்பு"
15748
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15750 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15751 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15752 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15753 msgid "Save"
15754 msgstr "சேமி"
15755
15756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15758 #: modules/mux/asf.c:58
15759 msgid "Author"
15760 msgstr "நூலாசிரியர்"
15761
15762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15765 msgid "Duration"
15766 msgstr "காலம்"
15767
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15769 msgid "Save Playlist..."
15770 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
15771
15772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15773 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15775 msgid "Delete"
15776 msgstr "நிக்கு"
15777
15778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15779 msgid "Expand Node"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15783 msgid "Download Cover Art"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15787 msgid "Fetch Meta Data"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15791 msgid "Reveal in Finder"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15795 msgid "Sort Node by Name"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15799 msgid "Sort Node by Author"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15803 msgid "Search in Playlist"
15804 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
15805
15806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15807 msgid "File Format:"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15811 msgid "Extended M3U"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15815 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15819 msgid "HTML Playlist"
15820 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
15821
15822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15823 msgid "Save Playlist"
15824 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
15825
15826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15827 msgid "Meta-information"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15832 msgid "Media Information"
15833 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
15834
15835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15836 msgid "Location"
15837 msgstr "இடங்கள்"
15838
15839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15840 msgid "Save Metadata"
15841 msgstr "சேமி பெருதரவு"
15842
15843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15844 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15845 msgid "General"
15846 msgstr "பொது"
15847
15848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15849 msgid "Codec Details"
15850 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15851
15852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15853 msgid "Read at media"
15854 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
15855
15856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15858 msgid "Input bitrate"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15862 msgid "Demuxed"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15866 msgid "Stream bitrate"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15870 msgid "Decoded blocks"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15874 msgid "Displayed frames"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15878 msgid "Lost frames"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15883 msgid "Streaming"
15884 msgstr "ஓடை"
15885
15886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15887 msgid "Sent packets"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15891 msgid "Sent bytes"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15895 msgid "Send rate"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15899 msgid "Played buffers"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15903 msgid "Lost buffers"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15907 msgid "Error while saving meta"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15911 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15917 msgid "Preferences"
15918 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
15919
15920 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15921 msgid "Reset All"
15922 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15923
15924 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Show Basic"
15927 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15928
15929 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15931 msgid "Reset Preferences"
15932 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
15933
15934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15935 msgid ""
15936 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15937 "Are you sure you want to continue?"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15941 msgid "Select a directory"
15942 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15943
15944 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15945 msgid "Select a file"
15946 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15947
15948 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15949 msgid "Select"
15950 msgstr "&தேர்வு"
15951
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15953 msgid "Not Set"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15958 msgid "Interface Settings"
15959 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
15960
15961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15962 msgid "General Audio Settings"
15963 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
15964
15965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15966 msgid "General Video Settings"
15967 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15968
15969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15970 msgid "Subtitles & OSD"
15971 msgstr "துணை உரை & OSD"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15975 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15976 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
15977
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15979 msgid "Input & Codecs"
15980 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
15981
15982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15983 msgid "Input & Codec settings"
15984 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15987 msgid "Enable Audio"
15988 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
15989
15990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15991 msgid "General Audio"
15992 msgstr "பொது ஒலிதம்"
15993
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15995 msgid "Preferred Audio language"
15996 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
15997
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15999 msgid "Enable Last.fm submissions"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16003 msgid "Visualization"
16004 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16005
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16007 msgid "Default Volume"
16008 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
16009
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16011 msgid "Change"
16012 msgstr "மாற்று"
16013
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16015 msgid "Change Hotkey"
16016 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16017
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16019 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16024 msgid "Action"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16028 msgid "Shortcut"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16032 msgid "Repair AVI Files"
16033 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16034
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16036 msgid "Default Caching Level"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16040 msgid "Caching"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16044 msgid ""
16045 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16046 "access module."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16050 msgid "HTTP Proxy"
16051 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
16052
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16054 msgid "Password for HTTP Proxy"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16058 msgid "Codecs / Muxers"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16062 msgid "Post-Processing Quality"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Interface style"
16068 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16069
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16071 msgid "Dark"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Bright"
16077 msgstr "பிரகாசம்"
16078
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16080 msgid "Album art download policy"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16084 msgid "Show video within the main window"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16088 msgid "Show Fullscreen Controller"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16093 msgid "Privacy / Network Interaction"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16097 msgid "Automatically check for updates"
16098 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16099
16100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16101 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16105 msgid "Default Encoding"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16109 msgid "Display Settings"
16110 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16111
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16113 msgid "Font Color"
16114 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16115
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16117 msgid "Font Size"
16118 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16119
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16121 msgid "Subtitle Languages"
16122 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
16123
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16125 msgid "Preferred Subtitle Language"
16126 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16129 msgid "Enable OSD"
16130 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16131
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Force Bold"
16135 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
16136
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16138 msgid ""
16139 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16140 "preferences."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16144 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16149 msgid "Display"
16150 msgstr "காட்சி"
16151
16152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16153 msgid "Enable Video"
16154 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
16155
16156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16157 msgid "Output module"
16158 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16159
16160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16161 msgid "Video snapshots"
16162 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16163
16164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16165 msgid "Folder"
16166 msgstr "உறை"
16167
16168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16169 msgid "Format"
16170 msgstr "வடிவூட்டம்"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16173 msgid "Prefix"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16177 msgid "Sequential numbering"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16181 msgid "Last check on: %@"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16185 msgid "No check was performed yet."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16191 msgid "Custom"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16196 msgid "Lowest latency"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16201 msgid "Low latency"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16205 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16206 msgid "High latency"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16211 msgid "Higher latency"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16215 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16220 msgid "Choose"
16221 msgstr "தேர்வு"
16222
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16224 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16228 msgid ""
16229 "Press new keys for\n"
16230 "\"%@\""
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16234 msgid "Invalid combination"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16238 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16243 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16247 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16251 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16255 msgid ""
16256 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16257 "RAW)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16261 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16265 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16269 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16273 msgid ""
16274 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16275 "MPEG TS)"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16279 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16283 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16287 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16291 msgid ""
16292 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16293 "ASF and OGG)"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16297 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16301 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16305 msgid ""
16306 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16307 "ASF, OGG and RAW)"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16311 msgid ""
16312 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16316 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16320 msgid ""
16321 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16325 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16329 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16333 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16337 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16341 msgid "MPEG Program Stream"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16345 msgid "MPEG Transport Stream"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16349 msgid "MPEG 1 Format"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16353 msgid ""
16354 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16355 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16356 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16357 "at http://yourip:8080 by default."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16361 msgid ""
16362 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16363 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16364 "generally the most compatible"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16368 msgid ""
16369 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16370 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16371 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16372 "at mms://yourip:8080 by default."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16376 msgid ""
16377 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16378 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16379 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16380 "encapsulated in HTTP)."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16384 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16388 msgid "Use this to stream to a single computer."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16392 msgid ""
16393 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16394 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16395 "address beginning with 239.255."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16399 msgid ""
16400 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16401 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16402 "but it won't work over the Internet."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16406 msgid ""
16407 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16408 "stream"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16412 msgid ""
16413 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16414 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16415 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16419 msgid "Back"
16420 msgstr "பின்னம்"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16424 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16428 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16434 msgid "More Info"
16435 msgstr "திட்ட விவரம்"
16436
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16438 msgid ""
16439 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16440 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16441 "access to more features."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16446 msgid "Stream to network"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16450 msgid "Transcode/Save to file"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16454 msgid "Choose input"
16455 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16456
16457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16458 msgid "Choose here your input stream."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16463 msgid "Select a stream"
16464 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
16465
16466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16467 msgid "Existing playlist item"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16471 msgid "Partial Extract"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16475 msgid ""
16476 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16477 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16478 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16482 msgid "From"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16486 msgid "To"
16487 msgstr "க்கு"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16490 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16495 msgid "Destination"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16499 msgid "Streaming method"
16500 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
16501
16502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16503 msgid "Address of the computer to stream to."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16507 msgid "UDP Unicast"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16511 msgid "UDP Multicast"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16516 msgid "Transcode"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16520 msgid ""
16521 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16522 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16526 msgid "Transcode audio"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16530 msgid "Transcode video"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16534 msgid ""
16535 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16536 "stream."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16540 msgid ""
16541 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16542 "stream."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16546 msgid "Encapsulation format"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16550 msgid ""
16551 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16552 "previously chosen settings all formats won't be available."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16556 msgid "Additional streaming options"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16560 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16565 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16570 msgid "SAP Announce"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16575 msgid "Local playback"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16579 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16583 msgid "Additional transcode options"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16587 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16591 msgid "Select the file to save to"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16595 msgid ""
16596 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16597 "the receiving user as they become part of the image."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16601 msgid ""
16602 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16603 "transcoding."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16607 msgid "Summary"
16608 msgstr "சுருக்கம்"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16611 msgid "Encap. format"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16615 msgid "Input stream"
16616 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16619 msgid "Save file to"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16623 msgid "Include subtitles"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16627 msgid "No input selected"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16631 msgid ""
16632 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16633 "\n"
16634 "Choose one before going to the next page."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16638 msgid "No valid destination"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16642 msgid ""
16643 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16644 "Multicast-IP.\n"
16645 "\n"
16646 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16647 "and the help texts in this window."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16651 msgid ""
16652 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16653 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16654 "\n"
16655 "Correct your selection and try again."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16659 msgid "Select the directory to save to"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16663 msgid "No folder selected"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16667 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16671 msgid ""
16672 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16673 "location."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16677 msgid "No file selected"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16681 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16685 msgid ""
16686 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16690 msgid "Finish"
16691 msgstr "நிறைவேற்று"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16694 #, c-format
16695 msgid "%i items"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16700 msgid "yes"
16701 msgstr "ஆம்"
16702
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16706 msgid "no"
16707 msgstr "இல்லை"
16708
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16710 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16714 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16715 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
16716
16717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16718 msgid "This allows streaming on a network."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16722 msgid ""
16723 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16724 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16725 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16726 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16730 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16734 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16738 msgid ""
16739 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16740 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16741 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16742 "this setting to 1."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16746 msgid ""
16747 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16748 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16749 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16750 "extra interface.\n"
16751 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16752 "name will be used."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16756 msgid ""
16757 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16758 "streamed.\n"
16759 "\n"
16760 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16761 "streaming."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16765 msgid "Hide no user action dialogs"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16769 msgid ""
16770 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16771 "panel)."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16775 msgid "Maemo hildon interface"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16779 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16783 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/ncurses.c:72
16787 msgid "Filebrowser starting point"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/ncurses.c:74
16791 msgid ""
16792 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16793 "show you initially."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/ncurses.c:79
16797 msgid "Ncurses interface"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/ncurses.c:770
16801 #, c-format
16802 msgid "  [%s]"
16803 msgstr "  [%s]"
16804
16805 #: modules/gui/ncurses.c:774
16806 #, c-format
16807 msgid "      %s: %s"
16808 msgstr "      %s: %s"
16809
16810 #: modules/gui/ncurses.c:808
16811 msgid "  [Incoming]"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/ncurses.c:810
16815 #, c-format
16816 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/ncurses.c:812
16820 #, c-format
16821 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/ncurses.c:814
16825 #, c-format
16826 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/ncurses.c:816
16830 #, c-format
16831 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/ncurses.c:822
16835 #, fuzzy
16836 msgid "  [Video Decoding]"
16837 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
16838
16839 #: modules/gui/ncurses.c:824
16840 #, c-format
16841 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/ncurses.c:826
16845 #, c-format
16846 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/ncurses.c:828
16850 #, c-format
16851 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/ncurses.c:834
16855 #, fuzzy
16856 msgid "  [Audio Decoding]"
16857 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16858
16859 #: modules/gui/ncurses.c:836
16860 #, c-format
16861 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/ncurses.c:838
16865 #, c-format
16866 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/ncurses.c:840
16870 #, c-format
16871 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/ncurses.c:845
16875 #, fuzzy
16876 msgid "  [Streaming]"
16877 msgstr "ஓடை"
16878
16879 #: modules/gui/ncurses.c:847
16880 #, c-format
16881 msgid "      packets sent     :    %5i"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/ncurses.c:848
16885 #, c-format
16886 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/ncurses.c:850
16890 #, c-format
16891 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/ncurses.c:868
16895 msgid "[Display]"
16896 msgstr "[காட்சி]"
16897
16898 #: modules/gui/ncurses.c:870
16899 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/ncurses.c:871
16903 msgid " i                      Show/Hide info box"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/ncurses.c:872
16907 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/ncurses.c:873
16911 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/ncurses.c:874
16915 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/ncurses.c:875
16919 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/ncurses.c:876
16923 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/ncurses.c:877
16927 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/ncurses.c:878
16931 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/ncurses.c:879
16935 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/ncurses.c:883
16939 msgid "[Global]"
16940 msgstr "உலக"
16941
16942 #: modules/gui/ncurses.c:885
16943 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/ncurses.c:886
16947 msgid " s                      Stop"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/ncurses.c:887
16951 msgid " <space>                Pause/Play"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/ncurses.c:888
16955 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/ncurses.c:889
16959 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/ncurses.c:890
16963 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/ncurses.c:891
16967 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16968 msgstr ""
16969
16970 #. xgettext: You can use ← and → characters
16971 #: modules/gui/ncurses.c:893
16972 #, c-format
16973 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/ncurses.c:894
16977 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16978 msgstr ""
16979
16980 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16981 #: modules/gui/ncurses.c:896
16982 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16983 msgstr ""
16984
16985 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16986 #: modules/gui/ncurses.c:898
16987 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16988 msgstr ""
16989
16990 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16991 #: modules/gui/ncurses.c:900
16992 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/ncurses.c:904
16996 msgid "[Playlist]"
16997 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
16998
16999 #: modules/gui/ncurses.c:906
17000 msgid " r                      Toggle Random playing"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/ncurses.c:907
17004 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/ncurses.c:908
17008 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/ncurses.c:909
17012 msgid " o                      Order Playlist by title"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/ncurses.c:910
17016 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/ncurses.c:911
17020 msgid " g                      Go to the current playing item"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/ncurses.c:912
17024 msgid " /                      Look for an item"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/ncurses.c:913
17028 msgid " A                      Add an entry"
17029 msgstr ""
17030
17031 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17032 #: modules/gui/ncurses.c:915
17033 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/ncurses.c:916
17037 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/ncurses.c:920
17041 msgid "[Filebrowser]"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/ncurses.c:922
17045 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/ncurses.c:923
17049 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/ncurses.c:924
17053 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/ncurses.c:928
17057 msgid "[Player]"
17058 msgstr ""
17059
17060 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17061 #: modules/gui/ncurses.c:931
17062 #, c-format
17063 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17067 msgid "[Repeat] "
17068 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
17069
17070 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17071 msgid "[Random] "
17072 msgstr "[குறிப்பிலா]"
17073
17074 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17075 msgid "[Loop]"
17076 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17077
17078 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17079 #, c-format
17080 msgid " Source   : %s"
17081 msgstr "மூலம் : %s"
17082
17083 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17084 #, fuzzy, c-format
17085 msgid " Position : %s/%s"
17086 msgstr "நிலை"
17087
17088 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid " Volume   : %u%%"
17091 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
17092
17093 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17096 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
17097
17098 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17101 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
17102
17103 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17104 msgid " Source: <no current item> "
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17108 msgid " [ h for help ]"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17112 msgid "Shift+L"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17116 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17120 msgid "Previous Chapter/Title"
17121 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17124 msgid "Menu"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17128 msgid "Next Chapter/Title"
17129 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17132 msgid "Teletext Activation"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17136 msgid "Toggle Transparency "
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17140 msgid ""
17141 "Play\n"
17142 "If the playlist is empty, open a medium"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Previous/Backward"
17148 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
17149
17150 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Next/Forward"
17153 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17156 msgid "De-Fullscreen"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17160 msgid "Extended panel"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17164 msgid "A->B Loop"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17168 msgid "Frame By Frame"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17172 msgid "Trickplay Reverse"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17176 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17177 msgid "Step backward"
17178 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
17179
17180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17182 msgid "Step forward"
17183 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17184
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17186 msgid "Loop/Repeat mode"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17192 msgid "Open subtitles file"
17193 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17196 msgid "Stop playback"
17197 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17200 msgid "Open a medium"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17204 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17208 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17212 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17216 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17220 msgid "Show extended settings"
17221 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17222
17223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17224 msgid "Show playlist"
17225 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17228 msgid "Take a snapshot"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17232 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17236 msgid "Frame by frame"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17240 msgid "Reverse"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17244 msgid "Change the loop and repeat modes"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17248 msgid "Previous media in the playlist"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17252 msgid "Next media in the playlist"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17256 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17257 msgid "Unmute"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17261 msgctxt "Tooltip|Mute"
17262 msgid "Mute"
17263 msgstr "சத்தத்தை குறை"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17266 msgid "Pause the playback"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17270 msgid ""
17271 "Loop from point A to point B continuously\n"
17272 "Click to set point A"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17276 msgid "Click to set point B"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17280 msgid "Stop the A to B loop"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17284 #: modules/video_filter/logo.c:48
17285 msgid "Logo filenames"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17289 #: modules/video_filter/erase.c:55
17290 msgid "Image mask"
17291 msgstr "உருவ முகமூடி"
17292
17293 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17294 msgid ""
17295 "No v4l2 instance found.\n"
17296 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17297 "\n"
17298 "Controls will automatically appear here."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17303 msgid "Preamp\n"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17308 msgid "dB"
17309 msgstr "dB"
17310
17311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17314 msgid " ms"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17320 #, fuzzy
17321 msgid " dB"
17322 msgstr "dB"
17323
17324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17325 msgid ""
17326 "Knee\n"
17327 "radius"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17331 msgid ""
17332 "Makeup\n"
17333 "gain"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17337 msgid "Enable spatializer"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17341 #, fuzzy
17342 msgid "(Hastened)"
17343 msgstr "விரைவாக (fine)"
17344
17345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17346 #, fuzzy
17347 msgid "(Delayed)"
17348 msgstr "தாமதமாக"
17349
17350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Audio track synchronization:"
17353 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17354
17355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Subtitle track syncronization:"
17358 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17359
17360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Subtitles speed:"
17363 msgstr "துணைஉரைகள்"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Subtitles duration factor:"
17368 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17371 msgid "Force update of this dialog's values"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17375 msgid ""
17376 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17377 "Set 0 to disable."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17381 msgid ""
17382 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17383 "Set 0 to disable."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17387 msgid ""
17388 "Recalculate subtitles duration according\n"
17389 "to their content and this value.\n"
17390 "Set 0 to disable."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17394 msgid "Comments"
17395 msgstr "கருத்துரைகள்"
17396
17397 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17398 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17402 msgid ""
17403 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17404 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17408 msgid "Current media / stream statistics"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17412 msgid "Input/Read"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17416 msgid "Output/Written/Sent"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17420 msgid "Media data size"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17424 msgid "Demuxed data size"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17428 msgid "Content bitrate"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17432 msgid "Discarded (corrupted)"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17436 msgid "Dropped (discontinued)"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17441 msgid "Decoded"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17446 msgid "blocks"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17450 msgid "Displayed"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17455 msgid "frames"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17460 msgid "Lost"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17465 msgid "Sent"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17469 msgid "packets"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17473 msgid "Upstream rate"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17477 msgid "Played"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17482 msgid "buffers"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17486 msgid "Current visualization"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17490 msgid ""
17491 "Current playback speed: %1\n"
17492 "Click to adjust"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17496 msgid "Revert to normal play speed"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17500 msgid "Download cover art"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17504 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17508 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17512 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17516 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17521 msgid "Select one or multiple files"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17525 msgid "File names:"
17526 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
17527
17528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17529 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17531 msgid "Filter:"
17532 msgstr "சல்லடை:"
17533
17534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17535 msgid "Eject the disc"
17536 msgstr "வட்டைத்திற"
17537
17538 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Video standard"
17541 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
17542
17543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17544 msgid "Channels:"
17545 msgstr "அலைவரிசை:"
17546
17547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17548 msgid "Selected ports:"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17552 msgid ".*"
17553 msgstr ".*"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17556 msgid "Use VLC pace"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17560 msgid "Auto connection"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17564 msgid "Device name"
17565 msgstr "சாதன பெயர்"
17566
17567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17568 msgid "Radio device name"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17572 msgid "TV (digital)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17576 msgid "Tuner card"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17580 msgid "Delivery system"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17584 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17588 msgid "Transponder symbol rate"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17592 msgid "Bandwidth"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17596 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17597 msgstr ""
17598
17599 #. xgettext: frames per second
17600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17601 msgid " f/s"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17605 msgid "Advanced Options"
17606 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17607
17608 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17609 msgid "Double click to get media information"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Change playlistview"
17615 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
17616
17617 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Search the playlist"
17620 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
17621
17622 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17623 msgid "Create Directory"
17624 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
17625
17626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17627 msgid "Create Folder"
17628 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
17629
17630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17631 msgid "Enter name for new directory:"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17635 msgid "Enter name for new folder:"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Add to playlist"
17641 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
17642
17643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17644 msgid "Sort by"
17645 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
17646
17647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17648 msgid "Ascending"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17652 msgid "Descending"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Display size"
17658 msgstr "DVD சாதனம்"
17659
17660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Increase"
17663 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
17664
17665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Decrease"
17668 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
17669
17670 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17671 msgid "My Computer"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17675 msgid "Devices"
17676 msgstr "சாதனம்"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Local Network"
17681 msgstr "பிணையம்"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Internet"
17686 msgstr "முகப்பு"
17687
17688 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17689 msgid "Subscribe to a podcast"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17693 msgid "Remove this podcast subscription"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17697 msgid "Subscribe"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17701 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17705 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17709 msgid "Unsubscribe"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17713 msgid "URI"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17717 msgid "Icon View"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17721 msgid "Detailed View"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17725 msgid "List View"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17729 msgid "PictureFlow View "
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17733 msgid "Select File"
17734 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17735
17736 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17737 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17741 msgid "Hotkey"
17742 msgstr "முக்கிய விசை"
17743
17744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17745 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17746 msgid "Global"
17747 msgstr "உலக"
17748
17749 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Apply"
17752 msgstr "&Apply"
17753
17754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17755 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17756 msgid "Unset"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17760 msgid "Hotkey for "
17761 msgstr "முக்கிய விசை "
17762
17763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17764 msgid "Press the new keys for "
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17768 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17773 msgid "Key: "
17774 msgstr "விசை:"
17775
17776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17777 msgid "Subtitles && OSD"
17778 msgstr "துணை உரை && OSD"
17779
17780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17781 msgid "Input && Codecs"
17782 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
17783
17784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17785 msgid "Video Settings"
17786 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17787
17788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17789 msgid "Audio Settings"
17790 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17791
17792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17793 msgid "Device:"
17794 msgstr "சாதனம்: "
17795
17796 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17797 msgid "Input & Codecs Settings"
17798 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
17799
17800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17801 msgid ""
17802 "If this property is blank, different values\n"
17803 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17804 "You can define a unique one or configure them \n"
17805 "individually in the advanced preferences."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17809 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17813 msgid "VLC skins website"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17817 msgid "System's default"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17821 msgid "Configure Hotkeys"
17822 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
17823
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17825 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17826 msgid "Audio Files"
17827 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
17828
17829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17830 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17831 msgid "Video Files"
17832 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
17833
17834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17835 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17836 msgid "Playlist Files"
17837 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
17838
17839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17840 msgid "&Apply"
17841 msgstr "&Apply"
17842
17843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17844 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17845 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17846 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17847 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17848 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17849 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17850 msgid "&Cancel"
17851 msgstr "&தவிர்க்க"
17852
17853 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17854 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17855 msgid "Profile"
17856 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
17857
17858 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17859 msgid "Edit selected profile"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17863 msgid "Delete selected profile"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17867 msgid "Create a new profile"
17868 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
17869
17870 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17871 msgid " Profile Name Missing"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17875 msgid "You must set a name for the profile."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17879 msgid "File/Directory"
17880 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
17881
17882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17883 msgid "File/Folder"
17884 msgstr "கோப்பு/உறை"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17888 msgid "Source"
17889 msgstr "மூலம்"
17890
17891 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17892 msgid "Source:"
17893 msgstr "மூலம்:"
17894
17895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17896 msgid "Type:"
17897 msgstr "வகை:"
17898
17899 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17900 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17904 msgid "Filename"
17905 msgstr "கோப்பு பெயர்"
17906
17907 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17908 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17909 msgid "Save file..."
17910 msgstr "சேமி கோப்பு..."
17911
17912 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17913 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17914 msgid ""
17915 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17919 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17923 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17924 msgid "Path"
17925 msgstr "வழி"
17926
17927 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17928 msgid ""
17929 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17933 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17937 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17941 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17945 msgid "Base port"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17949 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17953 msgid "Mount Point"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17957 msgid "Login:pass"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17961 msgid "Edit Bookmarks"
17962 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
17963
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17965 msgid "Create"
17966 msgstr "உருவாக்கு"
17967
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17969 msgid "Create a new bookmark"
17970 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
17971
17972 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17973 msgid "Delete the selected item"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17977 msgid "Delete all the bookmarks"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17981 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17985 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17990 msgid "&Close"
17991 msgstr "&சாத்து"
17992
17993 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17994 msgid "Bytes"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17998 msgid "Convert"
17999 msgstr "செயல்லாக்கு"
18000
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18003 msgid "Destination file:"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18007 msgid "Browse"
18008 msgstr "கண்டெடுக்க"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18011 msgid "Display the output"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18015 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18019 msgid "Settings"
18020 msgstr "அமைப்புகள்"
18021
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18023 msgid "&Start"
18024 msgstr "&தொடக்கம் "
18025
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18027 msgid "Errors"
18028 msgstr "வழுக்கள்"
18029
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18031 msgid "Cl&ear"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18035 msgid "Hide future errors"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18039 msgid "Adjustments and Effects"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18043 msgid "Graphic Equalizer"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18047 msgid "Synchronization"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18051 msgid "v4l2 controls"
18052 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
18053
18054 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18055 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18056 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18060 msgid ""
18061 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18062 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18063 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18064 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18065 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18066 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18067 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18068 "</p>\n"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18072 msgid "Network Access Policy"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18076 msgid "Allow downloading media information"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Allow checking for VLC updates"
18082 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
18083
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Save and Continue"
18087 msgstr "தொடர்ந்து"
18088
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18090 msgid "Go to Time"
18091 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18092
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18094 msgid "&Go"
18095 msgstr "&செல்"
18096
18097 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18098 msgid "Go to time"
18099 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18100
18101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18102 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18103 msgid "About"
18104 msgstr "அறிமுகம்"
18105
18106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18107 msgid ""
18108 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18109 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18110 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18111 "platform.\n"
18112 "\n"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18116 msgid ""
18117 "This version of VLC was compiled by:\n"
18118 " "
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18122 msgid "Compiler: "
18123 msgstr "தொகுப்பி:"
18124
18125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18126 msgid ""
18127 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18128 "\n"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18132 msgid "Copyright (C) "
18133 msgstr "உரிமைகள் (C)"
18134
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18136 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18140 msgid "&Recheck version"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18144 msgid "&Yes"
18145 msgstr "&ஆம்"
18146
18147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18148 #, fuzzy
18149 msgid "&No"
18150 msgstr "&செல்"
18151
18152 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18153 msgid "VLC media player updates"
18154 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
18155
18156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18157 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18161 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18165 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18169 msgid "&General"
18170 msgstr "&பொது"
18171
18172 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18173 #, fuzzy
18174 msgid "&Metadata"
18175 msgstr "பெருதரவு"
18176
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18178 #, fuzzy
18179 msgid "&Codec"
18180 msgstr "கோடக்"
18181
18182 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18183 #, fuzzy
18184 msgid "S&tatistics"
18185 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
18186
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18188 msgid "&Save Metadata"
18189 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
18190
18191 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18192 msgid "Location:"
18193 msgstr "இடங்கள்:"
18194
18195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18196 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18200 msgid "Update the tree"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18204 msgid "Save log file as..."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18208 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18212 msgid ""
18213 "Cannot write to file %1:\n"
18214 "%2."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18218 msgid "Open Media"
18219 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
18220
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18222 msgid "&File"
18223 msgstr "&கோப்பு"
18224
18225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18226 msgid "&Disc"
18227 msgstr "&வட்டு"
18228
18229 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18230 msgid "&Network"
18231 msgstr "&பிணையம்"
18232
18233 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18234 msgid "Capture &Device"
18235 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
18236
18237 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18238 msgid "&Select"
18239 msgstr "&தேர்வு"
18240
18241 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18242 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18243 msgid "&Enqueue"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18248 msgid "&Play"
18249 msgstr "&ஓடு"
18250
18251 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18253 msgid "&Stream"
18254 msgstr "&ஓடை"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18257 msgid "&Convert"
18258 msgstr "&செயல்லாக்கு"
18259
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18261 msgid "&Convert / Save"
18262 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
18263
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18265 msgid "Open URL"
18266 msgstr "சுட்டி திற"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18269 msgid "Enter URL here..."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18273 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18277 msgid ""
18278 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18279 "or the path to a file on your computer,\n"
18280 "it will be automatically selected."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18284 msgid "Plugins and extensions"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18288 msgid "Extensions"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18292 msgid "Capability"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18296 msgid "Score"
18297 msgstr "&தேடு:"
18298
18299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18300 msgid "&Search:"
18301 msgstr "&தேடு:"
18302
18303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18304 msgid "More information..."
18305 msgstr "More தகவல்கள்..."
18306
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18308 msgid "Reload extensions"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18312 msgid "Version"
18313 msgstr "பதிப்பு"
18314
18315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18316 msgid "Website"
18317 msgstr "இணையதளம்"
18318
18319 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18320 msgid "Deletes the selected item"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18324 msgid "Show settings"
18325 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
18326
18327 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18328 msgid "Simple"
18329 msgstr "எளிய"
18330
18331 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18332 msgid "Switch to simple preferences view"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18336 msgid "Switch to full preferences view"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18340 msgid "&Save"
18341 msgstr "&சேமி"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18344 msgid "Save and close the dialog"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18348 msgid "&Reset Preferences"
18349 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
18350
18351 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Cannot save Configuration"
18354 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18355
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18357 msgid "Preferences file could not be saved"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18361 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18365 msgid "Stream Output"
18366 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18367
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18369 msgid ""
18370 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18371 "on your private network, or on the Internet.\n"
18372 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18373 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18377 msgid ""
18378 "Stream output string.\n"
18379 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18380 "but you can change it manually."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18384 msgid "Toolbars Editor"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18388 msgid "Toolbar Elements"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18392 msgid "Next widget style:"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18396 msgid "Flat Button"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18400 msgid "Big Button"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18404 msgid "Native Slider"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18408 msgid "Main Toolbar"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18412 msgid "Toolbar position:"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18416 msgid "Under the Video"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18420 msgid "Above the Video"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18424 msgid "Line 1:"
18425 msgstr "வரி 1:"
18426
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18428 msgid "Line 2:"
18429 msgstr "வரி 2:"
18430
18431 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18432 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18436 msgid "Time Toolbar"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18440 msgid "Fullscreen Controller"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18444 msgid "Select profile:"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18448 #, fuzzy
18449 msgid "New profile"
18450 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18451
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18453 msgid "Delete the current profile"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18457 msgid "Cl&ose"
18458 msgstr "சா&த்து"
18459
18460 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18461 msgid "Profile Name"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18465 msgid "Please enter the new profile name."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18469 msgid "Spacer"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18473 msgid "Expanding Spacer"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18477 msgid "Splitter"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18481 msgid "Time Slider"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18485 msgid "Small Volume"
18486 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
18487
18488 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18489 msgid "DVD menus"
18490 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
18491
18492 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18493 msgid "Advanced Buttons"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18497 msgid "Broadcast"
18498 msgstr "ஒளிபரப்பு"
18499
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18501 msgid "Schedule"
18502 msgstr "அட்டவனை"
18503
18504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18505 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18509 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18510 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
18511
18512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18513 msgid "Day / Month / Year:"
18514 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
18515
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18517 msgid "Repeat:"
18518 msgstr "மீண்டும் செய்:"
18519
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18521 msgid "Repeat delay:"
18522 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
18523
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18526 msgid " days"
18527 msgstr "நாட்கள்"
18528
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18530 msgid "I&mport"
18531 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
18532
18533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18534 msgid "E&xport"
18535 msgstr "இ&றக்குமதி"
18536
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18538 msgid "Save VLM configuration as..."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18542 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18546 msgid "Open VLM configuration..."
18547 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
18548
18549 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18550 msgid "Broadcast: "
18551 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
18552
18553 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18554 msgid "Schedule: "
18555 msgstr "அட்டவனை:"
18556
18557 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18558 msgid "VOD: "
18559 msgstr "VOD: "
18560
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18562 msgid "Open Directory"
18563 msgstr "திற கோப்பகம்"
18564
18565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18566 msgid "Open Folder"
18567 msgstr "உறையை திற"
18568
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18570 msgid "Open playlist..."
18571 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
18572
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18574 #, fuzzy
18575 msgid "XSPF playlist"
18576 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18577
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18579 #, fuzzy
18580 msgid "M3U playlist"
18581 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18582
18583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18584 #, fuzzy
18585 msgid "M3U8 playlist"
18586 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18587
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18589 #, fuzzy
18590 msgid "HTML playlist"
18591 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
18592
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18594 msgid "Save playlist as..."
18595 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
18596
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18598 msgid "Open subtitles..."
18599 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18600
18601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18602 msgid "Media Files"
18603 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
18604
18605 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18606 msgid "Subtitles Files"
18607 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
18608
18609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18610 msgid "All Files"
18611 msgstr "கோப்புகள்(All)"
18612
18613 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18614 msgid "Control menu for the player"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18618 msgid "Paused"
18619 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
18620
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18622 msgid "&Media"
18623 msgstr "&ஊடகம்"
18624
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18626 msgid "P&layback"
18627 msgstr "பி&ன்னனி"
18628
18629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18630 msgid "&Audio"
18631 msgstr "&ஒலிதம்"
18632
18633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18634 msgid "&Video"
18635 msgstr "&நிகழ்படம்"
18636
18637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18638 msgid "&Tools"
18639 msgstr "&கருவிகள்"
18640
18641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18642 msgid "V&iew"
18643 msgstr "பா&ர்"
18644
18645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18646 msgid "&Help"
18647 msgstr "&உதவி"
18648
18649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Open &File..."
18652 msgstr "கோப்புகளை திற..."
18653
18654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18655 msgid "Open &Disc..."
18656 msgstr "திற & வட்டு..."
18657
18658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18659 msgid "Open &Network Stream..."
18660 msgstr "திற & பிணையம்..."
18661
18662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18663 msgid "Open &Capture Device..."
18664 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
18665
18666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18667 #, fuzzy
18668 msgid "&Open (advanced)..."
18669 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18670
18671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18672 msgid "Open &Location from clipboard"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Open &Recent Media"
18678 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
18679
18680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18681 msgid "Conve&rt / Save..."
18682 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
18683
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18685 #, fuzzy
18686 msgid "&Stream..."
18687 msgstr "ஓடை..."
18688
18689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18690 msgid "Quit at the end of playlist"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18694 msgid "Close to systray"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18698 msgid "&Quit"
18699 msgstr "&வெளியேறு"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18702 msgid "&Effects and Filters"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18706 msgid "&Track Synchronization"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18710 msgid "Program Guide"
18711 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18714 msgid "Plu&gins and extensions"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18718 msgid "Customi&ze Interface..."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18722 msgid "&Preferences"
18723 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
18724
18725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18726 msgid "&View"
18727 msgstr "&பார்வையிடு"
18728
18729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18730 msgid "Play&list"
18731 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
18732
18733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18734 msgid "Ctrl+L"
18735 msgstr "Ctrl+L"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Mi&nimal Interface"
18740 msgstr "தோல் முகப்பு"
18741
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18743 msgid "Ctrl+H"
18744 msgstr "Ctrl+H"
18745
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18747 msgid "&Fullscreen Interface"
18748 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18751 msgid "&Advanced Controls"
18752 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18753
18754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18755 msgid "Docked Playlist"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Status Bar"
18761 msgstr "நிலமை"
18762
18763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18764 msgid "Visualizations selector"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18768 msgid "Audio &Track"
18769 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
18770
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18772 msgid "Audio &Channels"
18773 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
18774
18775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18776 msgid "Audio &Device"
18777 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
18778
18779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18780 msgid "&Visualizations"
18781 msgstr "&பார்வைக்கள்"
18782
18783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18784 msgid "&Subtitles Track"
18785 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
18786
18787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18788 msgid "Video &Track"
18789 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
18790
18791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18792 msgid "&Fullscreen"
18793 msgstr "&முழுத்திரை"
18794
18795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Always Fit &Window"
18798 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18799
18800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Always &on Top"
18803 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18804
18805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Display on &Desktop"
18808 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
18809
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Set as Wall&paper"
18813 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
18814
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18816 msgid "&Zoom"
18817 msgstr "&உரு அளவு"
18818
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18820 msgid "&Aspect Ratio"
18821 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
18822
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18824 msgid "&Crop"
18825 msgstr "&வெட்டு"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18828 msgid "&Deinterlace"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18832 msgid "&Deinterlace mode"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18836 msgid "&Post processing"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Take &Snapshot"
18842 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
18843
18844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18845 msgid "T&itle"
18846 msgstr "த&லைப்பு"
18847
18848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18849 msgid "&Chapter"
18850 msgstr "&அத்தியாயம்"
18851
18852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18853 msgid "&Navigation"
18854 msgstr "&ஓட்டு"
18855
18856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18857 msgid "&Program"
18858 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
18859
18860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Custom &Bookmarks"
18863 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
18864
18865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18866 #, fuzzy
18867 msgid "&Manage"
18868 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
18869
18870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18871 msgid "&Help..."
18872 msgstr "&உதவி..."
18873
18874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18875 msgid "Check for &Updates..."
18876 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
18877
18878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18879 msgid "&Faster"
18880 msgstr "&விரைவாக"
18881
18882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18883 msgid "N&ormal Speed"
18884 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18887 msgid "Slo&wer"
18888 msgstr "மெது&வாக"
18889
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18891 msgid "&Jump Forward"
18892 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
18893
18894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18895 msgid "Jump Bac&kward"
18896 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
18897
18898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18899 msgid "&Stop"
18900 msgstr "நில்"
18901
18902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18903 msgid "Pre&vious"
18904 msgstr "முந்&தைய"
18905
18906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18907 msgid "Ne&xt"
18908 msgstr "அடு&த்த"
18909
18910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Open a Media"
18913 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
18914
18915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18916 msgid "&Open File..."
18917 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18918
18919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18920 msgid "Open &Network..."
18921 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
18922
18923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18924 msgid "Leave Fullscreen"
18925 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
18926
18927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Subti&tle"
18930 msgstr "துணை உரை"
18931
18932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18933 msgid "&Playback"
18934 msgstr "&பின்னனி"
18935
18936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Tools"
18939 msgstr "&கருவிகள்"
18940
18941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18942 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18946 msgid "Show VLC media player"
18947 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
18948
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18950 #, fuzzy
18951 msgid "&Open a Media"
18952 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
18953
18954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18955 msgid "&Clear"
18956 msgstr "&துடைக்க"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18959 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18963 msgid ""
18964 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18965 "preferences dialog."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18969 msgid "Systray icon"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18973 msgid ""
18974 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18975 "basic actions."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18979 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18983 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18987 msgid "Resize interface to the native video size"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18991 msgid ""
18992 "You have two choices:\n"
18993 " - The interface will resize to the native video size\n"
18994 " - The video will fit to the interface size\n"
18995 " By default, interface resize to the native video size."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18999 msgid "Show playing item name in window title"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19003 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19007 msgid "Show notification popup on track change"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19011 msgid ""
19012 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19013 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19017 msgid "Advanced options"
19018 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19019
19020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19021 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19025 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19029 msgid ""
19030 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19031 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19032 "extensions."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19036 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19040 msgid ""
19041 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19042 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19043 "with composite extensions."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19047 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19051 msgid "Activate the updates availability notification"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19055 msgid ""
19056 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19057 "once every two weeks."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19061 msgid "Number of days between two update checks"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19065 msgid "Automatically save the volume on exit"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19069 msgid "Ask for network policy at start"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19073 msgid "Save the recently played items in the menu"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19077 msgid "List of words separated by | to filter"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19081 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19085 msgid "Define the colors of the volume slider "
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19089 msgid ""
19090 "Define the colors of the volume slider\n"
19091 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19092 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19093 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19097 msgid "Selection of the starting mode and look "
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19101 msgid ""
19102 "Start VLC with:\n"
19103 " - normal mode\n"
19104 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19105 " - minimal mode with limited controls"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19109 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19113 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19117 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19121 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19125 msgid "Load extensions on startup"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19129 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19133 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19137 msgid "Display background cone or art"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19141 msgid ""
19142 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19143 "disabled to prevent burning screen."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19147 msgid "Expanding background cone or art."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Background art fits window's size"
19153 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19156 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19160 msgid ""
19161 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19162 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19163 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19164 "and change the system volume when VLC is not selected."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19168 msgid "Pause the video playback when minimized"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19172 msgid ""
19173 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19174 "minimizing the window."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19178 msgid "Allow automatic icon changes"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19182 msgid ""
19183 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19187 msgid "Qt interface"
19188 msgstr "QT முகப்பு"
19189
19190 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19191 #, fuzzy
19192 msgid "errors"
19193 msgstr "வழுக்கள்"
19194
19195 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19196 msgid "warnings"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19200 msgid "debug"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19204 msgid "Open a skin file"
19205 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
19206
19207 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19208 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19209 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19210
19211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19212 msgid "Open playlist"
19213 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
19214
19215 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19216 msgid "Playlist Files|"
19217 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
19218
19219 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19220 msgid "Save playlist"
19221 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
19222
19223 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19224 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19225 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19226
19227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19228 msgid "Skin to use"
19229 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
19230
19231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19232 msgid "Path to the skin to use."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19236 msgid "Config of last used skin"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19240 msgid ""
19241 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19242 "automatically, do not touch it."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19246 msgid "Show a systray icon for VLC"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19251 msgid "Show VLC on the taskbar"
19252 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19253
19254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19255 msgid "Enable transparency effects"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19259 msgid ""
19260 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19261 "when moving windows does not behave correctly."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19266 msgid "Use a skinned playlist"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19270 msgid "Display video in a skinned window if any"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19274 msgid ""
19275 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19276 "play back video even though no video tag is implemented"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19280 msgid "Skins"
19281 msgstr "தோல்கள்."
19282
19283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19284 msgid "Skinnable Interface"
19285 msgstr "தோல் முகப்பு"
19286
19287 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19288 msgid "Select skin"
19289 msgstr "தோல் தெரிவு"
19290
19291 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19292 msgid "Open skin ..."
19293 msgstr "தோல்களை திற..."
19294
19295 #: modules/lua/vlc.c:57
19296 msgid "Lua interface"
19297 msgstr "Lua முகப்பு"
19298
19299 #: modules/lua/vlc.c:58
19300 msgid "Lua interface module to load"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/lua/vlc.c:60
19304 msgid "Lua interface configuration"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/lua/vlc.c:61
19308 msgid ""
19309 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19310 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19314 msgid "Source directory"
19315 msgstr "மூல கோப்பகம்"
19316
19317 #: modules/lua/vlc.c:64
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Directory index"
19320 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
19321
19322 #: modules/lua/vlc.c:65
19323 msgid "Allow to build directory index"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19327 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19328 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19329 msgid "Host"
19330 msgstr "புரவலர்"
19331
19332 #: modules/lua/vlc.c:68
19333 msgid ""
19334 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19335 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19336 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/lua/vlc.c:73
19340 msgid ""
19341 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19342 "4212."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/lua/vlc.c:76
19346 msgid ""
19347 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19348 "default value is \"admin\"."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/lua/vlc.c:82
19352 #, fuzzy
19353 msgid "CLI input"
19354 msgstr "TCP உள்ளீடு"
19355
19356 #: modules/lua/vlc.c:83
19357 msgid ""
19358 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19359 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19360 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/lua/vlc.c:91
19364 msgid "Lua"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/lua/vlc.c:92
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Lua interpreter"
19370 msgstr "Lua முகப்பு"
19371
19372 #: modules/lua/vlc.c:104
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Lua HTTP"
19375 msgstr "HTTP"
19376
19377 #: modules/lua/vlc.c:112
19378 msgid "Lua CLI"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/lua/vlc.c:124
19382 msgid "Lua Telnet"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/lua/vlc.c:140
19386 msgid "Lua Meta Fetcher"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/lua/vlc.c:141
19390 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/lua/vlc.c:146
19394 msgid "Lua Meta Reader"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/lua/vlc.c:147
19398 msgid "Read meta data using lua scripts"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/lua/vlc.c:153
19402 msgid "Lua Playlist"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/lua/vlc.c:154
19406 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/lua/vlc.c:159
19410 msgid "Lua Art"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/lua/vlc.c:160
19414 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/lua/vlc.c:165
19418 msgid "Lua Extension"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/lua/vlc.c:171
19422 msgid "Lua SD Module"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/lua/vlc.c:181
19426 msgid "Freebox TV"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/lua/vlc.c:187
19430 msgid "French TV"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19434 msgid "Folder meta data"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19438 msgid "Album art filename"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19442 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19446 msgid "The username of your last.fm account"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19450 msgid "The password of your last.fm account"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19454 msgid "Scrobbler URL"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19458 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19462 msgid "Audioscrobbler"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19466 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19470 msgid "last.fm: Authentication failed"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19474 msgid ""
19475 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19476 "relaunch VLC."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19480 msgid "Last.fm username not set"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19484 msgid ""
19485 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19486 "VLC.\n"
19487 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/misc/gnutls.c:70
19491 msgid "TLS cipher priorities"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/misc/gnutls.c:71
19495 msgid ""
19496 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19497 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/misc/gnutls.c:82
19501 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/misc/gnutls.c:84
19505 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/misc/gnutls.c:85
19509 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/misc/gnutls.c:86
19513 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/misc/gnutls.c:91
19517 msgid "GNU TLS transport layer security"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/misc/gnutls.c:98
19521 #, fuzzy
19522 msgid "GNU TLS server"
19523 msgstr "HTTP வழங்கி"
19524
19525 #: modules/misc/inhibit.c:91
19526 msgid "Power Management Inhibitor"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/misc/inhibit.c:176
19530 msgid "Playing some media."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19534 msgid "MCE"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19538 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19542 msgid "XDG-screensaver"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19546 msgid "XDG screen saver inhibition"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19550 msgid "X Screensaver disabler"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/misc/logger.c:113
19554 msgid "Log format"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/misc/logger.c:115
19558 msgid ""
19559 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19560 "\"."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/misc/logger.c:119
19564 msgid ""
19565 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19566 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/misc/logger.c:123
19570 msgid "Syslog facility"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/misc/logger.c:124
19574 msgid ""
19575 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19576 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/misc/logger.c:152
19580 msgid "Verbosity"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/misc/logger.c:153
19584 msgid ""
19585 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19586 "--verbose."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/misc/logger.c:157
19590 msgid "Logging"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/misc/logger.c:158
19594 msgid "File logging"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/misc/logger.c:164
19598 msgid "Log filename"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/misc/logger.c:164
19602 msgid "Specify the log filename."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/misc/memcpy.c:42
19606 msgid "libc memcpy"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19610 msgid "OSD configuration importer"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19614 msgid "XML OSD configuration importer"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19618 msgid "M3U playlist export"
19619 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19620
19621 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19622 msgid "M3U8 playlist export"
19623 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19624
19625 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19626 msgid "XSPF playlist export"
19627 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19628
19629 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19630 msgid "HTML playlist export"
19631 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19632
19633 #: modules/misc/rtsp.c:61
19634 msgid "Maximum number of connections"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/misc/rtsp.c:62
19638 msgid ""
19639 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19640 "0 means no limit."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/misc/rtsp.c:65
19644 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/misc/rtsp.c:67
19648 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/misc/rtsp.c:69
19652 msgid ""
19653 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19654 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19655 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19656 "The default is 5."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19660 msgid "RTSP VoD"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19664 msgid "RTSP VoD server"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/misc/sqlite.c:115
19668 #, fuzzy
19669 msgid "SQLite database module"
19670 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
19671
19672 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19673 msgid "Stats"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19677 msgid "Stats encoder function"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19681 msgid "Stats decoder"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19685 msgid "Stats decoder function"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19689 msgid "Stats demux"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19693 msgid "Stats demux function"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19697 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19701 msgid "MMX memcpy"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19705 msgid "MMX EXT memcpy"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/mux/asf.c:57
19709 msgid "Title to put in ASF comments."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/mux/asf.c:59
19713 msgid "Author to put in ASF comments."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/mux/asf.c:61
19717 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/mux/asf.c:62
19721 msgid "Comment"
19722 msgstr "கருத்துரை"
19723
19724 #: modules/mux/asf.c:63
19725 msgid "Comment to put in ASF comments."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/mux/asf.c:65
19729 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/mux/asf.c:66
19733 msgid "Packet Size"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/mux/asf.c:67
19737 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/mux/asf.c:68
19741 msgid "Bitrate override"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/mux/asf.c:69
19745 msgid ""
19746 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19747 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19748 "in bytes"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/mux/asf.c:73
19752 msgid "ASF muxer"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/mux/asf.c:565
19756 msgid "Unknown Video"
19757 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19758
19759 #: modules/mux/avi.c:47
19760 msgid "AVI muxer"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/mux/dummy.c:45
19764 msgid "Dummy/Raw muxer"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/mux/mp4.c:46
19768 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/mux/mp4.c:48
19772 msgid ""
19773 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19774 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19775 "downloading."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/mux/mp4.c:58
19779 msgid "MP4/MOV muxer"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19783 msgid "DTS delay (ms)"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19787 msgid ""
19788 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19789 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19790 "inside the client decoder."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19794 msgid "PES maximum size"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19798 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19802 msgid "PS muxer"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19806 msgid "Video PID"
19807 msgstr "நிகழ்பட PID"
19808
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19810 msgid ""
19811 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19812 "the video."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19816 msgid "Audio PID"
19817 msgstr "ஒலிதம் PID"
19818
19819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19820 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19824 msgid "SPU PID"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19828 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19832 msgid "PMT PID"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19836 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19840 msgid "TS ID"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19844 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19848 msgid "NET ID"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19852 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19856 msgid "PMT Program numbers"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19860 msgid ""
19861 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19862 "to be enabled."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19866 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19870 msgid ""
19871 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19872 "be enabled."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19876 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19880 msgid ""
19881 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19882 "be enabled."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19886 msgid "Set PID to ID of ES"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19890 msgid ""
19891 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19892 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19896 msgid "Data alignment"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19900 msgid ""
19901 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19902 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19906 msgid "Shaping delay (ms)"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19910 msgid ""
19911 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19912 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19913 "especially for reference frames."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19917 msgid "Use keyframes"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19921 msgid ""
19922 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19923 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19924 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19925 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19926 "the biggest frames in the stream."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19930 msgid "PCR interval (ms)"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19934 msgid ""
19935 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19936 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19940 msgid "Minimum B (deprecated)"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19944 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19948 msgid "Maximum B (deprecated)"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19952 msgid ""
19953 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19954 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19955 "inside the client decoder."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19959 msgid "Crypt audio"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19963 msgid "Crypt audio using CSA"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19967 msgid "Crypt video"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19971 msgid "Crypt video using CSA"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19975 msgid "CSA Key in use"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19979 msgid ""
19980 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19981 "second/2 one."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19985 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19989 msgid ""
19990 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19991 "header from the value before encrypting."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19995 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19999 msgid "Multipart JPEG muxer"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/mux/ogg.c:51
20003 msgid "Ogg/OGM muxer"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/mux/wav.c:46
20007 msgid "WAV muxer"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/notify/growl.m:99
20011 msgid "Growl Notification Plugin"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/notify/growl.m:309
20015 msgid "Now playing"
20016 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
20017
20018 #: modules/notify/msn.c:66
20019 msgid "Title format string"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/notify/msn.c:67
20023 msgid ""
20024 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20025 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/notify/msn.c:74
20029 msgid "MSN Now-Playing"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/notify/notify.c:53
20033 msgid "Timeout (ms)"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/notify/notify.c:54
20037 msgid "How long the notification will be displayed "
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/notify/notify.c:59
20041 msgid "Notify"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/notify/notify.c:60
20045 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/notify/telepathy.c:71
20049 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/notify/xosd.c:67
20053 msgid "Flip vertical position"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/notify/xosd.c:68
20057 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/notify/xosd.c:71
20061 msgid "Vertical offset"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/notify/xosd.c:72
20065 msgid ""
20066 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20067 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/notify/xosd.c:76
20071 msgid "Shadow offset"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/notify/xosd.c:77
20075 msgid ""
20076 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/notify/xosd.c:81
20080 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/notify/xosd.c:83
20084 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/notify/xosd.c:88
20088 msgid "XOSD interface"
20089 msgstr "XOSD முகப்பு"
20090
20091 #: modules/packetizer/copy.c:48
20092 msgid "Copy packetizer"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20096 msgid "Dirac packetizer"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/packetizer/flac.c:50
20100 msgid "Flac audio packetizer"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/packetizer/h264.c:56
20104 msgid "H.264 video packetizer"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20108 msgid "MLP/TrueHD parser"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20112 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20116 msgid "MPEG4 video packetizer"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20120 msgid "Sync on Intra Frame"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20124 msgid ""
20125 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20126 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20130 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20134 msgid "MPEG Video"
20135 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
20136
20137 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20138 msgid "VC-1 packetizer"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20142 msgid "Bonjour services"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20147 msgid "My Videos"
20148 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
20149
20150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20151 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20152 msgid "My Music"
20153 msgstr "எமது இசை"
20154
20155 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20156 msgid "Picture"
20157 msgstr "சித்திரம்"
20158
20159 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20160 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20161 msgid "My Pictures"
20162 msgstr "எமது சித்திரம்"
20163
20164 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20165 #, fuzzy
20166 msgid "MTP devices"
20167 msgstr "DVD சாதனம்"
20168
20169 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20170 #, fuzzy
20171 msgid "MTP Device"
20172 msgstr "சாதனம்"
20173
20174 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20175 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20176 msgid "Podcast URLs list"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20180 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20184 msgid "Podcasts"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20188 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20189 msgid "Audio capture"
20190 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
20191
20192 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20195 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20196
20197 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20198 #, c-format
20199 msgid "Card %<PRIu32>"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20203 msgid "Generic"
20204 msgstr "பொதுவான"
20205
20206 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20207 msgid "SAP multicast address"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20211 msgid ""
20212 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20213 "However, you can specify a specific address."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20217 msgid "SAP timeout (seconds)"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20221 msgid ""
20222 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20226 msgid "Try to parse the announce"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20230 msgid ""
20231 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20232 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20236 msgid "SAP Strict mode"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20240 msgid ""
20241 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20242 "announcements."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20246 msgid "Network streams (SAP)"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20250 msgid "SDP Descriptions parser"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20254 msgid "Session"
20255 msgstr "பகுதி"
20256
20257 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20258 msgid "Tool"
20259 msgstr "கருவி"
20260
20261 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20262 msgid "User"
20263 msgstr "பயனர்"
20264
20265 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20266 msgid "Video capture"
20267 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
20268
20269 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20270 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20271 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
20272
20273 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20274 msgid "Audio capture (ALSA)"
20275 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20276
20277 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20278 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20279 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20280 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20281 msgid "Discs"
20282 msgstr "வட்டுகள்"
20283
20284 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20285 msgid "CD"
20286 msgstr "வட்டு"
20287
20288 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20289 msgid "DVD"
20290 msgstr "DVD"
20291
20292 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20293 msgid "Blu-Ray"
20294 msgstr "Blu-Ray"
20295
20296 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20297 msgid "HD DVD"
20298 msgstr "HD DVD"
20299
20300 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20301 msgid "Unknown type"
20302 msgstr "தெரியாத வகை"
20303
20304 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20305 msgid "Universal Plug'n'Play"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20309 msgid "Local drives"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20313 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20314 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20315 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Screen capture"
20318 msgstr "திரை உள்ளீடு"
20319
20320 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20321 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Applications"
20327 msgstr "ஒருங்கு"
20328
20329 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20330 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20331 msgid "Desktop"
20332 msgstr "மேசைத்தளம்"
20333
20334 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20335 msgid "Decompression"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/stream_filter/record.c:49
20339 msgid "Internal stream record"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20343 msgid "DASH"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20347 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20351 msgid "Autodel"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20355 msgid "Automatically add/delete input streams"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20359 msgid ""
20360 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20361 "this stream later."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20365 msgid "Destination bridge-in name"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20369 msgid ""
20370 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20371 "in at a time, you can discard this option."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20375 msgid ""
20376 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20377 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20378 "need to raise caching values."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20382 msgid "ID Offset"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20386 msgid ""
20387 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20388 "IDs bridge_in will register."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20392 msgid "Name of current instance"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20396 msgid ""
20397 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20398 "at a time, you can discard this option."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20402 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20406 msgid ""
20407 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20408 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20409 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20410 "placeholder streams should have the same format. "
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20414 msgid "Placeholder delay"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20418 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20422 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20426 msgid ""
20427 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20428 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20429 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20430 "frames in the streams."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20434 msgid "Bridge"
20435 msgstr "பாலம்"
20436
20437 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20438 msgid "Bridge stream output"
20439 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
20440
20441 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20442 msgid "Bridge out"
20443 msgstr "பாலம் வெளிய"
20444
20445 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20446 msgid "Bridge in"
20447 msgstr "பாலம் உள்ள"
20448
20449 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20450 #: modules/stream_out/setid.c:41
20451 msgid "Elementary Stream ID"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20455 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/stream_out/delay.c:43
20459 msgid "Delay of the ES (ms)"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/stream_out/delay.c:45
20463 msgid ""
20464 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20465 "negative means advance."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/stream_out/delay.c:55
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Delay a stream"
20471 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
20472
20473 #: modules/stream_out/description.c:54
20474 msgid "Description stream output"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/stream_out/display.c:41
20478 msgid "Enable/disable audio rendering."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/stream_out/display.c:43
20482 msgid "Enable/disable video rendering."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/stream_out/display.c:44
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Delay (ms)"
20488 msgstr "தாமத நேரம்"
20489
20490 #: modules/stream_out/display.c:45
20491 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/stream_out/display.c:54
20495 msgid "Display stream output"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20499 msgid "Duplicate stream output"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20503 msgid "Output access method"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/stream_out/es.c:43
20507 msgid "This is the default output access method that will be used."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/stream_out/es.c:45
20511 msgid "Audio output access method"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/stream_out/es.c:47
20515 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/stream_out/es.c:48
20519 msgid "Video output access method"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/stream_out/es.c:50
20523 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20527 msgid "Output muxer"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/stream_out/es.c:54
20531 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/stream_out/es.c:55
20535 msgid "Audio output muxer"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/stream_out/es.c:57
20539 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/stream_out/es.c:58
20543 msgid "Video output muxer"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/stream_out/es.c:60
20547 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/stream_out/es.c:62
20551 msgid "Output URL"
20552 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
20553
20554 #: modules/stream_out/es.c:64
20555 msgid "This is the default output URI."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/stream_out/es.c:65
20559 msgid "Audio output URL"
20560 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
20561
20562 #: modules/stream_out/es.c:67
20563 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/stream_out/es.c:68
20567 msgid "Video output URL"
20568 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
20569
20570 #: modules/stream_out/es.c:70
20571 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/stream_out/es.c:79
20575 msgid "Elementary stream output"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20579 #, c-format
20580 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/stream_out/gather.c:44
20584 msgid "Gathering stream output"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20588 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20592 msgid "Magazine"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20596 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20600 msgid "Page"
20601 msgstr "பக்கம்"
20602
20603 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20604 msgid "Specify the page containing the language"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Row"
20610 msgstr "கண்டெடுக்க"
20611
20612 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20613 msgid "Specify the row containing the language"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20617 msgid "Lang From Telx"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20621 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20625 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20630 msgid "Output video width."
20631 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
20632
20633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20635 msgid "Output video height."
20636 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
20637
20638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20639 msgid "Sample aspect ratio"
20640 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
20641
20642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20643 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20648 msgid "Video filter"
20649 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20650
20651 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20652 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20656 msgid "Image chroma"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20660 msgid ""
20661 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20662 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20666 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20670 #: modules/video_filter/rss.c:142
20671 msgid "X offset"
20672 msgstr "X ஈடுசெய்"
20673
20674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20675 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20679 #: modules/video_filter/rss.c:144
20680 msgid "Y offset"
20681 msgstr "Y ஈடுசெய்"
20682
20683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20684 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20688 msgid "Mosaic bridge"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20692 msgid "Mosaic bridge stream output"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/stream_out/raop.c:148
20696 msgid "Hostname or IP address of target device"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/stream_out/raop.c:151
20700 msgid ""
20701 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20702 "very loud."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/stream_out/raop.c:155
20706 msgid "Password for target device."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/stream_out/raop.c:157
20710 msgid "Password file"
20711 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
20712
20713 #: modules/stream_out/raop.c:158
20714 msgid "Read password for target device from file."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/stream_out/raop.c:161
20718 msgid "RAOP"
20719 msgstr "RAOP"
20720
20721 #: modules/stream_out/raop.c:162
20722 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/stream_out/record.c:50
20726 msgid "Destination prefix"
20727 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
20728
20729 #: modules/stream_out/record.c:52
20730 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/stream_out/record.c:57
20734 msgid "Record stream output"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20738 msgid "This is the output URL that will be used."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20742 msgid "SDP"
20743 msgstr "SDP"
20744
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20746 msgid ""
20747 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20748 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20749 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20750 "SDP to be announced via SAP."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20754 msgid "SAP announcing"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20758 msgid "Announce this session with SAP."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20762 msgid "Muxer"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20766 msgid ""
20767 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20768 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20772 msgid "Session name"
20773 msgstr "பகுதி பெயர்"
20774
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20776 msgid ""
20777 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20778 "Descriptor)."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20782 msgid "Session description"
20783 msgstr "பகுதி விவரம்"
20784
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20786 msgid ""
20787 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20788 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20792 msgid "Session URL"
20793 msgstr "பகுதி சுட்டி "
20794
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20796 msgid ""
20797 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20798 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20799 "(Session Descriptor)."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20803 msgid "Session email"
20804 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
20805
20806 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20807 msgid ""
20808 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20809 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20813 msgid "Session phone number"
20814 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
20815
20816 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20817 msgid ""
20818 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20819 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20823 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20827 msgid "Audio port"
20828 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
20829
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20831 msgid ""
20832 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20836 msgid "Video port"
20837 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
20838
20839 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20840 msgid ""
20841 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20845 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20849 msgid ""
20850 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20851 "packets."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20855 msgid ""
20856 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20857 "milliseconds."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20861 msgid "Transport protocol"
20862 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
20863
20864 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20865 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20869 msgid ""
20870 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20871 "master shared secret key."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20875 msgid "MP4A LATM"
20876 msgstr "MP4A LATM"
20877
20878 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20879 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20883 msgid "RTSP host address"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20887 msgid ""
20888 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20889 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20890 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20891 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20895 msgid "RTSP session timeout (s)"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20899 msgid ""
20900 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20901 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20902 "is 60 (one minute)."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20906 msgid "RTP stream output"
20907 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
20908
20909 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20910 msgid "Command UDP port"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/stream_out/select.c:47
20914 msgid ""
20915 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/stream_out/select.c:49
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Disable ES id"
20921 msgstr "செயலிளக்க செய்"
20922
20923 #: modules/stream_out/select.c:51
20924 msgid "Disable ES id at startup."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/stream_out/select.c:53
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Enable ES id"
20930 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
20931
20932 #: modules/stream_out/select.c:55
20933 msgid "Only enable ES id at startup."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/select.c:61
20937 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/stream_out/setid.c:45
20941 msgid "New ES ID"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/stream_out/setid.c:47
20945 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/stream_out/setid.c:51
20949 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/stream_out/setid.c:61
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Set ID"
20955 msgstr "பட்டியல் ID"
20956
20957 #: modules/stream_out/setid.c:62
20958 msgid "Set ES id"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/stream_out/setid.c:63
20962 msgid "Change the id of an elementary stream"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/stream_out/setid.c:74
20966 msgid "Set ES Lang"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/stream_out/setid.c:75
20970 msgid "Set Lang"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/stream_out/setid.c:76
20974 msgid "Change the language of an elementary stream"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/stream_out/smem.c:60
20978 msgid "Video prerender callback"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/stream_out/smem.c:61
20982 msgid ""
20983 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20984 "buffer where render will be done."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/stream_out/smem.c:64
20988 msgid "Audio prerender callback"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/stream_out/smem.c:65
20992 msgid ""
20993 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20994 "buffer where render will be done."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/stream_out/smem.c:68
20998 msgid "Video postrender callback"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/stream_out/smem.c:69
21002 msgid ""
21003 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21004 "called when the render is into the buffer."
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/stream_out/smem.c:72
21008 msgid "Audio postrender callback"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/stream_out/smem.c:73
21012 msgid ""
21013 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21014 "called when the render is into the buffer."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/stream_out/smem.c:76
21018 msgid "Video Callback data"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/stream_out/smem.c:77
21022 msgid "Data for the video callback function."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/stream_out/smem.c:79
21026 msgid "Audio callback data"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/stream_out/smem.c:80
21030 msgid "Data for the audio callback function."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/stream_out/smem.c:82
21034 msgid "Time Synchronized output"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/stream_out/smem.c:83
21038 msgid ""
21039 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21040 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/stream_out/smem.c:95
21044 msgid "Smem"
21045 msgstr "Smem"
21046
21047 #: modules/stream_out/smem.c:96
21048 msgid "Stream output to memory buffer"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/stream_out/standard.c:43
21052 msgid "Output method to use for the stream."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/stream_out/standard.c:46
21056 msgid "Muxer to use for the stream."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/stream_out/standard.c:47
21060 msgid "Output destination"
21061 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
21062
21063 #: modules/stream_out/standard.c:49
21064 msgid ""
21065 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/stream_out/standard.c:50
21069 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/stream_out/standard.c:52
21073 msgid ""
21074 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21075 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/stream_out/standard.c:54
21079 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/stream_out/standard.c:56
21083 msgid ""
21084 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21085 "overrides this"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/stream_out/standard.c:63
21089 msgid "Session groupname"
21090 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
21091
21092 #: modules/stream_out/standard.c:65
21093 msgid ""
21094 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21095 "if you choose to use SAP."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/stream_out/standard.c:97
21099 msgid "Standard stream output"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21103 msgid "Files"
21104 msgstr "கோப்புகள்"
21105
21106 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21107 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21111 msgid "Sizes"
21112 msgstr "அளவுகள்"
21113
21114 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21115 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21119 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21123 msgid "UDP port to listen to for commands."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21127 msgid "Command"
21128 msgstr "ஆணை"
21129
21130 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21131 msgid "Initial command to execute."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21135 msgid "GOP size"
21136 msgstr "GOP அளவு"
21137
21138 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21139 msgid "Number of P frames between two I frames."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21143 msgid "Quantizer scale"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21147 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21151 msgid "Mute audio"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21155 msgid "Mute audio when command is not 0."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21159 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21163 msgid "Video encoder"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21167 msgid ""
21168 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21169 "options)."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21173 msgid "Destination video codec"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21177 msgid "This is the video codec that will be used."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21181 msgid "Video bitrate"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21185 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21189 msgid "Video scaling"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21193 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21197 msgid "Video frame-rate"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21201 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21205 msgid "Deinterlace video"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21209 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21213 msgid "Deinterlace module"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21217 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21221 msgid "Maximum video width"
21222 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
21223
21224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21225 msgid "Maximum output video width."
21226 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
21227
21228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21229 msgid "Maximum video height"
21230 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
21231
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21233 msgid "Maximum output video height."
21234 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
21235
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21237 msgid ""
21238 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21239 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21243 msgid "Audio encoder"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21247 msgid ""
21248 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21249 "options)."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21253 msgid "Destination audio codec"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21257 msgid "This is the audio codec that will be used."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21261 msgid "Audio bitrate"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21265 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21269 msgid ""
21270 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21274 msgid "Audio Language"
21275 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
21276
21277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21278 msgid "This is the language of the audio stream."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21282 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21286 msgid "Audio filter"
21287 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
21288
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21290 msgid ""
21291 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21292 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21296 msgid "Subtitles encoder"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21300 msgid ""
21301 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21302 "options)."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21306 msgid "Destination subtitles codec"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21310 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21314 msgid ""
21315 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21316 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21317 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21318 "subpicture modules"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21323 msgid "OSD menu"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21327 msgid ""
21328 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21332 msgid "Number of threads"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21336 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21340 msgid "High priority"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21344 msgid ""
21345 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21349 msgid "Synchronise on audio track"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21353 msgid ""
21354 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21355 "on the audio track."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21359 msgid ""
21360 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21361 "rate."
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21365 msgid "Transcode stream output"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21369 msgid "Overlays/Subtitles"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21373 msgid "Font family for the font you want to use"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21377 msgid "Font file for the font you want to use"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21381 msgid "Font size in pixels"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21385 msgid ""
21386 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21387 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21388 "font size."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Text opacity"
21394 msgstr "சுருக்கமான"
21395
21396 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21397 msgid ""
21398 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21399 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21403 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21404 msgid "Text default color"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21408 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21409 msgid ""
21410 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21411 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21412 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21413 "(red + green), #FFFFFF = white"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21417 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21418 msgid "Relative font size"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21422 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21423 msgid ""
21424 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21425 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Force bold"
21431 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
21432
21433 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Background opacity"
21436 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21437
21438 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Background color"
21441 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21442
21443 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Outline opacity"
21446 msgstr "சுருக்கமான"
21447
21448 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Outline color"
21451 msgstr "சுருக்கமான"
21452
21453 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21454 msgid "Outline thickness"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Shadow opacity"
21460 msgstr "நிழல்"
21461
21462 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Shadow color"
21465 msgstr "நிழல்"
21466
21467 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Shadow angle"
21470 msgstr "நிழல்"
21471
21472 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21473 msgid "Shadow distance"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21477 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21478 msgid "Smaller"
21479 msgstr "சிறிய"
21480
21481 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21482 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21483 msgid "Small"
21484 msgstr "சிறிய"
21485
21486 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21487 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21488 msgid "Large"
21489 msgstr "அதிகம்"
21490
21491 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21492 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21493 msgid "Larger"
21494 msgstr "அதிகமாக"
21495
21496 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21497 msgid "Use YUVP renderer"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21501 msgid ""
21502 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21503 "you want to encode into DVB subtitles"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21507 msgid "Thin"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21511 msgid "Thick"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21515 msgid "Text renderer"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21519 msgid "Freetype2 font renderer"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21523 msgid ""
21524 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21525 "This should take less than a few minutes."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21529 msgid "Name for the font you want to use"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21533 msgid "Text renderer for Mac"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21537 msgid "CoreText font renderer"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21541 msgid "SVG template file"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21545 msgid ""
21546 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Dummy font renderer"
21552 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
21553
21554 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21555 msgid "Filename for the font you want to use"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21559 msgid "Win32 font renderer"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21563 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21564 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21565 msgid "Conversions from "
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21569 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21573 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21577 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21581 msgid "MMX conversions from "
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21585 msgid "SSE2 conversions from "
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21589 msgid "AltiVec conversions from "
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21593 msgid "RV32 conversion filter"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21597 msgid "Brightness threshold"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21601 msgid ""
21602 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21603 "threshold value will be the brightness defined below."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21607 msgid "Image contrast (0-2)"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21611 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21615 msgid "Image hue (0-360)"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21619 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21623 msgid "Image saturation (0-3)"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21627 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21631 msgid "Image brightness (0-2)"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21635 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21639 msgid "Image gamma (0-10)"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21643 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21647 msgid "Image properties filter"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21651 msgid "Image adjust"
21652 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
21653
21654 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21655 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21659 msgid "Transparency mask"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21663 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21667 msgid "Alpha mask video filter"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21671 msgid "Alpha mask"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21675 msgid ""
21676 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21677 "your computer.\n"
21678 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21679 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21680 "\n"
21681 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21682 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21683 "\n"
21684 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21685 "where to get the required parts.\n"
21686 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21687 "in live action."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Device type"
21693 msgstr "சாதனம் வகை"
21694
21695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21696 msgid ""
21697 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21698 "delegate processing to the external process - with more options"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21702 msgid "AtmoWin Software"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21706 msgid "Classic AtmoLight"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21710 msgid "Quattro AtmoLight"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21714 msgid "DMX"
21715 msgstr "DMX"
21716
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21718 msgid "MoMoLight"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21722 msgid "fnordlicht"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21726 msgid "Count of AtmoLight channels"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21730 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21734 msgid "DMX address for each channel"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21738 msgid ""
21739 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21740 "values"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21744 msgid "Count of channels"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21748 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21752 msgid "Count of fnordlicht's"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21756 msgid ""
21757 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21761 msgid "Save Debug Frames"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21765 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21769 msgid "Debug Frame Folder"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21773 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21777 msgid "Extracted Image Width"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21781 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21785 msgid "Extracted Image Height"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21789 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21793 msgid "Mark analyzed pixels"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21797 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21801 msgid "Color when paused"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21805 msgid ""
21806 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21807 "another beer?)"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21811 msgid "Pause-Red"
21812 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
21813
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21815 msgid "Red component of the pause color"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21819 msgid "Pause-Green"
21820 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
21821
21822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21823 msgid "Green component of the pause color"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21827 msgid "Pause-Blue"
21828 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
21829
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21831 msgid "Blue component of the pause color"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21835 msgid "Pause-Fadesteps"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21839 msgid ""
21840 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21844 msgid "End-Red"
21845 msgstr "முடி-சிவப்பு "
21846
21847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21848 msgid "Red component of the shutdown color"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21852 msgid "End-Green"
21853 msgstr "முடி-பச்சை"
21854
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21856 msgid "Green component of the shutdown color"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21860 msgid "End-Blue"
21861 msgstr "முடி-நீலம்"
21862
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21864 msgid "Blue component of the shutdown color"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21868 msgid "End-Fadesteps"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21872 msgid ""
21873 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21874 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21878 msgid "Number of zones on top"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21882 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21886 msgid "Number of zones on bottom"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21890 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21894 msgid "Zones on left / right side"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21898 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21902 msgid "Calculate a average zone"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21906 msgid ""
21907 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21908 "single channel AtmoLight)"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21912 msgid "Use Software White adjust"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21916 msgid ""
21917 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21921 msgid "White Red"
21922 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
21923
21924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21925 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21929 msgid "White Green"
21930 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
21931
21932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21933 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21937 msgid "White Blue"
21938 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
21939
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21941 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21945 msgid "Serial Port/Device"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21949 msgid ""
21950 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21951 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21955 msgid "Edge Weightning"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21959 msgid ""
21960 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21961 "the frame."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21965 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21969 msgid "Darkness Limit"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21973 msgid ""
21974 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21975 "than one for letterboxed videos."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21979 msgid "Hue windowing"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21984 msgid "Used for statistics."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21988 msgid "Sat windowing"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21993 msgid "Filter length (ms)"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21997 msgid ""
21998 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22002 msgid "Filter threshold"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22006 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22010 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22014 msgid "Filter Smoothness"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22018 msgid "Output Color filter mode"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22022 msgid ""
22023 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22027 msgid "No Filtering"
22028 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22029
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22031 msgid "Combined"
22032 msgstr "இணை"
22033
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22035 msgid "Percent"
22036 msgstr "சதவிகிதம்"
22037
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22039 msgid "Frame delay (ms)"
22040 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22041
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22043 msgid ""
22044 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22045 "20ms should do the trick."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22049 msgid "Channel 0: summary"
22050 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22051
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22053 msgid "Channel 1: left"
22054 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22055
22056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22057 msgid "Channel 2: right"
22058 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22059
22060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22061 msgid "Channel 3: top"
22062 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22063
22064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22065 msgid "Channel 4: bottom"
22066 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22067
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22069 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22073 msgid "disabled"
22074 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22075
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22077 msgid "Zone 4:summary"
22078 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
22079
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22081 msgid "Zone 3:left"
22082 msgstr "வலையம் 3:இடது"
22083
22084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22085 msgid "Zone 1:right"
22086 msgstr "வலையம் 1:வலது"
22087
22088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22089 msgid "Zone 0:top"
22090 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
22091
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22093 msgid "Zone 2:bottom"
22094 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
22095
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22097 msgid "Channel / Zone Assignment"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22101 msgid ""
22102 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22103 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22104 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22105 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22106 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22107 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22111 msgid "Zone 0: Top gradient"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22115 msgid "Zone 1: Right gradient"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22119 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22123 msgid "Zone 3: Left gradient"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22127 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22131 msgid ""
22132 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22136 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22140 msgid ""
22141 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22142 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22146 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22150 msgid ""
22151 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22152 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22156 msgid "AtmoLight Filter"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22162 msgid "AtmoLight"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22166 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22170 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22174 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22178 msgid "DMX options"
22179 msgstr "DMX விருப்பம்"
22180
22181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22182 msgid "MoMoLight options"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22186 #, fuzzy
22187 msgid "fnordlicht options"
22188 msgstr "விருப்பம்"
22189
22190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22191 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22195 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22199 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22203 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22207 msgid "Change gradients"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Window size"
22213 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
22214
22215 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22216 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22220 msgid "Softening value"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22224 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22228 #, fuzzy
22229 msgid "antiflicker video filter"
22230 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22231
22232 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22233 msgid "antiflicker"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22237 msgid "Value of the audio channels levels"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22241 msgid ""
22242 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22243 "be separated with ':'."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22247 #, fuzzy
22248 msgid "X coordinate of the bargraph."
22249 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22250
22251 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22254 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22255
22256 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Transparency of the bargraph"
22259 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22260
22261 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22262 msgid ""
22263 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22264 "opacity)."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Bargraph position"
22270 msgstr "சின்னம் நிலை"
22271
22272 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22273 msgid ""
22274 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22275 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22276 "right)."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Alarm"
22282 msgstr "அல்சா"
22283
22284 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22285 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22289 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22293 msgid ""
22294 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22298 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22301 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22302
22303 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Audio Bar Graph Video"
22306 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22307
22308 #: modules/video_filter/ball.c:98
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Ball color"
22311 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22312
22313 #: modules/video_filter/ball.c:99
22314 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/ball.c:101
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Edge visible"
22320 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22321
22322 #: modules/video_filter/ball.c:102
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Set edge visibility."
22325 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22326
22327 #: modules/video_filter/ball.c:104
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Ball speed"
22330 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
22331
22332 #: modules/video_filter/ball.c:105
22333 msgid ""
22334 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22335 "number of pixels by frame."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_filter/ball.c:108
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Ball size"
22341 msgstr "அறை அளவு"
22342
22343 #: modules/video_filter/ball.c:109
22344 msgid ""
22345 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22346 "pixels"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/ball.c:112
22350 msgid "Gradient threshold"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/ball.c:113
22354 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_filter/ball.c:115
22358 msgid "Augmented reality ball game"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/ball.c:124
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Ball video filter"
22364 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22365
22366 #: modules/video_filter/ball.c:125
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Ball"
22369 msgstr "எல்லாம்"
22370
22371 #: modules/video_filter/blend.c:45
22372 msgid "Video pictures blending"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22376 msgid "Number of time to blend"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22380 msgid "The number of time the blend will be performed"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22384 msgid "Alpha of the blended image"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22388 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22392 msgid "Image to be blended onto"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22396 msgid "The image which will be used to blend onto"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22400 msgid "Chroma for the base image"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22404 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22408 msgid "Image which will be blended"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22412 msgid "The image blended onto the base image"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22416 msgid "Chroma for the blend image"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22420 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22424 msgid "Blending benchmark filter"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22428 msgid "Blendbench"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22432 msgid "Benchmarking"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22436 msgid "Base image"
22437 msgstr "அடி உருவம்"
22438
22439 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22440 msgid "Blend image"
22441 msgstr "உருவ கலவை"
22442
22443 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22444 msgid ""
22445 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22446 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22447 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22448 "default)."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22452 msgid "Bluescreen U value"
22453 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
22454
22455 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22456 msgid ""
22457 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22458 "Defaults to 120 for blue."
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22462 msgid "Bluescreen V value"
22463 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
22464
22465 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22466 msgid ""
22467 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22468 "Defaults to 90 for blue."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22472 msgid "Bluescreen U tolerance"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22476 msgid ""
22477 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22478 "value between 10 and 20 seems sensible."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22482 msgid "Bluescreen V tolerance"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22486 msgid ""
22487 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22488 "value between 10 and 20 seems sensible."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22492 msgid "Bluescreen video filter"
22493 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
22494
22495 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22496 msgid "Bluescreen"
22497 msgstr "நீலதிரை"
22498
22499 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22500 msgid "Output width"
22501 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
22502
22503 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22504 msgid "Output (canvas) image width"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22508 msgid "Output height"
22509 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
22510
22511 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22512 msgid "Output (canvas) image height"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22516 msgid "Output picture aspect ratio"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22520 msgid ""
22521 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22522 "have the same SAR as the input."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22526 msgid "Pad video"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22530 msgid ""
22531 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22532 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22536 msgid "Automatically resize and pad a video"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22540 msgid "Canvas"
22541 msgstr "பரப்பு"
22542
22543 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22544 msgid "Canvas video filter"
22545 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
22546
22547 #: modules/video_filter/chain.c:43
22548 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_filter/clone.c:40
22552 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/clone.c:43
22556 msgid "Video output modules"
22557 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
22558
22559 #: modules/video_filter/clone.c:44
22560 msgid ""
22561 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22562 "separated list of modules."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_filter/clone.c:47
22566 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_filter/clone.c:55
22570 msgid "Clone video filter"
22571 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22572
22573 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22574 msgid "Clone"
22575 msgstr " நகலி"
22576
22577 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22578 msgid ""
22579 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22580 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22581 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22582 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22586 msgid "Select one color in the video"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22590 msgid "Color threshold filter"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Saturation threshold"
22596 msgstr " ஊரவை"
22597
22598 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22599 msgid "Similarity threshold"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/crop.c:71
22603 msgid "Crop geometry (pixels)"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/crop.c:72
22607 msgid ""
22608 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22609 "<left offset> + <top offset>."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/crop.c:74
22613 msgid "Automatic cropping"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/crop.c:75
22617 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/crop.c:77
22621 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/crop.c:80
22625 msgid "Ratio max (x 1000)"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/crop.c:81
22629 msgid ""
22630 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22631 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22632 "4/3."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/crop.c:83
22636 msgid "Manual ratio"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/crop.c:84
22640 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_filter/crop.c:86
22644 msgid "Number of images for change"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/video_filter/crop.c:87
22648 msgid ""
22649 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22650 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22651 "trigger recrop."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/crop.c:89
22655 msgid "Number of lines for change"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/crop.c:90
22659 msgid ""
22660 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22661 "that ratio changed and trigger recrop."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_filter/crop.c:92
22665 msgid "Number of non black pixels "
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_filter/crop.c:93
22669 msgid ""
22670 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_filter/crop.c:96
22674 msgid "Skip percentage (%)"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/crop.c:97
22678 msgid ""
22679 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22680 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/crop.c:99
22684 msgid "Luminance threshold "
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/crop.c:100
22688 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/crop.c:104
22692 msgid "Crop video filter"
22693 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
22694
22695 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22696 msgid "Cropping failed"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22700 msgid "VLC could not open the video output module."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22704 msgid "Pixels to crop from top"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22708 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22712 msgid "Pixels to crop from bottom"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22716 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22720 msgid "Pixels to crop from left"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22724 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22728 msgid "Pixels to crop from right"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22732 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22736 msgid "Pixels to padd to top"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22740 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22744 msgid "Pixels to padd to bottom"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22748 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22752 msgid "Pixels to padd to left"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22756 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22760 msgid "Pixels to padd to right"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22764 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22768 msgid "Cropadd"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22772 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22773 msgid "Video scaling filter"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22777 msgid "Padd"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22781 msgid "Latest"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22785 #, fuzzy
22786 msgid "AltLine"
22787 msgstr "ஏகபரிமாண"
22788
22789 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Upconvert"
22792 msgstr "செயல்லாக்கு"
22793
22794 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22795 msgid "Low"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Medium"
22801 msgstr "&ஊடகம்"
22802
22803 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22804 #, fuzzy
22805 msgid "High"
22806 msgstr "உயரமானது"
22807
22808 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22809 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22813 msgid "Streaming deinterlace mode"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22817 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22821 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22825 msgid ""
22826 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22827 "frame boundaries. \n"
22828 "\n"
22829 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22830 "such as videos from a camcorder. \n"
22831 "\n"
22832 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22833 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22834 "\n"
22835 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22836 "(bright) field, too. \n"
22837 "\n"
22838 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22839 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22843 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22847 msgid ""
22848 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22849 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22850 "Default: Low."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22854 msgid "Deinterlacing video filter"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22858 msgid "Input FIFO"
22859 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
22860
22861 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22862 msgid "FIFO which will be read for commands"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22866 msgid "Output FIFO"
22867 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
22868
22869 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22870 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22874 msgid "Dynamic video overlay"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22880 msgid "Overlay"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/erase.c:56
22884 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/erase.c:59
22888 msgid "X coordinate of the mask."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/erase.c:61
22892 msgid "Y coordinate of the mask."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/erase.c:63
22896 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/erase.c:68
22900 msgid "Erase video filter"
22901 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22902
22903 #: modules/video_filter/erase.c:69
22904 msgid "Erase"
22905 msgstr "அழி"
22906
22907 #: modules/video_filter/extract.c:62
22908 msgid "RGB component to extract"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/extract.c:63
22912 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/extract.c:74
22916 msgid "Extract RGB component video filter"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22920 msgid "Gaussian's std deviation"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22924 msgid ""
22925 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22926 "to 3*sigma away in any direction."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22930 msgid "Add a blurring effect"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22934 msgid "Gaussian blur video filter"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22938 msgid "Gaussian Blur"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22942 msgid "Distort mode"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22946 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22950 msgid "Gradient image type"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22954 msgid ""
22955 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22956 "keep colors."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22960 msgid "Apply cartoon effect"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22964 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22968 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22972 msgid "Gradient video filter"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22976 msgid "Radius in pixels"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Strength"
22982 msgstr "ஓடை"
22983
22984 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22985 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Gradfun video filter"
22991 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22992
22993 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22994 msgid "Gradfun"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/video_filter/grain.c:54
22998 msgid "Variance of the gaussian noise"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/video_filter/grain.c:58
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Minimal period"
23004 msgstr "சின்&னபார்வை"
23005
23006 #: modules/video_filter/grain.c:59
23007 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/grain.c:60
23011 msgid "Maximal period"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/grain.c:61
23015 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/grain.c:64
23019 msgid "Grain video filter"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/grain.c:65
23023 msgid "Grain"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/grain.c:66
23027 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/invert.c:50
23031 msgid "Invert video filter"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/invert.c:51
23035 msgid "Color inversion"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/logo.c:49
23039 msgid ""
23040 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23041 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23042 "simply enter its filename."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/logo.c:52
23046 msgid "Logo animation # of loops"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/logo.c:53
23050 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/logo.c:55
23054 msgid "Logo individual image time in ms"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_filter/logo.c:56
23058 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/video_filter/logo.c:59
23062 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_filter/logo.c:62
23066 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/logo.c:64
23070 msgid "Opacity of the logo"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_filter/logo.c:65
23074 msgid ""
23075 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/logo.c:67
23079 msgid "Logo position"
23080 msgstr "சின்னம் நிலை"
23081
23082 #: modules/video_filter/logo.c:69
23083 msgid ""
23084 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23085 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/logo.c:73
23089 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/logo.c:92
23093 msgid "Logo sub source"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/logo.c:93
23097 msgid "Logo overlay"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/logo.c:111
23101 msgid "Logo video filter"
23102 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23103
23104 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23105 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23109 msgid "Magnify"
23110 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23111
23112 #: modules/video_filter/marq.c:88
23113 msgid ""
23114 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23115 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23116 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23117 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23118 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23119 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23120 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23121 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23122 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23126 msgid "X offset, from the left screen edge."
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23130 msgid "Y offset, down from the top."
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/marq.c:107
23134 msgid "Timeout"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/marq.c:108
23138 msgid ""
23139 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23140 "(remains forever)."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/marq.c:111
23144 msgid "Refresh period in ms"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/marq.c:112
23148 msgid ""
23149 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23150 "using meta data or time format string sequences."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/marq.c:128
23154 msgid "Marquee position"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/marq.c:130
23158 msgid ""
23159 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23160 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23161 "6 = top-right)."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/marq.c:141
23165 msgid "Display text above the video"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/marq.c:148
23169 msgid "Marquee"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/marq.c:149
23173 msgid "Marquee display"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23177 msgid "Misc"
23178 msgstr "இதர"
23179
23180 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23181 msgid "Mirror orientation"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23185 msgid ""
23186 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23187 "horizontal"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23191 msgid "Vertical"
23192 msgstr "மேல்கீழ்"
23193
23194 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23195 msgid "Horizontal"
23196 msgstr "கிடைமட்டம்"
23197
23198 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23199 msgid "Direction"
23200 msgstr "திசை"
23201
23202 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23203 msgid "Direction of the mirroring"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23207 msgid "Left to right/Top to bottom"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23211 msgid "Right to left/Bottom to top"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23215 msgid "Mirror video filter"
23216 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
23217
23218 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23219 msgid "Mirror video"
23220 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
23221
23222 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23223 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23227 msgid ""
23228 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23229 "opaque (default)."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23233 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23237 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23241 msgid "Top left corner X coordinate"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23245 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23249 msgid "Top left corner Y coordinate"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23253 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23257 msgid "Border width"
23258 msgstr "எல்லை அகலம்"
23259
23260 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23261 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23265 msgid "Border height"
23266 msgstr "எல்லை உயரம்"
23267
23268 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23269 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23273 msgid "Mosaic alignment"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23277 msgid ""
23278 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23279 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23280 "6 = top-right)."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23284 msgid "Positioning method"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23288 msgid ""
23289 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23290 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23291 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23295 #: modules/video_filter/wall.c:47
23296 msgid "Number of rows"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23300 msgid ""
23301 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23302 "to \"fixed\")."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23306 #: modules/video_filter/wall.c:43
23307 msgid "Number of columns"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23311 msgid ""
23312 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23313 "set to \"fixed\"."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23317 msgid "Keep aspect ratio"
23318 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
23319
23320 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23321 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23325 msgid "Keep original size"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23329 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23333 msgid "Elements order"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23337 msgid ""
23338 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23339 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23340 "bridge\" module."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23344 msgid "Offsets in order"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23348 msgid ""
23349 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23350 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23351 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23355 msgid ""
23356 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23357 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23358 "input."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23362 msgid "fixed"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23366 msgid "offsets"
23367 msgstr "ஈடுசெய்"
23368
23369 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23370 msgid "Mosaic video sub source"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23374 msgid "Mosaic"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23378 msgid "Blur factor (1-127)"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23382 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23387 msgid "Motion blur"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23391 msgid "Motion blur filter"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23395 msgid "Motion detect video filter"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23399 msgid "OpenCV face detection example filter"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23403 msgid "OpenCV example"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23407 msgid "Haar cascade filename"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23411 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23415 msgid "Use input chroma unaltered"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23419 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23423 msgid "RGB32"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23427 msgid "Don't display any video"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23431 msgid "Display the input video"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23435 msgid "Display the processed video"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23439 msgid "Show only errors"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23443 msgid "Show errors and warnings"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23447 msgid "Show everything including debug messages"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23451 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23455 msgid "OpenCV"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23459 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23463 msgid ""
23464 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23465 "OpenCV filter"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23469 msgid "OpenCV filter chroma"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23473 msgid ""
23474 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23478 msgid "Wrapper filter output"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23482 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23486 msgid "Wrapper filter verbosity"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23490 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23494 msgid "OpenCV internal filter name"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23498 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23502 msgid "Configuration file"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23506 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23510 msgid "Path to OSD menu images"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23514 msgid ""
23515 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23516 "configuration file."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23520 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23524 msgid "Menu position"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23528 msgid ""
23529 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23530 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23531 "6 = top-right)."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23535 msgid "Menu timeout"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23539 msgid ""
23540 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23541 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23542 "visible."
23543 msgstr ""
23544
23545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23546 msgid "Menu update interval"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23550 msgid ""
23551 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23552 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23553 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23554 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23558 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23562 msgid ""
23563 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23564 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23565 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23566 "is fully transparent (value 0)."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23570 msgid "On Screen Display menu"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23574 msgid ""
23575 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23579 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23583 msgid "Active windows"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23587 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23591 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23595 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23599 msgid "Panoramix"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23603 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23607 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23611 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23615 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23619 msgid "Attenuation"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23623 msgid ""
23624 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23625 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23629 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23633 msgid ""
23634 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23638 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23642 msgid ""
23643 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23647 msgid "Attenuation, end (in %)"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23651 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23655 msgid "middle position (in %)"
23656 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
23657
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23659 msgid ""
23660 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23661 "of blended zone"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23665 msgid "Gamma (Red) correction"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23669 msgid ""
23670 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23674 msgid "Gamma (Green) correction"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23678 msgid ""
23679 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23683 msgid "Gamma (Blue) correction"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23687 msgid ""
23688 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23692 msgid "Black Crush for Red"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23696 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23700 msgid "Black Crush for Green"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23704 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23708 msgid "Black Crush for Blue"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23712 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23716 msgid "White Crush for Red"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23720 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23724 msgid "White Crush for Green"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23728 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23732 msgid "White Crush for Blue"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23736 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23740 msgid "Black Level for Red"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23744 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23748 msgid "Black Level for Green"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23752 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23756 msgid "Black Level for Blue"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23760 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23764 msgid "White Level for Red"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23768 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23772 msgid "White Level for Green"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23776 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23780 msgid "White Level for Blue"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23784 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23788 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Posterize video filter"
23794 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23795
23796 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23797 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23801 msgid "Post processing quality"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23805 msgid ""
23806 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23807 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23808 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23809 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23813 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23817 msgid "Video post processing filter"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23821 msgid "Postproc"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23825 msgid "Lowest"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23829 msgid "Highest"
23830 msgstr "உயரமானது"
23831
23832 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23833 msgid "Psychedelic video filter"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23837 msgid "Number of puzzle rows"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23841 msgid "Number of puzzle columns"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23845 msgid "Make one tile a black slot"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23849 msgid ""
23850 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23854 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23858 msgid "Puzzle"
23859 msgstr "நோடி"
23860
23861 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23862 msgid "VNC Host"
23863 msgstr "VNC புரவலர்"
23864
23865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23866 msgid "VNC hostname or IP address."
23867 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
23868
23869 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23870 msgid "VNC Port"
23871 msgstr "VNC .வாசல்"
23872
23873 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23874 #, fuzzy
23875 msgid "VNC port number."
23876 msgstr "VNC வலை வாசல்."
23877
23878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23879 msgid "VNC Password"
23880 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
23881
23882 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23883 msgid "VNC password."
23884 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
23885
23886 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23887 msgid "VNC poll interval"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23891 msgid ""
23892 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23896 msgid "VNC polling"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23900 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23904 msgid ""
23905 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23909 msgid "Key events"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23913 msgid "Send key events to VNC host."
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23917 msgid ""
23918 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23919 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23920 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23921 "is fully transparent (value 0)."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23925 msgid "Remote-OSD over VNC"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23929 msgid "Remote-OSD"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23933 msgid "Ripple video filter"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23937 msgid "Ripple"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23941 msgid "Angle in degrees"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23945 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23949 msgid "Rotate video filter"
23950 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23951
23952 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23953 msgid "Rotate"
23954 msgstr "சுழல்"
23955
23956 #: modules/video_filter/rss.c:129
23957 msgid "Feed URLs"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/rss.c:130
23961 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/rss.c:131
23965 msgid "Speed of feeds"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/rss.c:132
23969 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/rss.c:133
23973 msgid "Max length"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/rss.c:134
23977 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/rss.c:136
23981 msgid "Refresh time"
23982 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
23983
23984 #: modules/video_filter/rss.c:137
23985 msgid ""
23986 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23987 "feeds are never updated."
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/rss.c:139
23991 msgid "Feed images"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/rss.c:140
23995 msgid "Display feed images if available."
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/rss.c:147
23999 msgid ""
24000 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24001 "totally opaque."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/rss.c:160
24005 msgid "Text position"
24006 msgstr "எழுத்து நிலை"
24007
24008 #: modules/video_filter/rss.c:162
24009 msgid ""
24010 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24011 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24012 "right)."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/rss.c:166
24016 msgid "Title display mode"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/rss.c:167
24020 msgid ""
24021 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24022 "images are enabled, 1 otherwise."
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/rss.c:169
24026 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/rss.c:184
24030 msgid "Don't show"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/rss.c:184
24034 msgid "Always visible"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/rss.c:184
24038 msgid "Scroll with feed"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/rss.c:193
24042 msgid "RSS / Atom"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/rss.c:225
24046 msgid "RSS and Atom feed display"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/scene.c:57
24050 msgid "Image format"
24051 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24052
24053 #: modules/video_filter/scene.c:58
24054 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/video_filter/scene.c:60
24058 msgid "Image width"
24059 msgstr "உருவ அகலம்"
24060
24061 #: modules/video_filter/scene.c:61
24062 msgid ""
24063 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24064 "characteristics."
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/video_filter/scene.c:65
24068 msgid "Image height"
24069 msgstr "உருவ உயரம்"
24070
24071 #: modules/video_filter/scene.c:66
24072 msgid ""
24073 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24074 "video characteristics."
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/scene.c:70
24078 msgid "Recording ratio"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/scene.c:71
24082 msgid ""
24083 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_filter/scene.c:74
24087 msgid "Filename prefix"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/scene.c:75
24091 msgid ""
24092 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24093 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/scene.c:79
24097 msgid "Directory path prefix"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/scene.c:80
24101 msgid ""
24102 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24103 "will be automatically saved in users homedir."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/scene.c:84
24107 msgid "Always write to the same file"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/scene.c:85
24111 msgid ""
24112 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24113 "this case, the number is not appended to the filename."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/scene.c:89
24117 msgid "Send your video to picture files"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/scene.c:93
24121 msgid "Scene filter"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/scene.c:94
24125 msgid "Scene video filter"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24129 msgid "Sepia intensity"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24133 msgid "Intensity of sepia effect"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Sepia video filter"
24139 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24140
24141 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24142 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24146 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24150 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24154 msgid "Augment contrast between contours."
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24158 msgid "Sharpen video filter"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24162 msgid "Scaling mode"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24166 msgid "Scaling mode to use."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24170 msgid "Fast bilinear"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24174 msgid "Bilinear"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24178 msgid "Bicubic (good quality)"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24182 msgid "Experimental"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24186 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24190 msgid "Area"
24191 msgstr "பகுதி"
24192
24193 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24194 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24198 msgid "Gauss"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24202 msgid "SincR"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24206 msgid "Lanczos"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24210 msgid "Bicubic spline"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24214 msgid "Swscale"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/transform.c:47
24218 msgid "Transform type"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/transform.c:48
24222 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/transform.c:55
24226 msgid "Video transformation filter"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/transform.c:56
24230 msgid "Transformation"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/transform.c:57
24234 msgid "Rotate or flip the video"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/wall.c:44
24238 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/wall.c:48
24242 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/wall.c:52
24246 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/wall.c:55
24250 msgid "Element aspect ratio"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/wall.c:56
24254 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/wall.c:65
24258 msgid "Wall video filter"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/wall.c:66
24262 msgid "Image wall"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/wave.c:53
24266 msgid "Wave video filter"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/wave.c:54
24270 msgid "Wave"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24274 msgid "YUVP converter"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_output/aa.c:56
24278 msgid "ASCII Art"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_output/aa.c:59
24282 msgid "ASCII-art video output"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_output/caca.c:50
24286 msgid "Color ASCII art video output"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_output/directfb.c:50
24290 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_output/drawable.c:34
24294 msgid "Window handle (HWND)"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24298 msgid ""
24299 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24300 "will be created."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24304 msgid "Drawable"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24308 msgid "Embedded window video"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_output/fb.c:60
24312 msgid "Run fb on current tty"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_output/fb.c:62
24316 msgid ""
24317 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24318 "handling with caution)"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_output/fb.c:65
24322 msgid "Framebuffer resolution to use"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_output/fb.c:67
24326 msgid ""
24327 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24328 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_output/fb.c:70
24332 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_output/fb.c:72
24336 msgid ""
24337 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24338 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24339 "in software."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_output/fb.c:76
24343 msgid "Image format (default RGB)"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_output/fb.c:77
24347 msgid ""
24348 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24349 "has no way to report its chroma."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_output/fb.c:95
24353 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_output/ios.m:66
24357 #, fuzzy
24358 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24359 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24360
24361 #: modules/video_output/macosx.m:78
24362 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_output/macosx.m:131
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Video output is not supported"
24368 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
24369
24370 #: modules/video_output/macosx.m:131
24371 msgid ""
24372 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24373 "output."
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24377 msgid "Enable desktop mode "
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24381 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24385 msgid "Use hardware blending support"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24389 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24393 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24397 msgid "Direct3D video output"
24398 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24399
24400 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24401 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24405 msgid ""
24406 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24407 "doesn't have any effect when using overlays."
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24411 msgid "Use video buffers in system memory"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24415 msgid ""
24416 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24417 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24418 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24419 "doesn't have any effect when using overlays."
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24423 msgid "Use triple buffering for overlays"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24427 msgid ""
24428 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24429 "better video quality (no flickering)."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24433 msgid "Name of desired display device"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24437 msgid ""
24438 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24439 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24440 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24444 msgid ""
24445 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24446 "interface"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24450 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24454 msgid "Wallpaper"
24455 msgstr "சுவர் தாள்"
24456
24457 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24458 msgid "OpenGL video output"
24459 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24460
24461 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24462 msgid "Windows GAPI video output"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24466 msgid "Windows GDI video output"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_output/sdl.c:56
24470 msgid "SDL chroma format"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_output/sdl.c:58
24474 msgid ""
24475 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24476 "improve performances by using the most efficient one."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_output/sdl.c:65
24480 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24484 msgid "Dummy image chroma format"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24488 msgid ""
24489 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24490 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Dummy video output"
24496 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24497
24498 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Statistics video output"
24501 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24502
24503 #: modules/video_output/vmem.c:43
24504 msgid "Video memory buffer width."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_output/vmem.c:46
24508 msgid "Video memory buffer height."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_output/vmem.c:48
24512 msgid "Pitch"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_output/vmem.c:49
24516 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: modules/video_output/vmem.c:51
24520 msgid "Chroma"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_output/vmem.c:52
24524 msgid ""
24525 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_output/vmem.c:59
24529 msgid "Video memory output"
24530 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
24531
24532 #: modules/video_output/vmem.c:60
24533 msgid "Video memory"
24534 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
24535
24536 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24537 msgid "GLX"
24538 msgstr "GLX"
24539
24540 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24541 #, fuzzy
24542 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24543 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
24544
24545 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24546 msgid "X11 display"
24547 msgstr "X11 காட்சி"
24548
24549 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24550 msgid ""
24551 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24552 "will be used."
24553 msgstr ""
24554
24555 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24556 #, fuzzy
24557 msgid "X11 window ID"
24558 msgstr "Xசாரளம்"
24559
24560 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24561 msgid "X window"
24562 msgstr "Xசாரளம்"
24563
24564 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24565 msgid "X11 video window (XCB)"
24566 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
24567
24568 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24569 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24570 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24571 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24572 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24573 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24574 msgctxt "ASCII"
24575 msgid "VLC media player"
24576 msgstr ""
24577
24578 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24579 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24580 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24581 msgctxt "ASCII"
24582 msgid "VLC"
24583 msgstr "VLC"
24584
24585 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24586 msgid "VLC"
24587 msgstr "VLC"
24588
24589 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24590 msgid "X11"
24591 msgstr "X11"
24592
24593 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24594 msgid "X11 video output (XCB)"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24598 msgid "XVideo adaptor number"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24602 msgid ""
24603 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24604 "functional adaptor."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24608 #, fuzzy
24609 msgid "XVideo format id"
24610 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
24611
24612 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24613 msgid ""
24614 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24615 "match for the video being played."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24619 msgid "XVideo"
24620 msgstr "Xநிகழ்படம்"
24621
24622 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24623 msgid "XVideo output (XCB)"
24624 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
24625
24626 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24627 msgid "Video acceleration not available"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24631 #, c-format
24632 msgid ""
24633 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24634 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24635 "%<PRIu32>.\n"
24636 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24637 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_output/yuv.c:41
24641 msgid "device, fifo or filename"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_output/yuv.c:42
24645 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_output/yuv.c:44
24649 msgid "Chroma used"
24650 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
24651
24652 #: modules/video_output/yuv.c:46
24653 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_output/yuv.c:48
24657 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_output/yuv.c:49
24661 msgid ""
24662 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24663 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24664 "frame into the output destination."
24665 msgstr ""
24666
24667 #: modules/video_output/yuv.c:59
24668 msgid "YUV output"
24669 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
24670
24671 #: modules/video_output/yuv.c:60
24672 msgid "YUV video output"
24673 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24674
24675 #: modules/visualization/goom.c:45
24676 msgid "Goom display width"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/visualization/goom.c:46
24680 msgid "Goom display height"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/visualization/goom.c:47
24684 msgid ""
24685 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24686 "will be prettier but more CPU intensive)."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/visualization/goom.c:50
24690 msgid "Goom animation speed"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/visualization/goom.c:51
24694 msgid ""
24695 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/visualization/goom.c:57
24699 msgid "Goom"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/visualization/goom.c:58
24703 msgid "Goom effect"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24707 msgid "projectM configuration file"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24711 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24715 msgid "projectM preset path"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24719 msgid "Path to the projectM preset directory"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24723 msgid "Title font"
24724 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
24725
24726 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24727 msgid "Font used for the titles"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24731 msgid "Font menu"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24735 msgid "Font used for the menus"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24739 msgid "The width of the video window, in pixels."
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24743 msgid "The height of the video window, in pixels."
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Mesh width"
24749 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
24750
24751 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24752 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Mesh height"
24758 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
24759
24760 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24761 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24765 msgid "Texture size"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24769 msgid "The size of the texture, in pixels."
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24773 msgid "projectM"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24777 msgid "libprojectM effect"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24781 msgid "Effects list"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24785 msgid ""
24786 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24787 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24791 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24795 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24799 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24803 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24807 msgid "Number of blank pixels between bands."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24811 msgid "Amplification"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24815 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24819 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24823 msgid "Enable original graphic spectrum"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24827 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24831 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24835 msgid "Draw the base of the bands"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24839 msgid "Base pixel radius"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24843 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24847 msgid "Spectral sections"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24851 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24855 msgid "Peak height"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24859 msgid "Total pixel height of the peak items."
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24863 msgid "Peak extra width"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24867 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24871 msgid "V-plane color"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24875 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24879 msgid "Visualizer"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24883 msgid "Visualizer filter"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24887 msgid "Spectrum analyser"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24891 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24892 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24893 #, fuzzy
24894 msgid "VLC media player - Web Interface"
24895 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
24896
24897 #: share/lua/http/index.html:234
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Viewer"
24900 msgstr "&பார்வையிடு"
24901
24902 #: share/lua/http/index.html:237
24903 msgid "Loading flowplayer..."
24904 msgstr ""
24905
24906 #: share/lua/http/index.html:237
24907 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: share/lua/http/index.html:243
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Library"
24913 msgstr "ஊடகநூலகம்"
24914
24915 #: share/lua/http/index.html:264
24916 msgid ""
24917 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24918 "instead of the main interface."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: share/lua/http/index.html:265
24922 msgid ""
24923 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24924 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24925 "right: <i>Manage Streams</i>"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: share/lua/http/index.html:269
24929 msgid ""
24930 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24931 "stream."
24932 msgstr ""
24933
24934 #: share/lua/http/index.html:270
24935 msgid ""
24936 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: share/lua/http/index.html:273
24940 msgid ""
24941 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24942 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24943 "the stream."
24944 msgstr ""
24945
24946 #: share/lua/http/index.html:276
24947 msgid ""
24948 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24949 "button again."
24950 msgstr ""
24951
24952 #: share/lua/http/index.html:279
24953 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24957 msgid "#paste your VLM commands here"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24961 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24965 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Play List"
24968 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
24969
24970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Stream Name"
24973 msgstr "ஓடை பெயர்"
24974
24975 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Output"
24979 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
24980
24981 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Video Codec"
24984 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
24985
24986 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Audio Codec"
24989 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
24990
24991 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Subtitle Codec"
24994 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
24995
24996 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Output Method"
24999 msgstr "IO வழிமுறை"
25000
25001 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Video Bit Rate"
25004 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
25005
25006 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Audio Bit Rate"
25009 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
25010
25011 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25012 msgid "Multiplexer"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Video FPS"
25018 msgstr "நிகழ்பட PID"
25019
25020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Audio Sample Rate"
25023 msgstr "மாதிரி அளவு"
25024
25025 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25026 #, fuzzy
25027 msgid "MUX Options"
25028 msgstr "DMX விருப்பம்"
25029
25030 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Video Scale"
25033 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
25034
25035 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Output Port"
25039 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
25040
25041 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Output Destination"
25045 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
25046
25047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Output File"
25051 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
25052
25053 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Input Media"
25056 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
25057
25058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Error:"
25061 msgstr "வழு"
25062
25063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25064 msgid "Sample ui-state-error style."
25065 msgstr ""
25066
25067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25068 #, fuzzy
25069 msgid "File Name"
25070 msgstr "கோப்பு பெயர்"
25071
25072 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Preamp:"
25075 msgstr "&ஓடை"
25076
25077 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Rows:"
25080 msgstr "கண்டெடுக்க"
25081
25082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25083 #, fuzzy
25084 msgid "x offset"
25085 msgstr "X ஈடுசெய்"
25086
25087 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25088 msgid "row border"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25092 #, fuzzy
25093 msgid "width"
25094 msgstr "அகலம்"
25095
25096 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Columns:"
25099 msgstr "ஆணைகள்"
25100
25101 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25102 #, fuzzy
25103 msgid "y offset"
25104 msgstr "X ஈடுசெய்"
25105
25106 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25107 msgid "column border"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25111 #, fuzzy
25112 msgid "height"
25113 msgstr "உயரம்"
25114
25115 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Background"
25118 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
25119
25120 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Mosaic Tiles"
25123 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
25124
25125 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Playback Rate"
25128 msgstr "பின்னனி"
25129
25130 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Audio Delay"
25133 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
25134
25135 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Subtitle Delay"
25138 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25139
25140 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Time:"
25143 msgstr "நேரம்"
25144
25145 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25146 msgid "Preamp: "
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25150 msgid "Authors"
25151 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
25152
25153 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25154 msgid ""
25155 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25156 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25157 "create the best free software."
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25161 msgid "Thanks"
25162 msgstr "நன்றிகள்"
25163
25164 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Licence"
25167 msgstr "உரிமம்"
25168
25169 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25170 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25175 msgid "Form"
25176 msgstr "படிவம்"
25177
25178 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Preset"
25181 msgstr "சதவிகிதம்"
25182
25183 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25184 msgid "Verbosity:"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25188 msgid "&Save as..."
25189 msgstr "&சேமி as"
25190
25191 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25192 msgid "Modules Tree"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25196 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Dialog"
25199 msgstr "செயலிளக்க செய்"
25200
25201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Show extended options"
25204 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
25205
25206 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Show &more options"
25209 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
25210
25211 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25212 msgid "Change the caching for the media"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Start Time"
25218 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
25219
25220 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25221 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25225 msgid "Extra media"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Select the file"
25231 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
25232
25233 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25234 #, fuzzy
25235 msgid "MRL"
25236 msgstr "சுட்டி"
25237
25238 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25239 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Edit Options"
25245 msgstr "விருப்பம்"
25246
25247 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25248 msgid "Change the start time for the media"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25252 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Capture mode"
25258 msgstr "கைப்பற்று "
25259
25260 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25261 msgid "Select the capture device type"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Device Selection"
25267 msgstr "File Selection"
25268
25269 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25270 msgid "Options"
25271 msgstr "விருப்பம்"
25272
25273 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25274 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Advanced options..."
25280 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
25281
25282 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25283 #, fuzzy
25284 msgid "Disc Selection"
25285 msgstr "File Selection"
25286
25287 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25288 msgid "SVCD/VCD"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25292 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25296 msgid "No DVD menus"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Disc device"
25302 msgstr "DVD சாதனம்"
25303
25304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Starting Position"
25307 msgstr "நிலை"
25308
25309 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Audio and Subtitles"
25312 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
25313
25314 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Choose one or more media file to open"
25317 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
25318
25319 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25320 msgid "File Selection"
25321 msgstr "File Selection"
25322
25323 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25324 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25328 msgid "Add..."
25329 msgstr "சேர்..."
25330
25331 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25332 msgid "Add a subtitles file"
25333 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
25334
25335 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25336 msgid "Use a sub&titles file"
25337 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25338
25339 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25340 msgid "Select the subtitles file"
25341 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
25342
25343 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25344 msgid "Network Protocol"
25345 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
25346
25347 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25348 msgid "Please enter a network URL:"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25352 msgid ""
25353 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25354 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25355 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25356 "\">\n"
25357 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25358 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25359 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25360 "p > span { color: #838383; }\n"
25361 "</style></head><body>\n"
25362 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25363 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25364 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25365 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25366 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25370 #, fuzzy
25371 msgid "MPEG-TS"
25372 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25373
25374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25375 #, fuzzy
25376 msgid "MPEG-PS"
25377 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25378
25379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25380 msgid "WAV"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25384 msgid "Webm"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25388 msgid "ASF/WMV"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25392 msgid "Ogg/Ogm"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25396 msgid "RAW"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25400 #, fuzzy
25401 msgid "MPEG 1"
25402 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25403
25404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25405 msgid "FLV"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25409 msgid "AVI"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25413 #, fuzzy
25414 msgid "MP4/MOV"
25415 msgstr "MP4"
25416
25417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25418 msgid "MJPEG"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25422 msgid "MKV"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Encapsulation"
25428 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25429
25430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25431 #, fuzzy
25432 msgid " kb/s"
25433 msgstr "%u kb/s"
25434
25435 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Frame Rate"
25438 msgstr "வடிவம் அளவு"
25439
25440 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25441 msgid " fps"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25445 msgid ""
25446 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25447 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25451 msgid "00000; "
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Keep original video track"
25457 msgstr "அசல் அளவு"
25458
25459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Video codec"
25462 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25463
25464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Keep original audio track"
25467 msgstr "அசல் அளவு"
25468
25469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Sample Rate"
25472 msgstr "மாதிரி அளவு"
25473
25474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25475 #, fuzzy
25476 msgid "Audio codec"
25477 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25478
25479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Overlay subtitles on the video"
25482 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25483
25484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25485 msgid "Destinations"
25486 msgstr "சேருமிடம்"
25487
25488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25489 msgid "New destination"
25490 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
25491
25492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25493 msgid ""
25494 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25495 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Display locally"
25501 msgstr "காட்சி"
25502
25503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25504 msgid "Activate Transcoding"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Destination Setup"
25510 msgstr "சேருமிடம்"
25511
25512 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25513 msgid "Miscellaneous Options"
25514 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
25515
25516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25517 msgid "Stream all elementary streams"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25521 msgid "Group name"
25522 msgstr "Group பெயர்"
25523
25524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25525 #, fuzzy
25526 msgid "Generated stream output string"
25527 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
25528
25529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Option Setup"
25532 msgstr "விருப்பம்"
25533
25534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25535 msgid "Keep audio level between sessions"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25539 msgid "Always reset audio start level to:"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25543 msgid " %"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25547 #, fuzzy
25548 msgid "Output module:"
25549 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
25550
25551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Visualization:"
25554 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25555
25556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25559 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
25560
25561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25562 msgid "Dolby Surround:"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25566 msgid "Replay gain mode:"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25570 msgid "Headphone surround effect"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25574 msgid "Normalize volume to:"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Preferred audio language:"
25580 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25581
25582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Password:"
25585 msgstr "கடவுச்சொல்"
25586
25587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Username:"
25590 msgstr "பயனர்பெயர்"
25591
25592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25593 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25597 msgid "Codecs"
25598 msgstr "கோடக்கள்"
25599
25600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25601 msgid "x264 profile and level selection"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25605 msgid "x264 preset and tuning selection"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25609 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25613 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25617 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25621 msgid "Video quality post-processing level"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25625 msgid "Optical drive"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25629 #, fuzzy
25630 msgid "Default optical device"
25631 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
25632
25633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25634 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25638 msgid "HTTP proxy URL"
25639 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
25640
25641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25642 msgid "HTTP (default)"
25643 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
25644
25645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25646 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25650 msgid "Live555 stream transport"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Default caching policy"
25656 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25657
25658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Instances"
25661 msgstr "முகப்பு"
25662
25663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25664 msgid "Allow only one instance"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25668 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Album art download policy:"
25674 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
25675
25676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25677 msgid "Save recently played items"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25681 msgid "Separate words by | (without space)"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25685 msgid "Activate updates notifier"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25689 msgid "Every "
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Menus language:"
25695 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
25696
25697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25698 msgid "Pause on the last frame of a video"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25702 #, fuzzy
25703 msgid "File extensions association"
25704 msgstr "File Selection"
25705
25706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Set up associations..."
25709 msgstr "அமைப்புகள்..."
25710
25711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25712 #, fuzzy
25713 msgid "Configure Media Library"
25714 msgstr "ஊடகநூலகம்"
25715
25716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25717 msgid "Look and feel"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Use custom skin"
25723 msgstr "தோல் தெரிவு"
25724
25725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25726 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Use native style"
25732 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25733
25734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25735 msgid "Show controls in full screen mode"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25739 msgid "Start in minimal view mode"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25743 msgid "Pause playback when minimized"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Integrate video in interface"
25749 msgstr "முகப்பை மறை"
25750
25751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25752 msgid "Resize interface to video size"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25756 #, fuzzy
25757 msgid "Show systray icon"
25758 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
25759
25760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25761 msgid "Systray popup when minimized"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25765 msgid "Force window style:"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25769 msgid "Skin resource file:"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25775 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
25776
25777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Show media title on video start"
25780 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25781
25782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Subtitles Language"
25785 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
25786
25787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Preferred subtitles language"
25790 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25791
25792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Default encoding"
25795 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25796
25797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Subtitles effects"
25800 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
25801
25802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Effect"
25805 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
25806
25807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Font color"
25810 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
25811
25812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25821 msgid " px"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25825 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25829 #, fuzzy
25830 msgid "DirectX"
25831 msgstr "திசை"
25832
25833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25834 #, fuzzy
25835 msgid "Display device"
25836 msgstr "DVD சாதனம்"
25837
25838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Enable wallpaper mode"
25841 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
25842
25843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Deinterlacing"
25846 msgstr "முகப்பு"
25847
25848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Force Aspect Ratio"
25851 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
25852
25853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25854 msgid "vlc-snap"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25858 msgid "1"
25859 msgstr "1"
25860
25861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25862 msgid "Stuff"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25866 msgid "Edit settings"
25867 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
25868
25869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25870 msgid "Control"
25871 msgstr "கட்டுப்பாடு "
25872
25873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25874 msgid "Run manually"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Setup schedule"
25880 msgstr "அட்டவனை"
25881
25882 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Run on schedule"
25885 msgstr "அட்டவனை"
25886
25887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25888 msgid "Status"
25889 msgstr "நிலமை"
25890
25891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25892 msgid "P/P"
25893 msgstr "P/P"
25894
25895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25896 msgid "Prev"
25897 msgstr "முந்தைய"
25898
25899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25900 msgid "Add Input"
25901 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
25902
25903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25904 msgid "Edit Input"
25905 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
25906
25907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25908 msgid "Clear List"
25909 msgstr "துடை பட்டியல்"
25910
25911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25912 msgid "Essential"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25917 msgid ">HHHHHH;#"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Negate colors"
25923 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
25924
25925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Colors"
25928 msgstr "நிறம்"
25929
25930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25931 msgid "Interactive Zoom"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25935 #, fuzzy
25936 msgid "Wall"
25937 msgstr "எல்லாம்"
25938
25939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25940 msgid "Angle"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Black slot"
25946 msgstr "கறுப்பு "
25947
25948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25950 #, fuzzy
25951 msgid "..."
25952 msgstr "சேர்..."
25953
25954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25955 msgid "full"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25959 msgid "Logo erase"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25963 msgid "Mask"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25967 msgid "Edge weightning"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Output Color Filtermode"
25973 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
25974
25975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Brightness (%)"
25978 msgstr "பிரகாசம்"
25979
25980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25981 msgid "Darkness limit"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25985 msgid "Mark analyzed Pixels"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25989 msgid "Filter threshold (%)"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25993 msgid "Filter smoothness (%)"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25997 msgid "Motion detect"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26001 msgid "Anti-Flickering"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26005 msgid "Soften"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26009 msgid "Spatial blur"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Mirror"
26015 msgstr "வழு"
26016
26017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26018 #, fuzzy
26019 msgid "VLM configurator"
26020 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26021
26022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26023 #, fuzzy
26024 msgid "Media Manager Edition"
26025 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26026
26027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26028 #, fuzzy
26029 msgid "Name:"
26030 msgstr "பெயர்"
26031
26032 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26033 #, fuzzy
26034 msgid "Input:"
26035 msgstr "உள்ளீடு"
26036
26037 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Select Input"
26040 msgstr "திரை உள்ளீடு"
26041
26042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26043 #, fuzzy
26044 msgid "Output:"
26045 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
26046
26047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26048 #, fuzzy
26049 msgid "Select Output"
26050 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26051
26052 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26053 #, fuzzy
26054 msgid "Time Control"
26055 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
26056
26057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26058 #, fuzzy
26059 msgid "Mux Control"
26060 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26061
26062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26063 #, fuzzy
26064 msgid "Muxer:"
26065 msgstr "சத்தத்தை குறை"
26066
26067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26068 msgid "AAAA; "
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26072 #, fuzzy
26073 msgid "Loop"
26074 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
26075
26076 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26077 #, fuzzy
26078 msgid "Media Manager List"
26079 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Zoom playlist"
26083 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
26084
26085 #~ msgid " - Empty - "
26086 #~ msgstr "- காலி -"
26087
26088 #~ msgid "key"
26089 #~ msgstr "விசை"
26090
26091 #~ msgid "Telnet Interface"
26092 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
26093
26094 #~ msgid "Web Interface"
26095 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
26096
26097 #~ msgid "Video output filter module"
26098 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26099
26100 #~ msgid "UDP port"
26101 #~ msgstr "UDP வாசல்"
26102
26103 #~ msgid "Force IPv4"
26104 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
26105
26106 #~ msgid ""
26107 #~ "%s\n"
26108 #~ "Done %s (100.0%%)"
26109 #~ msgstr ""
26110 #~ "%s\n"
26111 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
26112
26113 #~ msgid "Alsa"
26114 #~ msgstr "அல்சா"
26115
26116 #~ msgid "QAM16"
26117 #~ msgstr "QAM16"
26118
26119 #~ msgid "QAM32"
26120 #~ msgstr "QAM32"
26121
26122 #~ msgid "QAM64"
26123 #~ msgstr "QAM64"
26124
26125 #~ msgid "QAM128"
26126 #~ msgstr "QAM128"
26127
26128 #~ msgid "QAM256"
26129 #~ msgstr "QAM256"
26130
26131 #~ msgid "BPSK"
26132 #~ msgstr "BPSK"
26133
26134 #~ msgid "QPSK"
26135 #~ msgstr "QPSK"
26136
26137 #~ msgid "8VSB"
26138 #~ msgstr "8VSB"
26139
26140 #~ msgid "16VSB"
26141 #~ msgstr "16VSB"
26142
26143 #~ msgid "1/2"
26144 #~ msgstr "1/2"
26145
26146 #~ msgid "2/3"
26147 #~ msgstr "2/3"
26148
26149 #~ msgid "3/4"
26150 #~ msgstr "3/4"
26151
26152 #~ msgid "5/6"
26153 #~ msgstr "5/6"
26154
26155 #~ msgid "7/8"
26156 #~ msgstr "7/8"
26157
26158 #~ msgid "1/4"
26159 #~ msgstr "1/4"
26160
26161 #~ msgid "1/8"
26162 #~ msgstr "1/8"
26163
26164 #~ msgid "1/16"
26165 #~ msgstr "1/16"
26166
26167 #~ msgid "1/32"
26168 #~ msgstr "1/32"
26169
26170 #~ msgid "2k"
26171 #~ msgstr "2k"
26172
26173 #~ msgid "8k"
26174 #~ msgstr "8k"
26175
26176 #~ msgid "2"
26177 #~ msgstr "2"
26178
26179 #~ msgid "4"
26180 #~ msgstr "4"
26181
26182 #~ msgid "DVB"
26183 #~ msgstr "DVB"
26184
26185 #~ msgid "HTTP password"
26186 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
26187
26188 #~ msgid "HTTP ACL"
26189 #~ msgstr "HTTP ACL"
26190
26191 #~ msgid "Certificate file"
26192 #~ msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
26193
26194 #~ msgid "Root CA file"
26195 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
26196
26197 #~ msgid "CRL file"
26198 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
26199
26200 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
26201 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
26202
26203 #~ msgid "Fake"
26204 #~ msgstr "போலி"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Directory input"
26208 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
26209
26210 #~ msgid "MMap"
26211 #~ msgstr "MMap"
26212
26213 #~ msgid "Audio Channel"
26214 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
26215
26216 #~ msgid "Quality"
26217 #~ msgstr "தரம்"
26218
26219 #~ msgid "Quality of the stream."
26220 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
26221
26222 #~ msgid "AUTO"
26223 #~ msgstr "தானாக"
26224
26225 #~ msgid "READ"
26226 #~ msgstr "வாசிப்பு"
26227
26228 #~ msgid "MMAP"
26229 #~ msgstr "MMAP"
26230
26231 #~ msgid "USERPTR"
26232 #~ msgstr "USERPTR"
26233
26234 #~ msgid "default"
26235 #~ msgstr "கோட நிலை"
26236
26237 #~ msgid "No Audio Device"
26238 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
26239
26240 #~ msgid "Unknown soundcard"
26241 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
26242
26243 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
26244 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
26245
26246 #~ msgid "Lock function"
26247 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
26248
26249 #~ msgid "Subpage"
26250 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
26251
26252 #~ msgid "1.00x"
26253 #~ msgstr "1.00x"
26254
26255 #~ msgid "Host address"
26256 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
26257
26258 #~ msgid "Handlers"
26259 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
26260
26261 #~ msgid "HTTP"
26262 #~ msgstr "HTTP"
26263
26264 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26265 #~ msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
26266
26267 #~ msgid "HTTP SSL"
26268 #~ msgstr "HTTP SSL"
26269
26270 #~ msgid "VLM remote control interface"
26271 #~ msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
26272
26273 #~ msgid "AVI Index"
26274 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
26275
26276 #~ msgid "Repair"
26277 #~ msgstr "சரிசெய்"
26278
26279 #~ msgid "Don't repair"
26280 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
26281
26282 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26283 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
26284
26285 #~ msgid "Fast Forward"
26286 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
26287
26288 #~ msgid "Adjust Image"
26289 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
26290
26291 #~ msgid "Audio Filter"
26292 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
26293
26294 #~ msgid "About the video filters"
26295 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
26296
26297 #~ msgid "Controller..."
26298 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
26299
26300 #~ msgid "Equalizer..."
26301 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
26302
26303 #~ msgid "Extended Controls..."
26304 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
26305
26306 #~ msgid "Volume: %d%%"
26307 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
26308
26309 #~ msgid " Help "
26310 #~ msgstr "உதவி"
26311
26312 #~ msgid " Information "
26313 #~ msgstr "தகவல்"
26314
26315 #~ msgid " Browse "
26316 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
26317
26318 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
26319 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
26320
26321 #~ msgid " Playlist (By category) "
26322 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
26323
26324 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
26325 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
26326
26327 #~ msgid "Find: %s"
26328 #~ msgstr "தேடுக: %s"
26329
26330 #~ msgid "Open: %s"
26331 #~ msgstr "திற: %s"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Media Browser"
26335 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Check for updates"
26339 #~ msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
26340
26341 #~ msgid "&Codec Details"
26342 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
26343
26344 #~ msgid "&Statistics"
26345 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
26346
26347 #~ msgid "C&lear"
26348 #~ msgstr "து&டைக்க"
26349
26350 #~ msgid "&Update"
26351 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26352
26353 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26354 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
26355
26356 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
26357 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
26358
26359 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26360 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
26361
26362 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
26363 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
26364
26365 #~ msgid "&Streaming..."
26366 #~ msgstr "&ஓடை..."
26367
26368 #~ msgid "Sna&pshot"
26369 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
26370
26371 #~ msgid "Sca&le"
26372 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
26373
26374 #~ msgid "Manage &bookmarks"
26375 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
26376
26377 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26378 #~ msgid "Clear"
26379 #~ msgstr "துடைக்க"
26380
26381 #~ msgid "Font Effect"
26382 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
26383
26384 #~ msgid "OSSO"
26385 #~ msgstr "OSSO"
26386
26387 #~ msgid "Server"
26388 #~ msgstr "வழங்கி"
26389
26390 #~ msgid "HD1000 video output"
26391 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26392
26393 #~ msgid "Snapshot width"
26394 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
26395
26396 #~ msgid "Snapshot height"
26397 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
26398
26399 #~ msgid "Snapshot output"
26400 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
26401
26402 #~ msgid "Font size:"
26403 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
26404
26405 #~ msgid "Text alignment:"
26406 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Default port (server mode)"
26410 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Refresh"
26414 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Color fun"
26418 #~ msgstr "நிறம்"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Subpicture filters"
26422 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Video filters"
26426 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Vout filters"
26430 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Update"
26434 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26438 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "SessionManager"
26442 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
26443
26444 #~ msgid "title"
26445 #~ msgstr "தலைப்பு"
26446
26447 #~ msgid "Key"
26448 #~ msgstr "விசை"
26449
26450 #~ msgid "Set"
26451 #~ msgstr "அமை"