]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ta.po
make update-po
[vlc] / po / ta.po
1 # Tamil translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
16 "ta/)\n"
17 "Language: ta\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:927
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறு‍விநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
34 "\n"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 msgid "Interface"
48 msgstr "இடைமுகப்பு"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளு‍க்கான அமைப்புகள்"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின்  கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ஒலி"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகள்"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "இதர"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 msgid "Video"
152 msgstr "நிகழ்படம்"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "உங்களுக்கு‍ விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு‍"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
244 #: modules/access/avio.h:50
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:125
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:135
264 msgid "Muxers"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:137
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Access output"
277 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:152
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr "Sout ஓடை"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
321 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
326 msgid "Playlist"
327 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:170
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:174
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:175
340 msgid "Services discovery"
341 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 "playlist."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "மேம்பட்ட"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:181
355 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:183
359 msgid "Advanced settings"
360 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
363 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
365 msgid "Network"
366 msgstr "பிணையம்"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:199
377 msgid "Dialog providers can be configured here."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:202
381 msgid ""
382 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
383 "example by setting the subtitle type or file name."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_input.h:568
387 #, fuzzy
388 msgid "Subtitle track added"
389 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
390
391 #: include/vlc_interface.h:140
392 msgid ""
393 "\n"
394 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
395 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_intf_strings.h:46
399 msgid "&Open File..."
400 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
401
402 #: include/vlc_intf_strings.h:47
403 msgid "&Advanced Open..."
404 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
405
406 #: include/vlc_intf_strings.h:48
407 msgid "Open D&irectory..."
408 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
409
410 #: include/vlc_intf_strings.h:49
411 msgid "Open &Folder..."
412 msgstr "உறையை &திற..."
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:50
415 msgid "Select one or more files to open"
416 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:51
419 msgid "Select Directory"
420 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 msgid "Select Folder"
424 msgstr "உறையை திற"
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:55
427 msgid "Media &Information"
428 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:56
431 msgid "&Codec Information"
432 msgstr "&கோடக் தகவல்"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:57
435 msgid "&Messages"
436 msgstr "&செய்திகள்"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:58
439 msgid "Jump to Specific &Time"
440 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:59
443 msgid "Custom &Bookmarks"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 msgid "&VLM Configuration"
448 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:62
451 msgid "&About"
452 msgstr "&அறிமுகம்"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
461 msgid "Play"
462 msgstr "ஓடு"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:66
465 msgid "Remove Selected"
466 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:67
469 msgid "Information..."
470 msgstr "தகவல்..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:68
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 msgid "Create Folder..."
478 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:70
481 #, fuzzy
482 msgid "Rename Directory..."
483 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
486 #, fuzzy
487 msgid "Rename Folder..."
488 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:74
499 msgid "Stream..."
500 msgstr "ஓடை..."
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
503 msgid "Save..."
504 msgstr "சேமி..."
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
508 msgid "Repeat All"
509 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
513 msgid "Repeat One"
514 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
520 msgid "Random"
521 msgstr "குறிப்பிலா"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
524 msgid "Random Off"
525 msgstr "குறிப்பிலா off"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:83
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
532 msgid "Add File..."
533 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:86
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:87
540 msgid "Add Folder..."
541 msgstr "உறையை திற..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:89
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
549 msgid "Search"
550 msgstr "தேடல்"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
554 msgid "Waves"
555 msgstr "அலைகள்"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:100
558 msgid ""
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
584 msgstr ""
585
586 #: src/audio_output/filters.c:247
587 msgid "Audio filtering failed"
588 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
589
590 #: src/audio_output/filters.c:248
591 #, c-format
592 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
596 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
597 #: modules/video_filter/postproc.c:234
598 msgid "Disable"
599 msgstr "செயலிளக்க செய்"
600
601 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
602 msgid "Spectrometer"
603 msgstr ""
604
605 #: src/audio_output/output.c:235
606 msgid "Scope"
607 msgstr ""
608
609 #: src/audio_output/output.c:238
610 msgid "Spectrum"
611 msgstr ""
612
613 #: src/audio_output/output.c:241
614 msgid "Vu meter"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
618 msgid "Audio filters"
619 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
620
621 #: src/audio_output/output.c:291
622 msgid "Replay gain"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
627 msgid "Stereo audio mode"
628 msgstr ""
629
630 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
631 msgid "Dolby Surround"
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
635 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
637 #: modules/codec/twolame.c:70
638 msgid "Stereo"
639 msgstr ""
640
641 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
642 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
645 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
646 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
649 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
650 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
653 msgid "Left"
654 msgstr "இடது"
655
656 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
657 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
660 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
661 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
664 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
665 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
666 msgid "Right"
667 msgstr "வலது"
668
669 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
670 msgid "Reverse stereo"
671 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
672
673 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
674 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
675 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
676 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
679 msgid "Automatic"
680 msgstr "தானாக"
681
682 #: src/config/file.c:460
683 msgid "boolean"
684 msgstr ""
685
686 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
687 msgid "integer"
688 msgstr ""
689
690 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
691 msgid "float"
692 msgstr ""
693
694 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
695 msgid "string"
696 msgstr "சரம்"
697
698 #: src/config/help.c:161
699 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
700 msgstr ""
701
702 #: src/config/help.c:165
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
706 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
707 "They will be enqueued in the playlist.\n"
708 "The first item specified will be played first.\n"
709 "\n"
710 "Options-styles:\n"
711 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
712 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
713 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
714 "            and that overrides previous settings.\n"
715 "\n"
716 "Stream MRL syntax:\n"
717 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
718 "  [:option=value ...]\n"
719 "\n"
720 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
721 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
722 "\n"
723 "URL syntax:\n"
724 "  file:///path/file              Plain media file\n"
725 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
726 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
727 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
728 "  screen://                      Screen capture\n"
729 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
730 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
731 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
732 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
733 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
734 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
735 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
736 "\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/config/help.c:435
740 msgid " (default enabled)"
741 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
742
743 #: src/config/help.c:436
744 msgid " (default disabled)"
745 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
746
747 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
748 msgid "Note:"
749 msgstr "குறிப்பு:"
750
751 #: src/config/help.c:593
752 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
753 msgstr ""
754
755 #: src/config/help.c:598
756 #, c-format
757 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
758 msgid_plural ""
759 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
760 msgstr[0] ""
761 msgstr[1] ""
762
763 #: src/config/help.c:605
764 msgid ""
765 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
766 "modules."
767 msgstr ""
768
769 #: src/config/help.c:666
770 #, c-format
771 msgid "VLC version %s (%s)\n"
772 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
773
774 #: src/config/help.c:667
775 #, c-format
776 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
777 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
778
779 #: src/config/help.c:669
780 #, c-format
781 msgid "Compiler: %s\n"
782 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
783
784 #: src/config/help.c:698
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
789 msgstr ""
790
791 #: src/config/help.c:713
792 msgid ""
793 "\n"
794 "Press the RETURN key to continue...\n"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/keys.c:56
798 msgid "Backspace"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/keys.c:57
802 msgid "Brightness Down"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/keys.c:58
806 msgid "Brightness Up"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/keys.c:59
810 msgid "Browser Back"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/keys.c:60
814 msgid "Browser Favorites"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/keys.c:61
818 msgid "Browser Forward"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/keys.c:62
822 msgid "Browser Home"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/keys.c:63
826 msgid "Browser Refresh"
827 msgstr ""
828
829 #: src/config/keys.c:64
830 msgid "Browser Search"
831 msgstr ""
832
833 #: src/config/keys.c:65
834 msgid "Browser Stop"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
839 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
841 msgid "Delete"
842 msgstr "நிக்கு"
843
844 #: src/config/keys.c:67
845 msgid "Down"
846 msgstr ""
847
848 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
849 msgid "End"
850 msgstr "இறுதி"
851
852 #: src/config/keys.c:69
853 msgid "Enter"
854 msgstr ""
855
856 #: src/config/keys.c:70
857 msgid "Esc"
858 msgstr ""
859
860 #: src/config/keys.c:71
861 msgid "F1"
862 msgstr ""
863
864 #: src/config/keys.c:72
865 msgid "F10"
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/keys.c:73
869 msgid "F11"
870 msgstr ""
871
872 #: src/config/keys.c:74
873 msgid "F12"
874 msgstr ""
875
876 #: src/config/keys.c:75
877 msgid "F2"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:76
881 msgid "F3"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:77
885 msgid "F4"
886 msgstr ""
887
888 #: src/config/keys.c:78
889 msgid "F5"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:79
893 msgid "F6"
894 msgstr ""
895
896 #: src/config/keys.c:80
897 msgid "F7"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/keys.c:81
901 msgid "F8"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:82
905 msgid "F9"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/keys.c:83
909 msgid "Home"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/keys.c:84
913 msgid "Insert"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/keys.c:86
917 msgid "Media Angle"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/keys.c:87
921 msgid "Media Audio Track"
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/keys.c:88
925 msgid "Media Forward"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/keys.c:89
929 msgid "Media Menu"
930 msgstr ""
931
932 #: src/config/keys.c:90
933 msgid "Media Next Frame"
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/keys.c:91
937 msgid "Media Next Track"
938 msgstr ""
939
940 #: src/config/keys.c:92
941 msgid "Media Play Pause"
942 msgstr ""
943
944 #: src/config/keys.c:93
945 msgid "Media Prev Frame"
946 msgstr ""
947
948 #: src/config/keys.c:94
949 msgid "Media Prev Track"
950 msgstr ""
951
952 #: src/config/keys.c:95
953 msgid "Media Record"
954 msgstr ""
955
956 #: src/config/keys.c:96
957 msgid "Media Repeat"
958 msgstr ""
959
960 #: src/config/keys.c:97
961 msgid "Media Rewind"
962 msgstr ""
963
964 #: src/config/keys.c:98
965 msgid "Media Select"
966 msgstr ""
967
968 #: src/config/keys.c:99
969 msgid "Media Shuffle"
970 msgstr ""
971
972 #: src/config/keys.c:100
973 msgid "Media Stop"
974 msgstr ""
975
976 #: src/config/keys.c:101
977 msgid "Media Subtitle"
978 msgstr ""
979
980 #: src/config/keys.c:102
981 msgid "Media Time"
982 msgstr ""
983
984 #: src/config/keys.c:103
985 msgid "Media View"
986 msgstr ""
987
988 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
989 msgid "Menu"
990 msgstr ""
991
992 #: src/config/keys.c:105
993 msgid "Mouse Wheel Down"
994 msgstr ""
995
996 #: src/config/keys.c:106
997 msgid "Mouse Wheel Left"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/config/keys.c:107
1001 msgid "Mouse Wheel Right"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/config/keys.c:108
1005 msgid "Mouse Wheel Up"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/config/keys.c:109
1009 msgid "Page Down"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/config/keys.c:110
1013 msgid "Page Up"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1017 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1020 msgid "Pause"
1021 msgstr "நிறுத்து"
1022
1023 #: src/config/keys.c:112
1024 msgid "Print"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1028 msgid "Space"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/config/keys.c:115
1032 msgid "Tab"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1037 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1038 msgid "Unset"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/config/keys.c:117
1042 msgid "Up"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1046 msgid "Volume Down"
1047 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1048
1049 #: src/config/keys.c:119
1050 msgid "Volume Mute"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1054 msgid "Volume Up"
1055 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1056
1057 #: src/config/keys.c:121
1058 msgid "Zoom In"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/config/keys.c:122
1062 msgid "Zoom Out"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/config/keys.c:250
1066 msgid "Ctrl+"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:251
1070 msgid "Alt+"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/config/keys.c:252
1074 msgid "Shift+"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:253
1078 msgid "Meta+"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/config/keys.c:254
1082 msgid "Command+"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/darwin/error.c:37
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Unknown error"
1088 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
1089
1090 #: src/input/control.c:226
1091 #, c-format
1092 msgid "Bookmark %i"
1093 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1094
1095 #: src/input/decoder.c:252
1096 msgid "packetizer"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/decoder.c:252
1100 msgid "decoder"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1106 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1107 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/decoder.c:262
1111 #, c-format
1112 msgid "VLC could not open the %s module."
1113 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1114
1115 #: src/input/decoder.c:454
1116 msgid "VLC could not open the decoder module."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/decoder.c:691
1120 msgid "No description for this codec"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/decoder.c:693
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Codec not supported"
1126 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1127
1128 #: src/input/decoder.c:694
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1131 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
1132
1133 #: src/input/decoder.c:698
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Unidentified codec"
1136 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
1137
1138 #: src/input/decoder.c:699
1139 #, fuzzy
1140 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1141 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1142
1143 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1144 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1146 msgid "Track"
1147 msgstr "சுவடு"
1148
1149 #: src/input/es_out.c:1137
1150 #, c-format
1151 msgid "%s [%s %d]"
1152 msgstr "%s [%s %d]"
1153
1154 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1155 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1157 msgid "Program"
1158 msgstr "நிகழ்ச்சி"
1159
1160 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1161 msgid "Scrambled"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1165 msgid "Yes"
1166 msgstr "ஆம்"
1167
1168 #: src/input/es_out.c:2012
1169 #, c-format
1170 msgid "Closed captions %u"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/es_out.c:2870
1174 #, c-format
1175 msgid "Stream %d"
1176 msgstr "ஓடை %d"
1177
1178 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1179 msgid "Subtitle"
1180 msgstr "துணை உரை"
1181
1182 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1183 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1184 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1185 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1186 msgid "Type"
1187 msgstr "வகை"
1188
1189 #: src/input/es_out.c:2897
1190 msgid "Original ID"
1191 msgstr "அசல் ID"
1192
1193 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1195 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1198 msgid "Codec"
1199 msgstr "கோடக்"
1200
1201 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1203 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1204 msgid "Language"
1205 msgstr "மொழி"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1209 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1210 msgid "Description"
1211 msgstr "விவரம்"
1212
1213 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1214 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1215 msgid "Channels"
1216 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1217
1218 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1219 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1220 msgid "Sample rate"
1221 msgstr "மாதிரி அளவு"
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2929
1224 #, c-format
1225 msgid "%u Hz"
1226 msgstr "%u Hz"
1227
1228 #: src/input/es_out.c:2939
1229 msgid "Bits per sample"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1233 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1235 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1237 msgid "Bitrate"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/input/es_out.c:2944
1241 #, c-format
1242 msgid "%u kb/s"
1243 msgstr "%u kb/s"
1244
1245 #: src/input/es_out.c:2956
1246 msgid "Track replay gain"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/input/es_out.c:2958
1250 msgid "Album replay gain"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/input/es_out.c:2959
1254 #, c-format
1255 msgid "%.2f dB"
1256 msgstr "%.2f dB"
1257
1258 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1260 msgid "Resolution"
1261 msgstr "பிரிதிறன்"
1262
1263 #: src/input/es_out.c:2973
1264 msgid "Display resolution"
1265 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1266
1267 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1268 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1269 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1270 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1271 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1273 msgid "Frame rate"
1274 msgstr "வடிவம் அளவு"
1275
1276 #: src/input/es_out.c:2994
1277 msgid "Decoded format"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/input/input.c:2311
1281 msgid "Your input can't be opened"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/input/input.c:2312
1285 #, c-format
1286 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/input/input.c:2425
1290 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/input/input.c:2426
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1301 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1305 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1306 msgid "Title"
1307 msgstr "தலைப்பு"
1308
1309 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1311 msgid "Artist"
1312 msgstr "கலைஞர்"
1313
1314 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1316 msgid "Genre"
1317 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1318
1319 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1320 msgid "Copyright"
1321 msgstr "நகல்உரிமை"
1322
1323 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1325 msgid "Album"
1326 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1327
1328 #: src/input/meta.c:60
1329 msgid "Track number"
1330 msgstr "சுவடு எண்"
1331
1332 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1333 msgid "Rating"
1334 msgstr "மதிப்பிடு"
1335
1336 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1337 msgid "Date"
1338 msgstr "தேதி"
1339
1340 #: src/input/meta.c:64
1341 msgid "Setting"
1342 msgstr "அமைப்பு"
1343
1344 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1345 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1346 msgid "URL"
1347 msgstr "சுட்டி"
1348
1349 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1350 msgid "Now Playing"
1351 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1352
1353 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1354 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1355 msgid "Publisher"
1356 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1357
1358 #: src/input/meta.c:69
1359 msgid "Encoded by"
1360 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1361
1362 #: src/input/meta.c:70
1363 msgid "Artwork URL"
1364 msgstr "உருவ சுட்டி "
1365
1366 #: src/input/meta.c:71
1367 msgid "Track ID"
1368 msgstr "சுவடு ID"
1369
1370 #: src/input/meta.c:72
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Number of Tracks"
1373 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
1374
1375 #: src/input/meta.c:73
1376 msgid "Director"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/input/meta.c:74
1380 msgid "Season"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/input/meta.c:75
1384 msgid "Episode"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/input/meta.c:76
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Show Name"
1390 msgstr "பெயர்"
1391
1392 #: src/input/meta.c:77
1393 msgid "Actors"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/input/var.c:158
1397 msgid "Bookmark"
1398 msgstr "நினைவுக்குறி"
1399
1400 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1401 msgid "Programs"
1402 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1403
1404 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1406 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1407 msgid "Chapter"
1408 msgstr "அத்தியாயம்"
1409
1410 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1411 msgid "Navigation"
1412 msgstr "ஓட்டு"
1413
1414 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1416 msgid "Video Track"
1417 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1418
1419 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1421 msgid "Audio Track"
1422 msgstr "ஒலித சுவடு"
1423
1424 #: src/input/var.c:210
1425 msgid "Subtitle Track"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/input/var.c:273
1429 msgid "Next title"
1430 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1431
1432 #: src/input/var.c:278
1433 msgid "Previous title"
1434 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1435
1436 #: src/input/var.c:314
1437 #, c-format
1438 msgid "Title %i%s"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1442 #, c-format
1443 msgid "Chapter %i"
1444 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1445
1446 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1447 msgid "Next chapter"
1448 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1449
1450 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1451 msgid "Previous chapter"
1452 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1453
1454 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1455 #, c-format
1456 msgid "Media: %s"
1457 msgstr "ஊடகம்: %s"
1458
1459 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1461 msgid "Add Interface"
1462 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1463
1464 #: src/interface/interface.c:91
1465 msgid "Console"
1466 msgstr "முனையம்"
1467
1468 #: src/interface/interface.c:95
1469 msgid "Telnet"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/interface/interface.c:98
1473 msgid "Web"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/interface/interface.c:101
1477 msgid "Debug logging"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/interface/interface.c:104
1481 msgid "Mouse Gestures"
1482 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1483
1484 #: src/interface/interface.c:206
1485 msgid ""
1486 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1487 "interface."
1488 msgstr ""
1489
1490 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1491 #: src/libvlc.c:183
1492 msgid "C"
1493 msgstr "ta"
1494
1495 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1496 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1498 msgid "Zoom"
1499 msgstr "உரு அளவு"
1500
1501 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1502 msgid "1:4 Quarter"
1503 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1504
1505 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1506 msgid "1:2 Half"
1507 msgstr "1:2 பாதி"
1508
1509 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1510 msgid "1:1 Original"
1511 msgstr "1:1 அசல்"
1512
1513 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1514 msgid "2:1 Double"
1515 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:62
1518 msgid ""
1519 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1520 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1521 "related options."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:66
1525 msgid "Interface module"
1526 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:68
1529 msgid ""
1530 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1531 "automatically select the best module available."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1535 msgid "Extra interface modules"
1536 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:74
1539 msgid ""
1540 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1541 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1542 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1543 "\", \"gestures\" ...)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:81
1547 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:83
1551 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:85
1555 msgid ""
1556 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1557 "1=warnings, 2=debug)."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:88
1561 msgid "Be quiet"
1562 msgstr "அமைதியாக இரு"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:90
1565 msgid "Turn off all warning and information messages."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:92
1569 msgid "Default stream"
1570 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:94
1573 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:96
1577 msgid "Color messages"
1578 msgstr "நிற செய்திகள்"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:98
1581 msgid ""
1582 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1583 "needs Linux color support for this to work."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:101
1587 msgid "Show advanced options"
1588 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:103
1591 msgid ""
1592 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1593 "available options, including those that most users should never touch."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:107
1597 msgid "Interface interaction"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:109
1601 msgid ""
1602 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1603 "user input is required."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:119
1607 msgid ""
1608 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1609 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1610 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1611 "the \"audio filters\" modules section."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:125
1615 msgid "Audio output module"
1616 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:127
1619 msgid ""
1620 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1621 "automatically select the best method available."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1625 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1626 msgid "Enable audio"
1627 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:133
1630 msgid ""
1631 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1632 "not take place, thus saving some processing power."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:136
1636 msgid "Audio gain"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:138
1640 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:140
1644 msgid "Audio output volume step"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:142
1648 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:145
1652 msgid "Remember the audio volume"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:147
1656 msgid ""
1657 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:150
1661 msgid "Audio desynchronization compensation"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:152
1665 msgid ""
1666 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1667 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:155
1671 msgid "Audio resampler"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:157
1675 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:160
1679 msgid ""
1680 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1681 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1682 "played)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1687 msgid "Use S/PDIF when available"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:166
1691 msgid ""
1692 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1693 "audio stream being played."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1697 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:171
1701 msgid ""
1702 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1703 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1704 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1705 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1709 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1712 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1713 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1715 msgid "Auto"
1716 msgstr "தானாக"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1720 msgid "On"
1721 msgstr "இயங்கச் செய்"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1725 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1726 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1727 msgid "Off"
1728 msgstr "அமத்து"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:180
1731 msgid "Stereo audio output mode"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:192
1735 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:197
1739 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:201
1743 msgid "Replay gain mode"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:203
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:205
1751 msgid "Replay preamp"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:207
1755 msgid ""
1756 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1757 "replay gain information"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:210
1761 msgid "Default replay gain"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:212
1765 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:214
1769 msgid "Peak protection"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:216
1773 msgid "Protect against sound clipping"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:219
1777 msgid "Enable time stretching audio"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:221
1781 msgid ""
1782 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1783 "audio pitch"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1787 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1788 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1790 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1792 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1793 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1794 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1796 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1797 msgid "None"
1798 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:236
1801 msgid ""
1802 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1803 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1804 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1805 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1806 "options."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:242
1810 msgid "Video output module"
1811 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:244
1814 msgid ""
1815 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1816 "automatically select the best method available."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1820 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1821 msgid "Enable video"
1822 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:249
1825 msgid ""
1826 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1827 "not take place, thus saving some processing power."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1832 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1834 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1835 msgid "Video width"
1836 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:254
1839 msgid ""
1840 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1841 "characteristics."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1846 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1847 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1848 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1849 msgid "Video height"
1850 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:259
1853 msgid ""
1854 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1855 "video characteristics."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:262
1859 msgid "Video X coordinate"
1860 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:264
1863 msgid ""
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1865 "coordinate)."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:267
1869 msgid "Video Y coordinate"
1870 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:269
1873 msgid ""
1874 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1875 "coordinate)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:272
1879 msgid "Video title"
1880 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:274
1883 msgid ""
1884 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1885 "interface)."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:277
1889 msgid "Video alignment"
1890 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:279
1893 msgid ""
1894 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1895 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1896 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1902 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1905 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1906 #: modules/video_filter/rss.c:173
1907 msgid "Center"
1908 msgstr "மையம்"
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1911 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1914 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1915 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1918 msgid "Top"
1919 msgstr "மேலே"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1922 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1923 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1924 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1925 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1926 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1927 msgid "Bottom"
1928 msgstr "கீழே"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1931 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1933 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1934 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1935 #: modules/video_filter/rss.c:174
1936 msgid "Top-Left"
1937 msgstr "மேலே-இடது"
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1940 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1941 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1942 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1943 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1944 #: modules/video_filter/rss.c:174
1945 msgid "Top-Right"
1946 msgstr "மேலே-வலது"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1949 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1951 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1952 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1953 #: modules/video_filter/rss.c:174
1954 msgid "Bottom-Left"
1955 msgstr "கீழே-இடது"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1958 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1961 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1962 #: modules/video_filter/rss.c:174
1963 msgid "Bottom-Right"
1964 msgstr "கீழே-வலது"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:287
1967 msgid "Zoom video"
1968 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:289
1971 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:291
1975 msgid "Grayscale video output"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:293
1979 msgid ""
1980 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1981 "save some processing power."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:296
1985 msgid "Embedded video"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:298
1989 msgid "Embed the video output in the main interface."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:300
1993 msgid "Fullscreen video output"
1994 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:302
1997 msgid "Start video in fullscreen mode"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:304
2001 msgid "Overlay video output"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:306
2005 msgid ""
2006 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2007 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2012 msgid "Always on top"
2013 msgstr "எப்போதும் மேலே"
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:311
2016 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:313
2020 msgid "Enable wallpaper mode "
2021 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:315
2024 msgid ""
2025 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:318
2029 msgid "Show media title on video"
2030 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:320
2033 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:322
2037 msgid "Show video title for x milliseconds"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:324
2041 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:326
2045 msgid "Position of video title"
2046 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:328
2049 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:330
2053 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:333
2057 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2061 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2063 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2064 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2066 msgid "Deinterlace"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2072 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2073 msgid "Deinterlace mode"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:348
2077 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2081 msgid "Discard"
2082 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2085 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2086 msgid "Blend"
2087 msgstr "கலவை"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2090 msgid "Mean"
2091 msgstr "இறந்த"
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2095 msgid "Bob"
2096 msgstr "பாப்"
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2099 msgid "Linear"
2100 msgstr "ஏகபரிமாண"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2103 msgid "Phosphor"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:365
2111 msgid "Disable screensaver"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:366
2115 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:368
2119 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:369
2123 msgid ""
2124 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2125 "computer being suspended because of inactivity."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2130 msgid "Window decorations"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:374
2134 msgid ""
2135 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2136 "giving a \"minimal\" window."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:377
2140 msgid "Video splitter module"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:379
2144 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:381
2148 msgid "Video filter module"
2149 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:383
2152 msgid ""
2153 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2154 "instance deinterlacing, or distort the video."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:387
2158 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:389
2162 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2166 msgid "Video snapshot file prefix"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:395
2170 msgid "Video snapshot format"
2171 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:397
2174 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:399
2178 msgid "Display video snapshot preview"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:401
2182 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:403
2186 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:405
2190 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:407
2194 msgid "Video snapshot width"
2195 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:409
2198 msgid ""
2199 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2200 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:413
2204 msgid "Video snapshot height"
2205 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:415
2208 msgid ""
2209 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2210 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2211 "ratio."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:419
2215 msgid "Video cropping"
2216 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:421
2219 msgid ""
2220 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2221 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:425
2225 msgid "Source aspect ratio"
2226 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:427
2229 msgid ""
2230 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2231 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2232 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2233 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2234 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:434
2238 msgid "Video Auto Scaling"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:436
2242 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:438
2246 msgid "Video scaling factor"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:440
2250 msgid ""
2251 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2252 "Default value is 1.0 (original video size)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:443
2256 msgid "Custom crop ratios list"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:445
2260 msgid ""
2261 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2262 "crop ratios list."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:448
2266 msgid "Custom aspect ratios list"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:450
2270 msgid ""
2271 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2272 "aspect ratio list."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:453
2276 msgid "Fix HDTV height"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:455
2280 msgid ""
2281 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2282 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2283 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:460
2287 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:462
2291 msgid ""
2292 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2293 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2294 "order to keep proportions."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2298 msgid "Skip frames"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:468
2302 msgid ""
2303 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2304 "computer is not powerful enough"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:471
2308 msgid "Drop late frames"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:473
2312 msgid ""
2313 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2314 "intended display date)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:476
2318 msgid "Quiet synchro"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:478
2322 msgid ""
2323 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2324 "synchronization mechanism."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:481
2328 msgid "Key press events"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:483
2332 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2336 msgid "Mouse events"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:487
2340 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:495
2344 msgid ""
2345 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2346 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2347 "channel."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:499
2351 msgid "File caching (ms)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:501
2355 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:503
2359 msgid "Live capture caching (ms)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:505
2363 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:507
2367 msgid "Disc caching (ms)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:509
2371 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:511
2375 msgid "Network caching (ms)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:513
2379 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:515
2383 msgid "Clock reference average counter"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:517
2387 msgid ""
2388 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2389 "to 10000."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:520
2393 msgid "Clock synchronisation"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:522
2397 msgid ""
2398 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2399 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:526
2403 msgid "Clock jitter"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:528
2407 msgid ""
2408 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2409 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:531
2413 msgid "Network synchronisation"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:532
2417 msgid ""
2418 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2419 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2423 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2427 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2428 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2431 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2432 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2433 msgid "Default"
2434 msgstr "கோட நிலை"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2437 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2439 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2440 msgid "Enable"
2441 msgstr "செயல்பட வை"
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:540
2444 msgid "MTU of the network interface"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:542
2448 msgid ""
2449 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2450 "over the network (in bytes)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2454 msgid "Hop limit (TTL)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2458 msgid ""
2459 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2460 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2461 "in default)."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:553
2465 msgid "Multicast output interface"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:555
2469 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:557
2473 msgid "DiffServ Code Point"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:558
2477 msgid ""
2478 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2479 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:564
2483 msgid ""
2484 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2485 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:570
2489 msgid ""
2490 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2491 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2492 "(like DVB streams for example)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2496 msgid "Audio track"
2497 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:578
2500 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2504 msgid "Subtitle track"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:583
2508 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2512 msgid "Audio language"
2513 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:588
2516 msgid ""
2517 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2518 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2519 "language)."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:591
2523 msgid "Subtitle language"
2524 msgstr "துணை உரை மொழி"
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:593
2527 msgid ""
2528 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2529 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:596
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Menu language"
2535 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:598
2538 msgid ""
2539 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2540 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:602
2544 msgid "Audio track ID"
2545 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:604
2548 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:606
2552 msgid "Subtitle track ID"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:608
2556 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:610
2560 msgid "Preferred video resolution"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:612
2564 msgid ""
2565 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2566 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2567 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2568 "higher resolutions."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:618
2572 msgid "Best available"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:618
2576 msgid "Full HD (1080p)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:618
2580 msgid "HD (720p)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:619
2584 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:620
2588 msgid "Low Definition (360 lines)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:621
2592 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:624
2596 msgid "Input repetitions"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:626
2600 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2604 msgid "Start time"
2605 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:630
2608 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2612 msgid "Stop time"
2613 msgstr "முடிவு நேரம்"
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:634
2616 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:636
2620 msgid "Run time"
2621 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:638
2624 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:640
2628 msgid "Fast seek"
2629 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:642
2632 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:644
2636 msgid "Playback speed"
2637 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:646
2640 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:648
2644 msgid "Input list"
2645 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:650
2648 msgid ""
2649 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2650 "together after the normal one."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:653
2654 msgid "Input slave (experimental)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:655
2658 msgid ""
2659 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2660 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2661 "inputs."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:659
2665 msgid "Bookmarks list for a stream"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:661
2669 msgid ""
2670 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2671 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2672 "{...}\""
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2677 msgid "Record directory or filename"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2681 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:669
2685 msgid "Prefer native stream recording"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:671
2689 msgid ""
2690 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2691 "output module"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:674
2695 msgid "Timeshift directory"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:676
2699 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:678
2703 msgid "Timeshift granularity"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:680
2707 msgid ""
2708 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2709 "to store the timeshifted streams."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:683
2713 msgid "Change title according to current media"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:684
2717 msgid ""
2718 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2719 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2720 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2721 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:691
2725 msgid ""
2726 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2727 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2728 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2729 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2733 msgid "Force subtitle position"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:699
2737 msgid ""
2738 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2739 "over the movie. Try several positions."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:702
2743 msgid "Enable sub-pictures"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:704
2747 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2754 msgid "On Screen Display"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:708
2758 msgid ""
2759 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2760 "Display)."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:711
2764 msgid "Text rendering module"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:713
2768 msgid ""
2769 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2770 "instance."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:715
2774 msgid "Subpictures source module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:717
2778 msgid ""
2779 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2780 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:720
2784 msgid "Subpictures filter module"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:722
2788 msgid ""
2789 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2790 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:725
2794 msgid "Autodetect subtitle files"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:727
2798 msgid ""
2799 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2800 "(based on the filename of the movie)."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:730
2804 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:732
2808 msgid ""
2809 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2810 "Options are:\n"
2811 "0 = no subtitles autodetected\n"
2812 "1 = any subtitle file\n"
2813 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2814 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2815 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:740
2819 msgid "Subtitle autodetection paths"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:742
2823 msgid ""
2824 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2825 "found in the current directory."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:745
2829 msgid "Use subtitle file"
2830 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:747
2833 msgid ""
2834 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2835 "subtitle file."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:751
2839 msgid "DVD device"
2840 msgstr "DVD சாதனம்"
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:752
2843 msgid "VCD device"
2844 msgstr "VCD சாதனம்"
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:753
2847 msgid "Audio CD device"
2848 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:757
2851 msgid ""
2852 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2853 "the drive letter (e.g. D:)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:760
2857 msgid ""
2858 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2859 "the drive letter (e.g. D:)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:763
2863 msgid ""
2864 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2865 "after the drive letter (e.g. D:)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:770
2869 msgid "This is the default DVD device to use."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:772
2873 msgid "This is the default VCD device to use."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:774
2877 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:791
2881 msgid "TCP connection timeout"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:793
2885 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:795
2889 msgid "HTTP server address"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:797
2893 msgid ""
2894 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2895 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2896 "them to a specific network interface."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:801
2900 msgid "RTSP server address"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:803
2904 msgid ""
2905 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2906 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2907 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2908 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2909 "network interface."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:809
2913 msgid "HTTP server port"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:811
2917 msgid ""
2918 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2919 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2920 "by the operating system."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:816
2924 msgid "HTTPS server port"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:818
2928 msgid ""
2929 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2930 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2931 "restricted by the operating system."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:823
2935 msgid "RTSP server port"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:825
2939 msgid ""
2940 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2941 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2942 "by the operating system."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:830
2946 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:832
2950 msgid ""
2951 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2952 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:835
2956 msgid "HTTP/TLS server private key"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:837
2960 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:839
2964 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:841
2968 msgid ""
2969 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2970 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:844
2974 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:846
2978 msgid ""
2979 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2980 "revoked certificates in TLS sessions."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:849
2984 msgid "SOCKS server"
2985 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:851
2988 msgid ""
2989 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2990 "used for all TCP connections"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:854
2994 msgid "SOCKS user name"
2995 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:856
2998 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:858
3002 msgid "SOCKS password"
3003 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:860
3006 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:862
3010 msgid "Title metadata"
3011 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:864
3014 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:866
3018 msgid "Author metadata"
3019 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:868
3022 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:870
3026 msgid "Artist metadata"
3027 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:872
3030 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:874
3034 msgid "Genre metadata"
3035 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:876
3038 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:878
3042 msgid "Copyright metadata"
3043 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:880
3046 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:882
3050 msgid "Description metadata"
3051 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:884
3054 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:886
3058 msgid "Date metadata"
3059 msgstr "தேதி பெருதரவு"
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:888
3062 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:890
3066 msgid "URL metadata"
3067 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:892
3070 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:896
3074 msgid ""
3075 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3076 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3077 "can break playback of all your streams."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:900
3081 msgid "Preferred decoders list"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:902
3085 msgid ""
3086 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3087 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3088 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:907
3092 msgid "Preferred encoders list"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:909
3096 msgid ""
3097 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:918
3101 msgid ""
3102 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3103 "subsystem."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:921
3107 msgid "Default stream output chain"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:923
3111 msgid ""
3112 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3113 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3114 "all streams."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:927
3118 msgid "Enable streaming of all ES"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:929
3122 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:931
3126 msgid "Display while streaming"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:933
3130 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:935
3134 msgid "Enable video stream output"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:937
3138 msgid ""
3139 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3140 "facility when this last one is enabled."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:940
3144 msgid "Enable audio stream output"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:942
3148 msgid ""
3149 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3150 "facility when this last one is enabled."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:945
3154 msgid "Enable SPU stream output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:947
3158 msgid ""
3159 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3160 "facility when this last one is enabled."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:950
3164 msgid "Keep stream output open"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:952
3168 msgid ""
3169 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3170 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3171 "specified)"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:956
3175 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:958
3179 msgid ""
3180 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3181 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:961
3185 msgid "Preferred packetizer list"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:963
3189 msgid ""
3190 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:966
3194 msgid "Mux module"
3195 msgstr "MUX மாடுல்"
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:968
3198 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:970
3202 msgid "Access output module"
3203 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:972
3206 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:975
3210 msgid ""
3211 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3212 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:979
3216 msgid "SAP announcement interval"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:981
3220 msgid ""
3221 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3222 "between SAP announcements."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:990
3226 msgid ""
3227 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3228 "you really know what you are doing."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:993
3232 msgid "Access module"
3233 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:995
3236 msgid ""
3237 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3238 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3239 "option unless you really know what you are doing."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:999
3243 msgid "Stream filter module"
3244 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1001
3247 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1003
3251 msgid "Demux module"
3252 msgstr "Demux மாடுல்"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1005
3255 msgid ""
3256 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3257 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3258 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3259 "you really know what you are doing."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1010
3263 msgid "VoD server module"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1012
3267 msgid ""
3268 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3269 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1015
3273 msgid "Allow real-time priority"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1017
3277 msgid ""
3278 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3279 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3280 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3281 "only activate this if you know what you're doing."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1023
3285 msgid "Adjust VLC priority"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1025
3289 msgid ""
3290 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3291 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3292 "VLC instances."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1030
3296 msgid ""
3297 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1033
3301 msgid "VLM configuration file"
3302 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1035
3305 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1037
3309 msgid "Use a plugins cache"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1039
3313 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1041
3317 msgid "Locally collect statistics"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1043
3321 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1045
3325 msgid "Run as daemon process"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1047
3329 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1049
3333 msgid "Write process id to file"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1051
3337 msgid "Writes process id into specified file."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1053
3341 msgid "Log to file"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1055
3345 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1057
3349 msgid "Log to syslog"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1059
3353 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1061
3357 msgid "Allow only one running instance"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1064
3361 msgid ""
3362 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3363 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3364 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3365 "This option will allow you to play the file with the already running "
3366 "instance or enqueue it."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1071
3370 msgid ""
3371 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3372 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3373 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3374 "This option will allow you to play the file with the already running "
3375 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3376 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1080
3380 msgid "VLC is started from file association"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1082
3384 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3388 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1087
3392 msgid "Increase the priority of the process"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1089
3396 msgid ""
3397 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3398 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3399 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3400 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3401 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3402 "machine."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3406 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1099
3410 msgid ""
3411 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3412 "playing current item."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1108
3416 msgid ""
3417 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3418 "overridden in the playlist dialog box."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1111
3422 msgid "Automatically preparse files"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1113
3426 msgid ""
3427 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3428 "metadata)."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3433 msgid "Allow metadata network access"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1118
3437 msgid "Services discovery modules"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1120
3441 msgid ""
3442 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3443 "Typical value is \"sap\"."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1123
3447 msgid "Play files randomly forever"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1125
3451 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1127
3455 msgid "Repeat all"
3456 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1129
3459 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1131
3463 msgid "Repeat current item"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1133
3467 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1135
3471 msgid "Play and stop"
3472 msgstr "ஓடு & முடி"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1137
3475 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1139
3479 msgid "Play and exit"
3480 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1141
3483 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1143
3487 msgid "Play and pause"
3488 msgstr "ஓடு & முடி"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1145
3491 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1147
3495 msgid "Auto start"
3496 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1148
3499 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Pause on audio communication"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1153
3507 msgid ""
3508 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3509 "automatically."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1156
3513 msgid "Use media library"
3514 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1158
3517 msgid ""
3518 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3519 "VLC."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3523 msgid "Display playlist tree"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1163
3527 msgid ""
3528 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3529 "directory."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1172
3533 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3537 msgid "Ignore"
3538 msgstr "புறக்கணி"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1183
3541 msgid "Volume Control"
3542 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1183
3545 msgid "Position Control"
3546 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1185
3549 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1187
3553 msgid ""
3554 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3555 "mousewheel event can be ignored"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "முழுத்திரை"
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1190
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1191
3572 msgid "Exit fullscreen"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1192
3576 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3580 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3581 msgid "Play/Pause"
3582 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1194
3585 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1195
3589 msgid "Pause only"
3590 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1196
3593 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1197
3597 msgid "Play only"
3598 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1198
3601 msgid "Select the hotkey to use to play."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3607 msgid "Faster"
3608 msgstr "விரைவாக"
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3611 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3617 msgid "Slower"
3618 msgstr "மெதுவாக"
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3621 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1203
3625 msgid "Normal rate"
3626 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1204
3629 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3633 msgid "Faster (fine)"
3634 msgstr "விரைவாக (fine)"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3637 msgid "Slower (fine)"
3638 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3641 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3642 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3649 msgid "Next"
3650 msgstr "அடுத்த "
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1210
3653 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3662 msgid "Previous"
3663 msgstr "முந்தைய"
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1212
3666 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3674 msgid "Stop"
3675 msgstr "நில்"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1214
3678 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3683 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3685 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3687 msgid "Position"
3688 msgstr "நிலை"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1216
3691 msgid "Select the hotkey to display the position."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1218
3695 msgid "Very short backwards jump"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1220
3699 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1221
3703 msgid "Short backwards jump"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1223
3707 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1224
3711 msgid "Medium backwards jump"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1226
3715 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1227
3719 msgid "Long backwards jump"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1229
3723 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1231
3727 msgid "Very short forward jump"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1233
3731 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1234
3735 msgid "Short forward jump"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1236
3739 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1237
3743 msgid "Medium forward jump"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1239
3747 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1240
3751 msgid "Long forward jump"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1242
3755 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3759 msgid "Next frame"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1245
3763 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1247
3767 msgid "Very short jump length"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1248
3771 msgid "Very short jump length, in seconds."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1249
3775 msgid "Short jump length"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1250
3779 msgid "Short jump length, in seconds."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1251
3783 msgid "Medium jump length"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1252
3787 msgid "Medium jump length, in seconds."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1253
3791 msgid "Long jump length"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1254
3795 msgid "Long jump length, in seconds."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3801 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3802 msgid "Quit"
3803 msgstr "வெளியேறு"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1257
3806 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1258
3810 msgid "Navigate up"
3811 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1259
3814 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1260
3818 msgid "Navigate down"
3819 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1261
3822 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1262
3826 msgid "Navigate left"
3827 msgstr "ஓட்டு இடது"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1263
3830 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1264
3834 msgid "Navigate right"
3835 msgstr "ஓட்டு வலது"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1265
3838 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1266
3842 msgid "Activate"
3843 msgstr "செயற்படுத்து"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1267
3846 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3850 msgid "Go to the DVD menu"
3851 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1269
3854 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1270
3858 msgid "Select previous DVD title"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1271
3862 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1272
3866 msgid "Select next DVD title"
3867 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1273
3870 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1274
3874 msgid "Select prev DVD chapter"
3875 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1275
3878 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1276
3882 msgid "Select next DVD chapter"
3883 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1277
3886 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1278
3890 msgid "Volume up"
3891 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1279
3894 msgid "Select the key to increase audio volume."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1280
3898 msgid "Volume down"
3899 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1281
3902 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3906 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3909 msgid "Mute"
3910 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1283
3913 msgid "Select the key to mute audio."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1284
3917 msgid "Subtitle delay up"
3918 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1285
3921 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1286
3925 msgid "Subtitle delay down"
3926 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1287
3929 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1288
3933 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1289
3937 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1290
3941 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1291
3945 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1292
3949 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1293
3953 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1294
3957 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1295
3961 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1296
3965 msgid "Subtitle position up"
3966 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1297
3969 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1298
3973 msgid "Subtitle position down"
3974 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1299
3977 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1300
3981 msgid "Audio delay up"
3982 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1301
3985 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1302
3989 msgid "Audio delay down"
3990 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1303
3993 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1310
3997 msgid "Play playlist bookmark 1"
3998 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1311
4001 msgid "Play playlist bookmark 2"
4002 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1312
4005 msgid "Play playlist bookmark 3"
4006 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1313
4009 msgid "Play playlist bookmark 4"
4010 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1314
4013 msgid "Play playlist bookmark 5"
4014 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1315
4017 msgid "Play playlist bookmark 6"
4018 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1316
4021 msgid "Play playlist bookmark 7"
4022 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1317
4025 msgid "Play playlist bookmark 8"
4026 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1318
4029 msgid "Play playlist bookmark 9"
4030 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1319
4033 msgid "Play playlist bookmark 10"
4034 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1320
4037 msgid "Select the key to play this bookmark."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1321
4041 msgid "Set playlist bookmark 1"
4042 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1322
4045 msgid "Set playlist bookmark 2"
4046 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1323
4049 msgid "Set playlist bookmark 3"
4050 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1324
4053 msgid "Set playlist bookmark 4"
4054 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1325
4057 msgid "Set playlist bookmark 5"
4058 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1326
4061 msgid "Set playlist bookmark 6"
4062 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1327
4065 msgid "Set playlist bookmark 7"
4066 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1328
4069 msgid "Set playlist bookmark 8"
4070 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1329
4073 msgid "Set playlist bookmark 9"
4074 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1330
4077 msgid "Set playlist bookmark 10"
4078 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1331
4081 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1332
4085 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4086 msgid "Clear the playlist"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1333
4090 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1335
4094 msgid "Playlist bookmark 1"
4095 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1336
4098 msgid "Playlist bookmark 2"
4099 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1337
4102 msgid "Playlist bookmark 3"
4103 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1338
4106 msgid "Playlist bookmark 4"
4107 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1339
4110 msgid "Playlist bookmark 5"
4111 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1340
4114 msgid "Playlist bookmark 6"
4115 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1341
4118 msgid "Playlist bookmark 7"
4119 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1342
4122 msgid "Playlist bookmark 8"
4123 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1343
4126 msgid "Playlist bookmark 9"
4127 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1344
4130 msgid "Playlist bookmark 10"
4131 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1346
4134 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1348
4138 msgid "Cycle audio track"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1349
4142 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1350
4146 msgid "Cycle subtitle track"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1351
4150 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1352
4154 msgid "Cycle next program Service ID"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1353
4158 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1354
4162 msgid "Cycle previous program Service ID"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1355
4166 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1356
4170 msgid "Cycle source aspect ratio"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1357
4174 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1358
4178 msgid "Cycle video crop"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1359
4182 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1360
4186 msgid "Toggle autoscaling"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1361
4190 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1362
4194 msgid "Increase scale factor"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1364
4198 msgid "Decrease scale factor"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1366
4202 msgid "Toggle deinterlacing"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1367
4206 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1368
4210 msgid "Cycle deinterlace modes"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1369
4214 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1370
4218 msgid "Show controller in fullscreen"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1371
4222 msgid "Boss key"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1372
4226 msgid "Hide the interface and pause playback."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1373
4230 msgid "Context menu"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1374
4234 msgid "Show the contextual popup menu."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1375
4238 msgid "Take video snapshot"
4239 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1376
4242 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4248 #: modules/stream_out/record.c:60
4249 msgid "Record"
4250 msgstr "பதிவுகள்"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1379
4253 msgid "Record access filter start/stop."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1381
4257 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1382
4261 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1385
4265 msgid "Toggle random playlist playback"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4269 msgid "Un-Zoom"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4273 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4277 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4281 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4285 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4289 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4293 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4297 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4301 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1413
4305 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1415
4309 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1417
4313 msgid "Cycle through audio devices"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1418
4317 msgid "Cycle through available audio devices"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4324 msgid "Snapshot"
4325 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1562
4328 msgid "Window properties"
4329 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1620
4332 msgid "Subpictures"
4333 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4336 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4337 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4342 msgid "Subtitles"
4343 msgstr "துணைஉரைகள்"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4346 msgid "Overlays"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1655
4350 msgid "Track settings"
4351 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1691
4354 msgid "Playback control"
4355 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1719
4358 msgid "Default devices"
4359 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1728
4362 msgid "Network settings"
4363 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1753
4366 msgid "Socks proxy"
4367 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4370 msgid "Metadata"
4371 msgstr "பெருதரவு"
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1862
4374 msgid "Decoders"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4379 msgid "Input"
4380 msgstr "உள்ளீடு"
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1905
4383 msgid "VLM"
4384 msgstr "VLM"
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1951
4387 msgid "Special modules"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4391 msgid "Plugins"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1962
4395 msgid "Performance options"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1983
4399 msgid "Clock source"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:2092
4403 msgid "Hot keys"
4404 msgstr "முக்கிய விசை"
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:2547
4407 msgid "Jump sizes"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:2626
4411 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:2629
4415 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2631
4419 msgid ""
4420 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4421 "--help-verbose)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:2634
4425 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:2636
4429 msgid "print a list of available modules"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:2638
4433 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:2640
4437 msgid ""
4438 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4439 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:2644
4443 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:2646
4447 msgid "reset the current config to the default values"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:2648
4451 msgid "use alternate config file"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:2650
4455 msgid "resets the current plugins cache"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:2652
4459 msgid "print version information"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:2690
4463 #, fuzzy
4464 msgid "core program"
4465 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4466
4467 #: src/misc/update.c:473
4468 #, c-format
4469 msgid "%.1f GiB"
4470 msgstr "%.1f GiB"
4471
4472 #: src/misc/update.c:475
4473 #, c-format
4474 msgid "%.1f MiB"
4475 msgstr "%.1f MiB"
4476
4477 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4479 #, c-format
4480 msgid "%.1f KiB"
4481 msgstr "%.1f KiB"
4482
4483 #: src/misc/update.c:479
4484 #, c-format
4485 msgid "%ld B"
4486 msgstr "%ld B"
4487
4488 #: src/misc/update.c:571
4489 msgid "Saving file failed"
4490 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4491
4492 #: src/misc/update.c:572
4493 #, c-format
4494 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4495 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4496
4497 #: src/misc/update.c:585
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "%s\n"
4501 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4502 msgstr ""
4503 "%s\n"
4504 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4505
4506 #: src/misc/update.c:589
4507 msgid "Downloading ..."
4508 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4509
4510 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4511 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4512 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4517 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4519 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4520 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4521 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4527 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4528 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4529 msgid "Cancel"
4530 msgstr "தவிர்க்க"
4531
4532 #: src/misc/update.c:610
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "%s\n"
4536 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4537 msgstr ""
4538 "%s\n"
4539 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4540
4541 #: src/misc/update.c:642
4542 msgid "File could not be verified"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/misc/update.c:643
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4549 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4553 msgid "Invalid signature"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4560 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/misc/update.c:679
4564 msgid "File not verifiable"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/misc/update.c:680
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4571 "was deleted."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4575 msgid "File corrupted"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4579 #, c-format
4580 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/misc/update.c:715
4584 msgid "Update VLC media player"
4585 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4586
4587 #: src/misc/update.c:716
4588 msgid ""
4589 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4590 "install it now?"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4594 msgid "Install"
4595 msgstr "நிறுவுதல்"
4596
4597 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4598 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4600 msgid "Media Library"
4601 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4602
4603 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4605 msgid "Undefined"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:40
4609 msgid "Afar"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:41
4613 msgid "Abkhazian"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:42
4617 msgid "Afrikaans"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:43
4621 msgid "Albanian"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:44
4625 msgid "Amharic"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:45
4629 msgid "Arabic"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:46
4633 msgid "Armenian"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:47
4637 msgid "Assamese"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:48
4641 msgid "Avestan"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:49
4645 msgid "Aymara"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:50
4649 msgid "Azerbaijani"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:51
4653 msgid "Bashkir"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:52
4657 msgid "Basque"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:53
4661 msgid "Belarusian"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:54
4665 msgid "Bengali"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:55
4669 msgid "Bihari"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:56
4673 msgid "Bislama"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:57
4677 msgid "Bosnian"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:58
4681 msgid "Breton"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:59
4685 msgid "Bulgarian"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:60
4689 msgid "Burmese"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:61
4693 msgid "Catalan"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:62
4697 msgid "Chamorro"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:63
4701 msgid "Chechen"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:64
4705 msgid "Chinese"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:65
4709 msgid "Church Slavic"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:66
4713 msgid "Chuvash"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:67
4717 msgid "Cornish"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:68
4721 msgid "Corsican"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:69
4725 msgid "Czech"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:70
4729 msgid "Danish"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:71
4733 msgid "Dutch"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:72
4737 msgid "Dzongkha"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:73
4741 msgid "English"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:74
4745 msgid "Esperanto"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:75
4749 msgid "Estonian"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:76
4753 msgid "Faroese"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:77
4757 msgid "Fijian"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:78
4761 msgid "Finnish"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:79
4765 msgid "French"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:80
4769 msgid "Frisian"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:81
4773 msgid "Georgian"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:82
4777 msgid "German"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:83
4781 msgid "Gaelic (Scots)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:84
4785 msgid "Irish"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:85
4789 msgid "Gallegan"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:86
4793 msgid "Manx"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:87
4797 msgid "Greek, Modern"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:88
4801 msgid "Guarani"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:89
4805 msgid "Gujarati"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:90
4809 msgid "Hebrew"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:91
4813 msgid "Herero"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:92
4817 msgid "Hindi"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:93
4821 msgid "Hiri Motu"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:94
4825 msgid "Hungarian"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:95
4829 msgid "Icelandic"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:96
4833 msgid "Inuktitut"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:97
4837 msgid "Interlingue"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:98
4841 msgid "Interlingua"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:99
4845 msgid "Indonesian"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:100
4849 msgid "Inupiaq"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:101
4853 msgid "Italian"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:102
4857 msgid "Javanese"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:103
4861 msgid "Japanese"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:104
4865 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:105
4869 msgid "Kannada"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:106
4873 msgid "Kashmiri"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:107
4877 msgid "Kazakh"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:108
4881 msgid "Khmer"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:109
4885 msgid "Kikuyu"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:110
4889 msgid "Kinyarwanda"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:111
4893 msgid "Kirghiz"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:112
4897 msgid "Komi"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:113
4901 msgid "Korean"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:114
4905 msgid "Kuanyama"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:115
4909 msgid "Kurdish"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:116
4913 msgid "Lao"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4917 msgid "Latin"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:118
4921 msgid "Latvian"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:119
4925 msgid "Lingala"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:120
4929 msgid "Lithuanian"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:121
4933 msgid "Letzeburgesch"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:122
4937 msgid "Macedonian"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:123
4941 msgid "Marshall"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:124
4945 msgid "Malayalam"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:125
4949 msgid "Maori"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:126
4953 msgid "Marathi"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:127
4957 msgid "Malay"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:128
4961 msgid "Malagasy"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:129
4965 msgid "Maltese"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:130
4969 msgid "Moldavian"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:131
4973 msgid "Mongolian"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:132
4977 msgid "Nauru"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:133
4981 msgid "Navajo"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:134
4985 msgid "Ndebele, South"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:135
4989 msgid "Ndebele, North"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:136
4993 msgid "Ndonga"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:137
4997 msgid "Nepali"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:138
5001 msgid "Norwegian"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:139
5005 msgid "Norwegian Nynorsk"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:140
5009 msgid "Norwegian Bokmaal"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:141
5013 msgid "Chichewa; Nyanja"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:142
5017 msgid "Occitan; Provençal"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:143
5021 msgid "Oriya"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:144
5025 msgid "Oromo"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:146
5029 msgid "Ossetian; Ossetic"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:147
5033 msgid "Panjabi"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:148
5037 msgid "Persian"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:149
5041 msgid "Pali"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:150
5045 msgid "Polish"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:151
5049 msgid "Portuguese"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:152
5053 msgid "Pushto"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:153
5057 msgid "Quechua"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:154
5061 msgid "Original audio"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:155
5065 msgid "Raeto-Romance"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:156
5069 msgid "Romanian"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:157
5073 msgid "Rundi"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:158
5077 msgid "Russian"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:159
5081 msgid "Sango"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:160
5085 msgid "Sanskrit"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:161
5089 msgid "Serbian"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:162
5093 msgid "Croatian"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:163
5097 msgid "Sinhalese"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:164
5101 msgid "Slovak"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:165
5105 msgid "Slovenian"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:166
5109 msgid "Northern Sami"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:167
5113 msgid "Samoan"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:168
5117 msgid "Shona"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:169
5121 msgid "Sindhi"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:170
5125 msgid "Somali"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:171
5129 msgid "Sotho, Southern"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:172
5133 msgid "Spanish"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:173
5137 msgid "Sardinian"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:174
5141 msgid "Swati"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:175
5145 msgid "Sundanese"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:176
5149 msgid "Swahili"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:177
5153 msgid "Swedish"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:178
5157 msgid "Tahitian"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:179
5161 msgid "Tamil"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:180
5165 msgid "Tatar"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:181
5169 msgid "Telugu"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:182
5173 msgid "Tajik"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:183
5177 msgid "Tagalog"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:184
5181 msgid "Thai"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:185
5185 msgid "Tibetan"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:186
5189 msgid "Tigrinya"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:187
5193 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:188
5197 msgid "Tswana"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:189
5201 msgid "Tsonga"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:190
5205 msgid "Turkish"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:191
5209 msgid "Turkmen"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:192
5213 msgid "Twi"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:193
5217 msgid "Uighur"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:194
5221 msgid "Ukrainian"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:195
5225 msgid "Urdu"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:196
5229 msgid "Uzbek"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:197
5233 msgid "Vietnamese"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:198
5237 msgid "Volapuk"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:199
5241 msgid "Welsh"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:200
5245 msgid "Wolof"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:201
5249 msgid "Xhosa"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:202
5253 msgid "Yiddish"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:203
5257 msgid "Yoruba"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:204
5261 msgid "Zhuang"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:205
5265 msgid "Zulu"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5269 msgid "Autoscale video"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5273 msgid "Scale factor"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5278 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5279 msgid "Crop"
5280 msgstr "வெட்டு"
5281
5282 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5283 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5284 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5287 msgid "Aspect ratio"
5288 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:36
5291 msgid ""
5292 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5293 "open a specific device named SOURCE."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/alsa.c:49
5297 msgid "192000 Hz"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/alsa.c:49
5301 msgid "176400 Hz"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/alsa.c:50
5305 msgid "96000 Hz"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/alsa.c:50
5309 msgid "88200 Hz"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/alsa.c:50
5313 msgid "48000 Hz"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5317 msgid "44100 Hz"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/alsa.c:51
5321 msgid "32000 Hz"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/alsa.c:51
5325 msgid "22050 Hz"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/alsa.c:51
5329 msgid "24000 Hz"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5333 msgid "16000 Hz"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/alsa.c:52
5337 msgid "11025 Hz"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/alsa.c:52
5341 msgid "8000 Hz"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/alsa.c:52
5345 msgid "4000 Hz"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/alsa.c:56
5349 msgid "ALSA"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/alsa.c:57
5353 msgid "ALSA audio capture"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/attachment.c:44
5357 msgid "Attachment"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/attachment.c:45
5361 msgid "Attachment input"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/avio.h:33
5365 msgid "AVIO"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/avio.h:34
5369 msgid "libavformat AVIO access"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/avio.h:44
5373 #, fuzzy
5374 msgid "libavformat AVIO access output"
5375 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5376
5377 #: modules/access/bd/bd.c:54
5378 msgid "BD"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/bd/bd.c:55
5382 msgid "Blu-ray Disc Input"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/bluray.c:67
5386 msgid "Blu-ray menus"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/bluray.c:68
5390 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/bluray.c:70
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Region code"
5396 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5397
5398 #: modules/access/bluray.c:71
5399 msgid ""
5400 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5401 "region code."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5405 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5406 msgid "Blu-ray"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/bluray.c:88
5410 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/bluray.c:349
5414 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/bluray.c:361
5418 msgid ""
5419 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5420 "not have it."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/bluray.c:367
5424 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/bluray.c:369
5428 msgid "Missing AACS configuration file!"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/bluray.c:371
5432 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/bluray.c:373
5436 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/bluray.c:375
5440 msgid "AACS Host certificate revoked."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/bluray.c:377
5444 msgid "AACS MMC failed."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/bluray.c:387
5448 msgid ""
5449 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5450 "have it."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/bluray.c:390
5454 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/bluray.c:438
5458 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/bluray.c:466
5462 msgid "Blu-ray error"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/bluray.c:1189
5466 msgid "Top Menu"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/bluray.c:1191
5470 #, fuzzy
5471 msgid "First Play"
5472 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
5473
5474 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5475 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5476 msgid "Audio CD"
5477 msgstr "ஒலித வட்டு"
5478
5479 #: modules/access/cdda.c:63
5480 msgid "Audio CD input"
5481 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5482
5483 #: modules/access/cdda.c:69
5484 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/cdda.c:78
5488 msgid "CDDB Server"
5489 msgstr "CDDB வழங்கி"
5490
5491 #: modules/access/cdda.c:79
5492 msgid "Address of the CDDB server to use."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/cdda.c:80
5496 msgid "CDDB port"
5497 msgstr "CDDB வாசல்"
5498
5499 #: modules/access/cdda.c:81
5500 msgid "CDDB Server port to use."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/cdda.c:487
5504 #, c-format
5505 msgid "Audio CD - Track %02i"
5506 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5507
5508 #: modules/access/dc1394.c:51
5509 msgid "DC1394"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dc1394.c:52
5513 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5517 #, fuzzy
5518 msgid "DCP"
5519 msgstr "SDP"
5520
5521 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Digital Cinema Package module"
5524 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
5525
5526 #: modules/access/decklink.cpp:46
5527 msgid "Input card to use"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/decklink.cpp:48
5531 msgid ""
5532 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5533 "0."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:51
5537 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:53
5541 msgid ""
5542 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5543 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5547 msgid "Audio connection"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/decklink.cpp:59
5551 msgid ""
5552 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5553 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5557 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5558 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/decklink.cpp:65
5562 msgid ""
5563 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5567 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5568 msgid "Number of audio channels"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/decklink.cpp:70
5572 msgid ""
5573 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5574 "disables audio input."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5578 msgid "Video connection"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:75
5582 msgid ""
5583 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5584 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5588 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5589 msgid "SDI"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5593 msgid "HDMI"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5597 msgid "Optical SDI"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5601 msgid "Component"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5605 msgid "Composite"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5609 msgid "S-video"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/decklink.cpp:91
5613 msgid "Embedded"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/decklink.cpp:91
5617 msgid "AES/EBU"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/decklink.cpp:91
5621 msgid "Analog"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5625 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/decklink.cpp:99
5629 msgid "DeckLink"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/decklink.cpp:100
5633 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5637 msgid "10 bits"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5641 msgid "Closed captions 1"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5645 msgid "Cable"
5646 msgstr "கம்பி"
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5649 msgid "Antenna"
5650 msgstr "உணர்கொம்பு"
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5653 msgid "TV"
5654 msgstr "தொலைகாட்சி"
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5657 msgid "FM radio"
5658 msgstr "FM வானொலி"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5661 msgid "AM radio"
5662 msgstr "AM வானொலி"
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5665 msgid "DSS"
5666 msgstr "DSS"
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5670 msgid "Video device name"
5671 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5674 msgid ""
5675 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5676 "don't specify anything, the default device will be used."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5682 msgid "Audio device name"
5683 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5686 msgid ""
5687 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything, the default device will be used. "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5693 msgid "Video size"
5694 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5697 msgid ""
5698 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5699 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5700 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5704 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5708 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5712 msgid "Video input chroma format"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5716 msgid ""
5717 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5718 "(default), RV24, etc.)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5722 msgid "Video input frame rate"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5726 msgid ""
5727 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5728 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5732 msgid "Device properties"
5733 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5736 msgid ""
5737 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5741 msgid "Tuner properties"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5745 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5749 msgid "Tuner TV Channel"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5753 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5757 msgid "Tuner Frequency"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5761 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5767 msgid "Video standard"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5771 msgid "Tuner country code"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5775 msgid ""
5776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5777 "mapping (0 means default)."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5781 msgid "Tuner input type"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5789 msgid "Video input pin"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5793 msgid ""
5794 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5795 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5796 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5797 "will not be changed."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5801 msgid "Audio input pin"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5805 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5809 msgid "Video output pin"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5813 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5817 msgid "Audio output pin"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5821 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5825 msgid "AM Tuner mode"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5829 msgid ""
5830 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5831 "or DSS (4)."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5835 msgid ""
5836 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5841 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5842 msgid "Audio sample rate"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5846 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5850 msgid "Audio bits per sample"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5854 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5858 msgid "DirectShow"
5859 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5860
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5862 msgid "DirectShow input"
5863 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5864
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5866 msgid "Configure"
5867 msgstr "அமைவடிவம்"
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5871 msgid "Capture failed"
5872 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5873
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5875 msgid "No video or audio device selected."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5879 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5883 msgid ""
5884 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5888 #, c-format
5889 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dtv/access.c:36
5893 msgid "DVB adapter"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dtv/access.c:38
5897 msgid ""
5898 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5899 "must be selected. Numbering starts from zero."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dtv/access.c:41
5903 msgid "DVB device"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dtv/access.c:43
5907 msgid ""
5908 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5909 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:45
5913 msgid "Do not demultiplex"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:47
5917 msgid ""
5918 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5919 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dtv/access.c:50
5923 msgid "Network name"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dtv/access.c:51
5927 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dtv/access.c:53
5931 msgid "Network name to create"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dtv/access.c:54
5935 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dtv/access.c:56
5939 msgid "Frequency (Hz)"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dtv/access.c:58
5943 msgid ""
5944 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5945 "frequency. This is required to tune the receiver."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:61
5949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5950 msgid "Modulation / Constellation"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dtv/access.c:62
5954 msgid "Layer A modulation"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:63
5958 msgid "Layer B modulation"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:64
5962 msgid "Layer C modulation"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:66
5966 msgid ""
5967 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5968 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5969 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:81
5973 msgid "Symbol rate (bauds)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:83
5977 msgid ""
5978 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5979 "DVB-S and DVB-S2."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:86
5983 msgid "Spectrum inversion"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dtv/access.c:88
5987 msgid ""
5988 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5989 "be configured manually."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:94
5993 msgid "FEC code rate"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dtv/access.c:95
5997 msgid "High-priority code rate"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:96
6001 msgid "Low-priority code rate"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:97
6005 msgid "Layer A code rate"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:98
6009 msgid "Layer B code rate"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:99
6013 msgid "Layer C code rate"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dtv/access.c:101
6017 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dtv/access.c:111
6021 msgid "Transmission mode"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dtv/access.c:119
6025 msgid "Bandwidth (MHz)"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:124
6029 msgid "10 MHz"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:124
6033 msgid "8 MHz"
6034 msgstr "8 MHz"
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:124
6037 msgid "7 MHz"
6038 msgstr "7 MHz"
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:124
6041 msgid "6 MHz"
6042 msgstr "6 MHz"
6043
6044 #: modules/access/dtv/access.c:125
6045 msgid "5 MHz"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dtv/access.c:125
6049 msgid "1.712 MHz"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/dtv/access.c:128
6053 msgid "Guard interval"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:136
6057 msgid "Hierarchy mode"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:144
6061 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:146
6065 msgid "Layer A segments count"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:147
6069 msgid "Layer B segments count"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:148
6073 msgid "Layer C segments count"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:150
6077 msgid "Layer A time interleaving"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:151
6081 msgid "Layer B time interleaving"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:152
6085 msgid "Layer C time interleaving"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:154
6089 msgid "Pilot"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:156
6093 msgid "Roll-off factor"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:161
6097 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dtv/access.c:161
6101 msgid "0.20"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:161
6105 msgid "0.25"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:164
6109 msgid "Transport stream ID"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:166
6113 msgid "Polarization (Voltage)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:168
6117 msgid ""
6118 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6119 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:171
6123 msgid "Unspecified (0V)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:172
6127 msgid "Vertical (13V)"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:172
6131 msgid "Horizontal (18V)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:173
6135 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:173
6139 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:175
6143 msgid "High LNB voltage"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:177
6147 msgid ""
6148 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6149 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6150 "Not all receivers support this."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:181
6154 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:182
6158 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:184
6162 msgid ""
6163 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6164 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6165 "RF cable is the result."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:187
6169 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:189
6173 msgid ""
6174 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6175 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6176 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:192
6180 msgid "Continuous 22kHz tone"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:194
6184 msgid ""
6185 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6186 "the higher frequency band from a universal LNB."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:197
6190 msgid "DiSEqC LNB number"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:199
6194 msgid ""
6195 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6196 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6197 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6202 msgid "Unspecified"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:209
6206 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:211
6210 msgid ""
6211 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6212 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6213 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6214 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6215 "be 0."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:218
6219 msgid "Network identifier"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:219
6223 msgid "Satellite azimuth"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:220
6227 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:221
6231 msgid "Satellite elevation"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:222
6235 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:223
6239 msgid "Satellite longitude"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:225
6243 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dtv/access.c:227
6247 msgid "Satellite range code"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dtv/access.c:228
6251 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:232
6255 msgid "Major channel"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:233
6259 msgid "ATSC minor channel"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dtv/access.c:234
6263 msgid "Physical channel"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:240
6267 msgid "DTV"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:241
6271 msgid "Digital Television and Radio"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:279
6275 msgid "Terrestrial reception parameters"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:291
6279 msgid "DVB-T reception parameters"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:307
6283 msgid "ISDB-T reception parameters"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:348
6287 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:360
6291 msgid "DVB-S2 parameters"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:368
6295 msgid "ISDB-S parameters"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:373
6299 msgid "Satellite equipment control"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:415
6303 msgid "ATSC reception parameters"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/dtv/access.c:471
6307 msgid "Digital broadcasting"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:472
6311 msgid ""
6312 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6313 "Please check the preferences."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/dv.c:55
6317 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dv.c:56
6321 msgid "DV"
6322 msgstr "DV"
6323
6324 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6325 msgid "DVD angle"
6326 msgstr "DVD கோணம்"
6327
6328 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6329 msgid "Default DVD angle."
6330 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6331
6332 #: modules/access/dvdnav.c:74
6333 msgid "Start directly in menu"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dvdnav.c:76
6337 msgid ""
6338 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6339 "useless warning introductions."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/dvdnav.c:85
6343 msgid "DVD with menus"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/dvdnav.c:86
6347 msgid "DVDnav Input"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6351 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6352 msgid "Playback failure"
6353 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6354
6355 #: modules/access/dvdnav.c:332
6356 msgid ""
6357 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dvdread.c:75
6361 msgid "DVD without menus"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dvdread.c:76
6365 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/dvdread.c:201
6369 #, c-format
6370 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/dvdread.c:463
6374 #, c-format
6375 msgid "DVDRead could not read block %d."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dvdread.c:531
6379 #, c-format
6380 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/eyetv.m:56
6384 msgid "Channel number"
6385 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6386
6387 #: modules/access/eyetv.m:58
6388 msgid ""
6389 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6390 "for Composite input"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/eyetv.m:63
6394 msgid "EyeTV input"
6395 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6396
6397 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6398 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6399 #: modules/access/vdr.c:535
6400 msgid "File reading failed"
6401 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6402
6403 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6406 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
6407
6408 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6411 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6412
6413 #: modules/access/fs.c:33
6414 msgid "Subdirectory behavior"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/fs.c:35
6418 msgid ""
6419 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6420 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6421 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6422 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/fs.c:42
6426 msgid "Collapse"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/fs.c:42
6430 msgid "Expand"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/fs.c:44
6434 msgid "Ignored extensions"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/fs.c:46
6438 msgid ""
6439 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6440 "directory.\n"
6441 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6442 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/fs.c:53
6446 msgid ""
6447 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/fs.c:54
6451 msgid ""
6452 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6453 "does not take the current language's collation rules into account."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/fs.c:55
6457 msgid "Do not sort the items."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/fs.c:57
6461 msgid "Directory sort order"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/fs.c:59
6465 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/fs.c:62
6469 msgid "File input"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6473 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6474 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6475 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6477 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6478 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6479 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6480 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6481 msgid "File"
6482 msgstr "கோப்பு"
6483
6484 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6485 msgid "Directory"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/ftp.c:65
6489 msgid "FTP user name"
6490 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6491
6492 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6493 msgid "User name that will be used for the connection."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/ftp.c:68
6497 msgid "FTP password"
6498 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6499
6500 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6501 msgid "Password that will be used for the connection."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/ftp.c:71
6505 msgid "FTP account"
6506 msgstr "FTP கணக்கு"
6507
6508 #: modules/access/ftp.c:72
6509 msgid "Account that will be used for the connection."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/ftp.c:77
6513 msgid "FTP input"
6514 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6515
6516 #: modules/access/ftp.c:93
6517 msgid "FTP upload output"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6521 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6522 msgid "Network interaction failed"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/ftp.c:321
6526 msgid "VLC could not connect with the given server."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/ftp.c:337
6530 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/ftp.c:461
6534 msgid "Your account was rejected."
6535 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6536
6537 #: modules/access/ftp.c:470
6538 msgid "Your password was rejected."
6539 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6540
6541 #: modules/access/ftp.c:477
6542 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6546 msgid "GnomeVFS input"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6550 msgid "HTTP proxy"
6551 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6552
6553 #: modules/access/http.c:66
6554 msgid ""
6555 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6556 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/http.c:70
6560 msgid "HTTP proxy password"
6561 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6562
6563 #: modules/access/http.c:72
6564 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/http.c:74
6568 msgid "Auto re-connect"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/http.c:76
6572 msgid ""
6573 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/http.c:79
6577 msgid "Continuous stream"
6578 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6579
6580 #: modules/access/http.c:80
6581 msgid ""
6582 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6583 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6584 "other types of HTTP streams."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/http.c:85
6588 msgid "Forward Cookies"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/http.c:86
6592 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/http.c:88
6596 msgid "HTTP referer value"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/http.c:89
6600 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/http.c:91
6604 msgid "User Agent"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/http.c:92
6608 msgid ""
6609 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6610 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6611 "can only be specified per input item, not globally."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/http.c:98
6615 msgid "HTTP input"
6616 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6617
6618 #: modules/access/http.c:100
6619 msgid "HTTP(S)"
6620 msgstr "HTTP(S)"
6621
6622 #: modules/access/http.c:458
6623 msgid "HTTP authentication"
6624 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6625
6626 #: modules/access/http.c:459
6627 #, c-format
6628 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6632 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6633 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6634 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6635 msgid "Dummy"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/idummy.c:43
6639 msgid "Dummy input"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6643 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6644 msgid "ID"
6645 msgstr "ID"
6646
6647 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6648 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6652 msgid "Group"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6656 msgid "Set the group of the elementary stream"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/imem.c:57
6660 msgid "Category"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/imem.c:59
6664 msgid "Set the category of the elementary stream"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6668 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6669 msgid "Unknown"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/imem.c:64
6673 msgid "Data"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/imem.c:69
6677 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/imem.c:73
6681 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/imem.c:77
6685 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6689 msgid "Channels count"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/imem.c:81
6693 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6697 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6699 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6700 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6703 msgid "Width"
6704 msgstr "அகலம்"
6705
6706 #: modules/access/imem.c:84
6707 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6711 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6712 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6715 msgid "Height"
6716 msgstr "உயரம்"
6717
6718 #: modules/access/imem.c:87
6719 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/imem.c:89
6723 msgid "Display aspect ratio"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/imem.c:91
6727 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/imem.c:95
6731 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/imem.c:97
6735 msgid "Callback cookie string"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/imem.c:99
6739 msgid "Text identifier for the callback functions"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/imem.c:101
6743 msgid "Callback data"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/imem.c:103
6747 msgid "Data for the get and release functions"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/imem.c:105
6751 msgid "Get function"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/imem.c:107
6755 msgid "Address of the get callback function"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/imem.c:109
6759 msgid "Release function"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/imem.c:111
6763 msgid "Address of the release callback function"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6768 msgid "Size"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/imem.c:115
6772 msgid "Size of stream in bytes"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6776 msgid "Memory input"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/jack.c:59
6780 msgid "Pace"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/jack.c:61
6784 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6788 msgid "Auto connection"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/jack.c:64
6792 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/jack.c:67
6796 msgid "JACK audio input"
6797 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6798
6799 #: modules/access/jack.c:69
6800 msgid "JACK Input"
6801 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6802
6803 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6804 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6805 msgid "Link #"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6809 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6810 msgid ""
6811 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6812 "0)."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6816 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6817 msgid "Video ID"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6821 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6822 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6826 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6827 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6831 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6832 msgid "Audio configuration"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6836 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6837 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6841 msgid "HD-SDI Input"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6845 msgid "HD-SDI"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6849 msgid "Teletext configuration"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6853 msgid ""
6854 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6858 msgid "Teletext language"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6862 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6866 msgid "SDI Input"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6870 msgid "SDI Demux"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:78
6874 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:79
6878 msgid ""
6879 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6880 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6881 "RTSP servers."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/live555.cpp:83
6885 msgid "WMServer RTSP dialect"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/live555.cpp:84
6889 msgid ""
6890 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6891 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/live555.cpp:88
6895 msgid "RTSP user name"
6896 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6897
6898 #: modules/access/live555.cpp:89
6899 msgid ""
6900 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6901 "the url."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/live555.cpp:91
6905 msgid "RTSP password"
6906 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6907
6908 #: modules/access/live555.cpp:92
6909 msgid ""
6910 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6911 "the url."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/live555.cpp:94
6915 msgid "RTSP frame buffer size"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/live555.cpp:95
6919 msgid ""
6920 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6921 "broken pictures due to too small buffer."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/live555.cpp:101
6925 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/live555.cpp:110
6929 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6934 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/live555.cpp:119
6938 msgid "Client port"
6939 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6940
6941 #: modules/access/live555.cpp:120
6942 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6946 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6950 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/live555.cpp:130
6954 msgid "HTTP tunnel port"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/live555.cpp:131
6958 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/live555.cpp:630
6962 msgid "RTSP authentication"
6963 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6964
6965 #: modules/access/live555.cpp:631
6966 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/live555.cpp:655
6970 msgid "RTSP connection failed"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/live555.cpp:656
6974 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/mms/mms.c:49
6978 msgid "Force selection of all streams"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/mms/mms.c:51
6982 msgid ""
6983 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6984 "You can choose to select all of them."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/mms/mms.c:54
6988 msgid "Maximum bitrate"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/mms/mms.c:56
6992 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/mms/mms.c:60
6996 msgid ""
6997 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6998 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6999 "tried."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/mms/mms.c:64
7003 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/mms/mms.c:65
7007 msgid ""
7008 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7009 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/mms/mms.c:69
7013 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/mtp.c:57
7017 msgid "MTP input"
7018 msgstr "MTP உள்ளீடு"
7019
7020 #: modules/access/mtp.c:58
7021 msgid "MTP"
7022 msgstr "MTP"
7023
7024 #: modules/access/mtp.c:196
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "VLC could not read the file: %s"
7027 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
7028
7029 #: modules/access/mtp.c:287
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7032 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
7033
7034 #: modules/access/oss.c:66
7035 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7039 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7040 msgid "Samplerate"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/oss.c:69
7044 msgid ""
7045 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7046 "48000)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/oss.c:76
7050 msgid "OSS"
7051 msgstr "OSS"
7052
7053 #: modules/access/oss.c:77
7054 msgid "OSS input"
7055 msgstr "OSS உள்ளீடு"
7056
7057 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7058 msgid "Dummy stream output"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/file.c:68
7062 msgid "Overwrite existing file"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/file.c:70
7066 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/file.c:71
7070 msgid "Append to file"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/file.c:72
7074 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/file.c:74
7078 msgid "Format time and date"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/file.c:75
7082 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/file.c:77
7086 msgid "Synchronous writing"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/file.c:78
7090 msgid "Open the file with synchronous writing."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/file.c:81
7094 msgid "File stream output"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/file.c:206
7098 msgid ""
7099 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7100 "overridden and its content will be lost."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/file.c:209
7104 msgid "Keep existing file"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/file.c:210
7108 msgid "Overwrite"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7113 msgid "Username"
7114 msgstr "பயனர்பெயர்"
7115
7116 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7121 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7123 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7124 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7125 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7126 msgid "Password"
7127 msgstr "கடவுச்சொல்"
7128
7129 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7130 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7134 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7135 msgid "Mime"
7136 msgstr "Mime"
7137
7138 #: modules/access_output/http.c:59
7139 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/http.c:61
7143 msgid "Metacube"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/http.c:62
7147 msgid ""
7148 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/http.c:67
7152 msgid "HTTP stream output"
7153 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7154
7155 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7156 msgid "Segment length"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7160 msgid "Length of TS stream segments"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7164 msgid "Split segments anywhere"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7168 msgid ""
7169 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7173 msgid "Number of segments"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7177 msgid "Number of segments to include in index"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7181 msgid "Allow cache"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7185 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7189 msgid "Index file"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7193 msgid "Path to the index file to create"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7197 msgid "Full URL to put in index file"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7201 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7205 msgid "Delete segments"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7209 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7213 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7217 msgid "AES key URI to place in playlist"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7221 msgid "AES key file"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7225 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7229 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7233 msgid ""
7234 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7235 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7236 "segment."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7240 msgid "Use randomized IV for encryption"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7244 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7248 msgid "Number of first segment"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7252 msgid "The number of the segmented generated"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7256 msgid "HTTP Live streaming output"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7260 msgid "LiveHTTP"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:64
7264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7266 msgid "Stream name"
7267 msgstr "ஓடை பெயர்"
7268
7269 #: modules/access_output/shout.c:65
7270 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/shout.c:68
7274 msgid "Stream description"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access_output/shout.c:69
7278 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/shout.c:72
7282 msgid "Stream MP3"
7283 msgstr "ஓடை MP3"
7284
7285 #: modules/access_output/shout.c:73
7286 msgid ""
7287 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7288 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7289 "shoutcast/icecast server."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/shout.c:82
7293 msgid "Genre description"
7294 msgstr "கலை விவரம்"
7295
7296 #: modules/access_output/shout.c:83
7297 msgid "Genre of the content. "
7298 msgstr "கலைவேலை "
7299
7300 #: modules/access_output/shout.c:85
7301 msgid "URL description"
7302 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7303
7304 #: modules/access_output/shout.c:86
7305 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:93
7309 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access_output/shout.c:96
7313 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/shout.c:98
7317 msgid "Number of channels"
7318 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7319
7320 #: modules/access_output/shout.c:99
7321 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access_output/shout.c:101
7325 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/shout.c:102
7329 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access_output/shout.c:104
7333 msgid "Stream public"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access_output/shout.c:105
7337 msgid ""
7338 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7339 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7340 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access_output/shout.c:111
7344 msgid "IceCAST output"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7348 msgid "Caching value (ms)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access_output/udp.c:64
7352 msgid ""
7353 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7354 "milliseconds."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access_output/udp.c:67
7358 msgid "Group packets"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access_output/udp.c:68
7362 msgid ""
7363 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7364 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7365 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access_output/udp.c:75
7369 msgid "UDP stream output"
7370 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7371
7372 #: modules/access/pulse.c:35
7373 msgid ""
7374 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7375 "open a specific source named SOURCE."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/pulse.c:42
7379 msgid "PulseAudio"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/pulse.c:43
7383 msgid "PulseAudio input"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/qtcapture.m:45
7387 msgid "Video Capture width"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/qtcapture.m:46
7391 msgid "Video Capture width in pixel"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/qtcapture.m:47
7395 msgid "Video Capture height"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/qtcapture.m:48
7399 msgid "Video Capture height in pixel"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7403 msgid "Quicktime Capture"
7404 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7405
7406 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7407 msgid "No Input device found"
7408 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7409
7410 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7411 #: modules/access/avcapture.m:318
7412 msgid ""
7413 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7414 "check your connectors and drivers."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/rdp.c:65
7418 msgid "RDP auth username"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/rdp.c:66
7422 msgid "RDP auth password"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/rdp.c:67
7426 msgid "RDP Password"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/rdp.c:68
7430 msgid "Encrypted connexion"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/rdp.c:70
7434 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/rdp.c:81
7438 msgid "RDP"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/rdp.c:85
7442 msgid "RDP Remote Desktop"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7446 msgid "RTCP (local) port"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7450 msgid ""
7451 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7452 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7456 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7460 msgid ""
7461 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7462 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7466 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7470 msgid ""
7471 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7472 "character-long hexadecimal string."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7476 msgid "Maximum RTP sources"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7480 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7484 msgid "RTP source timeout (sec)"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7488 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7492 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7496 msgid ""
7497 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7498 "future) by this many packets from the last received packet."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7502 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7506 msgid ""
7507 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7508 "by this many packets from the last received packet."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7512 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7516 msgid ""
7517 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7518 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7522 msgid "RTP"
7523 msgstr "RTP"
7524
7525 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7526 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7530 msgid "SDP required"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7537 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7541 msgid "Real RTSP"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7545 msgid "Connection failed"
7546 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7547
7548 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7549 #, c-format
7550 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7554 msgid "Session failed"
7555 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7556
7557 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7558 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/screen/screen.c:44
7562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7563 msgid "Desired frame rate for the capture."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/screen.c:47
7567 msgid "Capture fragment size"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/screen.c:49
7571 msgid ""
7572 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7573 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7577 msgid "Subscreen top left corner"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/screen/screen.c:56
7581 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/screen/screen.c:60
7585 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7589 msgid "Subscreen width"
7590 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7591
7592 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7593 msgid "Subscreen height"
7594 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7595
7596 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7597 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7598 msgid "Follow the mouse"
7599 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7600
7601 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7602 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/screen/screen.c:72
7606 msgid "Mouse pointer image"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/screen/screen.c:74
7610 msgid ""
7611 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/screen/screen.c:79
7615 msgid "Display ID"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/screen/screen.c:81
7619 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/screen/screen.c:82
7623 msgid "Screen index"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/screen/screen.c:84
7627 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/screen/screen.c:97
7631 msgid "Screen Input"
7632 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7633
7634 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7636 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7637 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7638 msgid "Screen"
7639 msgstr "திரை"
7640
7641 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7642 #: modules/access/vnc.c:60
7643 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7647 msgid "Region left column"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7651 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7655 msgid "Region top row"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7659 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7663 msgid "Capture region width"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7667 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7671 msgid "Capture region height"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7675 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7679 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7683 msgid "SDP"
7684 msgstr "SDP"
7685
7686 #: modules/access/sdp.c:34
7687 msgid "Session Description Protocol"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/sftp.c:51
7691 msgid "SFTP port"
7692 msgstr "SFTP  வாசல்"
7693
7694 #: modules/access/sftp.c:52
7695 msgid "SFTP port number to use on the server"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/sftp.c:53
7699 msgid "Read size"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/sftp.c:54
7703 msgid "Size of the request for reading access"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/sftp.c:58
7707 msgid "SFTP input"
7708 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7709
7710 #: modules/access/sftp.c:131
7711 msgid "SFTP authentication"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/sftp.c:132
7715 #, c-format
7716 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7720 msgid "Frame buffer depth"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/shm.c:48
7724 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/shm.c:50
7728 msgid "Frame buffer width"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/shm.c:52
7732 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/shm.c:54
7736 msgid "Frame buffer height"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/shm.c:56
7740 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/shm.c:58
7744 msgid "Frame buffer segment ID"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/shm.c:60
7748 msgid ""
7749 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7750 "shm-file is specified)."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/shm.c:63
7754 msgid "Frame buffer file"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/shm.c:65
7758 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/shm.c:75
7762 msgid "XWD file (autodetect)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7766 msgid "8 bits"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/shm.c:76
7770 msgid "15 bits"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7774 msgid "16 bits"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7778 msgid "24 bits"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7782 msgid "32 bits"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/shm.c:83
7786 msgid "Framebuffer input"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/shm.c:84
7790 msgid "Shared memory framebuffer"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/smb.c:56
7794 msgid "SMB user name"
7795 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7796
7797 #: modules/access/smb.c:59
7798 msgid "SMB password"
7799 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7800
7801 #: modules/access/smb.c:62
7802 msgid "SMB domain"
7803 msgstr "SMB domain"
7804
7805 #: modules/access/smb.c:63
7806 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/smb.c:66
7810 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/smb.c:69
7814 msgid "SMB input"
7815 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7816
7817 #: modules/access/tcp.c:45
7818 msgid "TCP"
7819 msgstr "TCP"
7820
7821 #: modules/access/tcp.c:46
7822 msgid "TCP input"
7823 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7824
7825 #: modules/access/timecode.c:43
7826 msgid "Time code"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/timecode.c:44
7830 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/udp.c:54
7834 msgid "Receive buffer"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/udp.c:55
7838 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/udp.c:58
7842 msgid "UDP"
7843 msgstr "UDP"
7844
7845 #: modules/access/udp.c:59
7846 msgid "UDP input"
7847 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7848
7849 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7850 msgid "Reset defaults"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7854 msgid "Video capture device"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7858 msgid "Video capture device node."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7862 msgid "VBI capture device"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7866 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7870 msgid "Standard"
7871 msgstr "தரம்"
7872
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7874 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7878 msgid ""
7879 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7880 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7881 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7882 "I420, I411, I410, MJPG)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7886 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7890 msgid "Audio input"
7891 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7892
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7894 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7898 msgid ""
7899 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7900 "strictly positive)."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7904 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7908 msgid "Radio device"
7909 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7910
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7912 msgid "Radio tuner device node."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7917 msgid "Frequency"
7918 msgstr "அலைவரிசை"
7919
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7921 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7925 msgid "Audio mode"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7929 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7933 msgid "Reset controls"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7937 msgid "Reset controls to defaults."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7943 msgid "Brightness"
7944 msgstr "பிரகாசம்"
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7947 msgid "Picture brightness or black level."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7951 msgid "Automatic brightness"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7955 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7960 msgid "Contrast"
7961 msgstr "பேதம்காட்டு"
7962
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7964 msgid "Picture contrast or luma gain."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7971 msgid "Saturation"
7972 msgstr " ஊரவை"
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7975 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7980 msgid "Hue"
7981 msgstr "Hue"
7982
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7984 msgid "Hue or color balance."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7988 msgid "Automatic hue"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7992 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7996 msgid "White balance temperature (K)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8000 msgid ""
8001 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8002 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8006 msgid "Automatic white balance"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8010 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8014 msgid "Red balance"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8018 msgid "Red chroma balance."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8022 msgid "Blue balance"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8026 msgid "Blue chroma balance."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8031 msgid "Gamma"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8035 msgid "Gamma adjust."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8039 msgid "Automatic gain"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8043 msgid "Automatically set the video gain."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8047 msgid "Gain"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8051 msgid "Picture gain."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8055 msgid "Sharpness"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8059 msgid "Sharpness filter adjust."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8063 msgid "Chroma gain"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8067 msgid "Chroma gain control."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8071 msgid "Automatic chroma gain"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8075 msgid "Automatically control the chroma gain."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8079 msgid "Power line frequency"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8083 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8087 msgid "50 Hz"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8092 msgid "60 Hz"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8096 msgid "Backlight compensation"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8100 msgid "Band-stop filter"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8104 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8108 msgid "Horizontal flip"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8112 msgid "Flip the picture horizontally."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8116 msgid "Vertical flip"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8120 msgid "Flip the picture vertically."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8124 msgid "Rotate (degrees)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8128 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8132 msgid "Color killer"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8136 msgid ""
8137 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8138 "signal is weak."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8142 msgid "Color effect"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8146 msgid "Select a color effect."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8150 msgid "Black & white"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8154 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8155 msgid "Sepia"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8159 msgid "Negative"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8163 msgid "Emboss"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8167 msgid "Sketch"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8171 msgid "Sky blue"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8175 msgid "Grass green"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8179 msgid "Skin whiten"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8183 msgid "Vivid"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8187 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8188 msgid "Audio volume"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8192 msgid "Volume of the audio input."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8196 msgid "Audio balance"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8200 msgid "Balance of the audio input."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8204 msgid "Bass level"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8208 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8212 msgid "Treble level"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8216 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8220 msgid "Mute the audio."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8224 msgid "Loudness mode"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8228 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8232 msgid "v4l2 driver controls"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8236 msgid ""
8237 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8238 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8239 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8240 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8244 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8245 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8246 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8248 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8249 msgid "All"
8250 msgstr "எல்லாம்"
8251
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8253 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8257 msgid "525 lines / 60 Hz"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8261 msgid "625 lines / 50 Hz"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8265 msgid "PAL N Argentina"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8269 msgid "NTSC M Japan"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8273 msgid "NTSC M South Korea"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8277 msgid "Mono"
8278 msgstr "Mono"
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8281 msgid "Primary language"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8285 msgid "Secondary language or program"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8289 msgid "Dual mono"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8293 msgid "V4L"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8297 msgid "Video4Linux input"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8301 msgid "Video input"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8305 msgid "Tuner"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8309 msgid "Controls"
8310 msgstr "அமைப்புகள்"
8311
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8313 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8317 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8321 msgid "Video4Linux radio tuner"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8325 msgid "VCD"
8326 msgstr "VCD"
8327
8328 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8329 msgid "VCD input"
8330 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8331
8332 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8333 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8337 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8339 msgid "Entry"
8340 msgstr "அனுமதி"
8341
8342 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8343 msgid "Segments"
8344 msgstr "பகுதிகள்"
8345
8346 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8348 msgid "Segment"
8349 msgstr "பகுதி"
8350
8351 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8352 msgid "LID"
8353 msgstr "LID"
8354
8355 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8356 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8357 msgid "Disc"
8358 msgstr "வட்டு"
8359
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8361 msgid "VCD Format"
8362 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8363
8364 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8365 msgid "Application"
8366 msgstr "ஒருங்கு"
8367
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8369 msgid "Preparer"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8373 msgid "Vol #"
8374 msgstr "ஒலி #"
8375
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8377 msgid "Vol max #"
8378 msgstr "ஒலி max #"
8379
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8381 msgid "Volume Set"
8382 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8383
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8385 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8386 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8387 msgid "Volume"
8388 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8389
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8391 msgid "System Id"
8392 msgstr "அமைப்பு Id"
8393
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8395 msgid "Entries"
8396 msgstr "அனுமதித்தல்"
8397
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8399 msgid "Tracks"
8400 msgstr "சுவடுகள்"
8401
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8403 msgid "Audio Channels"
8404 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8405
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8407 msgid "First Entry Point"
8408 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8409
8410 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8411 msgid "Last Entry Point"
8412 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8413
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8415 msgid "Track size (in sectors)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8420 msgid "type"
8421 msgstr "வகை"
8422
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8424 msgid "end"
8425 msgstr "முடிவு"
8426
8427 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8428 msgid "play list"
8429 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8430
8431 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8432 msgid "extended selection list"
8433 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8434
8435 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8436 msgid "selection list"
8437 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8438
8439 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8440 msgid "unknown type"
8441 msgstr "தெரியாத வகை"
8442
8443 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8444 msgid "List ID"
8445 msgstr "பட்டியல் ID"
8446
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8448 msgid "(Super) Video CD"
8449 msgstr "(Super) வட்டு "
8450
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8452 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8456 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8460 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8464 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8468 msgid "Use playback control?"
8469 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8470
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8472 msgid ""
8473 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8474 "tracks."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8478 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8482 msgid ""
8483 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8484 "entry."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8488 msgid "Show extended VCD info?"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8492 msgid ""
8493 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8494 "for example playback control navigation."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8498 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8502 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/access/vdr.c:72
8506 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/access/vdr.c:74
8510 msgid "Chapter offset in ms"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/vdr.c:76
8514 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/vdr.c:80
8518 msgid "Default frame rate for chapter import."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/vdr.c:84
8522 msgid "VDR"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/vdr.c:87
8526 msgid "VDR recordings"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/vdr.c:809
8530 msgid "VDR Cut Marks"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/vdr.c:872
8534 msgid "Start"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vnc.c:48
8538 msgid "X.509 Certificate Authority"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vnc.c:49
8542 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vnc.c:50
8546 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/vnc.c:51
8550 msgid "List of revoked servers certificates"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/vnc.c:52
8554 msgid "X.509 Client certificate"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/vnc.c:53
8558 msgid "Certificate for client authentification"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/vnc.c:54
8562 msgid "X.509 Client private key"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/vnc.c:55
8566 msgid "Private key for authentification by certificate"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/vnc.c:58
8570 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/access/vnc.c:61
8574 msgid "Compression level"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/access/vnc.c:62
8578 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/access/vnc.c:63
8582 msgid "Image quality"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/access/vnc.c:64
8586 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/access/vnc.c:78
8590 msgid "VNC"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/access/vnc.c:82
8594 msgid "VNC client access"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8598 msgid "Media in Zip"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8602 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8606 msgid "Zip files filter"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8610 msgid "Zip access"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8614 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8618 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8622 msgid "ARM NEON audio volume"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8626 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8630 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8634 msgid ""
8635 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8636 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8640 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8644 msgid ""
8645 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8646 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8650 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8654 msgid ""
8655 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8656 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8660 msgid "Time window to use in ms"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8664 msgid ""
8665 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8666 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8667 "alarm is sent (default 5000)."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8671 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8675 msgid ""
8676 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8677 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8681 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8685 msgid ""
8686 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8687 "saturation (default 2000)."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8691 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8695 msgid "Audiobar Graph"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8699 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8703 msgid "Dolby Surround decoder"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8707 msgid ""
8708 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8709 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8710 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8711 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8712 "It works with any source format from mono to 7.1."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8716 msgid "Characteristic dimension"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8720 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8724 msgid "Compensate delay"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8728 msgid ""
8729 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8730 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8731 "case, turn this on to compensate."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8735 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8739 msgid ""
8740 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8741 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8745 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8749 msgid "Headphone effect"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8753 msgid "Use downmix algorithm"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8757 msgid ""
8758 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8759 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8760 "speakers."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8764 msgid "Select channel to keep"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8768 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8773 msgid "Rear left"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8778 msgid "Rear right"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8783 msgid "Low-frequency effects"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8788 msgid "Side left"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8793 msgid "Side right"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8798 msgid "Rear center"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8802 msgid "Stereo to mono downmixer"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8806 msgid "Audio channel remapper"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8814 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8818 msgid "Sound Delay"
8819 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8820
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8822 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8823 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8824 msgid "Delay"
8825 msgstr "தாமதமாக"
8826
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8828 msgid "Add a delay effect to the sound"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8832 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8833 msgid "Delay time"
8834 msgstr "தாமத நேரம்"
8835
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8837 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8841 msgid "Sweep Depth"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8845 msgid ""
8846 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8847 "be delay-time +/- sweep-depth."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8851 msgid "Sweep Rate"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8855 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8859 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8860 msgid "Feedback gain"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8864 msgid "Gain on Feedback loop"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8868 msgid "Wet mix"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8872 msgid "Level of delayed signal"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8876 msgid "Dry Mix"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8880 msgid "Level of input signal"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8885 msgid "RMS/peak"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8889 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8893 msgid "Attack time"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8897 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8901 msgid "Release time"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8905 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8909 msgid "Threshold level"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8913 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8918 msgid "Ratio"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8922 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8926 msgid "Knee radius"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8930 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8934 msgid "Makeup gain"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8938 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8942 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8943 msgid "Compressor"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8947 msgid "Dynamic range compressor"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8951 msgid "A/52 dynamic range compression"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8955 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8956 msgid ""
8957 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8958 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8959 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8960 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8964 msgid "Enable internal upmixing"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8968 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8972 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8976 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8980 msgid "DTS dynamic range compression"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8984 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8988 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8992 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8996 msgid "MPEG audio decoder"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9000 msgid "Equalizer preset"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9004 msgid "Preset to use for the equalizer."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9008 msgid "Bands gain"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9012 msgid ""
9013 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9014 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9015 "-2 0 2\"."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9019 msgid "Use VLC frequency bands"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9023 msgid ""
9024 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9028 msgid "Two pass"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9032 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9036 msgid "Global gain"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9040 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9044 msgid "Equalizer with 10 bands"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9048 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9049 msgid "Equalizer"
9050 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
9051
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9053 msgid "Flat"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9058 msgid "Classical"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9063 msgid "Club"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9068 msgid "Dance"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9072 msgid "Full bass"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9076 msgid "Full bass and treble"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9080 msgid "Full treble"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9084 msgid "Headphones"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9088 msgid "Large Hall"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9092 msgid "Live"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9096 msgid "Party"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9101 msgid "Pop"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9106 msgid "Reggae"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9111 msgid "Rock"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9116 msgid "Ska"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9120 msgid "Soft"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9124 msgid "Soft rock"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9129 msgid "Techno"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9133 msgid "Gain multiplier"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9137 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9141 msgid "Gain control filter"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9146 msgid "Karaoke"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9150 msgid "Simple Karaoke filter"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9154 msgid "Number of audio buffers"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9158 msgid ""
9159 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9160 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9161 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9165 msgid "Maximal volume level"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9169 msgid ""
9170 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9171 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9172 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9176 msgid "Volume normalizer"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9180 msgid "Parametric Equalizer"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9184 msgid "Low freq (Hz)"
9185 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9186
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9188 msgid "Low freq gain (dB)"
9189 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9190
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9192 msgid "High freq (Hz)"
9193 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9194
9195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9196 msgid "High freq gain (dB)"
9197 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9198
9199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9200 msgid "Freq 1 (Hz)"
9201 msgstr "அலை 1 (Hz)"
9202
9203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9204 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9205 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9206
9207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9208 msgid "Freq 1 Q"
9209 msgstr "அலை 1 Q"
9210
9211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9212 msgid "Freq 2 (Hz)"
9213 msgstr "அலை 2 (Hz)"
9214
9215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9216 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9217 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9218
9219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9220 msgid "Freq 2 Q"
9221 msgstr "அலை 2 Q"
9222
9223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9224 msgid "Freq 3 (Hz)"
9225 msgstr "அலை 3 (Hz)"
9226
9227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9228 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9229 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9230
9231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9232 msgid "Freq 3 Q"
9233 msgstr "அலை 3 Q"
9234
9235 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9236 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9240 msgid "Resampling quality"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9244 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9248 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9249 msgid "Speex resampler"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9253 msgid "Sample rate converter type"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9257 msgid ""
9258 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9259 "the fast one exhibits low quality."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9263 msgid "Sinc function (best quality)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9267 msgid "Sinc function (medium quality)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9271 msgid "Sinc function (fast)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9275 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9279 msgid "Linear (fastest)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9283 msgid "SRC resampler"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9287 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9291 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9295 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9299 msgid "Scaletempo"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9303 msgid "Stride Length"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9307 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9311 msgid "Overlap Length"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9315 msgid "Percentage of stride to overlap"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9319 msgid "Search Length"
9320 msgstr "தேடல் நீளம்"
9321
9322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9323 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9327 msgid "Room size"
9328 msgstr "அறை அளவு"
9329
9330 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9331 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9335 msgid "Room width"
9336 msgstr "அறை அகலம்"
9337
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9339 msgid "Width of the virtual room"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9345 msgid "Wet"
9346 msgstr "ஈரம்"
9347
9348 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9351 msgid "Dry"
9352 msgstr "காய்ந்த"
9353
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9357 msgid "Damp"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9361 msgid "Audio Spatializer"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9367 msgid "Spatializer"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9371 msgid ""
9372 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9373 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9374 "thereby widening the stereo effect."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9378 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9382 msgid ""
9383 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9384 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9385 "widening effect."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9389 msgid "Crossfeed"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9393 msgid ""
9394 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9395 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9396 "channels."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9400 msgid "Dry mix"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9404 msgid "Level of input signal of original channel."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9408 msgid "Stereo Enhancer"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9412 msgid "Simple stereo widening effect"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9416 msgid "Single precision audio volume"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9420 msgid "Integer audio volume"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9424 msgid "Dummy audio output"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9428 msgid "Audio output device"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9432 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9436 msgid "Audio output channels"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9440 msgid ""
9441 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9442 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9443 "through is active."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9447 msgid "Surround 4.0"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9451 msgid "Surround 4.1"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9455 msgid "Surround 5.0"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9459 msgid "Surround 5.1"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9463 msgid "Surround 7.1"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9467 msgid "ALSA audio output"
9468 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9469
9470 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9471 msgid "Audio output failed"
9472 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9473
9474 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9478 "%s."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/amem.c:34
9482 msgid "Audio memory"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_output/amem.c:35
9486 msgid "Audio memory output"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_output/amem.c:42
9490 msgid "Sample format"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9494 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9498 msgid "Android AudioTrack audio output"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9502 msgid "AudioUnit output for iOS"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9506 msgid "Last audio device"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9510 msgid "HAL AudioUnit output"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9514 msgid ""
9515 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9519 msgid "Audio device is not configured"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9523 msgid ""
9524 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9525 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9529 msgid "System Sound Output Device"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9533 #, c-format
9534 msgid "%s (Encoded Output)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9538 msgid "Output device"
9539 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9540
9541 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9542 msgid "Select your audio output device"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9546 msgid "Speaker configuration"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9550 msgid ""
9551 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9552 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9556 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9560 msgid "DirectX audio output"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_output/file.c:83
9564 msgid "Output format"
9565 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9566
9567 #: modules/audio_output/file.c:85
9568 msgid "Number of output channels"
9569 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9570
9571 #: modules/audio_output/file.c:86
9572 msgid ""
9573 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9574 "restrict the number of channels here."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/file.c:89
9578 msgid "Add WAVE header"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_output/file.c:90
9582 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9586 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9587 msgid "Output file"
9588 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9589
9590 #: modules/audio_output/file.c:109
9591 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_output/file.c:112
9595 msgid "File audio output"
9596 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9597
9598 #: modules/audio_output/jack.c:81
9599 msgid "Automatically connect to writable clients"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_output/jack.c:83
9603 msgid ""
9604 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9605 "writable JACK clients found."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/jack.c:87
9609 msgid "Connect to clients matching"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/jack.c:89
9613 msgid ""
9614 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9615 "regular expression will be considered for connection."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_output/jack.c:97
9619 msgid "JACK audio output"
9620 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9621
9622 #: modules/audio_output/kai.c:93
9623 msgid "Device"
9624 msgstr "சாதனம்"
9625
9626 #: modules/audio_output/kai.c:95
9627 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_output/kai.c:98
9631 msgid "Open audio in exclusive mode."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_output/kai.c:100
9635 msgid ""
9636 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9637 "audio."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_output/kai.c:110
9641 msgid "K Audio Interface audio output"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9645 msgid "OpenSLES audio output"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9649 msgid "OpenSLES"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/audio_output/oss.c:69
9653 msgid "OSS device node path."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_output/oss.c:73
9657 msgid "Open Sound System audio output"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9661 msgid "Pulseaudio audio output"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9665 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/audio_output/volume.h:30
9669 msgid "Software gain"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/audio_output/volume.h:31
9673 msgid "This linear gain will be applied in software."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9677 msgid "Windows Audio Session API output"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9681 msgid "Select Audio Device"
9682 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9683
9684 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9685 msgid ""
9686 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9687 "VLC restart to apply."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9691 msgid "WaveOut audio output"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9695 msgid "Microsoft Soundmapper"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9699 msgid "Use float32 output"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9703 msgid ""
9704 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9705 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/a52.c:51
9709 msgid "A/52 parser"
9710 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9711
9712 #: modules/codec/a52.c:58
9713 msgid "A/52 audio packetizer"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/adpcm.c:47
9717 msgid "ADPCM audio decoder"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/aes3.c:47
9721 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/aes3.c:52
9725 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/araw.c:51
9729 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/araw.c:60
9733 msgid "Raw audio encoder"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9737 msgid "Non-ref"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9741 msgid "Bidir"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9745 msgid "Non-key"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9749 msgid "rd"
9750 msgstr "rd"
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9753 msgid "bits"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9757 msgid "simple"
9758 msgstr "எளிய"
9759
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9761 msgid ""
9762 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9763 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9764 "MJPEG and other codecs"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9768 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9772 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9773 msgid "Decoding"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9777 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9778 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9779 msgid "Encoding"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9783 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9787 msgid "Direct rendering"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9791 msgid "Error resilience"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9795 msgid ""
9796 "libavcodec can do error resilience.\n"
9797 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9798 "can produce a lot of errors.\n"
9799 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9803 msgid "Workaround bugs"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9807 msgid ""
9808 "Try to fix some bugs:\n"
9809 "1  autodetect\n"
9810 "2  old msmpeg4\n"
9811 "4  xvid interlaced\n"
9812 "8  ump4 \n"
9813 "16 no padding\n"
9814 "32 ac vlc\n"
9815 "64 Qpel chroma.\n"
9816 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9817 "\"ump4\", enter 40."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9821 #: modules/demux/rawdv.c:42
9822 msgid "Hurry up"
9823 msgstr "வேகமாக"
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9826 msgid ""
9827 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9828 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9832 msgid "Allow speed tricks"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9836 msgid ""
9837 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9841 msgid "Skip frame (default=0)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9845 msgid ""
9846 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9847 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9851 msgid "Skip idct (default=0)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9855 msgid ""
9856 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9857 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9861 msgid "Debug mask"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9865 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9869 msgid "Codec name"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9873 msgid "Internal libavcodec codec name"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9877 msgid "Visualize motion vectors"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9881 msgid ""
9882 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9883 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9884 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9885 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9886 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9887 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9891 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9895 msgid ""
9896 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9897 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9901 msgid "Hardware decoding"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9905 msgid "This allows hardware decoding when available."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9909 msgid "VDA output pixel format"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9913 msgid "The pixel format for output image buffers."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9917 msgid "Threads"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9921 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9925 msgid "Ratio of key frames"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9929 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9933 msgid "Ratio of B frames"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9937 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9941 msgid "Video bitrate tolerance"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9945 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9949 msgid "Interlaced encoding"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9953 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9957 msgid "Interlaced motion estimation"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9961 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9965 msgid "Pre-motion estimation"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9969 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9973 msgid "Rate control buffer size"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9977 msgid ""
9978 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9979 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9983 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9987 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9991 msgid "I quantization factor"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9995 msgid ""
9996 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9997 "same qscale for I and P frames)."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10001 #: modules/demux/mod.c:79
10002 msgid "Noise reduction"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10006 msgid ""
10007 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10008 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10012 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10016 msgid ""
10017 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10018 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10019 "standard MPEG2 decoders."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10023 msgid "Quality level"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10027 msgid ""
10028 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10029 "encoding very much)."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10033 msgid ""
10034 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10035 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10036 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10037 "to ease the encoder's task."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10041 msgid "Minimum video quantizer scale"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10045 msgid "Minimum video quantizer scale."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10049 msgid "Maximum video quantizer scale"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10053 msgid "Maximum video quantizer scale."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10057 msgid "Trellis quantization"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10061 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10065 msgid "Fixed quantizer scale"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10069 msgid ""
10070 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10071 "255.0)."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10075 msgid "Strict standard compliance"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10079 msgid ""
10080 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10084 msgid "Luminance masking"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10088 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10092 msgid "Darkness masking"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10096 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10100 msgid "Motion masking"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10104 msgid ""
10105 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10106 "(default: 0.0)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10110 msgid "Border masking"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10114 msgid ""
10115 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10116 "0.0)."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10120 msgid "Luminance elimination"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10124 msgid ""
10125 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10126 "The H264 specification recommends -4."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10130 msgid "Chrominance elimination"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10134 msgid ""
10135 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10136 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10140 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10144 msgid ""
10145 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10146 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10147 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10148 "enabled libavcodec"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10152 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10156 #, c-format
10157 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10161 #, c-format
10162 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10169 "encoder:\n"
10170 "%s.\n"
10171 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10172 "\n"
10173 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10174 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10178 msgid "unknown"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10182 #, fuzzy
10183 msgid "video"
10184 msgstr "நிகழ்படம்"
10185
10186 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10187 #, fuzzy
10188 msgid "audio"
10189 msgstr "ஒலி"
10190
10191 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10192 #, fuzzy
10193 msgid "subpicture"
10194 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
10195
10196 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10199 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
10200
10201 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Dummy video decoder"
10204 msgstr "ஒலித சாதனம்"
10205
10206 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10207 msgid "VA-API video decoder via X11"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10211 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10215 msgid "420YpCbCr8Planar"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10219 msgid "422YpCbCr8"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10223 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/cc.c:55
10227 msgid "CC 608/708"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/cc.c:56
10231 msgid "Closed Captions decoder"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/cdg.c:87
10235 msgid "CDG video decoder"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10239 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10243 msgid "CVD subtitle decoder"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10247 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/ddummy.c:36
10251 msgid "Save raw codec data"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/ddummy.c:38
10255 msgid ""
10256 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10257 "main options."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/ddummy.c:47
10261 msgid "Dummy decoder"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10265 msgid "Dump decoder"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10269 msgid "DirectMedia Object decoder"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10273 msgid "DirectMedia Object encoder"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/dts.c:53
10277 msgid "DTS parser"
10278 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10279
10280 #: modules/codec/dts.c:58
10281 msgid "DTS audio packetizer"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10285 msgid "Decoding X coordinate"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10289 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10293 msgid "Decoding Y coordinate"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10297 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10301 msgid "Subpicture position"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10305 msgid ""
10306 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10307 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10308 "g. 6=top-right)."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10312 msgid "Encoding X coordinate"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10316 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10320 msgid "Encoding Y coordinate"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10324 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10328 msgid "DVB subtitles decoder"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10332 msgid "DVB subtitles"
10333 msgstr "DVB துணை உரை"
10334
10335 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10336 msgid "DVB subtitles encoder"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/edummy.c:40
10340 msgid "Dummy encoder"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/faad.c:52
10344 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/faad.c:431
10348 msgid "AAC extension"
10349 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10350
10351 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10352 msgid "Encoder Profile"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10356 msgid "Encoder Algorithm to use"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10360 msgid "Enable spectral band replication"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10364 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10368 msgid "VBR Quality"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10372 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10376 msgid "Enable afterburner library"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10380 msgid ""
10381 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10382 "CPU usage (default is enabled)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10386 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10390 msgid ""
10391 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10392 "hierarchical"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10396 msgid "AAC-LC"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10400 msgid "HE-AAC"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10404 msgid "HE-AAC-v2"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10408 msgid "AAC-LD"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10412 msgid "AAC-ELD"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10416 msgid "FDKAAC"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10420 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/flac.c:112
10424 msgid "Flac audio decoder"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/flac.c:119
10428 msgid "Flac audio encoder"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10432 msgid "Sound fonts"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10436 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10440 msgid "Chorus"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10444 msgid "Synthesis gain"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10448 msgid ""
10449 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10450 "when many notes are played at a time."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10454 msgid "Polyphony"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10458 msgid ""
10459 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10460 "require more processing power."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10464 msgid "Reverb"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10468 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10472 msgid "FluidSynth"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10476 msgid "MIDI synthesis not set up"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10480 msgid ""
10481 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10482 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10483 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/g711.c:45
10487 msgid "G.711 decoder"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/g711.c:53
10491 msgid "G.711 encoder"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10495 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10499 msgid "Use DecodeBin"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10503 msgid ""
10504 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10505 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10506 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10507 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10511 msgid "GStreamer Based Decoder"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/jpeg.c:50
10515 msgid ""
10516 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/jpeg.c:109
10520 msgid "JPEG image decoder"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/jpeg.c:118
10524 msgid "JPEG image encoder"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10528 msgid "Formatted Subtitles"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/kate.c:195
10532 msgid ""
10533 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10534 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10535 "rendering via Tiger is enabled."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/kate.c:202
10539 msgid "Shadow"
10540 msgstr "நிழல்"
10541
10542 #: modules/codec/kate.c:202
10543 msgid "Outline"
10544 msgstr "சுருக்கமான"
10545
10546 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10547 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10548 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10549 msgid "Black"
10550 msgstr "கறுப்பு "
10551
10552 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10553 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10554 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10555 msgid "Gray"
10556 msgstr "சாம்பல் "
10557
10558 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10559 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10560 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10561 msgid "Silver"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10565 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10566 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10567 #: modules/video_filter/rss.c:72
10568 msgid "White"
10569 msgstr "வெள்ளை "
10570
10571 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10572 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10573 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10574 msgid "Maroon"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10580 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10581 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10582 msgid "Red"
10583 msgstr "சிவப்பு "
10584
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:73
10589 msgid "Fuchsia"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10594 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10595 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10596 #: modules/video_filter/rss.c:73
10597 msgid "Yellow"
10598 msgstr "மஞ்சல் "
10599
10600 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10602 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10603 msgid "Olive"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10609 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10610 #: modules/video_filter/rss.c:73
10611 msgid "Green"
10612 msgstr "பச்சை"
10613
10614 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10616 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10617 msgid "Teal"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10621 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10622 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10623 #: modules/video_filter/rss.c:74
10624 msgid "Lime"
10625 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10626
10627 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10628 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10629 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10630 msgid "Purple"
10631 msgstr "ஊதா "
10632
10633 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10635 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10636 msgid "Navy"
10637 msgstr "நேவி"
10638
10639 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10642 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10643 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10644 msgid "Blue"
10645 msgstr "நீலம்"
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10648 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10649 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10650 #: modules/video_filter/rss.c:75
10651 msgid "Aqua"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/kate.c:214
10655 msgid "Use Tiger for rendering"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/kate.c:215
10659 msgid ""
10660 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10661 "only render static text and bitmap based streams."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/kate.c:219
10665 msgid "Rendering quality"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:220
10669 msgid ""
10670 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10671 "highest quality."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/kate.c:224
10675 msgid "Default font effect"
10676 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10677
10678 #: modules/codec/kate.c:225
10679 msgid ""
10680 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10681 "backgrounds."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:229
10685 msgid "Default font effect strength"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/kate.c:230
10689 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/kate.c:234
10693 msgid "Default font description"
10694 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10695
10696 #: modules/codec/kate.c:235
10697 msgid ""
10698 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10699 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10700 "font parameters where appropriate."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/kate.c:240
10704 msgid "Default font color"
10705 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10706
10707 #: modules/codec/kate.c:241
10708 msgid ""
10709 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10710 "font color to use."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:245
10714 msgid "Default font alpha"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:246
10718 msgid ""
10719 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10720 "particular font color to use."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/kate.c:250
10724 msgid "Default background color"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/kate.c:251
10728 msgid ""
10729 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10730 "color to use."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:255
10734 msgid "Default background alpha"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/kate.c:256
10738 msgid ""
10739 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10740 "specify a particular background color to use."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/kate.c:262
10744 msgid ""
10745 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10746 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10747 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10748 "available.\n"
10749 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10750 "played. This will hopefully be fixed soon."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/kate.c:271
10754 msgid "Kate"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/kate.c:272
10758 msgid "Kate overlay decoder"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/codec/kate.c:291
10762 msgid "Tiger rendering defaults"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/kate.c:326
10766 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/libass.c:56
10770 msgid "Subtitles (advanced)"
10771 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10772
10773 #: modules/codec/libass.c:57
10774 msgid "Subtitle renderers using libass"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10778 msgid "Building font cache"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/libass.c:226
10782 msgid ""
10783 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10784 "This should take less than a minute."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10788 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/lpcm.c:60
10792 msgid "Linear PCM audio decoder"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/lpcm.c:65
10796 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/lpcm.c:71
10800 msgid "Linear PCM audio encoder"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/mft.c:56
10804 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/mmal.c:50
10808 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/mmal.c:51
10812 msgid ""
10813 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10814 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/mmal.c:57
10818 msgid "MMAL decoder"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/mmal.c:58
10822 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10826 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10830 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10834 msgid "Android direct rendering"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10838 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10842 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10846 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10850 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10854 msgid "OpenMAX IL video output"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/opus.c:66
10858 msgid "Opus audio decoder"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10862 msgid "Opus"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/opus.c:73
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Opus audio encoder"
10868 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
10869
10870 #: modules/codec/png.c:91
10871 msgid "PNG video decoder"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/png.c:100
10875 #, fuzzy
10876 msgid "PNG video encoder"
10877 msgstr "ஒலித சாதனம்"
10878
10879 #: modules/codec/qsv.c:56
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Enable software mode"
10882 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
10883
10884 #: modules/codec/qsv.c:57
10885 msgid ""
10886 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10887 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/qsv.c:61
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Codec Profile"
10893 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10894
10895 #: modules/codec/qsv.c:63
10896 msgid ""
10897 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10898 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10899 "'high'"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/qsv.c:67
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Codec Level"
10905 msgstr "&கோடக் தகவல்"
10906
10907 #: modules/codec/qsv.c:69
10908 msgid ""
10909 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10910 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10911 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/codec/qsv.c:73
10915 msgid "Group of Picture size"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/qsv.c:75
10919 msgid ""
10920 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10921 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10922 "frames are used."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/qsv.c:79
10926 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/qsv.c:81
10930 msgid ""
10931 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10932 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/qsv.c:85
10936 msgid "Target Usage"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/qsv.c:86
10940 msgid ""
10941 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10942 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/qsv.c:90
10946 #, fuzzy
10947 msgid "IDR interval"
10948 msgstr "QT முகப்பு"
10949
10950 #: modules/codec/qsv.c:92
10951 msgid ""
10952 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10953 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10954 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10955 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10956 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10957 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/qsv.c:100
10961 msgid "Rate Control Method"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/qsv.c:102
10965 msgid ""
10966 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10967 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/qsv.c:105
10971 msgid "Quantization parameter"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/qsv.c:106
10975 msgid ""
10976 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10977 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10978 "only if rc_method is 'qp'."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/qsv.c:110
10982 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/qsv.c:111
10986 msgid ""
10987 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10988 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/qsv.c:114
10992 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/qsv.c:115
10996 msgid ""
10997 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10998 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/qsv.c:118
11002 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/qsv.c:119
11006 msgid ""
11007 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11008 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/qsv.c:122
11012 msgid "Maximum Bitrate"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/qsv.c:123
11016 msgid ""
11017 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11018 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11019 "bitrate, profile, level, etc."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/qsv.c:127
11023 msgid "Accuracy of RateControl"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/qsv.c:128
11027 msgid ""
11028 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11029 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11030 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11031 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/qsv.c:134
11035 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/qsv.c:135
11039 msgid ""
11040 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11041 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/qsv.c:139
11045 msgid "Number of slices per frame"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/qsv.c:140
11049 msgid ""
11050 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11051 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11052 "partitioning allowed by the codec standard."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11056 msgid "Number of reference frames"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/qsv.c:148
11060 msgid "Number of parallel operations"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/qsv.c:149
11064 msgid ""
11065 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11066 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11067 "needs at least 1 here."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/qsv.c:193
11071 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/quicktime.c:66
11075 msgid "QuickTime library decoder"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11079 msgid "Pseudo raw video decoder"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11083 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11087 msgid "Chroma format"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11091 msgid ""
11092 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11096 msgid "4:2:0"
11097 msgstr "4:2:0"
11098
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11100 msgid "4:2:2"
11101 msgstr "4:2:2"
11102
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11104 msgid "4:4:4"
11105 msgstr "4:4:4"
11106
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11108 msgid "Rate control method"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11112 msgid "Method used to encode the video sequence"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11116 msgid "Constant noise threshold mode"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11120 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11124 msgid "Low Delay mode"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11128 msgid "Lossless mode"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11132 msgid "Constant lambda mode"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11136 msgid "Constant error mode"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11140 msgid "Constant quality mode"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11144 msgid "GOP structure"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11148 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11152 msgid ""
11153 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11154 "previous or future pictures."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11158 msgid "I-frame only sequence"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11162 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11166 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11170 msgid "Constant quality factor"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11174 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11178 msgid "Noise Threshold"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11182 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11186 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11190 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11194 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11198 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11202 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11206 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11210 msgid "GOP length"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11214 msgid ""
11215 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11216 "group of pictures"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11220 msgid "Prefilter"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11224 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11228 msgid "No pre-filtering"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11232 msgid "Centre Weighted Median"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11236 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11240 msgid "Add Noise"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11244 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11248 msgid "Low Pass Filter"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11252 msgid "Amount of prefiltering"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11256 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11260 msgid "Picture coding mode"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11264 msgid ""
11265 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11266 "pseudo-progressive frame"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11270 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11274 msgid "force coding frame as single picture"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11278 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11282 msgid "Size of motion compensation blocks"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11287 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11291 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11295 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11299 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11303 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11307 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11311 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11315 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11319 msgid "Motion Vector precision"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11323 msgid "Motion Vector precision in pels"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11327 msgid "Three component motion estimation"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11331 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11335 msgid "Intra picture DWT filter"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11339 msgid "Inter picture DWT filter"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11343 msgid "Number of DWT iterations"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11347 msgid "Also known as DWT levels"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11351 msgid "Enable multiple quantizers"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11355 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11359 msgid "Disable arithmetic coding"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11363 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11367 msgid "perceptual weighting method"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11371 msgid "perceptual distance"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11375 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11379 msgid "Horizontal slices per frame"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11383 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11387 msgid "Vertical slices per frame"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11391 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11395 msgid "Size of code blocks in each subband"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11399 msgid "small - use small code blocks"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11403 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11407 msgid "large - use large code blocks"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11411 msgid "full - One code block per subband"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11415 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11419 msgid "Number of levels of downsampling"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11423 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11427 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11431 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11435 msgid "Enable Scene Change Detection"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11439 msgid "Force Profile"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11443 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11447 msgid "VC2 Simple Profile"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11451 msgid "VC2 Main Profile"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11455 msgid "Main Profile"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11459 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11463 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11467 msgid "SDL Image decoder"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11471 msgid "SDL_image video decoder"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/shine.c:64
11475 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11479 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11482 msgid "Mode"
11483 msgstr "அளவை"
11484
11485 #: modules/codec/speex.c:61
11486 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11490 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11491 msgid "Encoding quality"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/speex.c:65
11495 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/speex.c:67
11499 msgid "Encoding complexity"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/speex.c:69
11503 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/speex.c:71
11507 msgid "Maximal bitrate"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/speex.c:73
11511 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11515 msgid "CBR encoding"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/speex.c:77
11519 msgid ""
11520 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11521 "bitrate encoding (VBR)."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/speex.c:80
11525 msgid "Voice activity detection"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/speex.c:82
11529 msgid ""
11530 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11531 "mode."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/speex.c:85
11535 msgid "Discontinuous Transmission"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/speex.c:87
11539 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/speex.c:91
11543 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/speex.c:91
11547 msgid "Wide-band (16kHz)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/speex.c:91
11551 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/speex.c:98
11555 msgid "Speex audio decoder"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/speex.c:100
11559 msgid "Speex"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/speex.c:104
11563 msgid "Speex audio packetizer"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/codec/speex.c:110
11567 msgid "Speex audio encoder"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11571 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11575 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11579 msgid "DVD subtitles decoder"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11583 msgid "DVD subtitles"
11584 msgstr "DVD துணை உரை"
11585
11586 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11587 msgid "DVD subtitles packetizer"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/stl.c:45
11591 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11592 msgstr ""
11593
11594 #. xgettext:
11595 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11596 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11597 #. languages using the Latin alphabet.
11598 #: modules/codec/subsdec.c:98
11599 msgid "Default (Windows-1252)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/subsdec.c:99
11603 msgid "System codeset"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/subsdec.c:100
11607 msgid "Universal (UTF-8)"
11608 msgstr "Universal (UTF-8)"
11609
11610 #: modules/codec/subsdec.c:101
11611 msgid "Universal (UTF-16)"
11612 msgstr "Universal (UTF-16)"
11613
11614 #: modules/codec/subsdec.c:102
11615 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11616 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11617
11618 #: modules/codec/subsdec.c:103
11619 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11620 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11621
11622 #: modules/codec/subsdec.c:104
11623 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11624 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11625
11626 #: modules/codec/subsdec.c:108
11627 msgid "Western European (Latin-9)"
11628 msgstr "Western European (Latin-9)"
11629
11630 #: modules/codec/subsdec.c:109
11631 msgid "Western European (Windows-1252)"
11632 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11633
11634 #: modules/codec/subsdec.c:110
11635 msgid "Western European (IBM 00850)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/subsdec.c:112
11639 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11640 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11641
11642 #: modules/codec/subsdec.c:113
11643 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11644 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11645
11646 #: modules/codec/subsdec.c:115
11647 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11648 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11649
11650 #: modules/codec/subsdec.c:117
11651 msgid "Nordic (Latin-6)"
11652 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11653
11654 #: modules/codec/subsdec.c:119
11655 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11656 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11657
11658 #: modules/codec/subsdec.c:120
11659 msgid "Russian (KOI8-R)"
11660 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11661
11662 #: modules/codec/subsdec.c:121
11663 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11664 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11665
11666 #: modules/codec/subsdec.c:123
11667 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11668 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11669
11670 #: modules/codec/subsdec.c:124
11671 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11672 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11673
11674 #: modules/codec/subsdec.c:126
11675 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11676 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11677
11678 #: modules/codec/subsdec.c:127
11679 msgid "Greek (Windows-1253)"
11680 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11681
11682 #: modules/codec/subsdec.c:129
11683 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11684 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11685
11686 #: modules/codec/subsdec.c:130
11687 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11688 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11689
11690 #: modules/codec/subsdec.c:132
11691 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11692 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11693
11694 #: modules/codec/subsdec.c:133
11695 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11696 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11697
11698 #: modules/codec/subsdec.c:136
11699 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11700 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11701
11702 #: modules/codec/subsdec.c:137
11703 msgid "Thai (Windows-874)"
11704 msgstr "Thai (Windows-874)"
11705
11706 #: modules/codec/subsdec.c:139
11707 msgid "Baltic (Latin-7)"
11708 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11709
11710 #: modules/codec/subsdec.c:140
11711 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11712 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11713
11714 #: modules/codec/subsdec.c:143
11715 msgid "Celtic (Latin-8)"
11716 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11717
11718 #: modules/codec/subsdec.c:146
11719 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11720 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11721
11722 #: modules/codec/subsdec.c:148
11723 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11724 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11725
11726 #: modules/codec/subsdec.c:149
11727 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11728 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11729
11730 #: modules/codec/subsdec.c:150
11731 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11732 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11733
11734 #: modules/codec/subsdec.c:151
11735 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11736 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11737
11738 #: modules/codec/subsdec.c:152
11739 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11740 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11741
11742 #: modules/codec/subsdec.c:153
11743 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11744 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11745
11746 #: modules/codec/subsdec.c:154
11747 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11748 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11749
11750 #: modules/codec/subsdec.c:155
11751 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11752 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11753
11754 #: modules/codec/subsdec.c:156
11755 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11756 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11757
11758 #: modules/codec/subsdec.c:157
11759 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11760 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11761
11762 #: modules/codec/subsdec.c:159
11763 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11764 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11765
11766 #: modules/codec/subsdec.c:160
11767 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11768 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11769
11770 #: modules/codec/subsdec.c:167
11771 msgid "Subtitle text encoding"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/subsdec.c:168
11775 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/subsdec.c:169
11779 msgid "Subtitle justification"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/subsdec.c:170
11783 msgid "Set the justification of subtitles"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/subsdec.c:171
11787 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/subsdec.c:172
11791 msgid ""
11792 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/subsdec.c:175
11796 msgid ""
11797 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11798 "but you can choose to disable all formatting."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/subsdec.c:183
11802 msgid "Text subtitle decoder"
11803 msgstr ""
11804
11805 #. xgettext:
11806 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11807 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11808 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11809 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11810 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11811 #. Other scripts use other code pages.
11812 #.
11813 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11814 #. the VideoLAN translators mailing list.
11815 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11816 msgctxt "GetACP"
11817 msgid "CP1252"
11818 msgstr "CP1252"
11819
11820 #: modules/codec/subsusf.c:46
11821 msgid "USFSubs"
11822 msgstr "USFSubs"
11823
11824 #: modules/codec/subsusf.c:47
11825 msgid "USF subtitles decoder"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/substx3g.c:40
11829 #, fuzzy
11830 msgid "tx3g subtitles decoder"
11831 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
11832
11833 #: modules/codec/substx3g.c:41
11834 #, fuzzy
11835 msgid "tx3g subtitles"
11836 msgstr "DVB துணை உரை"
11837
11838 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11839 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11843 msgid "SVCD subtitles"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11847 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/t140.c:35
11851 msgid "T.140 text encoder"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/telx.c:54
11855 msgid "Override page"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/telx.c:55
11859 msgid ""
11860 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11861 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11862 "usually 888 or 889)."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/telx.c:60
11866 msgid "Ignore subtitle flag"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/telx.c:61
11870 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/telx.c:64
11874 msgid "Workaround for France"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/telx.c:65
11878 msgid ""
11879 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11880 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11881 "your subtitles don't appear."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/telx.c:71
11885 msgid "Teletext subtitles decoder"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11889 msgid ""
11890 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11891 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11895 msgid "Post processing quality"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/theora.c:114
11899 msgid "Theora video decoder"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/theora.c:122
11903 msgid "Theora video packetizer"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/theora.c:129
11907 msgid "Theora video encoder"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/twolame.c:56
11911 msgid ""
11912 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11913 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/twolame.c:59
11917 msgid "Stereo mode"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/twolame.c:60
11921 msgid "Handling mode for stereo streams"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/twolame.c:61
11925 msgid "VBR mode"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/twolame.c:63
11929 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/twolame.c:64
11933 msgid "Psycho-acoustic model"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/twolame.c:66
11937 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/twolame.c:70
11941 msgid "Joint stereo"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/twolame.c:75
11945 msgid "Libtwolame audio encoder"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11949 msgid "Ulead DV audio decoder"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/vorbis.c:175
11953 msgid "Maximum encoding bitrate"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/vorbis.c:177
11957 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/codec/vorbis.c:178
11961 msgid "Minimum encoding bitrate"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/vorbis.c:180
11965 msgid ""
11966 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11967 "channel."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/vorbis.c:183
11971 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/vorbis.c:187
11975 msgid "Vorbis audio decoder"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/vorbis.c:198
11979 msgid "Vorbis audio packetizer"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/vorbis.c:205
11983 msgid "Vorbis audio encoder"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/vpx.c:49
11987 #, fuzzy
11988 msgid "WebM video decoder"
11989 msgstr "ஒலித சாதனம்"
11990
11991 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11992 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/x264.c:70
11996 msgid "Maximum GOP size"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/x264.c:71
12000 msgid ""
12001 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12002 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12003 "-1 for infinite."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/x264.c:75
12007 msgid "Minimum GOP size"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/x264.c:76
12011 msgid ""
12012 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12013 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12014 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12015 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12016 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12017 "the IDR-frame. \n"
12018 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12019 "frames, but do not start a new GOP."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:85
12023 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:87
12027 msgid ""
12028 "none: use closed GOPs only\n"
12029 "normal: use standard open GOPs\n"
12030 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:91
12034 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:94
12038 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:95
12042 msgid ""
12043 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12044 "ray compatibility\n"
12045 "e.g. resolution, framerate, level"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:98
12049 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:99
12053 msgid ""
12054 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12055 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12056 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12057 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12058 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12059 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12060 "1 to 100."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:110
12064 msgid "B-frames between I and P"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/x264.c:111
12068 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/x264.c:114
12072 msgid "Adaptive B-frame decision"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:115
12076 msgid ""
12077 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12078 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/codec/x264.c:119
12082 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:120
12086 msgid ""
12087 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12088 "negative values cause less B-frames."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/codec/x264.c:124
12092 msgid "Keep some B-frames as references"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/x264.c:125
12096 msgid ""
12097 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12098 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12099 "appropriately.\n"
12100 " - none: Disabled\n"
12101 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12102 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/x264.c:133
12106 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:134
12110 msgid ""
12111 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12112 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:137
12116 msgid "CABAC"
12117 msgstr "CABAC"
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:138
12120 msgid ""
12121 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12122 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:143
12126 msgid ""
12127 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12128 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12129 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:148
12133 msgid "Skip loop filter"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/x264.c:149
12137 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/x264.c:151
12141 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/x264.c:152
12145 msgid ""
12146 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12147 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/x264.c:156
12151 msgid "H.264 level"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/x264.c:157
12155 msgid ""
12156 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12157 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12158 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12159 "for letting x264 set level."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/x264.c:162
12163 msgid "H.264 profile"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/x264.c:163
12167 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/x264.c:169
12171 msgid "Interlaced mode"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:170
12175 msgid "Pure-interlaced mode."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:172
12179 msgid "Frame packing"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:173
12183 msgid ""
12184 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12185 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12186 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12187 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12188 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12189 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12190 " 5: frame alternation - one view per frame"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:181
12194 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:182
12198 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:184
12202 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/x264.c:185
12206 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/x264.c:187
12210 msgid "Force number of slices per frame"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/x264.c:188
12214 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/x264.c:190
12218 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/x264.c:191
12222 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/x264.c:193
12226 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/x264.c:194
12230 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/x264.c:197
12234 msgid "Set QP"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/x264.c:198
12238 msgid ""
12239 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12240 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/x264.c:202
12244 msgid "Quality-based VBR"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/x264.c:203
12248 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:205
12252 msgid "Min QP"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:206
12256 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/x264.c:209
12260 msgid "Max QP"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/codec/x264.c:210
12264 msgid "Maximum quantizer parameter."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/x264.c:212
12268 msgid "Max QP step"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/x264.c:213
12272 msgid "Max QP step between frames."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:215
12276 msgid "Average bitrate tolerance"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:216
12280 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:219
12284 msgid "Max local bitrate"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/x264.c:220
12288 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/codec/x264.c:222
12292 msgid "VBV buffer"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/codec/x264.c:223
12296 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:226
12300 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:227
12304 msgid ""
12305 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12306 "0.0 to 1.0."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:230
12310 msgid "How AQ distributes bits"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:231
12314 msgid ""
12315 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12316 " - 0: Disabled\n"
12317 " - 1: Current x264 default mode\n"
12318 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12319 "frame"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:236
12323 msgid "Strength of AQ"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/x264.c:237
12327 msgid ""
12328 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12329 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12330 " - 0.5: weak AQ\n"
12331 " - 1.5: strong AQ"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/x264.c:243
12335 msgid "QP factor between I and P"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/x264.c:244
12339 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/x264.c:247
12343 msgid "QP factor between P and B"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/x264.c:248
12347 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/x264.c:250
12351 msgid "QP difference between chroma and luma"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:251
12355 msgid "QP difference between chroma and luma."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/x264.c:253
12359 msgid "Multipass ratecontrol"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:254
12363 msgid ""
12364 "Multipass ratecontrol:\n"
12365 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12366 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12367 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:259
12371 msgid "QP curve compression"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:260
12375 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12379 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:263
12383 msgid ""
12384 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12385 "blurs complexity."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/codec/x264.c:267
12389 msgid ""
12390 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12391 "blurs quants."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:272
12395 msgid "Partitions to consider"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:273
12399 msgid ""
12400 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12401 " - none  : \n"
12402 " - fast  : i4x4\n"
12403 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12404 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12405 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12406 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:281
12410 msgid "Direct MV prediction mode"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/x264.c:284
12414 msgid "Direct prediction size"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:285
12418 msgid ""
12419 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12420 " -  1: 8x8\n"
12421 " - -1: smallest possible according to level\n"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/x264.c:290
12425 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:291
12429 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:293
12433 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:294
12437 msgid ""
12438 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12439 " - 1: Blind offset\n"
12440 " - 2: Smart analysis\n"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:299
12444 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:300
12448 msgid ""
12449 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12450 "(fast)\n"
12451 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12452 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12453 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12454 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:307
12458 msgid "Maximum motion vector search range"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/x264.c:308
12462 msgid ""
12463 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12464 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12465 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/x264.c:313
12469 msgid "Maximum motion vector length"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:314
12473 msgid ""
12474 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/x264.c:317
12478 msgid "Minimum buffer space between threads"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/x264.c:318
12482 msgid ""
12483 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12484 "threads."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:321
12488 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:322
12492 msgid ""
12493 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12494 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12495 "default off"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:326
12499 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:328
12503 msgid ""
12504 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12505 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12506 "quality). Range 1 to 9."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/x264.c:332
12510 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/x264.c:335
12514 msgid "Decide references on a per partition basis"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/x264.c:336
12518 msgid ""
12519 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12520 "as opposed to only one ref per macroblock."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/codec/x264.c:340
12524 msgid "Chroma in motion estimation"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/x264.c:341
12528 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:344
12532 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/x264.c:346
12536 msgid "Adaptive spatial transform size"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/x264.c:348
12540 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/x264.c:350
12544 msgid "Trellis RD quantization"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/x264.c:351
12548 msgid ""
12549 "Trellis RD quantization: \n"
12550 " - 0: disabled\n"
12551 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12552 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12553 "This requires CABAC."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/x264.c:357
12557 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/x264.c:358
12561 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/x264.c:360
12565 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/x264.c:361
12569 msgid ""
12570 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12571 "small single coefficient."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/x264.c:364
12575 msgid "Use Psy-optimizations"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/x264.c:365
12579 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/codec/x264.c:369
12583 msgid ""
12584 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12585 "a useful range."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:372
12589 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/codec/x264.c:373
12593 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/codec/x264.c:376
12597 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:377
12601 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:382
12605 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/x264.c:383
12609 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/x264.c:386
12613 msgid "CPU optimizations"
12614 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12615
12616 #: modules/codec/x264.c:387
12617 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/x264.c:389
12621 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/codec/x264.c:390
12625 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/codec/x264.c:392
12629 msgid "PSNR computation"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/x264.c:393
12633 msgid ""
12634 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12635 "quality."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:396
12639 msgid "SSIM computation"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:397
12643 msgid ""
12644 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12645 "quality."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:400
12649 msgid "Quiet mode"
12650 msgstr "அமைதி அளவை"
12651
12652 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12654 msgid "Statistics"
12655 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12656
12657 #: modules/codec/x264.c:403
12658 msgid "Print stats for each frame."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/codec/x264.c:405
12662 msgid "SPS and PPS id numbers"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/codec/x264.c:406
12666 msgid ""
12667 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12668 "settings."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/codec/x264.c:409
12672 msgid "Access unit delimiters"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/codec/x264.c:410
12676 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/codec/x264.c:412
12680 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/codec/x264.c:413
12684 msgid ""
12685 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12686 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/codec/x264.c:416
12690 msgid "HRD-timing information"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/codec/x264.c:417
12694 msgid "Default tune setting used"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/codec/x264.c:418
12698 msgid "Default preset setting used"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/codec/x264.c:420
12702 msgid "x264 advanced options."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/codec/x264.c:421
12706 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/codec/x264.c:426
12710 msgid "dia"
12711 msgstr "dia"
12712
12713 #: modules/codec/x264.c:426
12714 msgid "hex"
12715 msgstr "hex"
12716
12717 #: modules/codec/x264.c:426
12718 msgid "umh"
12719 msgstr "umh"
12720
12721 #: modules/codec/x264.c:426
12722 msgid "esa"
12723 msgstr "esa"
12724
12725 #: modules/codec/x264.c:426
12726 msgid "tesa"
12727 msgstr "tesa"
12728
12729 #: modules/codec/x264.c:437
12730 msgid "Fast"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12736 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12737 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12738 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12739 msgid "Normal"
12740 msgstr "வழக்கமான"
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:437
12743 msgid "Slow"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:442
12747 msgid "Spatial"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12751 msgid "Temporal"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/codec/x264.c:447
12755 msgid "checkerboard"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/codec/x264.c:447
12759 msgid "column alternation"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/codec/x264.c:447
12763 msgid "row alternation"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/x264.c:447
12767 msgid "side by side"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/x264.c:447
12771 msgid "top bottom"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/codec/x264.c:447
12775 msgid "frame alternation"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/codec/x264.c:451
12779 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/codec/x264.c:455
12783 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/codec/x264.c:459
12787 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/codec/x265.c:45
12791 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/codec/xwd.c:36
12795 msgid "XWD image decoder"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/codec/zvbi.c:61
12799 msgid "Teletext page"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/codec/zvbi.c:62
12803 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12807 msgid "Teletext transparency"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/codec/zvbi.c:66
12811 msgid ""
12812 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12813 "read."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/codec/zvbi.c:69
12817 msgid "Teletext alignment"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/codec/zvbi.c:71
12821 msgid ""
12822 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12823 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12824 "6 = top-right)."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/codec/zvbi.c:75
12828 msgid "Teletext text subtitles"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/codec/zvbi.c:76
12832 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/codec/zvbi.c:85
12836 msgid "VBI and Teletext decoder"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/codec/zvbi.c:86
12840 msgid "VBI & Teletext"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12844 msgid "DBus"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12848 msgid "D-Bus control interface"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12852 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12853 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12855 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12862 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12863 msgid "VLC media player"
12864 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12865
12866 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12867 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/dummy.c:39
12871 msgid ""
12872 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12873 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12874 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/control/dummy.c:49
12878 msgid "Dummy interface"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/control/gestures.c:71
12882 msgid "Motion threshold (10-100)"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/control/gestures.c:73
12886 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/control/gestures.c:75
12890 msgid "Trigger button"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/gestures.c:77
12894 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/gestures.c:83
12898 msgid "Middle"
12899 msgstr "நடு"
12900
12901 #: modules/control/gestures.c:86
12902 msgid "Gestures"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/control/gestures.c:94
12906 msgid "Mouse gestures control interface"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12910 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12912 msgid "Global Hotkeys"
12913 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12914
12915 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12916 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12917 msgid "Global Hotkeys interface"
12918 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12919
12920 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12921 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12923 msgid "Hotkeys"
12924 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12925
12926 #: modules/control/hotkeys.c:89
12927 msgid "Hotkeys management interface"
12928 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12929
12930 #: modules/control/hotkeys.c:188
12931 msgid "One"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/control/hotkeys.c:195
12935 #, c-format
12936 msgid "Loop: %s"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/hotkeys.c:202
12940 #, c-format
12941 msgid "Random: %s"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/hotkeys.c:331
12945 #, c-format
12946 msgid "Audio Device: %s"
12947 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12948
12949 #: modules/control/hotkeys.c:394
12950 msgid "Recording"
12951 msgstr "பதிவு"
12952
12953 #: modules/control/hotkeys.c:394
12954 msgid "Recording done"
12955 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12956
12957 #: modules/control/hotkeys.c:409
12958 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12962 msgid "No active subtitle"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/hotkeys.c:430
12966 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/hotkeys.c:450
12970 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/hotkeys.c:459
12974 #, c-format
12975 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/hotkeys.c:472
12979 msgid "Sub sync: delay reset"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/hotkeys.c:501
12983 #, c-format
12984 msgid "Subtitle delay %i ms"
12985 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12986
12987 #: modules/control/hotkeys.c:517
12988 #, c-format
12989 msgid "Audio delay %i ms"
12990 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12991
12992 #: modules/control/hotkeys.c:553
12993 #, c-format
12994 msgid "Audio track: %s"
12995 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12996
12997 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12998 #, c-format
12999 msgid "Subtitle track: %s"
13000 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
13001
13002 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13003 msgid "N/A"
13004 msgstr "N/A"
13005
13006 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13007 #, c-format
13008 msgid "Program Service ID: %s"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/control/hotkeys.c:773
13012 #, c-format
13013 msgid "Aspect ratio: %s"
13014 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
13015
13016 #: modules/control/hotkeys.c:803
13017 #, c-format
13018 msgid "Crop: %s"
13019 msgstr "வெட்டு: %s"
13020
13021 #: modules/control/hotkeys.c:851
13022 msgid "Zooming reset"
13023 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
13024
13025 #: modules/control/hotkeys.c:858
13026 msgid "Scaled to screen"
13027 msgstr "Scaled to screen"
13028
13029 #: modules/control/hotkeys.c:860
13030 msgid "Original Size"
13031 msgstr "அசல் அளவு"
13032
13033 #: modules/control/hotkeys.c:929
13034 #, c-format
13035 msgid "Zoom mode: %s"
13036 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
13037
13038 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13039 msgid "Deinterlace off"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13043 msgid "Deinterlace on"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13047 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13051 #, c-format
13052 msgid "Subtitle position %d px"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13056 #, c-format
13057 msgid "Volume %ld%%"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13061 #, c-format
13062 msgid "Speed: %.2fx"
13063 msgstr "வேகம்: %.2fx"
13064
13065 #: modules/control/lirc.c:46
13066 msgid "Change the lirc configuration file"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/lirc.c:48
13070 msgid ""
13071 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13072 "users home directory."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/lirc.c:58
13076 msgid "Infrared"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/control/lirc.c:61
13080 msgid "Infrared remote control interface"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/motion.c:65
13084 msgid "motion"
13085 msgstr "இயக்கம்"
13086
13087 #: modules/control/motion.c:68
13088 msgid "motion control interface"
13089 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13090
13091 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13092 msgid ""
13093 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/netsync.c:55
13097 msgid "Network master clock"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/netsync.c:56
13101 msgid ""
13102 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13103 "for clients listening"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/netsync.c:60
13107 msgid "Master server ip address"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/netsync.c:61
13111 msgid ""
13112 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/netsync.c:64
13116 msgid "UDP timeout (in ms)"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/control/netsync.c:65
13120 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/netsync.c:69
13124 msgid "Network Sync"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/netsync.c:70
13128 msgid "Network synchronization"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/ntservice.c:44
13132 msgid "Install Windows Service"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/ntservice.c:46
13136 msgid "Install the Service and exit."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/ntservice.c:47
13140 msgid "Uninstall Windows Service"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/control/ntservice.c:49
13144 msgid "Uninstall the Service and exit."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/ntservice.c:50
13148 msgid "Display name of the Service"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/control/ntservice.c:52
13152 msgid "Change the display name of the Service."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/control/ntservice.c:53
13156 msgid "Configuration options"
13157 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13158
13159 #: modules/control/ntservice.c:55
13160 msgid ""
13161 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13162 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13163 "configured."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/ntservice.c:60
13167 msgid ""
13168 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13169 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13170 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/ntservice.c:66
13174 msgid "NT Service"
13175 msgstr "NT பணி"
13176
13177 #: modules/control/ntservice.c:67
13178 msgid "Windows Service interface"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:68
13182 msgid "Initializing"
13183 msgstr "ஆரம்பநிலை"
13184
13185 #: modules/control/rc.c:69
13186 msgid "Opening"
13187 msgstr "திறக்கிறது"
13188
13189 #: modules/control/rc.c:73
13190 msgid "Error"
13191 msgstr "வழு"
13192
13193 #: modules/control/rc.c:159
13194 msgid "Show stream position"
13195 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13196
13197 #: modules/control/rc.c:160
13198 msgid ""
13199 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:163
13203 msgid "Fake TTY"
13204 msgstr "போலி TTY"
13205
13206 #: modules/control/rc.c:164
13207 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/control/rc.c:166
13211 msgid "UNIX socket command input"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/control/rc.c:167
13215 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13219 msgid "TCP command input"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13223 msgid ""
13224 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13225 "port the interface will bind to."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:177
13229 msgid ""
13230 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13231 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13232 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/rc.c:184
13236 msgid "RC"
13237 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13238
13239 #: modules/control/rc.c:187
13240 msgid "Remote control interface"
13241 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13242
13243 #: modules/control/rc.c:352
13244 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:764
13248 #, c-format
13249 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:782
13253 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:784
13257 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:785
13261 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/control/rc.c:786
13265 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:787
13269 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/rc.c:788
13273 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:789
13277 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:790
13281 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:791
13285 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:792
13289 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:793
13293 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:794
13297 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:795
13301 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:796
13305 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:797
13309 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:798
13313 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:799
13317 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:800
13321 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:801
13325 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:802
13329 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:804
13333 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:805
13337 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:806
13341 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:807
13345 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:808
13349 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:809
13353 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/control/rc.c:810
13357 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/control/rc.c:811
13361 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/control/rc.c:812
13365 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:813
13369 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:814
13373 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:815
13377 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:816
13381 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/control/rc.c:817
13385 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/control/rc.c:818
13389 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:820
13393 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:821
13397 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:822
13401 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:823
13405 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:824
13409 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:825
13413 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/rc.c:826
13417 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:827
13421 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:828
13425 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/rc.c:829
13429 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:830
13433 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:831
13437 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/control/rc.c:832
13441 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/control/rc.c:834
13445 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:835
13449 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:836
13453 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/control/rc.c:838
13457 msgid "+----[ end of help ]"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:965
13461 msgid "Press pause to continue."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13465 #: modules/control/rc.c:1490
13466 msgid "Type 'pause' to continue."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/control/rc.c:1283
13470 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/control/rc.c:1294
13474 #, c-format
13475 msgid "Playlist has only %u element"
13476 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13477 msgstr[0] ""
13478 msgstr[1] ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13481 msgid "+-[Incoming]"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13485 #, c-format
13486 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13490 #, c-format
13491 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13495 #, c-format
13496 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13500 #, c-format
13501 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/control/rc.c:1755
13505 #, c-format
13506 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/control/rc.c:1757
13510 #, c-format
13511 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13515 msgid "+-[Video Decoding]"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13519 #, c-format
13520 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13524 #, c-format
13525 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13529 #, c-format
13530 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13534 msgid "+-[Audio Decoding]"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13538 #, c-format
13539 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13543 #, c-format
13544 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13548 #, c-format
13549 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13553 msgid "+-[Streaming]"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13557 #, c-format
13558 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13562 #, c-format
13563 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13567 #, c-format
13568 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/aiff.c:49
13572 msgid "AIFF demuxer"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13576 msgid "ASF/WMV demuxer"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13580 msgid "Could not demux ASF stream"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13584 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13588 msgid "DRM protected streams are not supported."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/au.c:50
13592 msgid "AU demuxer"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13596 msgid "Avformat demuxer"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13600 msgid "Avformat"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Demuxer"
13606 msgstr "AVI demuxer"
13607
13608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13609 msgid "Avformat muxer"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13613 msgid "Muxer"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13617 msgid "Avformat mux"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13621 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13625 msgid "Format name"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13629 msgid "Internal libavcodec format name"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13633 msgid "Force interleaved method"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13637 msgid "Force index creation"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13641 msgid ""
13642 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13643 "incomplete (not seekable)."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13647 msgid "Ask for action"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13651 msgid "Always fix"
13652 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13653
13654 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13655 msgid "Never fix"
13656 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13657
13658 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13659 msgid "Fix when necessary"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13663 msgid "AVI demuxer"
13664 msgstr "AVI demuxer"
13665
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13667 msgid "Broken or missing AVI Index"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13671 msgid ""
13672 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13673 "correctly.\n"
13674 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13675 "index in memory.\n"
13676 "This step might take a long time on a large file.\n"
13677 "What do you want to do?"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13681 msgid "Build index then play"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13685 msgid "Play as is"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13689 msgid "Do not play"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13693 msgid "Fixing AVI Index..."
13694 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13695
13696 #: modules/demux/caf.c:53
13697 #, fuzzy
13698 msgid "CAF demuxer"
13699 msgstr "AVI demuxer"
13700
13701 #: modules/demux/cdg.c:43
13702 msgid "CDG demuxer"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13706 msgid "Dump module"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13710 msgid "Dump filename"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13714 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13718 msgid "Append to existing file"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13722 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13726 msgid "File dumper"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/demux/dirac.c:41
13730 msgid "Value to adjust dts by"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/demux/dirac.c:54
13734 msgid "Dirac video demuxer"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/flac.c:50
13738 msgid "FLAC demuxer"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/image.c:44
13742 msgid "ES ID"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/image.c:52
13746 msgid "Decode"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/image.c:54
13750 msgid "Decode at the demuxer stage"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/image.c:56
13754 msgid "Forced chroma"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/image.c:58
13758 msgid ""
13759 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13760 "specified chroma."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/image.c:61
13764 msgid "Duration in seconds"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/image.c:63
13768 msgid ""
13769 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13770 "an unlimited play time."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/image.c:68
13774 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/image.c:70
13778 msgid "Real-time"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/image.c:72
13782 msgid ""
13783 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13784 "input slaves."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/image.c:76
13788 msgid "Image demuxer"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/image.c:77
13792 msgid "Image"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13796 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13797 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13798 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13799 msgid "Frames per Second"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13803 msgid ""
13804 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13805 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13809 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13813 msgid "---  DVD Menu"
13814 msgstr "---  DVD Menu"
13815
13816 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13817 msgid "First Played"
13818 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13819
13820 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13821 msgid "Video Manager"
13822 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13823
13824 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13825 msgid "----- Title"
13826 msgstr "---- தலைப்பு"
13827
13828 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13829 msgid "Matroska stream demuxer"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13833 msgid "Respect ordered chapters"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13837 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13841 msgid "Chapter codecs"
13842 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13843
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13845 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13850 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13854 msgid ""
13855 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13856 "good for broken files)."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13860 msgid "Seek based on percent not time"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13864 msgid "Seek based on percent not time."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13868 msgid "Dummy Elements"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13872 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mod.c:55
13876 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mod.c:56
13880 msgid "Enable reverberation"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mod.c:57
13884 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mod.c:59
13888 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mod.c:61
13892 msgid "Enable megabass mode"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mod.c:62
13896 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mod.c:64
13900 msgid ""
13901 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13902 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/demux/mod.c:67
13906 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/demux/mod.c:69
13910 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/demux/mod.c:74
13914 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/demux/mod.c:85
13918 msgid "Reverberation level"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/demux/mod.c:87
13922 msgid "Reverberation delay"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/mod.c:89
13926 msgid "Mega bass"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/demux/mod.c:92
13930 msgid "Mega bass level"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/mod.c:94
13934 msgid "Mega bass cutoff"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mod.c:96
13938 msgid "Surround"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mod.c:99
13942 msgid "Surround level"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/mod.c:101
13946 msgid "Surround delay (ms)"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13950 msgid "Blues"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13954 msgid "Classic Rock"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13958 msgid "Country"
13959 msgstr "நாடு:"
13960
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13962 msgid "Disco"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13966 msgid "Funk"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13970 msgid "Grunge"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13974 msgid "Hip-Hop"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13978 msgid "Jazz"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13982 msgid "Metal"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13986 msgid "New Age"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13990 msgid "Oldies"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13994 msgid "Other"
13995 msgstr "மற்ற"
13996
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13998 msgid "R&B"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14002 msgid "Rap"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14006 msgid "Industrial"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14010 msgid "Alternative"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14014 msgid "Death Metal"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14018 msgid "Pranks"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14022 msgid "Soundtrack"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14026 msgid "Euro-Techno"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14030 msgid "Ambient"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14034 msgid "Trip-Hop"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14038 msgid "Vocal"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14042 msgid "Jazz+Funk"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14046 msgid "Fusion"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14050 msgid "Trance"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14054 msgid "Instrumental"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14058 msgid "Acid"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14062 msgid "House"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14066 msgid "Game"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14070 msgid "Sound Clip"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14074 msgid "Gospel"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14078 msgid "Noise"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14082 msgid "Alternative Rock"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14086 msgid "Bass"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14090 msgid "Soul"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14094 msgid "Punk"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14098 msgid "Meditative"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14102 msgid "Instrumental Pop"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14106 msgid "Instrumental Rock"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14110 msgid "Ethnic"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14114 msgid "Gothic"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14118 msgid "Darkwave"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14122 msgid "Techno-Industrial"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14126 msgid "Electronic"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14130 msgid "Pop-Folk"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14134 msgid "Eurodance"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14138 msgid "Dream"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14142 msgid "Southern Rock"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14146 msgid "Comedy"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14150 msgid "Cult"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14154 msgid "Gangsta"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14158 msgid "Top 40"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14162 msgid "Christian Rap"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14166 msgid "Pop/Funk"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14170 msgid "Jungle"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14174 msgid "Native American"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14178 msgid "Cabaret"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14182 msgid "New Wave"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14186 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14188 msgid "Psychedelic"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14192 msgid "Rave"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14196 msgid "Showtunes"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14200 msgid "Trailer"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14204 msgid "Lo-Fi"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14208 msgid "Tribal"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14212 msgid "Acid Punk"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14216 msgid "Acid Jazz"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14220 msgid "Polka"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14224 msgid "Retro"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14228 msgid "Musical"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14232 msgid "Rock & Roll"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14236 msgid "Hard Rock"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14240 msgid "Folk"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14244 msgid "Folk-Rock"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14248 msgid "National Folk"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14252 msgid "Swing"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14256 msgid "Fast Fusion"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14260 msgid "Bebob"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14264 msgid "Revival"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14268 msgid "Celtic"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14272 msgid "Bluegrass"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14276 msgid "Avantgarde"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14280 msgid "Gothic Rock"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14284 msgid "Progressive Rock"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14288 msgid "Psychedelic Rock"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14292 msgid "Symphonic Rock"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14296 msgid "Slow Rock"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14300 msgid "Big Band"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14304 msgid "Easy Listening"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14308 msgid "Acoustic"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14312 msgid "Humour"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14316 msgid "Speech"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14320 msgid "Chanson"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14324 msgid "Opera"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14328 msgid "Chamber Music"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14332 msgid "Sonata"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14336 msgid "Symphony"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14340 msgid "Booty Bass"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14344 msgid "Primus"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14348 msgid "Porn Groove"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14352 msgid "Satire"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14356 msgid "Slow Jam"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14360 msgid "Tango"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14364 msgid "Samba"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14368 msgid "Folklore"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14372 msgid "Ballad"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14376 msgid "Power Ballad"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14380 msgid "Rhythmic Soul"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14384 msgid "Freestyle"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14388 msgid "Duet"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14392 msgid "Punk Rock"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14396 msgid "Drum Solo"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14400 msgid "Acapella"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14404 msgid "Euro-House"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14408 msgid "Dance Hall"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14412 msgid "Goa"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14416 msgid "Drum & Bass"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14420 msgid "Club - House"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14424 msgid "Hardcore"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14428 msgid "Terror"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14432 msgid "Indie"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14436 msgid "BritPop"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14440 msgid "Negerpunk"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14444 msgid "Polsk Punk"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14448 msgid "Beat"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14452 msgid "Christian Gangsta Rap"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14456 msgid "Heavy Metal"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14460 msgid "Black Metal"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14464 msgid "Crossover"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14468 msgid "Contemporary Christian"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14472 msgid "Christian Rock"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14476 msgid "Merengue"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14480 msgid "Salsa"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14484 msgid "Thrash Metal"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14488 msgid "Anime"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14492 msgid "JPop"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14496 msgid "Synthpop"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14500 msgid "MP4 stream demuxer"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14504 msgid "MP4"
14505 msgstr "MP4"
14506
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14508 msgid "Writer"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14512 msgid "Composer"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14516 msgid "Producer"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14522 msgid "Information"
14523 msgstr "தகவல்"
14524
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14526 msgid "Disclaimer"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14530 msgid "Requirements"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14534 msgid "Original Format"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14538 msgid "Display Source As"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14542 msgid "Host Computer"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14546 msgid "Performers"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14550 msgid "Original Performer"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14554 msgid "Providers Source Content"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14558 msgid "Warning"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14562 msgid "Software"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14566 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14567 msgid "Lyrics"
14568 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14569
14570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14571 msgid "Record Company"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14575 msgid "Model"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14579 msgid "Product"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14583 msgid "Grouping"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14587 msgid "Sub-Title"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14591 msgid "Arranger"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14595 msgid "Art Director"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14599 msgid "Copyright Acknowledgement"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14603 msgid "Conductor"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14607 msgid "Song Description"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14611 msgid "Liner Notes"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14615 msgid "Phonogram Rights"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14619 msgid "Sound Engineer"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14623 msgid "Soloist"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14627 msgid "Thanks"
14628 msgstr "நன்றிகள்"
14629
14630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14631 msgid "Executive Producer"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/mpc.c:62
14635 msgid "MusePack demuxer"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14639 msgid ""
14640 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14641 "streams."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14645 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14649 msgid "Audio ES"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14653 msgid "MPEG-4 video"
14654 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14655
14656 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14657 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14661 msgid "H264 video demuxer"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14665 msgid "Desired frame rate for the stream."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14669 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14673 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/nsc.c:47
14677 msgid "Windows Media NSC metademux"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/nsv.c:49
14681 msgid "NullSoft demuxer"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/nuv.c:49
14685 msgid "Nuv demuxer"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/ogg.c:56
14689 msgid "OGG demuxer"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14693 msgid "Google Video"
14694 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14695
14696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14697 msgid "Show shoutcast adult content"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14701 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14705 msgid "Skip ads"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14709 msgid ""
14710 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14711 "prevent adding them to the playlist."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14715 msgid "M3U playlist import"
14716 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14717
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14719 msgid "RAM playlist import"
14720 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14721
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14723 msgid "PLS playlist import"
14724 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14725
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14727 msgid "B4S playlist import"
14728 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14729
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14731 msgid "DVB playlist import"
14732 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14733
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14735 msgid "Podcast parser"
14736 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14737
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14739 msgid "XSPF playlist import"
14740 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14741
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14743 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14747 msgid "ASX playlist import"
14748 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14749
14750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14751 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14755 msgid "QuickTime Media Link importer"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14759 msgid "Google Video Playlist importer"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14763 msgid "Dummy IFO demux"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14767 msgid "iTunes Music Library importer"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14771 msgid "WPL playlist import"
14772 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14773
14774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14775 msgid "ZPL playlist import"
14776 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14777
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14780 msgid "Podcast Info"
14781 msgstr "Podcast விவரம்"
14782
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14784 msgid "Podcast Link"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14788 msgid "Podcast Copyright"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14792 msgid "Podcast Category"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14796 msgid "Podcast Keywords"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14800 msgid "Podcast Subtitle"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14804 msgid "Podcast Summary"
14805 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14806
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14808 msgid "Podcast Publication Date"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14812 msgid "Podcast Author"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14816 msgid "Podcast Subcategory"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14820 msgid "Podcast Duration"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14824 msgid "Podcast Type"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14828 msgid "Podcast Size"
14829 msgstr "Podcast அளவு"
14830
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14832 #, c-format
14833 msgid "%s bytes"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14837 msgid "Shoutcast"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14841 msgid "Listeners"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14845 msgid "Load"
14846 msgstr "ஏற்று"
14847
14848 #: modules/demux/ps.c:43
14849 msgid "Trust MPEG timestamps"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/ps.c:44
14853 msgid ""
14854 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14855 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14856 "calculate from the bitrate instead."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14860 msgid "MPEG-PS demuxer"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/ps.c:57
14864 msgid "PS"
14865 msgstr "PS"
14866
14867 #: modules/demux/pva.c:43
14868 msgid "PVA demuxer"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/rawaud.c:44
14872 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14876 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14877 msgid "Audio channels"
14878 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14879
14880 #: modules/demux/rawaud.c:47
14881 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/rawaud.c:49
14885 msgid "FOURCC code of raw input format"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/rawaud.c:51
14889 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/rawaud.c:53
14893 msgid "Forces the audio language"
14894 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14895
14896 #: modules/demux/rawaud.c:54
14897 msgid ""
14898 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14899 "Default is 'eng'. "
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/rawaud.c:64
14903 msgid "Raw audio demuxer"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/rawdv.c:43
14907 msgid ""
14908 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/rawdv.c:51
14912 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/rawvid.c:45
14916 msgid ""
14917 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14918 "30000/1001 or 29.97"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/rawvid.c:49
14922 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/rawvid.c:53
14926 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/rawvid.c:56
14930 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/rawvid.c:57
14934 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/rawvid.c:65
14938 msgid "Raw video demuxer"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/real.c:70
14942 msgid "Real demuxer"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/sid.cpp:56
14946 msgid "C64 sid demuxer"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/demux/smf.c:41
14950 msgid "SMF demuxer"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/stl.c:43
14954 msgid "EBU STL subtitles parser"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/subtitle.c:51
14958 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/demux/subtitle.c:53
14962 msgid ""
14963 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14964 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/subtitle.c:56
14968 msgid ""
14969 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14970 "always work."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/demux/subtitle.c:58
14974 msgid "Override the default track description."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/demux/subtitle.c:70
14978 msgid "Text subtitle parser"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14982 msgid "Subtitle delay"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/demux/subtitle.c:80
14986 msgid "Subtitle format"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/subtitle.c:83
14990 msgid "Subtitle description"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/ts.c:92
14994 msgid "Extra PMT"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/ts.c:94
14998 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/ts.c:96
15002 msgid "Set id of ES to PID"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/ts.c:97
15006 msgid ""
15007 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15008 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15009 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/ts.c:102
15013 msgid "Fast udp streaming"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/ts.c:104
15017 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/ts.c:106
15021 msgid "MTU for out mode"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/ts.c:107
15025 msgid "MTU for out mode."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15029 msgid "CSA Key"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15033 msgid ""
15034 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15038 msgid "Second CSA Key"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15042 msgid ""
15043 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15044 "bytes)."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/ts.c:118
15048 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/ts.c:119
15052 msgid ""
15053 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15054 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/ts.c:123
15058 msgid "Separate sub-streams"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/ts.c:125
15062 msgid ""
15063 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15064 "off this option when using stream output."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/ts.c:130
15068 msgid ""
15069 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15070 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/demux/ts.c:133
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Trust in-stream PCR"
15076 msgstr "Sout ஓடை"
15077
15078 #: modules/demux/ts.c:134
15079 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/demux/ts.c:137
15083 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15088 msgid "Teletext"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/demux/ts.c:172
15092 msgid "Teletext subtitles"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/demux/ts.c:173
15096 msgid "Teletext: additional information"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/demux/ts.c:174
15100 msgid "Teletext: program schedule"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/demux/ts.c:175
15104 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/demux/ts.c:3599
15108 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/demux/ts.c:3876
15112 msgid "clean effects"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/ts.c:3877
15116 msgid "hearing impaired"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/demux/ts.c:3878
15120 msgid "visual impaired commentary"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/demux/tta.c:45
15124 msgid "TTA demuxer"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/demux/ty.c:59
15128 msgid "TY"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/ty.c:60
15132 msgid "TY Stream audio/video demux"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/demux/ty.c:777
15136 msgid "Closed captions 2"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/ty.c:778
15140 msgid "Closed captions 3"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/ty.c:779
15144 msgid "Closed captions 4"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/vc1.c:44
15148 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/vc1.c:50
15152 msgid "VC1 video demuxer"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/vobsub.c:49
15156 msgid "Vobsub subtitles parser"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/voc.c:43
15160 msgid "VOC demuxer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/wav.c:47
15164 msgid "WAV demuxer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/xa.c:43
15168 msgid "XA demuxer"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15172 msgid "Closed captions"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15176 msgid "Textual audio descriptions"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15180 msgid "Ticker text"
15181 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15182
15183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15184 msgid "Active regions"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15188 msgid "Semantic annotations"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15192 msgid "Transcript"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15196 msgid "Linguistic markup"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15200 msgid "Cue points"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15204 msgid "Subtitles (images)"
15205 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15206
15207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15208 msgid "Slides (text)"
15209 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15210
15211 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15212 msgid "Slides (images)"
15213 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15214
15215 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15216 msgid "Unknown category"
15217 msgstr "தெரியாத வகை"
15218
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15220 msgid "About VLC media player"
15221 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15222
15223 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15224 msgid "Credits"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15228 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15229 msgid "License"
15230 msgstr "உரிமம்"
15231
15232 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15233 msgid "Authors"
15234 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15235
15236 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15237 msgid ""
15238 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15242 msgid "Compiled by %s with %@"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15246 msgid ""
15247 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15248 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15249 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15250 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15251 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15252 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15253 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15254 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15258 msgid "VLC media player Help"
15259 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15260
15261 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15263 msgid "Index"
15264 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15265
15266 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15267 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15268 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Playlist parsers"
15271 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
15272
15273 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15275 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Service Discovery"
15278 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
15279
15280 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15282 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15283 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15284 msgid "Extensions"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15288 msgid "Show Installed Only"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15293 msgid "Find more addons online"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15297 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Addons Manager"
15300 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
15301
15302 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Installed"
15307 msgstr "நிறுவுதல்"
15308
15309 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15311 #: modules/mux/avi.c:53
15312 msgid "Name"
15313 msgstr "பெயர்"
15314
15315 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15318 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15319 msgid "Author"
15320 msgstr "நூலாசிரியர்"
15321
15322 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Uninstall"
15325 msgstr "நிறுவுதல்"
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15330 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15331 msgid "Skins"
15332 msgstr "தோல்கள்."
15333
15334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15335 msgid "2 Pass"
15336 msgstr "2 Pass"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15340 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15341 msgid "Preamp"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15345 msgid "Enable dynamic range compressor"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15349 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15351 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15352 msgid "Reset"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15357 msgid "Attack"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15362 msgid "Release"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15367 msgid "Threshold"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15371 msgid "Enable Spatializer"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15375 msgid "Headphone virtualization"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15379 msgid "Volume normalization"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15383 msgid "Maximum level"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15387 msgid "Filter"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15392 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15393 msgid "Audio Effects"
15394 msgstr "ஒலித விளைவு"
15395
15396 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15397 msgid "Duplicate current profile..."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15402 msgid "Organize Profiles..."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15406 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15412 msgid "Enter a name for the new profile:"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15422 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15423 msgid "Save"
15424 msgstr "சேமி"
15425
15426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15428 msgid "Remove a preset"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15433 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15439 msgid "Remove"
15440 msgstr "அகற்று"
15441
15442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15443 msgid "Add new Preset..."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15447 msgid "Organize Presets..."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15451 msgid "Save current selection as new preset"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15455 msgid "Enter a name for the new preset:"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15459 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15463 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15467 msgid "Bookmarks"
15468 msgstr "நினைவுக்குறி"
15469
15470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15471 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15473 msgid "Add"
15474 msgstr "சேர்க்க"
15475
15476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15479 msgid "Clear"
15480 msgstr "துடைக்க"
15481
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15483 msgid "Edit"
15484 msgstr "தொகு"
15485
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15487 #: modules/video_filter/extract.c:75
15488 msgid "Extract"
15489 msgstr "பிரித்தெடு"
15490
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15492 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15494 msgid "Time"
15495 msgstr "நேரம்"
15496
15497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15505 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15513 msgid "OK"
15514 msgstr "ஆம்"
15515
15516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15517 msgid "Untitled"
15518 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15519
15520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15521 msgid "No input"
15522 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15523
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15525 msgid ""
15526 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15530 msgid "Input has changed"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15534 msgid ""
15535 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15536 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15540 msgid "Invalid selection"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15544 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15548 msgid "No input found"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15552 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Jump to Time"
15559 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15560
15561 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15562 msgid "sec."
15563 msgstr "sec."
15564
15565 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15566 msgid "Click to play or pause the current media."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15570 msgid "Backward"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15574 msgid ""
15575 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15576 "current media."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15580 msgid "Forward"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15584 msgid ""
15585 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15586 "current media."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15590 msgid ""
15591 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15592 "to change current playback position."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15596 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15600 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15604 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15608 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15612 msgid "Click to stop playback."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15616 msgid "Show/Hide Playlist"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15620 msgid ""
15621 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15622 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15626 #: share/lua/http/index.html:241
15627 msgid "Repeat"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15631 msgid ""
15632 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15633 "off."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15637 msgid "Shuffle"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15641 msgid "Click to enable or disable random playback."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15645 msgid ""
15646 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15647 "to change the volume."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15651 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15655 msgid "Full Volume"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15659 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15663 msgid ""
15664 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15665 "filters."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15669 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15673 msgid "Click to go to the next playlist item."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15677 msgid "Convert & Stream"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15681 msgid "Go!"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15685 msgid "Drop media here"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15689 msgid "Open media..."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15693 msgid "Choose Profile"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15697 msgid "Customize..."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15701 msgid "Choose Destination"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15705 msgid "Choose an output location"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15709 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15715 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15716 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15718 msgid "Browse..."
15719 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15720
15721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15722 msgid "Setup Streaming..."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15726 msgid "Save as File"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15731 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15732 msgid "Stream"
15733 msgstr "&ஓடை"
15734
15735 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15737 msgid "Apply"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15741 msgid "Save as new Profile..."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15745 msgid "Encapsulation"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15750 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15751 msgid "Video codec"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15757 msgid "Audio codec"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15761 msgid "Keep original video track"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15765 msgid ""
15766 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15767 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15771 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15772 msgid "Scale"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15776 msgid "Keep original audio track"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15780 msgid "Overlay subtitles on the video"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15784 msgid "Stream Destination"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15788 msgid "Stream Announcement"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15792 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15793 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15794 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15797 msgid "Address"
15798 msgstr "முகவரி"
15799
15800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15801 msgid "TTL"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15805 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15810 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15811 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15812 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15813 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15814 msgid "Port"
15815 msgstr "வாசல்"
15816
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15820 msgid "SAP Announcement"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15824 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15825 msgid "HTTP Announcement"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15829 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15830 msgid "RTSP Announcement"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15834 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15835 msgid "Export SDP as file"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15839 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15843 msgid ""
15844 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15845 "technical reasons."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15849 msgid "Save as new profile"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15853 msgid "Remove a profile"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15857 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15861 msgid "%@ stream to %@:%@"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15865 msgid "No Address given"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15869 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15873 msgid "No Channel Name given"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15877 msgid ""
15878 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15882 msgid "No SDP URL given"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15886 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15893 msgid "Custom"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15898 msgid "User name"
15899 msgstr "பிணைய பெயர்"
15900
15901 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15902 msgid "Errors and Warnings"
15903 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15904
15905 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15906 msgid "Clean up"
15907 msgstr "அகற்று"
15908
15909 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15910 msgid "Random On"
15911 msgstr "குறிப்பிலா On"
15912
15913 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15914 msgid "Repeat Off"
15915 msgstr "மீண்டும் off"
15916
15917 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15918 msgid "Hide no user action dialogs"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15922 msgid ""
15923 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15924 "panel)."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15928 msgid "(no item is being played)"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15932 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15936 msgid "VLC media playback"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15940 msgid "Remove old preferences?"
15941 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15942
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15944 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15948 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15952 msgid "Video device"
15953 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15954
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15956 msgid ""
15957 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15958 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15959 "menu."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15963 msgid "Opaqueness"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15967 msgid ""
15968 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15969 "is fully transparent."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15973 msgid "Black screens in fullscreen"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15977 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15981 msgid "Show Fullscreen controller"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15985 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15989 msgid "Auto-playback of new items"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15993 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15997 msgid "Keep Recent Items"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16001 msgid ""
16002 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16003 "disabled here."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16007 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16011 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16015 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16019 msgid ""
16020 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16021 "you can choose to control the global system volume instead."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16025 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16029 msgid ""
16030 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16031 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16035 msgid "Control playback with media keys"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16039 msgid ""
16040 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16041 "keyboards."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16045 msgid "Run VLC with dark interface style"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16049 msgid ""
16050 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16051 "the grey interface style is used."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16055 msgid "Use the native fullscreen mode"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16059 msgid ""
16060 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16061 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16062 "later."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16067 msgid "Resize interface to the native video size"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16071 msgid ""
16072 "You have two choices:\n"
16073 " - The interface will resize to the native video size\n"
16074 " - The video will fit to the interface size\n"
16075 " By default, interface resize to the native video size."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16080 msgid "Pause the video playback when minimized"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16084 msgid ""
16085 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16086 "minimizing the window."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16090 msgid "Allow automatic icon changes"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16094 msgid ""
16095 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16099 msgid "Lock Aspect Ratio"
16100 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
16101
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16103 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16107 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16111 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16115 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16119 msgid "Show Audio Effects Button"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16123 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16127 msgid "Show Sidebar"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16131 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Control external music players"
16137 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
16138
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16140 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16144 msgid "Use large text for list views"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16148 msgid "Do nothing"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16152 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16156 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16160 msgid "Continue playback where you left off"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16164 msgid ""
16165 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16166 "open one of those, playback will continue."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16170 msgid "Ask"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16174 msgid "Always"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16178 msgid "Never"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16182 msgid "Maximum Volume displayed"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16186 msgid "Mac OS X interface"
16187 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16188
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16190 msgid "Appearance"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16194 msgid "Behavior"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16198 msgid "Apple Remote and media keys"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16202 msgid "Video output"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16206 msgid "Track Number"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16212 msgid "Duration"
16213 msgstr "காலம்"
16214
16215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16217 msgid "URI"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16221 #, fuzzy
16222 msgid "File Size"
16223 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16226 msgid "Check for Update..."
16227 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16228
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16230 msgid "Preferences..."
16231 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16232
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Addon Manager"
16236 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16239 msgid "Services"
16240 msgstr "பணிவிடைகள்"
16241
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16243 msgid "Hide VLC"
16244 msgstr "மறை VLC"
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16247 msgid "Hide Others"
16248 msgstr "மறை மற்ற"
16249
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16251 msgid "Show All"
16252 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16253
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16255 msgid "Quit VLC"
16256 msgstr "வெளியேறு VLC"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16259 msgid "1:File"
16260 msgstr "1:கோப்பு"
16261
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16263 msgid "Advanced Open File..."
16264 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16265
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16267 msgid "Open File..."
16268 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16269
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16271 msgid "Open Disc..."
16272 msgstr "வட்டைத் திற..."
16273
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16275 msgid "Open Network..."
16276 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
16277
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16279 msgid "Open Capture Device..."
16280 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16281
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16283 msgid "Open Recent"
16284 msgstr "திற அண்மையாக"
16285
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16287 msgid "Close Window"
16288 msgstr "சாரள சாத்து"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16291 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16295 msgid "Convert / Stream..."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16299 msgid "Save Playlist..."
16300 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16301
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16303 msgid "Cut"
16304 msgstr "வெட்டு"
16305
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16307 msgid "Copy"
16308 msgstr "நகல்"
16309
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16311 msgid "Paste"
16312 msgstr "ஒட்டு"
16313
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16315 msgid "Select All"
16316 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16319 msgid "View"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16323 msgid "Playlist Table Columns"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16327 msgid "Playback"
16328 msgstr "பின்னனி"
16329
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16331 msgid "Playback Speed"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16335 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16336 msgid "Track Synchronization"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16340 msgid "A→B Loop"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16344 msgid "Quit after Playback"
16345 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
16346
16347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16348 msgid "Step Forward"
16349 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16352 msgid "Step Backward"
16353 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16354
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16356 msgid "Increase Volume"
16357 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16358
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16360 msgid "Decrease Volume"
16361 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16364 msgid "Audio Device"
16365 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16366
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16368 msgid "Half Size"
16369 msgstr "அறை அளவு"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16373 msgid "Normal Size"
16374 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16375
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16377 msgid "Double Size"
16378 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16381 msgid "Fit to Screen"
16382 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16383
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16386 msgid "Float on Top"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16391 msgid "Fullscreen Video Device"
16392 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16395 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16396 msgid "Post processing"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16400 msgid "Add Subtitle File..."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16404 msgid "Subtitles Track"
16405 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16408 msgid "Text Size"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16412 msgid "Text Color"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16416 msgid "Outline Thickness"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16420 msgid "Background Opacity"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16424 msgid "Background Color"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16428 msgid "Transparent"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16432 msgid "Window"
16433 msgstr "சாரளம்"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Minimize"
16438 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16441 msgid "Player..."
16442 msgstr "இயக்கி..."
16443
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16445 msgid "Main Window..."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16449 msgid "Audio Effects..."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16453 msgid "Video Effects..."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16457 msgid "Bookmarks..."
16458 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16459
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16461 msgid "Playlist..."
16462 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16463
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16465 msgid "Media Information..."
16466 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16467
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16469 msgid "Messages..."
16470 msgstr "செய்திகள்..."
16471
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16473 msgid "Errors and Warnings..."
16474 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16475
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16477 msgid "Bring All to Front"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16482 msgid "Help"
16483 msgstr "உதவி"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16486 msgid "VLC media player Help..."
16487 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16488
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16490 msgid "ReadMe / FAQ..."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16494 msgid "Online Documentation..."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16498 msgid "VideoLAN Website..."
16499 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16500
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16502 msgid "Make a donation..."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16506 msgid "Online Forum..."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16510 msgid ""
16511 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16515 msgid ""
16516 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16517 "drop files here to play."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16522 msgid "Subscribe"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16526 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16527 msgid "Unsubscribe"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16532 msgid "Subscribe to a podcast"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16537 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16541 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16545 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16549 msgid "LIBRARY"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16553 msgid "MY COMPUTER"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16557 msgid "DEVICES"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16561 msgid "LOCAL NETWORK"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16565 msgid "INTERNET"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16569 msgid "Check for album art and metadata?"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16573 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16577 #, fuzzy
16578 msgid "No, Thanks"
16579 msgstr "நன்றிகள்"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16582 msgid ""
16583 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16584 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16585 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16586 "trusted services in an anonymized form."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16590 #, fuzzy
16591 msgid "B"
16592 msgstr "dB"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16595 msgid "KB"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16599 msgid "MB"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16603 msgid "GB"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16607 msgid "TB"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16611 msgid "No device is selected"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16615 msgid ""
16616 "No device is selected.\n"
16617 "\n"
16618 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16622 msgid "Open Source"
16623 msgstr "திற மூலம்"
16624
16625 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16626 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16633 msgid "Open"
16634 msgstr "திற"
16635
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16637 msgid ""
16638 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16639 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16640 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16641 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16645 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16646 msgid "Capture"
16647 msgstr "கைப்பற்று "
16648
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16650 msgid "Choose a file"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16654 msgid "Click to select a file for playback"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16658 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16662 msgid "Play another media synchronously"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16668 msgid "Choose..."
16669 msgstr "தேர்வு..."
16670
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16672 msgid ""
16673 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16674 "selected file."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16678 msgid "Custom playback"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16682 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16686 msgid "Insert Disc"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16690 msgid "Disable DVD menus"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16694 msgid "Enable DVD menus"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16698 msgid "IP Address"
16699 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16700
16701 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16702 msgid ""
16703 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16704 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16705 "press the button below."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16709 msgid ""
16710 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16711 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16712 "IP automatically.\n"
16713 "\n"
16714 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16715 "sheet."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16719 msgid ""
16720 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16721 "click on the respective button below."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16725 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16729 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16730 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16731 msgid "Protocol"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16735 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16736 msgid "Unicast"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16740 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16741 msgid "Multicast"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16745 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16746 msgid "Input Devices"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16750 msgid ""
16751 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16752 "contents."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16756 msgid "Subscreen left"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16760 msgid "Subscreen top"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16764 msgid "Capture Audio"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16768 msgid "Current channel:"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16772 msgid "Previous Channel"
16773 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16774
16775 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16776 msgid "Next Channel"
16777 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16780 msgid "Retrieving Channel Info..."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16784 msgid "EyeTV is not launched"
16785 msgstr "EyeTV is not launched"
16786
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16788 msgid ""
16789 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16790 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16794 msgid "Launch EyeTV now"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16798 msgid "Download Plugin"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16802 #: modules/codec/svg.c:50
16803 msgid "Image width"
16804 msgstr "உருவ அகலம்"
16805
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16807 #: modules/codec/svg.c:52
16808 msgid "Image height"
16809 msgstr "உருவ உயரம்"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16812 msgid "Add Subtitle File:"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16816 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16820 msgid "Click to select a subtitle file."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16824 msgid "Override parameters"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16828 msgid "FPS"
16829 msgstr "FPS"
16830
16831 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16832 msgid "Subtitle encoding"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16837 msgid "Font size"
16838 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16839
16840 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16841 msgid "Subtitle alignment"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16845 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16849 msgid "Font Properties"
16850 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16851
16852 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16853 msgid "Subtitle File"
16854 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16855
16856 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16858 msgid "Open File"
16859 msgstr "கோப்புகளை திற"
16860
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16862 #, c-format
16863 msgid "%i tracks"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16867 msgid "Composite input"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16871 msgid "S-Video input"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16875 msgid "Streaming/Saving:"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16879 msgid "Settings..."
16880 msgstr "அமைப்புகள்..."
16881
16882 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16883 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16887 msgid "Display the stream locally"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16891 msgid "Dump raw input"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16895 msgid "Encapsulation Method"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16899 msgid "Transcoding options"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16904 msgid "Bitrate (kb/s)"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16908 msgid "Stream Announcing"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16912 msgid "Channel Name"
16913 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16914
16915 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16916 msgid "SDP URL"
16917 msgstr "SDP சுட்டி "
16918
16919 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16921 msgid "Save File"
16922 msgstr "சேமி  கோப்பு"
16923
16924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16925 msgid "Expand Node"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16929 msgid "Download Cover Art"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16933 msgid "Fetch Meta Data"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16937 msgid "Reveal in Finder"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16941 msgid "Sort Node by Name"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16945 msgid "Sort Node by Author"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16949 msgid "Search in Playlist"
16950 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16951
16952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16953 msgid "File Format:"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16957 msgid "Extended M3U"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16961 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16965 msgid "HTML playlist"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16969 msgid "Save Playlist"
16970 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16971
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16973 msgid "Meta-information"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Continue playback?"
16979 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
16980
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16982 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16983 msgid "Continue"
16984 msgstr "தொடர்ந்து"
16985
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Restart playback"
16989 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
16990
16991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Always continue"
16994 msgstr "எப்போதும் மேலே"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16997 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17001 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17002 msgid "Media Information"
17003 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
17004
17005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17006 msgid "Location"
17007 msgstr "இடங்கள்"
17008
17009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17010 msgid "Save Metadata"
17011 msgstr "சேமி பெருதரவு"
17012
17013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17014 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17015 msgid "General"
17016 msgstr "பொது"
17017
17018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17019 msgid "Codec Details"
17020 msgstr "&கோடக் தகவல்"
17021
17022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17023 msgid "Read at media"
17024 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
17025
17026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17028 msgid "Input bitrate"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17032 msgid "Demuxed"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17036 msgid "Stream bitrate"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17040 msgid "Decoded blocks"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17044 msgid "Displayed frames"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17048 msgid "Lost frames"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17053 msgid "Streaming"
17054 msgstr "ஓடை"
17055
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17057 msgid "Sent packets"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17061 msgid "Sent bytes"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17065 msgid "Send rate"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17069 msgid "Played buffers"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17073 msgid "Lost buffers"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17077 msgid "Error while saving meta"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17081 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17086 msgid "Preferences"
17087 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
17088
17089 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17090 msgid "Reset All"
17091 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
17092
17093 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17094 msgid "Show Basic"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17098 msgid "Select a directory"
17099 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
17100
17101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17102 msgid "Select a file"
17103 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17104
17105 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17106 msgid "Select"
17107 msgstr "&தேர்வு"
17108
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17113 msgid "Interface Settings"
17114 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
17115
17116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17119 msgid "Audio Settings"
17120 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17121
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17125 msgid "Video Settings"
17126 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17127
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17131 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17135 msgid "Input & Codec Settings"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17139 msgid "General Audio"
17140 msgstr "பொது ஒலிதம்"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17143 msgid "Preferred Audio language"
17144 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17145
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17147 msgid "Enable Last.fm submissions"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17151 msgid "Visualization"
17152 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17153
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17155 msgid "Keep audio level between sessions"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17159 msgid "Always reset audio start level to:"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17163 msgid "Change"
17164 msgstr "மாற்று"
17165
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17167 msgid "Change Hotkey"
17168 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
17169
17170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17171 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17176 msgid "Action"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17180 msgid "Shortcut"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17184 msgid "Repair AVI Files"
17185 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
17186
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17188 msgid "Default Caching Level"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17192 msgid "Caching"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17196 msgid ""
17197 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17198 "access module."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17202 msgid "Codecs / Muxers"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17206 msgid "Hardware Acceleration"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17210 msgid "Post-Processing Quality"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17214 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17218 msgid "Open network streams using the following protocols"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17222 msgid "Note that these are system-wide settings."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17226 msgid "Interface style"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17230 msgid "Dark"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17234 msgid "Bright"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17238 msgid "Album art download policy"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17242 msgid "Show video within the main window"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17246 msgid "Show Fullscreen Controller"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17251 msgid "Privacy / Network Interaction"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17255 msgid "Automatically check for updates"
17256 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17257
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17259 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17263 #: modules/lua/vlc.c:101
17264 msgid "Lua HTTP"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Continue playback"
17270 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
17271
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17273 msgid "Default Encoding"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17277 msgid "Display Settings"
17278 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17279
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17282 msgid "Font color"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17286 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17287 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17289 msgid "Font"
17290 msgstr "எழுத்துரு"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17293 msgid "Subtitle languages"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17298 msgid "Preferred subtitle language"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17302 msgid "Enable OSD"
17303 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17306 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17307 msgid "Opacity"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17311 msgid "Force bold"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17316 msgid "Outline color"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17321 msgid "Outline thickness"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17325 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17330 msgid "Display"
17331 msgstr "காட்சி"
17332
17333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17334 msgid "Video snapshots"
17335 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17336
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17338 msgid "Folder"
17339 msgstr "உறை"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17342 msgid "Format"
17343 msgstr "வடிவூட்டம்"
17344
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17346 msgid "Prefix"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17350 msgid "Sequential numbering"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17354 msgid "Last check on: %@"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17358 msgid "No check was performed yet."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17363 msgid "Lowest latency"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17368 msgid "Low latency"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17373 msgid "High latency"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17378 msgid "Higher latency"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17382 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17383 msgid "Reset Preferences"
17384 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17385
17386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17387 msgid ""
17388 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17389 "\n"
17390 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17391 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17392 "stop immediately.\n"
17393 "\n"
17394 "The Media Library will not be affected.\n"
17395 "\n"
17396 "Are you sure you want to continue?"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17400 msgid ""
17401 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17405 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17410 msgid "Choose"
17411 msgstr "தேர்வு"
17412
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17414 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17418 msgid ""
17419 "Press new keys for\n"
17420 "\"%@\""
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17424 msgid "Invalid combination"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17428 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17433 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17437 msgid "Not Set"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17442 msgid "Audio/Video"
17443 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17444
17445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17447 msgid "Audio track synchronization:"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17452 msgid "s"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17456 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17461 msgid "Subtitles/Video"
17462 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17463
17464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17466 msgid "Subtitle track synchronization:"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17470 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17475 msgid "Subtitle speed:"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17479 msgid "fps"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17484 msgid "Subtitle duration factor:"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17489 msgid ""
17490 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17491 "Set 0 to disable."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17496 msgid ""
17497 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17498 "Set 0 to disable."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17503 msgid ""
17504 "Recalculate subtitle duration according\n"
17505 "to their content and this value.\n"
17506 "Set 0 to disable."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17510 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17511 msgid "Video Effects"
17512 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17513
17514 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17515 msgid "Basic"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17520 msgid "Geometry"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17525 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17526 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17529 msgid "Color"
17530 msgstr "நிறம்"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17533 msgid "Image Adjust"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17538 msgid "Brightness Threshold"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17543 msgid "Sharpen"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17549 msgid "Sigma"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17554 msgid "Banding removal"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17559 msgid "Radius"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17564 msgid "Film Grain"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17569 msgid "Variance"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17574 msgid "Synchronize top and bottom"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17579 msgid "Synchronize left and right"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17584 msgid "Transform"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17588 msgid "Rotate by 90 degrees"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17592 msgid "Rotate by 180 degrees"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17596 msgid "Rotate by 270 degrees"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17600 msgid "Flip horizontally"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17604 msgid "Flip vertically"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17608 msgid "Magnification/Zoom"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17613 msgid "Puzzle game"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17617 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17620 msgid "Rows"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17624 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17627 msgid "Columns"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17632 msgid "Clone"
17633 msgstr " நகலி"
17634
17635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17637 msgid "Number of clones"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17642 msgid "Wall"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17647 msgid "Color threshold"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17652 msgid "Similarity"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17657 msgid "Intensity"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17661 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17663 msgid "Gradient"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17667 msgid "Edge"
17668 msgstr "விளிம்பு"
17669
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17671 msgid "Hough"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17676 msgid "Cartoon"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17681 msgid "Color extraction"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17685 msgid "Invert colors"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17690 msgid "Posterize"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17694 msgid "Posterize level"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17699 msgid "Motion blur"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17704 msgid "Factor"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17708 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17709 msgid "Motion Detect"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17714 msgid "Water effect"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17718 msgid "Anaglyph"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17723 msgid "Add text"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17727 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17728 msgid "Text"
17729 msgstr "எழுத்து"
17730
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17733 msgid "Add logo"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17738 msgid "Logo"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17744 msgid "Transparency"
17745 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17746
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17748 msgid "Organize profiles..."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17752 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17756 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17760 msgid ""
17761 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17762 "RAW)"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17766 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17770 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17774 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17778 msgid ""
17779 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17780 "MPEG TS)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17784 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17788 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17792 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17796 msgid ""
17797 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17798 "ASF and OGG)"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17802 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17806 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17810 msgid ""
17811 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17812 "ASF, OGG and RAW)"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17816 msgid ""
17817 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17821 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17825 msgid ""
17826 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17830 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17834 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17838 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17842 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17846 msgid "MPEG Program Stream"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17850 msgid "MPEG Transport Stream"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17854 msgid "MPEG 1 Format"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17858 msgid ""
17859 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17860 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17861 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17862 "at http://yourip:8080 by default."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17866 msgid ""
17867 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17868 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17869 "generally the most compatible"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17873 msgid ""
17874 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17875 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17876 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17877 "at mms://yourip:8080 by default."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17881 msgid ""
17882 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17883 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17884 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17885 "HTTP)."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17889 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17893 msgid "Use this to stream to a single computer."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17897 msgid ""
17898 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17899 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17900 "address beginning with 239.255."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17904 msgid ""
17905 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17906 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17907 "but it won't work over the Internet."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17911 msgid ""
17912 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17913 "stream"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17917 msgid ""
17918 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17919 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17920 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17924 msgid "Back"
17925 msgstr "பின்னம்"
17926
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17929 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17933 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17939 msgid "More Info"
17940 msgstr "திட்ட விவரம்"
17941
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17943 msgid ""
17944 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17945 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17946 "access to more features."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17951 msgid "Stream to network"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17955 msgid "Transcode/Save to file"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17959 msgid "Choose input"
17960 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17961
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17963 msgid "Choose here your input stream."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17968 msgid "Select a stream"
17969 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
17970
17971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17972 msgid "Existing playlist item"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17976 msgid "Partial Extract"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17980 msgid ""
17981 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17982 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17983 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17987 msgid "From"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17991 msgid "To"
17992 msgstr "க்கு"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17995 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17999 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18000 msgid "Destination"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18004 msgid "Streaming method"
18005 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
18006
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18008 msgid "Address of the computer to stream to."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18012 msgid "UDP Unicast"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18016 msgid "UDP Multicast"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18021 msgid "Transcode"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18025 msgid ""
18026 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18027 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18031 msgid "Transcode audio"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18035 msgid "Transcode video"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18039 msgid ""
18040 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18041 "stream."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18045 msgid ""
18046 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18047 "stream."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18051 msgid "Encapsulation format"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18055 msgid ""
18056 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18057 "previously chosen settings all formats won't be available."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18061 msgid "Additional streaming options"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18065 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18069 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18074 msgid "Local playback"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18078 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18082 msgid "Additional transcode options"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18086 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18090 msgid "Select the file to save to"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18094 msgid ""
18095 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18096 "the receiving user as they become part of the image."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18100 msgid ""
18101 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18102 "transcoding."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18106 msgid "Summary"
18107 msgstr "சுருக்கம்"
18108
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18110 msgid "Encap. format"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18114 msgid "Input stream"
18115 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
18116
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18118 msgid "Save file to"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18122 msgid "Include subtitles"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18126 msgid "No input selected"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18130 msgid ""
18131 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18132 "\n"
18133 "Choose one before going to the next page."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18137 msgid "No valid destination"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18141 msgid ""
18142 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18143 "Multicast-IP.\n"
18144 "\n"
18145 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18146 "and the help texts in this window."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18150 msgid ""
18151 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18152 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18153 "\n"
18154 "Correct your selection and try again."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18158 msgid "Select the directory to save to"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18162 msgid "No folder selected"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18166 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18170 msgid ""
18171 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18172 "location."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18176 msgid "No file selected"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18180 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18184 msgid ""
18185 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18189 msgid "Finish"
18190 msgstr "நிறைவேற்று"
18191
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18193 #, c-format
18194 msgid "%i items"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18199 msgid "yes"
18200 msgstr "ஆம்"
18201
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18205 msgid "no"
18206 msgstr "இல்லை"
18207
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18209 msgid "yes: from %@ to %@"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18213 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18214 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18215
18216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18217 msgid "This allows streaming on a network."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18221 msgid ""
18222 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18223 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18224 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18225 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18229 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18233 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18237 msgid ""
18238 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18239 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18240 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18241 "this setting to 1."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18245 msgid ""
18246 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18247 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18248 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18249 "extra interface.\n"
18250 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18251 "name will be used."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18255 msgid ""
18256 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18257 "streamed.\n"
18258 "\n"
18259 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18260 "streaming."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18264 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/ncurses.c:70
18268 msgid "Filebrowser starting point"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/ncurses.c:72
18272 msgid ""
18273 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18274 "show you initially."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/ncurses.c:77
18278 msgid "Ncurses interface"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/ncurses.c:775
18282 #, c-format
18283 msgid "  [%s]"
18284 msgstr "  [%s]"
18285
18286 #: modules/gui/ncurses.c:779
18287 #, c-format
18288 msgid "      %s: %s"
18289 msgstr "      %s: %s"
18290
18291 #: modules/gui/ncurses.c:873
18292 msgid "[Display]"
18293 msgstr "[காட்சி]"
18294
18295 #: modules/gui/ncurses.c:875
18296 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/ncurses.c:876
18300 msgid " i                      Show/Hide info box"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/ncurses.c:877
18304 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/ncurses.c:878
18308 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/ncurses.c:879
18312 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/ncurses.c:880
18316 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/gui/ncurses.c:881
18320 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/ncurses.c:882
18324 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/gui/ncurses.c:883
18328 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/gui/ncurses.c:884
18332 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/ncurses.c:888
18336 msgid "[Global]"
18337 msgstr "உலக"
18338
18339 #: modules/gui/ncurses.c:890
18340 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/ncurses.c:891
18344 msgid " s                      Stop"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/ncurses.c:892
18348 msgid " <space>                Pause/Play"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/ncurses.c:893
18352 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/ncurses.c:894
18356 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/gui/ncurses.c:895
18360 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/ncurses.c:896
18364 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/ncurses.c:897
18368 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/ncurses.c:898
18372 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/ncurses.c:899
18376 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18377 msgstr ""
18378
18379 #. xgettext: You can use ← and → characters
18380 #: modules/gui/ncurses.c:901
18381 #, c-format
18382 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/ncurses.c:902
18386 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/ncurses.c:903
18390 msgid " m                      Mute"
18391 msgstr ""
18392
18393 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18394 #: modules/gui/ncurses.c:905
18395 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18396 msgstr ""
18397
18398 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18399 #: modules/gui/ncurses.c:907
18400 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18401 msgstr ""
18402
18403 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18404 #: modules/gui/ncurses.c:909
18405 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/gui/ncurses.c:913
18409 msgid "[Playlist]"
18410 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18411
18412 #: modules/gui/ncurses.c:915
18413 msgid " r                      Toggle Random playing"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/ncurses.c:916
18417 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/ncurses.c:917
18421 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/ncurses.c:918
18425 msgid " o                      Order Playlist by title"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/ncurses.c:919
18429 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/ncurses.c:920
18433 msgid " g                      Go to the current playing item"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/ncurses.c:921
18437 msgid " /                      Look for an item"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/ncurses.c:922
18441 msgid " ;                      Look for the next item"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/ncurses.c:923
18445 msgid " A                      Add an entry"
18446 msgstr ""
18447
18448 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18449 #: modules/gui/ncurses.c:925
18450 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/ncurses.c:926
18454 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/ncurses.c:930
18458 msgid "[Filebrowser]"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/gui/ncurses.c:932
18462 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/gui/ncurses.c:933
18466 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/ncurses.c:934
18470 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/gui/ncurses.c:938
18474 msgid "[Player]"
18475 msgstr ""
18476
18477 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18478 #: modules/gui/ncurses.c:941
18479 #, c-format
18480 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18484 msgid "[Repeat] "
18485 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18486
18487 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18488 msgid "[Random] "
18489 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18490
18491 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18492 msgid "[Loop]"
18493 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18494
18495 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18496 #, c-format
18497 msgid " Source   : %s"
18498 msgstr "மூலம் : %s"
18499
18500 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18501 #, c-format
18502 msgid " Position : %s/%s"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18506 msgid " Volume   : Mute"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18510 #, c-format
18511 msgid " Volume   : %3ld%%"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18515 msgid " Volume   : ----"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18519 #, c-format
18520 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18524 #, c-format
18525 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18529 msgid " Source: <no current item> "
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18533 msgid " [ h for help ]"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18537 #, c-format
18538 msgid "Open: %s"
18539 msgstr "திற: %s"
18540
18541 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18542 #, c-format
18543 msgid "Find: %s"
18544 msgstr "தேடுக: %s"
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18547 msgid "Shift+L"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18551 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18555 msgid "Previous Chapter/Title"
18556 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18557
18558 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18559 msgid "Next Chapter/Title"
18560 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18561
18562 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18563 msgid "Teletext Activation"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18567 msgid "Toggle Transparency "
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18571 msgid ""
18572 "Play\n"
18573 "If the playlist is empty, open a medium"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18577 msgid "Previous / Backward"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18581 msgid "Next / Forward"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18585 msgid "De-Fullscreen"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18589 msgid "Extended panel"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18593 msgid "A->B Loop"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18597 msgid "Frame By Frame"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18601 msgid "Trickplay Reverse"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18606 msgid "Step backward"
18607 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18608
18609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18611 msgid "Step forward"
18612 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18615 msgid "Loop / Repeat"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18619 msgid "Open subtitles"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18623 msgid "Dock fullscreen controller"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18627 msgid "Stop playback"
18628 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18631 msgid "Open a medium"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18635 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18639 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18643 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18647 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18651 msgid "Show extended settings"
18652 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18653
18654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18655 msgid "Toggle playlist"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18659 msgid "Take a snapshot"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18663 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18667 msgid "Frame by frame"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18671 msgid "Reverse"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18675 msgid "Change the loop and repeat modes"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18679 msgid "Previous media in the playlist"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18683 msgid "Next media in the playlist"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18688 msgid "Open subtitle file"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18692 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18696 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18697 msgid "Unmute"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18701 msgctxt "Tooltip|Mute"
18702 msgid "Mute"
18703 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18706 msgid "Pause the playback"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18710 msgid ""
18711 "Loop from point A to point B continuously\n"
18712 "Click to set point A"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18716 msgid "Click to set point B"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18720 msgid "Stop the A to B loop"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18724 msgid "Aspect Ratio"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18728 #: modules/video_filter/logo.c:48
18729 msgid "Logo filenames"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18733 #: modules/video_filter/erase.c:55
18734 msgid "Image mask"
18735 msgstr "உருவ முகமூடி"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18738 msgid ""
18739 "No v4l2 instance found.\n"
18740 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18741 "\n"
18742 "Controls will automatically appear here."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18769 msgid "dB"
18770 msgstr "dB"
18771
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18773 msgid "170 Hz"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18777 msgid "310 Hz"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18781 msgid "600 Hz"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18786 msgid "1 KHz"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18790 msgid "3 KHz"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18794 msgid "6 KHz"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18798 msgid "12 KHz"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18802 msgid "14 KHz"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18807 msgid "16 KHz"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18811 msgid "31 Hz"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18815 msgid "63 Hz"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18819 msgid "125 Hz"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18823 msgid "250 Hz"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18827 msgid "500 Hz"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18831 msgid "2 KHz"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18835 msgid "4 KHz"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18839 msgid "8 KHz"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18844 msgid "ms"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18848 msgid ""
18849 "Knee\n"
18850 "radius"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18854 msgid ""
18855 "Makeup\n"
18856 "gain"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18860 msgid "(Hastened)"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18864 msgid "(Delayed)"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18868 msgid "Force update of this dialog's values"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18872 msgid "&Fingerprint"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18876 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
18880 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
18881 msgid "Comments"
18882 msgstr "கருத்துரைகள்"
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18885 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18889 msgid ""
18890 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18891 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18895 msgid "Current media / stream statistics"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18899 msgid "Input/Read"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18903 msgid "Output/Written/Sent"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18907 msgid "Media data size"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18911 msgid "Demuxed data size"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18915 msgid "Content bitrate"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18919 msgid "Discarded (corrupted)"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18923 msgid "Dropped (discontinued)"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18928 msgid "Decoded"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18933 msgid "blocks"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18937 msgid "Displayed"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18942 msgid "frames"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18947 msgid "Lost"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18952 msgid "Sent"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18956 msgid "packets"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18960 msgid "Upstream rate"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18964 msgid "Played"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18969 msgid "buffers"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18973 msgid "Last 60 seconds"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18977 msgid "Overall"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18981 msgid "Current visualization"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18985 msgid ""
18986 "Current playback speed: %1\n"
18987 "Click to adjust"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18991 msgid "Revert to normal play speed"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
18995 msgid "Download cover art"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
18999 msgid "Add cover art from file"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19003 msgid "Choose Cover Art"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19007 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19012 msgid "Elapsed time"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19017 msgid "Total/Remaining time"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19021 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19025 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19029 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19033 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19037 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19042 msgid "Select one or multiple files"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19046 msgid "File names:"
19047 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
19048
19049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19051 msgid "Filter:"
19052 msgstr "சல்லடை:"
19053
19054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19055 msgid "Eject the disc"
19056 msgstr "வட்டைத்திற"
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19059 msgid "Channels:"
19060 msgstr "அலைவரிசை:"
19061
19062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19063 msgid "Selected ports:"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19067 msgid ".*"
19068 msgstr ".*"
19069
19070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19071 msgid "Use VLC pace"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19075 msgid "TV - digital"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19079 msgid "Tuner card"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19083 msgid "Delivery system"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19087 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19091 msgid "Transponder symbol rate"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19095 msgid "Bandwidth"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19099 msgid "TV - analog"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19103 msgid "Device name"
19104 msgstr "சாதன பெயர்"
19105
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19107 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19108 msgstr ""
19109
19110 #. xgettext: frames per second
19111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19112 msgid " f/s"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19116 msgid "Advanced Options"
19117 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19118
19119 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19120 msgid "Double click to get media information"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19124 msgid "Change playlistview"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19128 msgid "Search the playlist"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19132 msgid "My Computer"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19136 msgid "Devices"
19137 msgstr "சாதனம்"
19138
19139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19140 msgid "Local Network"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19144 msgid "Internet"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19148 msgid "Remove this podcast subscription"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19152 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19156 msgid "Cover"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19160 msgid "Create Directory"
19161 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19164 msgid "Create Folder"
19165 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19166
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19168 msgid "Enter name for new directory:"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19172 msgid "Enter name for new folder:"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Rename Directory"
19178 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19179
19180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Rename Folder"
19183 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19184
19185 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19186 msgid "Enter a new name for the directory:"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19190 msgid "Enter a new name for the folder:"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19194 msgid "Sort by"
19195 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
19196
19197 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19198 msgid "Ascending"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19202 msgid "Descending"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19206 msgid "Display size"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19210 msgid "Increase"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19214 msgid "Decrease"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19218 msgid "Playlist View Mode"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19222 msgid ""
19223 "Playlist is currently empty.\n"
19224 "Drop a file here or select a media source from the left."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19228 msgid "Icons"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19232 msgid "Detailed List"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19236 msgid "List"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19240 msgid "PictureFlow"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19244 msgid "Select File"
19245 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
19246
19247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19248 msgid ""
19249 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19250 "key to remove hotkeys"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19254 msgid "in"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19258 msgid "Any field"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19262 msgid "Actions"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19266 msgid "Hotkey"
19267 msgstr "முக்கிய விசை"
19268
19269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19270 msgid "Application level hotkey"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19275 msgid "Global"
19276 msgstr "உலக"
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19279 msgid "Desktop level hotkey"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19284 msgid ""
19285 "Double click to change.\n"
19286 "Delete key to remove."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19290 msgid "Hotkey change"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19294 msgid "Press the new key or combination for "
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19298 msgid "Assign"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19302 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19306 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19310 msgid "Key or combination: "
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19314 msgid "Key: "
19315 msgstr "விசை:"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19319 msgid "Input & Codecs Settings"
19320 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19324 msgid "Configure Hotkeys"
19325 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19328 msgid "Device:"
19329 msgstr "சாதனம்: "
19330
19331 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19332 msgid ""
19333 "If this property is blank, different values\n"
19334 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19335 "You can define a unique one or configure them \n"
19336 "individually in the advanced preferences."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19340 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19344 msgid "VLC skins website"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19348 msgid "System's default"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19352 msgid "File associations"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19357 msgid "Audio Files"
19358 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19359
19360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19362 msgid "Video Files"
19363 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19364
19365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19367 msgid "Playlist Files"
19368 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19369
19370 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19371 msgid "&Apply"
19372 msgstr "&Apply"
19373
19374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19381 msgid "&Cancel"
19382 msgstr "&தவிர்க்க"
19383
19384 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19385 msgid "Profile"
19386 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19387
19388 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19389 msgid "Edit selected profile"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19393 msgid "Delete selected profile"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19397 msgid "Create a new profile"
19398 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19399
19400 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19402 msgid "Create"
19403 msgstr "உருவாக்கு"
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19406 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19410 msgid " Profile Name Missing"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19414 msgid "You must set a name for the profile."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19418 msgid "File/Directory"
19419 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19420
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19422 msgid "File/Folder"
19423 msgstr "கோப்பு/உறை"
19424
19425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19427 msgid "Source"
19428 msgstr "மூலம்"
19429
19430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19431 msgid "Source:"
19432 msgstr "மூலம்:"
19433
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19435 msgid "Type:"
19436 msgstr "வகை:"
19437
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19439 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19443 msgid "Filename"
19444 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19445
19446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19448 msgid "Save file..."
19449 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19450
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19452 msgid ""
19453 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19457 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19461 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19462 msgid "Path"
19463 msgstr "வழி"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19466 msgid ""
19467 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19471 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19475 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19479 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19483 msgid "Base port"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19487 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19491 msgid "Mount Point"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19495 msgid "Login:pass"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19499 msgid "Edit Bookmarks"
19500 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19503 msgid "Create a new bookmark"
19504 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19507 msgid "Delete the selected item"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19511 msgid "Delete all the bookmarks"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19525 msgid "&Close"
19526 msgstr "&சாத்து"
19527
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19529 msgid "Bytes"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19534 msgid "Convert"
19535 msgstr "செயல்லாக்கு"
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19539 msgid "Destination file:"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19543 msgid "Browse"
19544 msgstr "கண்டெடுக்க"
19545
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19547 msgid "Settings"
19548 msgstr "அமைப்புகள்"
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19551 msgid "Display the output"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19555 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19559 msgid "&Start"
19560 msgstr "&தொடக்கம் "
19561
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Containers"
19565 msgstr "தொடர்ந்து"
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19568 msgid "Errors"
19569 msgstr "வழுக்கள்"
19570
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19572 msgid "Cl&ear"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19576 msgid "Hide future errors"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19580 msgid "Adjustments and Effects"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19584 msgid "Synchronization"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19588 msgid "v4l2 controls"
19589 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19590
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19592 msgid "&Write changes to config"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19597 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19601 msgid ""
19602 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19603 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19604 "anyone.</p>\n"
19605 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19606 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19607 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19608 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19609 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19610 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19611 "p>\n"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19615 msgid "Network Access Policy"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19619 msgid "Regularly check for VLC updates"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19623 msgid "Go to Time"
19624 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19625
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19627 msgid "&Go"
19628 msgstr "&செல்"
19629
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19631 msgid "Go to time"
19632 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19633
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19637 msgid "About"
19638 msgstr "அறிமுகம்"
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19641 msgid "&Recheck version"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19645 msgid "&Yes"
19646 msgstr "&ஆம்"
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19649 msgid "&No"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19653 msgid "VLC media player updates"
19654 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19657 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19661 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19665 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19669 msgid "Current Media Information"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19673 msgid "&General"
19674 msgstr "&பொது"
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19677 msgid "&Metadata"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19681 msgid "Co&dec"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19685 msgid "S&tatistics"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19689 msgid "&Save Metadata"
19690 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19693 msgid "Location:"
19694 msgstr "இடங்கள்:"
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19697 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19698 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19699 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19700 msgid "Messages"
19701 msgstr "செய்திகள்"
19702
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19704 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19708 msgid "Save log file as..."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19712 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19716 msgid ""
19717 "Cannot write to file %1:\n"
19718 "%2."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19722 msgid "Update the tree"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19726 msgid "Clear the messages"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19730 msgid "Open Media"
19731 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19732
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19734 msgid "&File"
19735 msgstr "&கோப்பு"
19736
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19738 msgid "&Disc"
19739 msgstr "&வட்டு"
19740
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19742 msgid "&Network"
19743 msgstr "&பிணையம்"
19744
19745 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19746 msgid "Capture &Device"
19747 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19748
19749 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19750 msgid "&Select"
19751 msgstr "&தேர்வு"
19752
19753 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19755 msgid "&Enqueue"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19760 msgid "&Play"
19761 msgstr "&ஓடு"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19764 msgid "&Stream"
19765 msgstr "&ஓடை"
19766
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19768 msgid "C&onvert"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19772 msgid "C&onvert / Save"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19776 msgid "Open URL"
19777 msgstr "சுட்டி திற"
19778
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19780 msgid "Enter URL here..."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19784 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19788 msgid ""
19789 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19790 "or the path to a file on your computer,\n"
19791 "it will be automatically selected."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19795 msgid "Plugins and extensions"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Active Extensions"
19801 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19804 msgid "Capability"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19808 msgid "Score"
19809 msgstr "&தேடு:"
19810
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19812 msgid "&Search:"
19813 msgstr "&தேடு:"
19814
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19817 msgid "More information..."
19818 msgstr "More தகவல்கள்..."
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19821 msgid "Reload extensions"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19825 msgid ""
19826 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19827 "preferences."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19831 msgid ""
19832 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19833 "meta data."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19837 msgid ""
19838 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19839 "video websites, ..."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19843 msgid ""
19844 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19848 msgid "Only installed"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19852 msgid "Retrieving addons..."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19856 msgid "No addons found"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19860 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Version %1"
19866 msgstr "பதிப்பு"
19867
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19869 msgid "%1 downloads"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19873 #, fuzzy
19874 msgid "&Uninstall"
19875 msgstr "நிறுவுதல்"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19878 #, fuzzy
19879 msgid "&Install"
19880 msgstr "நிறுவுதல்"
19881
19882 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19884 msgid "Version"
19885 msgstr "பதிப்பு"
19886
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19889 msgid "Website"
19890 msgstr "இணையதளம்"
19891
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19894 msgid "Files"
19895 msgstr "கோப்புகள்"
19896
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19898 msgid "Deletes the selected item"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19902 msgid "Show settings"
19903 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19906 msgid "Simple"
19907 msgstr "எளிய"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19910 msgid "Switch to simple preferences view"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19914 msgid "Switch to full preferences view"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19918 msgid "&Save"
19919 msgstr "&சேமி"
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19922 msgid "Save and close the dialog"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19926 msgid "&Reset Preferences"
19927 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19930 msgid "Only show current"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19934 msgid "Only show modules related to current playback"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19938 msgid "Advanced Preferences"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19942 msgid "Simple Preferences"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19946 msgid "Cannot save Configuration"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19950 msgid "Preferences file could not be saved"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19954 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19958 msgid "Open Directory"
19959 msgstr "திற கோப்பகம்"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19962 msgid "Open Folder"
19963 msgstr "உறையை திற"
19964
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19966 msgid "Open playlist..."
19967 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19968
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19970 msgid "XSPF playlist"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19974 msgid "M3U playlist"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19978 msgid "M3U8 playlist"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19982 msgid "Save playlist as..."
19983 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19984
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19986 msgid "Open subtitles..."
19987 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19988
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19990 msgid "Media Files"
19991 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19992
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19994 msgid "Subtitle Files"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19998 msgid "All Files"
19999 msgstr "கோப்புகள்(All)"
20000
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20002 msgid "Stream Output"
20003 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
20004
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20006 msgid ""
20007 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20008 "on your private network, or on the Internet.\n"
20009 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20010 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20014 msgid ""
20015 "Stream output string.\n"
20016 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20017 "but you can change it manually."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20021 msgid "Toolbars Editor"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20025 msgid "Toolbar Elements"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20029 msgid "Flat Button"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Next widget style"
20035 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
20036
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20038 msgid "Big Button"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20042 msgid "Native Slider"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20046 msgid "Main Toolbar"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20050 msgid "Above the Video"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20054 msgid "Toolbar position:"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20058 msgid "Line 1:"
20059 msgstr "வரி 1:"
20060
20061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20062 msgid "Line 2:"
20063 msgstr "வரி 2:"
20064
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20066 msgid "Time Toolbar"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Advanced Widget"
20072 msgstr "மேம்பட்ட"
20073
20074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20075 msgid "Fullscreen Controller"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20079 msgid "New profile"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20083 msgid "Delete the current profile"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20087 msgid "Select profile:"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Preview"
20093 msgstr "முந்தைய"
20094
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20096 msgid "Cl&ose"
20097 msgstr "சா&த்து"
20098
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20100 msgid "Profile Name"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20104 msgid "Please enter the new profile name."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20108 msgid "Spacer"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20112 msgid "Expanding Spacer"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20116 msgid "Splitter"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20120 msgid "Time Slider"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20124 msgid "Small Volume"
20125 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
20126
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20128 msgid "DVD menus"
20129 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
20130
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20132 msgid "Advanced Buttons"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20136 msgid "Playback Buttons"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20140 msgid "Aspect ratio selector"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20144 msgid "Speed selector"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20148 msgid "Broadcast"
20149 msgstr "ஒளிபரப்பு"
20150
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20152 msgid "Schedule"
20153 msgstr "அட்டவனை"
20154
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20156 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20160 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20161 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
20162
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20164 msgid "Day / Month / Year:"
20165 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
20166
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20168 msgid "Repeat:"
20169 msgstr "மீண்டும் செய்:"
20170
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20172 msgid "Repeat delay:"
20173 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
20174
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20177 msgid " days"
20178 msgstr "நாட்கள்"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20181 msgid "I&mport"
20182 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
20183
20184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20185 msgid "E&xport"
20186 msgstr "இ&றக்குமதி"
20187
20188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20189 msgid "Save VLM configuration as..."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20193 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20197 msgid "Open VLM configuration..."
20198 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
20199
20200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20201 msgid "Broadcast: "
20202 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
20203
20204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20205 msgid "Schedule: "
20206 msgstr "அட்டவனை:"
20207
20208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20209 msgid "VOD: "
20210 msgstr "VOD: "
20211
20212 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20213 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20217 msgid "Control menu for the player"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20221 msgid "Paused"
20222 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20225 msgid "&Media"
20226 msgstr "&ஊடகம்"
20227
20228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20229 msgid "P&layback"
20230 msgstr "பி&ன்னனி"
20231
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20233 msgid "&Audio"
20234 msgstr "&ஒலிதம்"
20235
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20237 msgid "&Video"
20238 msgstr "&நிகழ்படம்"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20241 msgid "Subti&tle"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20245 msgid "T&ools"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20249 msgid "V&iew"
20250 msgstr "பா&ர்"
20251
20252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20253 msgid "&Help"
20254 msgstr "&உதவி"
20255
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20257 msgid "Open &File..."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20261 msgid "&Open Multiple Files..."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20265 msgid "Open &Disc..."
20266 msgstr "திற & வட்டு..."
20267
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20269 msgid "Open &Network Stream..."
20270 msgstr "திற & பிணையம்..."
20271
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20273 msgid "Open &Capture Device..."
20274 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
20275
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20277 msgid "Open &Location from clipboard"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20281 msgid "Open &Recent Media"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20285 msgid "Conve&rt / Save..."
20286 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
20287
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20289 msgid "&Stream..."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20293 msgid "Quit at the end of playlist"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20297 msgid "Close to systray"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20301 msgid "&Quit"
20302 msgstr "&வெளியேறு"
20303
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20305 msgid "&Effects and Filters"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20309 msgid "&Track Synchronization"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20313 msgid "Program Guide"
20314 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20317 msgid "Plu&gins and extensions"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20321 msgid "Customi&ze Interface..."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20325 msgid "&Preferences"
20326 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
20327
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20329 msgid "&View"
20330 msgstr "&பார்வையிடு"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20333 msgid "Play&list"
20334 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20335
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20337 msgid "Ctrl+L"
20338 msgstr "Ctrl+L"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20341 msgid "Docked Playlist"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20345 msgid "Mi&nimal Interface"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20349 msgid "Ctrl+H"
20350 msgstr "Ctrl+H"
20351
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20353 msgid "&Fullscreen Interface"
20354 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20355
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20357 msgid "&Advanced Controls"
20358 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20359
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20361 msgid "Status Bar"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20365 msgid "Visualizations selector"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20369 msgid "&Increase Volume"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20373 msgid "&Decrease Volume"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20377 msgid "&Mute"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20381 msgid "Audio &Track"
20382 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20383
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20385 msgid "Audio &Device"
20386 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20387
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20389 msgid "&Stereo Mode"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20393 msgid "&Visualizations"
20394 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20395
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20397 msgid "Add &Subtitle File..."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20401 msgid "Sub &Track"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20405 msgid "Video &Track"
20406 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20407
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20409 msgid "&Fullscreen"
20410 msgstr "&முழுத்திரை"
20411
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20413 msgid "Always Fit &Window"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20417 msgid "Always &on Top"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20421 msgid "Set as Wall&paper"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20425 msgid "&Zoom"
20426 msgstr "&உரு அளவு"
20427
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20429 msgid "&Aspect Ratio"
20430 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20431
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20433 msgid "&Crop"
20434 msgstr "&வெட்டு"
20435
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20437 msgid "&Deinterlace"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20441 msgid "&Deinterlace mode"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20445 msgid "&Post processing"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20449 msgid "Take &Snapshot"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20453 msgid "T&itle"
20454 msgstr "த&லைப்பு"
20455
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20457 msgid "&Chapter"
20458 msgstr "&அத்தியாயம்"
20459
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20461 msgid "&Program"
20462 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20463
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20465 msgid "&Manage"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20469 msgid "Check for &Updates..."
20470 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20471
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20473 msgid "&Stop"
20474 msgstr "நில்"
20475
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20477 msgid "Pre&vious"
20478 msgstr "முந்&தைய"
20479
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20481 msgid "Ne&xt"
20482 msgstr "அடு&த்த"
20483
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20485 msgid "Sp&eed"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20489 msgid "&Faster"
20490 msgstr "&விரைவாக"
20491
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20493 msgid "N&ormal Speed"
20494 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
20495
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20497 msgid "Slo&wer"
20498 msgstr "மெது&வாக"
20499
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20501 msgid "&Jump Forward"
20502 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20503
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20505 msgid "Jump Bac&kward"
20506 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20507
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20509 msgid "Ctrl+T"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20513 msgid "Open &Network..."
20514 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20515
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20517 msgid "Leave Fullscreen"
20518 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20519
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20521 msgid "&Playback"
20522 msgstr "&பின்னனி"
20523
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20525 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20529 msgid "Sho&w VLC media player"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20533 msgid "&Open Media"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20537 msgid "&Clear"
20538 msgstr "&துடைக்க"
20539
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20541 #, fuzzy
20542 msgid "&Save To Playlist"
20543 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
20544
20545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20546 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20550 msgid ""
20551 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20552 "preferences dialog."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20556 msgid "Systray icon"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20560 msgid ""
20561 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20562 "basic actions."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20566 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20570 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20574 msgid "Show playing item name in window title"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20578 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20582 msgid "Show notification popup on track change"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20586 msgid ""
20587 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20588 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20592 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20596 msgid ""
20597 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20598 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20599 "extensions."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20603 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20607 msgid ""
20608 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20609 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20610 "with composite extensions."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20614 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20618 msgid "Activate the updates availability notification"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20622 msgid ""
20623 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20624 "once every two weeks."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20628 msgid "Number of days between two update checks"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20632 msgid "Ask for network policy at start"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20636 msgid "Save the recently played items in the menu"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20640 msgid "List of words separated by | to filter"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20644 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20648 msgid "Define the colors of the volume slider "
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20652 msgid ""
20653 "Define the colors of the volume slider\n"
20654 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20655 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20656 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20660 msgid "Selection of the starting mode and look "
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20664 msgid ""
20665 "Start VLC with:\n"
20666 " - normal mode\n"
20667 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20668 " - minimal mode with limited controls"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20672 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20676 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20680 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20684 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20688 msgid "Load extensions on startup"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20692 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20696 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20700 msgid "Display background cone or art"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20704 msgid ""
20705 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20706 "disabled to prevent burning screen."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20710 msgid "Expanding background cone or art."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20714 msgid "Background art fits window's size"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20718 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20722 msgid ""
20723 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20724 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20725 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20726 "and change the system volume when VLC is not selected."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20730 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20734 msgid "When minimized"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20738 msgid "Qt interface"
20739 msgstr "QT முகப்பு"
20740
20741 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20742 msgid "Recently Played"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20746 msgid "errors"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20750 msgid "warnings"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20754 msgid "debug"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20758 msgid "Open a skin file"
20759 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20760
20761 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20762 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20763 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20764
20765 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20766 msgid "Open playlist"
20767 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20768
20769 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20770 msgid "Playlist Files|"
20771 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20772
20773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20774 msgid "Save playlist"
20775 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
20776
20777 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20778 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20779 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20780
20781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20782 msgid "Skin to use"
20783 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20784
20785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20786 msgid "Path to the skin to use."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20790 msgid "Config of last used skin"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20794 msgid ""
20795 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20796 "automatically, do not touch it."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20800 msgid "Show a systray icon for VLC"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20805 msgid "Show VLC on the taskbar"
20806 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20807
20808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20809 msgid "Enable transparency effects"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20813 msgid ""
20814 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20815 "when moving windows does not behave correctly."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20820 msgid "Use a skinned playlist"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20824 msgid "Display video in a skinned window if any"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20828 msgid ""
20829 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20830 "play back video even though no video tag is implemented"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20834 msgid "Skinnable Interface"
20835 msgstr "தோல் முகப்பு"
20836
20837 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20838 msgid "Select skin"
20839 msgstr "தோல் தெரிவு"
20840
20841 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20842 msgid "Open skin ..."
20843 msgstr "தோல்களை திற..."
20844
20845 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20846 #, fuzzy
20847 msgid "VDPAU adjust video filter"
20848 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
20849
20850 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20851 #, fuzzy
20852 msgid "VDPAU video decoder"
20853 msgstr "ஒலித சாதனம்"
20854
20855 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
20856 msgid "Temporal-spatial"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
20860 msgid "VDPAU"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
20864 msgid "VDPAU surface conversions"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
20868 msgid "Deinterlacing algorithm"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Inverse telecine"
20874 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
20875
20876 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
20877 msgid "Deinterlace chroma skip"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
20881 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
20885 msgid "Noise reduction level"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20889 msgid "Scaling quality"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20893 msgid "High quality scaling level"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20897 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20901 #, fuzzy
20902 msgid "VDPAU output"
20903 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
20904
20905 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20906 #, fuzzy
20907 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20908 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
20909
20910 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20911 msgid ""
20912 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20913 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20914 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/lua/vlc.c:46
20918 msgid "Lua interface"
20919 msgstr "Lua முகப்பு"
20920
20921 #: modules/lua/vlc.c:47
20922 msgid "Lua interface module to load"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/lua/vlc.c:49
20926 msgid "Lua interface configuration"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/lua/vlc.c:50
20930 msgid ""
20931 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20932 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20936 msgid "A single password restricts access to this interface."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20940 msgid "Source directory"
20941 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20942
20943 #: modules/lua/vlc.c:56
20944 msgid "Directory index"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/lua/vlc.c:57
20948 msgid "Allow to build directory index"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20952 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20953 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20954 msgid "Host"
20955 msgstr "புரவலர்"
20956
20957 #: modules/lua/vlc.c:60
20958 msgid ""
20959 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20960 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20961 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/lua/vlc.c:65
20965 msgid ""
20966 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20967 "4212."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/lua/vlc.c:73
20971 msgid "CLI input"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/lua/vlc.c:74
20975 msgid ""
20976 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20977 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20978 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/lua/vlc.c:82
20982 msgid "Lua"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/lua/vlc.c:83
20986 msgid "Lua interpreter"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/lua/vlc.c:104
20990 msgid "Lua CLI"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/lua/vlc.c:108
20994 msgid "Command-line interface"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
20998 msgid "Lua Telnet"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/lua/vlc.c:132
21002 msgid "Lua Meta Fetcher"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/lua/vlc.c:133
21006 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/lua/vlc.c:138
21010 msgid "Lua Meta Reader"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/lua/vlc.c:139
21014 msgid "Read meta data using lua scripts"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/lua/vlc.c:145
21018 msgid "Lua Playlist"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/lua/vlc.c:146
21022 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/lua/vlc.c:151
21026 msgid "Lua Art"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/lua/vlc.c:152
21030 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21034 msgid "Lua Extension"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/lua/vlc.c:164
21038 msgid "Lua SD Module"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21042 msgid "Folder meta data"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21046 msgid "Album art filename"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21050 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21054 msgid "The username of your last.fm account"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21058 msgid "The password of your last.fm account"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21062 msgid "Scrobbler URL"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21066 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21070 msgid "Audioscrobbler"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21074 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21078 msgid "last.fm: Authentication failed"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21082 msgid ""
21083 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21084 "relaunch VLC."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21088 msgid "Last.fm username not set"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21092 msgid ""
21093 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21094 "VLC.\n"
21095 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/misc/gnutls.c:51
21099 msgid "TLS cipher priorities"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/misc/gnutls.c:52
21103 msgid ""
21104 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21105 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/misc/gnutls.c:63
21109 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/misc/gnutls.c:65
21113 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/misc/gnutls.c:66
21117 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/misc/gnutls.c:67
21121 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/misc/gnutls.c:72
21125 msgid "GNU TLS transport layer security"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/misc/gnutls.c:79
21129 msgid "GNU TLS server"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21136 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21137 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21138 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21139 "\n"
21140 "If in doubt, abort now.\n"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/misc/gnutls.c:279
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21147 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21148 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21149 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21150 "\n"
21151 "If in doubt, abort now.\n"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21155 #: modules/misc/securetransport.c:334
21156 msgid "Insecure site"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21160 #: modules/misc/securetransport.c:335
21161 msgid "Abort"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/misc/gnutls.c:295
21165 msgid "View certificate"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/misc/gnutls.c:312
21169 #, c-format
21170 msgid ""
21171 "This is the certificate presented by %s:\n"
21172 "%s\n"
21173 "\n"
21174 "If in doubt, abort now.\n"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/misc/gnutls.c:314
21178 msgid "Accept 24 hours"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/misc/gnutls.c:315
21182 msgid "Accept permanently"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21186 msgid "Playing some media."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21190 msgid "Power"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21194 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21198 msgid "XDG-screensaver"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21202 msgid "XDG screen saver inhibition"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/misc/logger.c:118
21206 msgid "Log format"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/misc/logger.c:119
21210 msgid "Specify the logging format."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/misc/logger.c:122
21214 msgid "Syslog ident"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/misc/logger.c:123
21218 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/misc/logger.c:126
21222 msgid "Syslog facility"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/misc/logger.c:127
21226 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/misc/logger.c:154
21230 msgid "Verbosity"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/misc/logger.c:155
21234 msgid ""
21235 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21236 "--verbose."
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/misc/logger.c:159
21240 msgid "Logging"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/misc/logger.c:160
21244 msgid "File logging"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/misc/logger.c:166
21248 msgid "Log filename"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/misc/logger.c:166
21252 msgid "Specify the log filename."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21256 msgid "M3U playlist export"
21257 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21258
21259 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21260 msgid "M3U8 playlist export"
21261 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21262
21263 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21264 msgid "XSPF playlist export"
21265 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21266
21267 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21268 msgid "HTML playlist export"
21269 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21270
21271 #: modules/misc/rtsp.c:61
21272 msgid "Maximum number of connections"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/misc/rtsp.c:62
21276 msgid ""
21277 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21278 "0 means no limit."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/misc/rtsp.c:65
21282 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/misc/rtsp.c:67
21286 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/misc/rtsp.c:69
21290 msgid ""
21291 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21292 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21293 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21294 "The default is 5."
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21298 msgid "RTSP VoD"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/misc/rtsp.c:76
21302 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/misc/securetransport.c:53
21306 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/misc/securetransport.c:66
21310 msgid "TLS server support for OS X"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/misc/securetransport.c:335
21314 msgid "Accept certificate temporarily"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21318 msgid "Stats"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/misc/stats.c:213
21322 msgid "Stats encoder function"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/misc/stats.c:219
21326 msgid "Stats decoder"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/misc/stats.c:220
21330 msgid "Stats decoder function"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/misc/stats.c:225
21334 msgid "Stats demux"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/misc/stats.c:226
21338 msgid "Stats demux function"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21342 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/mux/asf.c:57
21346 msgid "Title to put in ASF comments."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/mux/asf.c:59
21350 msgid "Author to put in ASF comments."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/mux/asf.c:61
21354 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21358 msgid "Comment"
21359 msgstr "கருத்துரை"
21360
21361 #: modules/mux/asf.c:63
21362 msgid "Comment to put in ASF comments."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/mux/asf.c:65
21366 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/mux/asf.c:66
21370 msgid "Packet Size"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/mux/asf.c:67
21374 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/mux/asf.c:68
21378 msgid "Bitrate override"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/mux/asf.c:69
21382 msgid ""
21383 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21384 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21385 "in bytes"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/mux/asf.c:73
21389 msgid "ASF muxer"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/mux/asf.c:563
21393 msgid "Unknown Video"
21394 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
21395
21396 #: modules/mux/avi.c:54
21397 msgid "Subject"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/mux/avi.c:55
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Encoder"
21403 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
21404
21405 #: modules/mux/avi.c:56
21406 msgid "Keywords"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/mux/avi.c:59
21410 msgid "AVI muxer"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/mux/dummy.c:45
21414 msgid "Dummy/Raw muxer"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/mux/mp4.c:48
21418 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/mux/mp4.c:50
21422 msgid ""
21423 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21424 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21425 "downloading."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/mux/mp4.c:60
21429 msgid "MP4/MOV muxer"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21433 msgid "DTS delay (ms)"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21437 msgid ""
21438 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21439 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21440 "inside the client decoder."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21444 msgid "PES maximum size"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21448 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21452 msgid "PS muxer"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21456 msgid "Video PID"
21457 msgstr "நிகழ்பட PID"
21458
21459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21460 msgid ""
21461 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21462 "the video."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21466 msgid "Audio PID"
21467 msgstr "ஒலிதம் PID"
21468
21469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21470 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21474 msgid "SPU PID"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21478 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21482 msgid "PMT PID"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21486 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21490 msgid "TS ID"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21494 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21498 msgid "NET ID"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21502 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21506 msgid "PMT Program numbers"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21510 msgid ""
21511 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21512 "to be enabled."
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21516 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21520 msgid ""
21521 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21522 "be enabled."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21526 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21530 msgid ""
21531 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21532 "be enabled."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21536 msgid "Set PID to ID of ES"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21540 msgid ""
21541 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21542 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21546 msgid "Data alignment"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21550 msgid ""
21551 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21552 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21556 msgid "Shaping delay (ms)"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21560 msgid ""
21561 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21562 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21563 "especially for reference frames."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21567 msgid "Use keyframes"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21571 msgid ""
21572 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21573 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21574 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21575 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21576 "the biggest frames in the stream."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21580 msgid "PCR interval (ms)"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21584 msgid ""
21585 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21586 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21590 msgid "Minimum B (deprecated)"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21594 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21598 msgid "Maximum B (deprecated)"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21602 msgid ""
21603 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21604 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21605 "inside the client decoder."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21609 msgid "Crypt audio"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21613 msgid "Crypt audio using CSA"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21617 msgid "Crypt video"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21621 msgid "Crypt video using CSA"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21625 msgid "CSA Key in use"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21629 msgid ""
21630 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21631 "second/2 one."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21635 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21639 msgid ""
21640 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21641 "header from the value before encrypting."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21645 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21649 msgid "Multipart JPEG muxer"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/mux/ogg.c:47
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Index interval"
21655 msgstr "QT முகப்பு"
21656
21657 #: modules/mux/ogg.c:48
21658 msgid ""
21659 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/mux/ogg.c:50
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Index size ratio"
21665 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
21666
21667 #: modules/mux/ogg.c:52
21668 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/mux/ogg.c:60
21672 msgid "Ogg/OGM muxer"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/mux/wav.c:46
21676 msgid "WAV muxer"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/notify/growl.m:104
21680 msgid "Growl Notification Plugin"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/notify/growl.m:282
21684 msgid "New input playing"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/notify/growl.m:305
21688 msgid "Now playing"
21689 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21690
21691 #: modules/notify/notify.c:53
21692 msgid "Timeout (ms)"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/notify/notify.c:54
21696 msgid "How long the notification will be displayed "
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/notify/notify.c:59
21700 msgid "Notify"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/notify/notify.c:60
21704 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/packetizer/copy.c:48
21708 msgid "Copy packetizer"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21712 msgid "Dirac packetizer"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/packetizer/flac.c:50
21716 msgid "Flac audio packetizer"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/packetizer/h264.c:55
21720 msgid "H.264 video packetizer"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21724 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21728 msgid "MLP/TrueHD parser"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21732 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21736 msgid "MPEG4 video packetizer"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21740 msgid "Sync on Intra Frame"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21744 msgid ""
21745 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21746 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21750 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21754 msgid "MPEG Video"
21755 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21756
21757 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21758 msgid "VC-1 packetizer"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21762 msgid "Bonjour services"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21766 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21767 msgid "My Videos"
21768 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21769
21770 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21772 msgid "My Music"
21773 msgstr "எமது இசை"
21774
21775 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21776 msgid "Picture"
21777 msgstr "சித்திரம்"
21778
21779 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21780 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21781 msgid "My Pictures"
21782 msgstr "எமது சித்திரம்"
21783
21784 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21785 msgid "MTP devices"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21789 msgid "MTP Device"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21793 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21794 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21795 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21796 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21797 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21798 msgid "Discs"
21799 msgstr "வட்டுகள்"
21800
21801 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21802 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21803 msgid "Local drives"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21807 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21808 msgid "Podcast URLs list"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21812 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21816 msgid "Podcasts"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21820 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21821 msgid "Audio capture"
21822 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21823
21824 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21825 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21829 msgid "Generic"
21830 msgstr "பொதுவான"
21831
21832 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21833 msgid "SAP multicast address"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21837 msgid ""
21838 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21839 "However, you can specify a specific address."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21843 msgid "SAP timeout (seconds)"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21847 msgid ""
21848 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21852 msgid "Try to parse the announce"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21856 msgid ""
21857 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21858 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21862 msgid "SAP Strict mode"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21866 msgid ""
21867 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21868 "announcements."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21872 msgid "SAP"
21873 msgstr "SAP"
21874
21875 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21876 msgid "Network streams (SAP)"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21880 msgid "SDP Descriptions parser"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21884 msgid "Session"
21885 msgstr "பகுதி"
21886
21887 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21888 msgid "Tool"
21889 msgstr "கருவி"
21890
21891 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21892 msgid "User"
21893 msgstr "பயனர்"
21894
21895 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21896 msgid "Video capture"
21897 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21898
21899 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21900 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21901 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21902
21903 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21904 msgid "Audio capture (ALSA)"
21905 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21906
21907 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21908 msgid "CD"
21909 msgstr "வட்டு"
21910
21911 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21912 msgid "DVD"
21913 msgstr "DVD"
21914
21915 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21916 msgid "HD DVD"
21917 msgstr "HD DVD"
21918
21919 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21920 msgid "Unknown type"
21921 msgstr "தெரியாத வகை"
21922
21923 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21924 msgid "Universal Plug'n'Play"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21928 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21929 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21930 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21931 msgid "Screen capture"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21935 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21939 msgid "Applications"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21943 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21944 msgid "Desktop"
21945 msgstr "மேசைத்தளம்"
21946
21947 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21948 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21949 msgid "Preferred Width"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21953 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21954 msgid "Preferred Height"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21958 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21962 msgid "Buffer size in seconds"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21966 msgid "DASH"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21970 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21974 msgid "LZMA decompression"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21978 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21982 msgid "gzip decompression"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21986 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/stream_filter/record.c:49
21990 msgid "Internal stream record"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21994 msgid "Smooth Streaming"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21998 msgid "Autodel"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22002 msgid "Automatically add/delete input streams"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22006 msgid ""
22007 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22008 "this stream later."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22012 msgid "Destination bridge-in name"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22016 msgid ""
22017 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22018 "in at a time, you can discard this option."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22022 msgid ""
22023 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22024 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22025 "need to raise caching values."
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22029 msgid "ID Offset"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22033 msgid ""
22034 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22035 "IDs bridge_in will register."
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22039 msgid "Name of current instance"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22043 msgid ""
22044 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22045 "at a time, you can discard this option."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22049 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22053 msgid ""
22054 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22055 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22056 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22057 "placeholder streams should have the same format. "
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22061 msgid "Placeholder delay"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22065 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22069 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22073 msgid ""
22074 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22075 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22076 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22077 "frames in the streams."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22081 msgid "Bridge"
22082 msgstr "பாலம்"
22083
22084 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22085 msgid "Bridge stream output"
22086 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
22087
22088 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22089 msgid "Bridge out"
22090 msgstr "பாலம் வெளிய"
22091
22092 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22093 msgid "Bridge in"
22094 msgstr "பாலம் உள்ள"
22095
22096 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22097 #: modules/stream_out/setid.c:41
22098 msgid "Elementary Stream ID"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22102 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/delay.c:43
22106 msgid "Delay of the ES (ms)"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/delay.c:45
22110 msgid ""
22111 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22112 "negative means advance."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/stream_out/delay.c:55
22116 msgid "Delay a stream"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/stream_out/description.c:54
22120 msgid "Description stream output"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/stream_out/display.c:41
22124 msgid "Enable/disable audio rendering."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/display.c:43
22128 msgid "Enable/disable video rendering."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/display.c:44
22132 msgid "Delay (ms)"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/display.c:45
22136 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/display.c:54
22140 msgid "Display stream output"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22144 msgid "Duplicate stream output"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22148 msgid "Output access method"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/es.c:43
22152 msgid "This is the default output access method that will be used."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/es.c:45
22156 msgid "Audio output access method"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/es.c:47
22160 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/stream_out/es.c:48
22164 msgid "Video output access method"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/es.c:50
22168 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22172 msgid "Output muxer"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/es.c:54
22176 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/es.c:55
22180 msgid "Audio output muxer"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/es.c:57
22184 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/es.c:58
22188 msgid "Video output muxer"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/es.c:60
22192 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/es.c:62
22196 msgid "Output URL"
22197 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22198
22199 #: modules/stream_out/es.c:64
22200 msgid "This is the default output URI."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/es.c:65
22204 msgid "Audio output URL"
22205 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
22206
22207 #: modules/stream_out/es.c:67
22208 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/es.c:68
22212 msgid "Video output URL"
22213 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22214
22215 #: modules/stream_out/es.c:70
22216 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/es.c:79
22220 msgid "Elementary stream output"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22224 #, c-format
22225 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/stream_out/gather.c:44
22229 msgid "Gathering stream output"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22233 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22237 msgid "Magazine"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22241 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22245 msgid "Page"
22246 msgstr "பக்கம்"
22247
22248 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22249 msgid "Specify the page containing the language"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22253 msgid "Row"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22257 msgid "Specify the row containing the language"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22261 msgid "Lang From Telx"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22265 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22269 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22274 msgid "Output video width."
22275 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
22276
22277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22279 msgid "Output video height."
22280 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
22281
22282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22283 msgid "Sample aspect ratio"
22284 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
22285
22286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22287 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22292 msgid "Video filter"
22293 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
22294
22295 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22296 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22300 msgid "Image chroma"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22304 msgid ""
22305 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22306 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22310 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22314 #: modules/video_filter/rss.c:142
22315 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22316 msgid "X offset"
22317 msgstr "X ஈடுசெய்"
22318
22319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22320 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22324 #: modules/video_filter/rss.c:144
22325 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22326 msgid "Y offset"
22327 msgstr "Y ஈடுசெய்"
22328
22329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22330 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22334 msgid "Mosaic bridge"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22338 msgid "Mosaic bridge stream output"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/stream_out/raop.c:148
22342 msgid "Hostname or IP address of target device"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/stream_out/raop.c:151
22346 msgid ""
22347 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22348 "very loud."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/stream_out/raop.c:155
22352 msgid "Password for target device."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/stream_out/raop.c:157
22356 msgid "Password file"
22357 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
22358
22359 #: modules/stream_out/raop.c:158
22360 msgid "Read password for target device from file."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/raop.c:161
22364 msgid "RAOP"
22365 msgstr "RAOP"
22366
22367 #: modules/stream_out/raop.c:162
22368 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/stream_out/record.c:50
22372 msgid "Destination prefix"
22373 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
22374
22375 #: modules/stream_out/record.c:52
22376 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/stream_out/record.c:57
22380 msgid "Record stream output"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22384 msgid "This is the output URL that will be used."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22388 msgid ""
22389 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22390 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22391 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22392 "SDP to be announced via SAP."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22396 msgid "SAP announcing"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22400 msgid "Announce this session with SAP."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22404 msgid ""
22405 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22406 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22410 msgid "Session name"
22411 msgstr "பகுதி பெயர்"
22412
22413 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22414 msgid ""
22415 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22416 "Descriptor)."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22420 msgid "Session category"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22424 msgid ""
22425 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22426 "announced if you choose to use SAP."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22430 msgid "Session description"
22431 msgstr "பகுதி விவரம்"
22432
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22434 msgid ""
22435 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22436 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22440 msgid "Session URL"
22441 msgstr "பகுதி சுட்டி "
22442
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22444 msgid ""
22445 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22446 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22447 "(Session Descriptor)."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22451 msgid "Session email"
22452 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22453
22454 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22455 msgid ""
22456 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22457 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22461 msgid "Session phone number"
22462 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22463
22464 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22465 msgid ""
22466 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22467 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22471 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22475 msgid "Audio port"
22476 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22477
22478 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22479 msgid ""
22480 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22484 msgid "Video port"
22485 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22486
22487 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22488 msgid ""
22489 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22493 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22497 msgid ""
22498 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22499 "packets."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22503 msgid ""
22504 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22505 "milliseconds."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22509 msgid "Transport protocol"
22510 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22511
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22513 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22517 msgid ""
22518 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22519 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22520 "string."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22524 msgid "MP4A LATM"
22525 msgstr "MP4A LATM"
22526
22527 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22528 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22532 msgid "RTSP session timeout (s)"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22536 msgid ""
22537 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22538 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22539 "is 60 (one minute)."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22543 msgid "RTP stream output"
22544 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22545
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22547 msgid "RTSP VoD server"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/stream_out/setid.c:45
22551 msgid "New ES ID"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/stream_out/setid.c:47
22555 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/stream_out/setid.c:51
22559 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/stream_out/setid.c:61
22563 msgid "Set ID"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/stream_out/setid.c:62
22567 msgid "Set ES id"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/setid.c:63
22571 msgid "Change the id of an elementary stream"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/stream_out/setid.c:74
22575 msgid "Set ES Lang"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/stream_out/setid.c:75
22579 msgid "Set Lang"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/stream_out/setid.c:76
22583 msgid "Change the language of an elementary stream"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/stream_out/smem.c:61
22587 msgid "Video prerender callback"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/stream_out/smem.c:62
22591 msgid ""
22592 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22593 "buffer where render will be done."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/stream_out/smem.c:65
22597 msgid "Audio prerender callback"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/stream_out/smem.c:66
22601 msgid ""
22602 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22603 "buffer where render will be done."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/stream_out/smem.c:69
22607 msgid "Video postrender callback"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/stream_out/smem.c:70
22611 msgid ""
22612 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22613 "called when the render is into the buffer."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/stream_out/smem.c:73
22617 msgid "Audio postrender callback"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/stream_out/smem.c:74
22621 msgid ""
22622 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22623 "called when the render is into the buffer."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/stream_out/smem.c:77
22627 msgid "Video Callback data"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/stream_out/smem.c:78
22631 msgid "Data for the video callback function."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/stream_out/smem.c:80
22635 msgid "Audio callback data"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/stream_out/smem.c:81
22639 msgid "Data for the audio callback function."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/stream_out/smem.c:83
22643 msgid "Time Synchronized output"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/stream_out/smem.c:84
22647 msgid ""
22648 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22649 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/stream_out/smem.c:96
22653 msgid "Smem"
22654 msgstr "Smem"
22655
22656 #: modules/stream_out/smem.c:97
22657 msgid "Stream output to memory buffer"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/stream_out/stats.c:42
22661 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/stream_out/stats.c:43
22665 msgid "Prefix to show on output line"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/stream_out/stats.c:52
22669 msgid "Writes statistic info about stream"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/stream_out/standard.c:43
22673 msgid "Output method to use for the stream."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/stream_out/standard.c:46
22677 msgid "Muxer to use for the stream."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/stream_out/standard.c:47
22681 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22682 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22683 msgid "Output destination"
22684 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22685
22686 #: modules/stream_out/standard.c:49
22687 msgid ""
22688 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/stream_out/standard.c:50
22692 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/stream_out/standard.c:52
22696 msgid ""
22697 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22698 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/stream_out/standard.c:54
22702 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/standard.c:56
22706 msgid ""
22707 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22708 "overrides this"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/stream_out/standard.c:91
22712 msgid "Standard stream output"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22716 msgid "Video encoder"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22720 msgid ""
22721 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22722 "options)."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22726 msgid "Destination video codec"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22730 msgid "This is the video codec that will be used."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22735 msgid "Video bitrate"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22739 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22743 msgid "Video scaling"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22747 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22751 msgid "Video frame-rate"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22755 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22759 msgid "Deinterlace video"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22763 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22767 msgid "Deinterlace module"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22771 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22775 msgid "Maximum video width"
22776 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22777
22778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22779 msgid "Maximum output video width."
22780 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22781
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22783 msgid "Maximum video height"
22784 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22785
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22787 msgid "Maximum output video height."
22788 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22789
22790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22791 msgid ""
22792 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22793 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22797 msgid "Audio encoder"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22801 msgid ""
22802 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22803 "options)."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22807 msgid "Destination audio codec"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22811 msgid "This is the audio codec that will be used."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22816 msgid "Audio bitrate"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22820 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22824 msgid ""
22825 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22829 msgid "This is the language of the audio stream."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22833 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22837 msgid "Audio filter"
22838 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22839
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22841 msgid ""
22842 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22843 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22847 msgid "Subtitle encoder"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22851 msgid ""
22852 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22853 "options)."
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22857 msgid "Destination subtitle codec"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22861 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22865 msgid ""
22866 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22867 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22868 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22869 "subpicture modules"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22873 msgid "OSD menu"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22877 msgid ""
22878 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22882 msgid "Number of threads"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22886 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22890 msgid "High priority"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22894 msgid ""
22895 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22899 msgid "Transcode stream output"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22903 msgid "Overlays/Subtitles"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22907 msgid "Monospace Font"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22911 msgid "Font family for the font you want to use"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22915 msgid "Font file for the font you want to use"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22919 msgid "Font size in pixels"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22923 msgid ""
22924 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22925 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22926 "font size."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22930 msgid "Text opacity"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22934 msgid ""
22935 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22936 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22940 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22941 msgid "Text default color"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22945 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22946 msgid ""
22947 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22948 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22949 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22950 "(red + green), #FFFFFF = white"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22954 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22955 msgid "Relative font size"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22959 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22960 msgid ""
22961 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22962 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22966 msgid "Background opacity"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22970 msgid "Background color"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22974 msgid "Outline opacity"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22978 msgid "Shadow opacity"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22982 msgid "Shadow color"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22986 msgid "Shadow angle"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22990 msgid "Shadow distance"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22994 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22995 msgid "Smaller"
22996 msgstr "சிறிய"
22997
22998 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22999 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23000 msgid "Small"
23001 msgstr "சிறிய"
23002
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23004 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23005 msgid "Large"
23006 msgstr "அதிகம்"
23007
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23009 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23010 msgid "Larger"
23011 msgstr "அதிகமாக"
23012
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23014 msgid "Use YUVP renderer"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23018 msgid ""
23019 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23020 "you want to encode into DVB subtitles"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23024 msgid "Thin"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23028 msgid "Thick"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23032 msgid "Text renderer"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23036 msgid "Freetype2 font renderer"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23040 msgid "Name for the font you want to use"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23044 msgid "Text renderer for Mac"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23048 msgid "CoreText font renderer"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23052 msgid "SVG template file"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23056 msgid ""
23057 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23061 msgid "Dummy font renderer"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23065 msgid "Filename for the font you want to use"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23069 msgid "Win32 font renderer"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23073 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23077 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23078 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23079 msgid "Conversions from "
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23083 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23087 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23091 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23095 msgid "MMX conversions from "
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23099 msgid "SSE2 conversions from "
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23103 msgid "AltiVec conversions from "
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23107 msgid "OpenMAX DL image processing"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23111 msgid "RV32 conversion filter"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23115 msgid "Scaling mode"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23119 msgid "Scaling mode to use."
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23123 msgid "Fast bilinear"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23127 msgid "Bilinear"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23131 msgid "Bicubic (good quality)"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23135 msgid "Experimental"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23139 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23143 msgid "Area"
23144 msgstr "பகுதி"
23145
23146 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23147 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23151 msgid "Gauss"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23155 msgid "SincR"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23159 msgid "Lanczos"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23163 msgid "Bicubic spline"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23167 msgid "Video scaling filter"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23171 msgid "Swscale"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23175 msgid "Brightness threshold"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23179 msgid ""
23180 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23181 "threshold value will be the brightness defined below."
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23185 msgid "Image contrast (0-2)"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23189 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23193 msgid "Image hue (0-360)"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23197 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23201 msgid "Image saturation (0-3)"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23205 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23209 msgid "Image brightness (0-2)"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23213 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23217 msgid "Image gamma (0-10)"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23221 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23225 msgid "Image properties filter"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23229 msgid "Image adjust"
23230 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
23231
23232 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23233 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23237 msgid "Transparency mask"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23241 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23245 msgid "Alpha mask video filter"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23249 msgid "Alpha mask"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23253 msgid "Color scheme"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23257 msgid "Define the glasses' color scheme"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23261 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23265 msgid "Window size"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23269 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23273 msgid "Softening value"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23277 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23281 msgid "antiflicker video filter"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23285 msgid "antiflicker"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23289 msgid ""
23290 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23291 "your computer.\n"
23292 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23293 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23294 "\n"
23295 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23296 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23297 "\n"
23298 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23299 "where to get the required parts.\n"
23300 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23301 "in live action."
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23305 msgid "Device type"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23309 msgid ""
23310 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23311 "delegate processing to the external process - with more options"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23315 msgid "AtmoWin Software"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23319 msgid "Classic AtmoLight"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23323 msgid "Quattro AtmoLight"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23327 msgid "DMX"
23328 msgstr "DMX"
23329
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23331 msgid "MoMoLight"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23335 msgid "fnordlicht"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23339 msgid "Count of AtmoLight channels"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23343 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23347 msgid "DMX address for each channel"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23351 msgid ""
23352 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23353 "values"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23357 msgid "Count of channels"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23361 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23365 msgid "Count of fnordlicht's"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23369 msgid ""
23370 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23374 msgid "Save Debug Frames"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23378 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23382 msgid "Debug Frame Folder"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23386 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23390 msgid "Extracted Image Width"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23394 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23398 msgid "Extracted Image Height"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23402 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23406 msgid "Mark analyzed pixels"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23410 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23414 msgid "Color when paused"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23418 msgid ""
23419 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23420 "another beer?)"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23424 msgid "Pause-Red"
23425 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
23426
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23428 msgid "Red component of the pause color"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23432 msgid "Pause-Green"
23433 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
23434
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23436 msgid "Green component of the pause color"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23440 msgid "Pause-Blue"
23441 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23444 msgid "Blue component of the pause color"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23448 msgid "Pause-Fadesteps"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23452 msgid ""
23453 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23457 msgid "End-Red"
23458 msgstr "முடி-சிவப்பு "
23459
23460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23461 msgid "Red component of the shutdown color"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23465 msgid "End-Green"
23466 msgstr "முடி-பச்சை"
23467
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23469 msgid "Green component of the shutdown color"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23473 msgid "End-Blue"
23474 msgstr "முடி-நீலம்"
23475
23476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23477 msgid "Blue component of the shutdown color"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23481 msgid "End-Fadesteps"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23485 msgid ""
23486 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23487 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23491 msgid "Number of zones on top"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23495 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23499 msgid "Number of zones on bottom"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23503 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23507 msgid "Zones on left / right side"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23511 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23515 msgid "Calculate a average zone"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23519 msgid ""
23520 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23521 "single channel AtmoLight)"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23525 msgid "Use Software White adjust"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23529 msgid ""
23530 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23534 msgid "White Red"
23535 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23536
23537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23538 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23542 msgid "White Green"
23543 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23544
23545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23546 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23550 msgid "White Blue"
23551 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23552
23553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23554 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23558 msgid "Serial Port/Device"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23562 msgid ""
23563 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23564 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23569 msgid "Edge weightning"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23573 msgid ""
23574 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23575 "the frame."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23579 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23584 msgid "Darkness limit"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23588 msgid ""
23589 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23590 "than one for letterboxed videos."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23594 msgid "Hue windowing"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23599 msgid "Used for statistics."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23603 msgid "Sat windowing"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23608 msgid "Filter length (ms)"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23612 msgid ""
23613 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23617 msgid "Filter threshold"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23621 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23626 msgid "Filter smoothness (%)"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23630 msgid "Filter Smoothness"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23634 msgid "Output Color filter mode"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23638 msgid ""
23639 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23643 msgid "No Filtering"
23644 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23645
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23647 msgid "Combined"
23648 msgstr "இணை"
23649
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23651 msgid "Percent"
23652 msgstr "சதவிகிதம்"
23653
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23655 msgid "Frame delay (ms)"
23656 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23657
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23659 msgid ""
23660 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23661 "20ms should do the trick."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23665 msgid "Channel 0: summary"
23666 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23667
23668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23669 msgid "Channel 1: left"
23670 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23671
23672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23673 msgid "Channel 2: right"
23674 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23675
23676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23677 msgid "Channel 3: top"
23678 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23679
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23681 msgid "Channel 4: bottom"
23682 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23683
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23685 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23689 msgid "disabled"
23690 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23691
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23693 msgid "Zone 4:summary"
23694 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23695
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23697 msgid "Zone 3:left"
23698 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23699
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23701 msgid "Zone 1:right"
23702 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23705 msgid "Zone 0:top"
23706 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23707
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23709 msgid "Zone 2:bottom"
23710 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23711
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23713 msgid "Channel / Zone Assignment"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23717 msgid ""
23718 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23719 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23720 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23721 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23722 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23723 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23727 msgid "Zone 0: Top gradient"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23731 msgid "Zone 1: Right gradient"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23735 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23739 msgid "Zone 3: Left gradient"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23743 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23747 msgid ""
23748 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23752 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23756 msgid ""
23757 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23758 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23762 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23766 msgid ""
23767 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23768 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23772 msgid "AtmoLight Filter"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23778 msgid "AtmoLight"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23782 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23786 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23790 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23794 msgid "DMX options"
23795 msgstr "DMX விருப்பம்"
23796
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23798 msgid "MoMoLight options"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23802 msgid "fnordlicht options"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23806 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23810 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23814 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23818 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23822 msgid "Change gradients"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23826 #: modules/video_filter/logo.c:58
23827 msgid "X coordinate"
23828 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23829
23830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23831 msgid "X coordinate of the bargraph."
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23835 #: modules/video_filter/logo.c:61
23836 msgid "Y coordinate"
23837 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23838
23839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23840 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23844 msgid "Transparency of the bargraph"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23848 msgid ""
23849 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23850 "opacity)."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23854 msgid "Bargraph position"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23858 msgid ""
23859 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23860 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23861 "right)."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23865 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23869 msgid ""
23870 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23875 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23879 msgid "Audio Bar Graph Video"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/ball.c:98
23883 msgid "Ball color"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/ball.c:100
23887 msgid "Edge visible"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/ball.c:101
23891 msgid "Set edge visibility."
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/ball.c:103
23895 msgid "Ball speed"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/ball.c:104
23899 msgid ""
23900 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23901 "number of pixels by frame."
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/ball.c:107
23905 msgid "Ball size"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/ball.c:108
23909 msgid ""
23910 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23911 "pixels"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/ball.c:111
23915 msgid "Gradient threshold"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/ball.c:112
23919 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/ball.c:114
23923 msgid "Augmented reality ball game"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/ball.c:123
23927 msgid "Ball video filter"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/ball.c:124
23931 msgid "Ball"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23935 msgid "Number of time to blend"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23939 msgid "The number of time the blend will be performed"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23943 msgid "Alpha of the blended image"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23947 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23951 msgid "Image to be blended onto"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23955 msgid "The image which will be used to blend onto"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23959 msgid "Chroma for the base image"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23963 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23967 msgid "Image which will be blended"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23971 msgid "The image blended onto the base image"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23975 msgid "Chroma for the blend image"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23979 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23983 msgid "Blending benchmark filter"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23987 msgid "Blendbench"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23991 msgid "Benchmarking"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23995 msgid "Base image"
23996 msgstr "அடி உருவம்"
23997
23998 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23999 msgid "Blend image"
24000 msgstr "உருவ கலவை"
24001
24002 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24003 msgid "Video pictures blending"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24007 msgid ""
24008 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24009 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24010 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24011 "default)."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24015 msgid "Bluescreen U value"
24016 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
24017
24018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24019 msgid ""
24020 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24021 "Defaults to 120 for blue."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24025 msgid "Bluescreen V value"
24026 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
24027
24028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24029 msgid ""
24030 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24031 "Defaults to 90 for blue."
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24035 msgid "Bluescreen U tolerance"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24039 msgid ""
24040 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24041 "value between 10 and 20 seems sensible."
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24045 msgid "Bluescreen V tolerance"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24049 msgid ""
24050 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24051 "value between 10 and 20 seems sensible."
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24055 msgid "Bluescreen video filter"
24056 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
24057
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24059 msgid "Bluescreen"
24060 msgstr "நீலதிரை"
24061
24062 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24063 msgid "Output width"
24064 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
24065
24066 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24067 msgid "Output (canvas) image width"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24071 msgid "Output height"
24072 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
24073
24074 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24075 msgid "Output (canvas) image height"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24079 msgid "Output picture aspect ratio"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24083 msgid ""
24084 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24085 "have the same SAR as the input."
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24089 msgid "Pad video"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24093 msgid ""
24094 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24095 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24099 msgid "Automatically resize and pad a video"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24103 msgid "Canvas"
24104 msgstr "பரப்பு"
24105
24106 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24107 msgid "Canvas video filter"
24108 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
24109
24110 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24111 msgid ""
24112 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24113 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24114 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24115 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24119 msgid "Select one color in the video"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24123 msgid "Color threshold filter"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24127 msgid "Saturation threshold"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24131 msgid "Similarity threshold"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24135 msgid "Pixels to crop from top"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24139 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24143 msgid "Pixels to crop from bottom"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24147 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24151 msgid "Pixels to crop from left"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24155 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24159 msgid "Pixels to crop from right"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24163 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24167 msgid "Pixels to padd to top"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24171 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24175 msgid "Pixels to padd to bottom"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24179 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24183 msgid "Pixels to padd to left"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24187 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24191 msgid "Pixels to padd to right"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24195 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Croppadd"
24201 msgstr "வெட்டு"
24202
24203 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Video cropping filter"
24206 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
24207
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24209 msgid "Padd"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24213 msgid "Latest"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24217 msgid "AltLine"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24221 msgid "Upconvert"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24225 msgid "Low"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24229 msgid "Medium"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24233 msgid "High"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24237 msgid "Streaming deinterlace mode"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24241 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24245 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24249 msgid ""
24250 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24251 "frame boundaries. \n"
24252 "\n"
24253 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24254 "such as videos from a camcorder. \n"
24255 "\n"
24256 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24257 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24258 "\n"
24259 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24260 "(bright) field, too. \n"
24261 "\n"
24262 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24263 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24267 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24271 msgid ""
24272 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24273 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24274 "Default: Low."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24278 msgid "Deinterlacing video filter"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24282 msgid "Input FIFO"
24283 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
24284
24285 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24286 msgid "FIFO which will be read for commands"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24290 msgid "Output FIFO"
24291 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
24292
24293 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24294 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24298 msgid "Dynamic video overlay"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24302 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24304 msgid "Overlay"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/erase.c:56
24308 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/erase.c:59
24312 msgid "X coordinate of the mask."
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/erase.c:61
24316 msgid "Y coordinate of the mask."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/erase.c:63
24320 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/erase.c:68
24324 msgid "Erase video filter"
24325 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24326
24327 #: modules/video_filter/erase.c:69
24328 msgid "Erase"
24329 msgstr "அழி"
24330
24331 #: modules/video_filter/extract.c:62
24332 msgid "RGB component to extract"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/extract.c:63
24336 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/extract.c:74
24340 msgid "Extract RGB component video filter"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Freezing interactive video filter"
24346 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24347
24348 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24349 msgid "Freeze"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24353 msgid "Gaussian's std deviation"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24357 msgid ""
24358 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24359 "to 3*sigma away in any direction."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24363 msgid "Add a blurring effect"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24367 msgid "Gaussian blur video filter"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24371 msgid "Gaussian Blur"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24375 msgid "Radius in pixels"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24379 msgid "Strength"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24383 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24387 msgid "Gradfun video filter"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24391 msgid "Gradfun"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24395 msgid "Debanding algorithm"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24399 msgid "Distort mode"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24403 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24407 msgid "Gradient image type"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24411 msgid ""
24412 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24413 "keep colors."
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24417 msgid "Apply cartoon effect"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24421 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24425 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24429 msgid "Gradient video filter"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/grain.c:54
24433 msgid "Variance of the gaussian noise"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/grain.c:58
24437 msgid "Minimal period"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/grain.c:59
24441 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/grain.c:60
24445 msgid "Maximal period"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/grain.c:61
24449 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/grain.c:64
24453 msgid "Grain video filter"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/grain.c:65
24457 msgid "Grain"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/grain.c:66
24461 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24465 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24469 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24473 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24477 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24481 msgid "HQ Denoiser 3D"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24485 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/invert.c:50
24489 msgid "Invert video filter"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/invert.c:51
24493 msgid "Color inversion"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/video_filter/logo.c:49
24497 msgid ""
24498 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24499 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24500 "simply enter its filename."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/logo.c:52
24504 msgid "Logo animation # of loops"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/logo.c:53
24508 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/logo.c:55
24512 msgid "Logo individual image time in ms"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_filter/logo.c:56
24516 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: modules/video_filter/logo.c:59
24520 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_filter/logo.c:62
24524 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/logo.c:64
24528 msgid "Opacity of the logo"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_filter/logo.c:65
24532 msgid ""
24533 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/logo.c:67
24537 msgid "Logo position"
24538 msgstr "சின்னம் நிலை"
24539
24540 #: modules/video_filter/logo.c:69
24541 msgid ""
24542 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24543 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/logo.c:73
24547 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/logo.c:92
24551 msgid "Logo sub source"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/logo.c:93
24555 msgid "Logo overlay"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/logo.c:111
24559 msgid "Logo video filter"
24560 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24561
24562 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24563 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24567 msgid "Magnify"
24568 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24569
24570 #: modules/video_filter/marq.c:89
24571 msgid ""
24572 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24573 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/marq.c:93
24577 msgid "Text file"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/marq.c:94
24581 msgid "File to read the marquee text from."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24585 msgid "X offset, from the left screen edge."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24589 msgid "Y offset, down from the top."
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/marq.c:99
24593 msgid "Timeout"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/marq.c:100
24597 msgid ""
24598 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24599 "(remains forever)."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/marq.c:103
24603 msgid "Refresh period in ms"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/marq.c:104
24607 msgid ""
24608 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24609 "using meta data or time format string sequences."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/marq.c:108
24613 msgid ""
24614 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24615 "totally opaque. "
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24619 msgid "Font size, pixels"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24623 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24627 msgid ""
24628 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24629 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24630 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24631 "(red + green), #FFFFFF = white"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/marq.c:120
24635 msgid "Marquee position"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/marq.c:122
24639 msgid ""
24640 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24641 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24642 "6 = top-right)."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/marq.c:133
24646 msgid "Display text above the video"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/marq.c:140
24650 msgid "Marquee"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/marq.c:141
24654 msgid "Marquee display"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24658 msgid "Misc"
24659 msgstr "இதர"
24660
24661 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24662 msgid "Mirror orientation"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24666 msgid ""
24667 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24668 "horizontal"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24672 msgid "Vertical"
24673 msgstr "மேல்கீழ்"
24674
24675 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24676 msgid "Horizontal"
24677 msgstr "கிடைமட்டம்"
24678
24679 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24680 msgid "Direction"
24681 msgstr "திசை"
24682
24683 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24684 msgid "Direction of the mirroring"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24688 msgid "Left to right/Top to bottom"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24692 msgid "Right to left/Bottom to top"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24696 msgid "Mirror video filter"
24697 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24698
24699 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24700 msgid "Mirror video"
24701 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24702
24703 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24704 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24708 msgid ""
24709 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24710 "opaque (default)."
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24714 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24718 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24722 msgid "Top left corner X coordinate"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24726 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24730 msgid "Top left corner Y coordinate"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24734 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24735 msgstr ""
24736
24737 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24738 msgid "Border width"
24739 msgstr "எல்லை அகலம்"
24740
24741 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24742 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24743 msgstr ""
24744
24745 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24746 msgid "Border height"
24747 msgstr "எல்லை உயரம்"
24748
24749 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24750 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24754 msgid "Mosaic alignment"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24758 msgid ""
24759 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24760 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24761 "6 = top-right)."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24765 msgid "Positioning method"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24769 msgid ""
24770 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24771 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24772 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24776 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24777 msgid "Number of rows"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24781 msgid ""
24782 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24783 "to \"fixed\")."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24787 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24788 msgid "Number of columns"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24792 msgid ""
24793 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24794 "set to \"fixed\"."
24795 msgstr ""
24796
24797 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24798 msgid "Keep aspect ratio"
24799 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24800
24801 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24802 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24806 msgid "Keep original size"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24810 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24814 msgid "Elements order"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24818 msgid ""
24819 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24820 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24821 "bridge\" module."
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24825 msgid "Offsets in order"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24829 msgid ""
24830 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24831 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24832 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24836 msgid ""
24837 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24838 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24839 "input."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24843 msgid "auto"
24844 msgstr "தானாக"
24845
24846 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24847 msgid "fixed"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24851 msgid "offsets"
24852 msgstr "ஈடுசெய்"
24853
24854 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24855 msgid "Mosaic video sub source"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24859 msgid "Mosaic"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24863 msgid "Blur factor (1-127)"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24867 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24871 msgid "Motion blur filter"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24875 msgid "Motion detect video filter"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Old movie effect video filter"
24881 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24882
24883 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24884 msgid "Old movie"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24888 msgid "OpenCV face detection example filter"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24892 msgid "OpenCV example"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24896 msgid "Haar cascade filename"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24900 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24904 msgid "Use input chroma unaltered"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24908 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24912 msgid "RGB32"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24916 msgid "Don't display any video"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24920 msgid "Display the input video"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24924 msgid "Display the processed video"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24928 msgid "Show only errors"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24932 msgid "Show errors and warnings"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24936 msgid "Show everything including debug messages"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24940 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24944 msgid "OpenCV"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24948 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24952 msgid ""
24953 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24954 "OpenCV filter"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24958 msgid "OpenCV filter chroma"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24962 msgid ""
24963 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24967 msgid "Wrapper filter output"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24971 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24975 msgid "OpenCV internal filter name"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24979 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24983 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24987 msgid "Posterize video filter"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24991 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24995 msgid ""
24996 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24997 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24998 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24999 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25003 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25007 msgid "Video post processing filter"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25011 msgid "Postproc"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25015 msgid "Lowest"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25019 msgid "Highest"
25020 msgstr "உயரமானது"
25021
25022 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25023 msgid "Psychedelic video filter"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25027 msgid "Number of puzzle rows"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25031 msgid "Number of puzzle columns"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25035 msgid "Game mode"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25039 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25043 msgid "Border"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25047 msgid "Unshuffled Border width."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25051 msgid "Small preview"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25055 msgid "Show small preview."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25059 msgid "Small preview size"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25063 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25067 msgid "Piece edge shape size"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25071 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25075 msgid "Auto shuffle"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25079 msgid "Auto shuffle delay during game"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25083 msgid "Auto solve"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25087 msgid "Auto solve delay during game"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25091 msgid "Rotation"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25095 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25099 msgid "jigsaw puzzle"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25103 msgid "sliding puzzle"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25107 msgid "swap puzzle"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25111 msgid "exchange puzzle"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25115 msgid "0"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25119 msgid "0/180"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25123 msgid "0/90/180/270"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25127 msgid "0/90/180/270/mirror"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25131 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25135 msgid "Puzzle"
25136 msgstr "நோடி"
25137
25138 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25139 msgid "VNC Host"
25140 msgstr "VNC புரவலர்"
25141
25142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25143 msgid "VNC hostname or IP address."
25144 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
25145
25146 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25147 msgid "VNC Port"
25148 msgstr "VNC .வாசல்"
25149
25150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25151 msgid "VNC port number."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25155 msgid "VNC Password"
25156 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
25157
25158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25159 msgid "VNC password."
25160 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
25161
25162 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25163 msgid "VNC poll interval"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25167 msgid ""
25168 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25172 msgid "VNC polling"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25176 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25180 msgid ""
25181 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25185 msgid "Key events"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25189 msgid "Send key events to VNC host."
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25193 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25197 msgid ""
25198 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25199 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25200 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25201 "is fully transparent (value 0)."
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25205 msgid "Remote-OSD over VNC"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25209 msgid "Remote-OSD"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25213 msgid "Ripple video filter"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25217 msgid "Ripple"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25221 msgid "Angle in degrees"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25225 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25229 msgid "Use motion sensors"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25233 msgid "Rotate video filter"
25234 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25235
25236 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25237 msgid "Rotate"
25238 msgstr "சுழல்"
25239
25240 #: modules/video_filter/rss.c:129
25241 msgid "Feed URLs"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/rss.c:130
25245 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/rss.c:131
25249 msgid "Speed of feeds"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/rss.c:132
25253 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/rss.c:133
25257 msgid "Max length"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/rss.c:134
25261 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/rss.c:136
25265 msgid "Refresh time"
25266 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25267
25268 #: modules/video_filter/rss.c:137
25269 msgid ""
25270 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25271 "feeds are never updated."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/rss.c:139
25275 msgid "Feed images"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_filter/rss.c:140
25279 msgid "Display feed images if available."
25280 msgstr ""
25281
25282 #: modules/video_filter/rss.c:147
25283 msgid ""
25284 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25285 "totally opaque."
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/rss.c:160
25289 msgid "Text position"
25290 msgstr "எழுத்து நிலை"
25291
25292 #: modules/video_filter/rss.c:162
25293 msgid ""
25294 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25295 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25296 "right)."
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/rss.c:166
25300 msgid "Title display mode"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/rss.c:167
25304 msgid ""
25305 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25306 "images are enabled, 1 otherwise."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_filter/rss.c:169
25310 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/rss.c:184
25314 msgid "Don't show"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: modules/video_filter/rss.c:184
25318 msgid "Always visible"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/rss.c:184
25322 msgid "Scroll with feed"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/rss.c:193
25326 msgid "RSS / Atom"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/rss.c:227
25330 msgid "RSS and Atom feed display"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/scene.c:59
25334 msgid "Image format"
25335 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25336
25337 #: modules/video_filter/scene.c:60
25338 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/scene.c:63
25342 msgid ""
25343 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25344 "characteristics."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/scene.c:68
25348 msgid ""
25349 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25350 "video characteristics."
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/scene.c:72
25354 msgid "Recording ratio"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: modules/video_filter/scene.c:73
25358 msgid ""
25359 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_filter/scene.c:76
25363 msgid "Filename prefix"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/scene.c:77
25367 msgid ""
25368 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25369 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/scene.c:81
25373 msgid "Directory path prefix"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/scene.c:82
25377 msgid ""
25378 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25379 "will be automatically saved in users homedir."
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/scene.c:86
25383 msgid "Always write to the same file"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/scene.c:87
25387 msgid ""
25388 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25389 "this case, the number is not appended to the filename."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/scene.c:91
25393 msgid "Send your video to picture files"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/scene.c:95
25397 msgid "Scene filter"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_filter/scene.c:96
25401 msgid "Scene video filter"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25405 msgid "Sepia intensity"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25409 msgid "Intensity of sepia effect"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25413 msgid "Sepia video filter"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25417 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25421 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25425 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25429 msgid "Augment contrast between contours."
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25433 msgid "Sharpen video filter"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25437 msgid "Change subtitle delay"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25441 msgid "Delay calculation mode"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25445 msgid ""
25446 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25447 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25448 "subtitle delay from its content (text)."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25452 msgid "Calculation factor"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25456 msgid ""
25457 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25461 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25465 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25469 msgid "Minimum alpha value"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25473 msgid ""
25474 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25475 "is fully opaque."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25479 msgid "Interval between two disappearances"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25483 msgid ""
25484 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25485 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25486 "requirement)."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25490 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25494 msgid ""
25495 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25496 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25497 "gap)."
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25501 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25505 msgid ""
25506 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25507 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25508 "overlap)."
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25512 msgid "Absolute delay"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25516 msgid "Relative to source delay"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25520 msgid "Relative to source content"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25524 msgid "Subsdelay"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25528 msgid "Overlap fix"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_filter/transform.c:47
25532 msgid "Transform type"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_filter/transform.c:53
25536 msgid "Transpose"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/transform.c:53
25540 msgid "Anti-transpose"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_filter/transform.c:56
25544 msgid "Video transformation filter"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_filter/transform.c:57
25548 msgid "Transformation"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_filter/transform.c:58
25552 msgid "Rotate or flip the video"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25556 #, fuzzy
25557 msgid "VHS movie effect video filter"
25558 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
25559
25560 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25561 msgid "VHS movie"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_filter/wave.c:53
25565 msgid "Wave video filter"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_filter/wave.c:54
25569 msgid "Wave"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25573 msgid "YUVP converter"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_output/aa.c:56
25577 msgid "ASCII Art"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_output/aa.c:59
25581 msgid "ASCII-art video output"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25585 #, fuzzy
25586 msgid "ANativeWindow"
25587 msgstr "சாரளம்"
25588
25589 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25590 msgid "Android native window"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25594 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25598 msgid "Chroma used"
25599 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25600
25601 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25602 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25606 msgid "Android Surface video output"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_output/caca.c:56
25610 msgid "Color ASCII art video output"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25614 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25618 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25622 msgid ""
25623 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25624 "After this delay we black out the video."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25628 msgid "Picture to display on input signal loss."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25632 msgid "Output card"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25636 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25640 msgid "Desired output mode"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25644 msgid ""
25645 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25646 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25650 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25654 msgid ""
25655 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25659 msgid ""
25660 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25661 "disables audio output."
25662 msgstr ""
25663
25664 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25665 msgid "Video connection for DeckLink output."
25666 msgstr ""
25667
25668 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25669 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25673 msgid "DecklinkOutput"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25677 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25681 msgid "Decklink General Options"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25685 msgid "Decklink Video Output module"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25689 msgid "Decklink Video Options"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25693 msgid "Decklink Audio Output module"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25697 msgid "Decklink Audio Options"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_output/directfb.c:50
25701 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/drawable.c:34
25705 msgid "Window handle (HWND)"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25709 msgid ""
25710 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25711 "will be created."
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25715 msgid "Drawable"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25719 msgid "Embedded window video"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_output/egl.c:47
25723 msgid "EGL"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_output/egl.c:48
25727 msgid "EGL extension for OpenGL"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_output/fb.c:56
25731 msgid "Framebuffer device"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_output/fb.c:58
25735 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/fb.c:60
25739 msgid "Run fb on current tty"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_output/fb.c:62
25743 msgid ""
25744 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25745 "handling with caution)"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_output/fb.c:65
25749 msgid "Framebuffer resolution to use"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_output/fb.c:67
25753 msgid ""
25754 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25755 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: modules/video_output/fb.c:70
25759 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_output/fb.c:72
25763 msgid ""
25764 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25765 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25766 "in software."
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/fb.c:76
25770 msgid "Image format (default RGB)"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/fb.c:77
25774 msgid ""
25775 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25776 "has no way to report its chroma."
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_output/fb.c:95
25780 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: modules/video_output/gl.c:40
25784 msgid "OpenGL extension"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: modules/video_output/gl.c:41
25788 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_output/gl.c:42
25792 msgid "OpenGL ES extension"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_output/gl.c:44
25796 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_output/gl.c:50
25800 msgid "OpenGL ES2"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_output/gl.c:51
25804 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_output/gl.c:61
25808 msgid "OpenGL ES"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/video_output/gl.c:62
25812 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/video_output/gl.c:71
25816 msgid "OpenGL"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_output/gl.c:72
25820 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25824 msgid "GLX"
25825 msgstr "GLX"
25826
25827 #: modules/video_output/glx.c:43
25828 msgid "GLX extension for OpenGL"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/video_output/ios2.m:72
25832 msgid "iOS OpenGL video output"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25836 msgid "Enable a workaround for T23"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_output/kva.c:52
25840 msgid ""
25841 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25842 "size is equal to or smaller than the movie size."
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25846 msgid "Video mode"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/video_output/kva.c:57
25850 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/video_output/kva.c:62
25854 msgid "SNAP"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: modules/video_output/kva.c:62
25858 msgid "WarpOverlay!"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/video_output/kva.c:62
25862 msgid "VMAN"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/video_output/kva.c:62
25866 msgid "DIVE"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/video_output/kva.c:72
25870 msgid "K Video Acceleration video output"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: modules/video_output/macosx.m:86
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25876 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25877
25878 #: modules/video_output/mmal.c:52
25879 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/mmal.c:53
25883 msgid ""
25884 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25885 "directly above and a black background directly below."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25889 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/mmal.c:63
25893 msgid "MMAL vout"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/video_output/mmal.c:64
25897 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25901 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25905 msgid "Direct2D video output"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25909 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25913 msgid "Use hardware blending support"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25917 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25921 msgid "Pixel Shader"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25925 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25929 msgid "Path to HLSL file"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25933 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25937 #, fuzzy
25938 msgid "HLSL File"
25939 msgstr "சேமி  கோப்பு"
25940
25941 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25942 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25946 msgid "Direct3D video output"
25947 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25948
25949 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25950 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25954 msgid ""
25955 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25956 "doesn't have any effect when using overlays."
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25960 msgid "Use video buffers in system memory"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25964 msgid ""
25965 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25966 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25967 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25968 "doesn't have any effect when using overlays."
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25972 msgid "Use triple buffering for overlays"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25976 msgid ""
25977 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25978 "better video quality (no flickering)."
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25982 msgid "Name of desired display device"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25986 msgid ""
25987 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25988 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25989 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
25993 msgid ""
25994 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25995 "interface"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
25999 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26003 msgid "Wallpaper"
26004 msgstr "சுவர் தாள்"
26005
26006 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26007 msgid "GPU affinity"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26011 msgid "OpenGL video output"
26012 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26013
26014 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26015 msgid "Windows GDI video output"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_output/sdl.c:56
26019 msgid "SDL chroma format"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_output/sdl.c:58
26023 msgid ""
26024 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26025 "improve performances by using the most efficient one."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_output/sdl.c:65
26029 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26033 msgid "Dummy image chroma format"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26037 msgid ""
26038 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26039 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26043 msgid "Dummy video output"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26047 msgid "Statistics video output"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_output/vmem.c:43
26051 msgid "Video memory buffer width."
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/vmem.c:46
26055 msgid "Video memory buffer height."
26056 msgstr ""
26057
26058 #: modules/video_output/vmem.c:48
26059 msgid "Pitch"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_output/vmem.c:49
26063 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_output/vmem.c:51
26067 msgid "Chroma"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_output/vmem.c:52
26071 msgid ""
26072 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_output/vmem.c:59
26076 msgid "Video memory output"
26077 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
26078
26079 #: modules/video_output/vmem.c:60
26080 msgid "Video memory"
26081 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
26082
26083 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26084 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26088 msgid "X11 display"
26089 msgstr "X11 காட்சி"
26090
26091 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26092 msgid ""
26093 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26094 "will be used."
26095 msgstr ""
26096
26097 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26098 msgid "X11 window ID"
26099 msgstr ""
26100
26101 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26102 msgid "X window"
26103 msgstr "Xசாரளம்"
26104
26105 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26106 msgid "X11 video window (XCB)"
26107 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
26108
26109 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26110 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26111 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26112 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26113 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26114 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26115 msgctxt "ASCII"
26116 msgid "VLC media player"
26117 msgstr ""
26118
26119 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26120 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26121 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26122 msgctxt "ASCII"
26123 msgid "VLC"
26124 msgstr "VLC"
26125
26126 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26127 msgid "VLC"
26128 msgstr "VLC"
26129
26130 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26131 msgid "X11"
26132 msgstr "X11"
26133
26134 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26135 msgid "X11 video output (XCB)"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26139 msgid "XVideo adaptor number"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26143 msgid ""
26144 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26145 "functional adaptor."
26146 msgstr ""
26147
26148 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26149 msgid "XVideo format id"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26153 msgid ""
26154 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26155 "match for the video being played."
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26159 msgid "XVideo"
26160 msgstr "Xநிகழ்படம்"
26161
26162 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26163 msgid "XVideo output (XCB)"
26164 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
26165
26166 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26167 msgid "Video acceleration not available"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26171 #, c-format
26172 msgid ""
26173 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26174 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26175 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26176 "the resolution is large."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: modules/video_output/yuv.c:41
26180 msgid "device, fifo or filename"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: modules/video_output/yuv.c:42
26184 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: modules/video_output/yuv.c:46
26188 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/video_output/yuv.c:48
26192 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/video_output/yuv.c:49
26196 msgid ""
26197 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26198 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26199 "frame into the output destination."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_output/yuv.c:59
26203 msgid "YUV output"
26204 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
26205
26206 #: modules/video_output/yuv.c:60
26207 msgid "YUV video output"
26208 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26209
26210 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26211 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26215 msgid "Video output modules"
26216 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
26217
26218 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26219 msgid ""
26220 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26221 "separated list of modules."
26222 msgstr ""
26223
26224 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26225 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26229 msgid "Clone video filter"
26230 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
26231
26232 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26233 msgid ""
26234 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26238 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26242 msgid "Active windows"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26246 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26250 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26254 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26258 msgid "Panoramix"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26262 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26266 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26270 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26274 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26278 msgid "Attenuation"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26282 msgid ""
26283 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26284 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26288 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26292 msgid ""
26293 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26297 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26301 msgid ""
26302 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26306 msgid "Attenuation, end (in %)"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26310 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26314 msgid "middle position (in %)"
26315 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
26316
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26318 msgid ""
26319 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26320 "of blended zone"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26324 msgid "Gamma (Red) correction"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26328 msgid ""
26329 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26333 msgid "Gamma (Green) correction"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26337 msgid ""
26338 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26342 msgid "Gamma (Blue) correction"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26346 msgid ""
26347 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26351 msgid "Black Crush for Red"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26355 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26359 msgid "Black Crush for Green"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26363 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26367 msgid "Black Crush for Blue"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26371 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26375 msgid "White Crush for Red"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26379 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26383 msgid "White Crush for Green"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26387 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26391 msgid "White Crush for Blue"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26395 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26399 msgid "Black Level for Red"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26403 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26407 msgid "Black Level for Green"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26411 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26415 msgid "Black Level for Blue"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26419 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26423 msgid "White Level for Red"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26427 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26431 msgid "White Level for Green"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26435 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26439 msgid "White Level for Blue"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26443 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26447 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26451 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26455 msgid "Element aspect ratio"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26459 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26463 msgid "Wall video filter"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26467 msgid "Image wall"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/visualization/goom.c:45
26471 msgid "Goom display width"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/visualization/goom.c:46
26475 msgid "Goom display height"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/visualization/goom.c:47
26479 msgid ""
26480 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26481 "will be prettier but more CPU intensive)."
26482 msgstr ""
26483
26484 #: modules/visualization/goom.c:50
26485 msgid "Goom animation speed"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/visualization/goom.c:51
26489 msgid ""
26490 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/visualization/goom.c:57
26494 msgid "Goom"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/visualization/goom.c:58
26498 msgid "Goom effect"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26502 msgid "projectM configuration file"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26506 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26510 msgid "projectM preset path"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26514 msgid "Path to the projectM preset directory"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26518 msgid "Title font"
26519 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26520
26521 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26522 msgid "Font used for the titles"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26526 msgid "Font menu"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26530 msgid "Font used for the menus"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26534 msgid "The width of the video window, in pixels."
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26538 msgid "The height of the video window, in pixels."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26542 msgid "Mesh width"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26546 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26550 msgid "Mesh height"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26554 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26558 msgid "Texture size"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26562 msgid "The size of the texture, in pixels."
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26566 msgid "projectM"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26570 msgid "libprojectM effect"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26574 msgid "Effects list"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26578 msgid ""
26579 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26580 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26581 msgstr ""
26582
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26584 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26588 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26592 #, fuzzy
26593 msgid "FFT window"
26594 msgstr "Xசாரளம்"
26595
26596 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26597 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26601 msgid "Kaiser window parameter"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26605 msgid ""
26606 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26607 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26611 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26615 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26619 msgid "Number of blank pixels between bands."
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26623 msgid "Amplification"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26627 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26631 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26635 msgid "Enable original graphic spectrum"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26639 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26643 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26647 msgid "Draw the base of the bands"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26651 msgid "Base pixel radius"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26655 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26659 msgid "Spectral sections"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26663 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26667 msgid "Peak height"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26671 msgid "Total pixel height of the peak items."
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26675 msgid "Peak extra width"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26679 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26680 msgstr ""
26681
26682 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26683 msgid "V-plane color"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26687 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26691 msgid "Visualizer"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26695 msgid "Visualizer filter"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26699 msgid "Spectrum analyser"
26700 msgstr ""
26701
26702 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26703 msgid "vsxu"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26707 msgid "#paste your VLM commands here"
26708 msgstr ""
26709
26710 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26711 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26715 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26716 msgid "Play List"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26721 msgid "Output"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26725 msgid "Subtitle codec"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26729 msgid "Output\tmethod"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26733 msgid "Multiplexer"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26737 msgid "Video FPS"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26741 msgid "MUX options"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26745 msgid "Video scale"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26750 msgid "Output port"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26754 msgid "Output\tfile"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26758 msgid "Input media"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26762 msgid "Error:"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26766 msgid "Sample ui-state-error style."
26767 msgstr ""
26768
26769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26770 msgid "File name"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26774 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26775 msgid "Preamp:"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26779 msgid "Row border"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26783 msgid "Column border"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26787 msgid "Background"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26791 msgid "Mosaic Tiles"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26795 msgid "Playback Rate"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26799 msgid "Audio Delay"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26803 msgid "Subtitle Delay"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26807 msgid "Time:"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26811 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26812 msgid "VLC media player - Web Interface"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: share/lua/http/index.html:215
26816 msgid "Hide / Show Library"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: share/lua/http/index.html:216
26820 msgid "Hide / Show Viewer"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: share/lua/http/index.html:217
26824 msgid "Manage Streams"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: share/lua/http/index.html:218
26828 msgid "Track Synchronisation"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: share/lua/http/index.html:220
26832 msgid "VLM Batch Commands"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26836 msgid "Loop"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: share/lua/http/index.html:242
26840 msgid "Empty Playlist"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: share/lua/http/index.html:243
26844 msgid "Queue Selected"
26845 msgstr ""
26846
26847 #: share/lua/http/index.html:244
26848 msgid "Play Selected"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: share/lua/http/index.html:245
26852 msgid "Refresh List"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: share/lua/http/index.html:252
26856 msgid "Loading flowplayer..."
26857 msgstr ""
26858
26859 #: share/lua/http/index.html:252
26860 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: share/lua/http/index.html:263
26864 msgid ""
26865 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26866 "instead of the main interface."
26867 msgstr ""
26868
26869 #: share/lua/http/index.html:264
26870 msgid ""
26871 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26872 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26873 "right: <i>Manage Streams</i>"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: share/lua/http/index.html:268
26877 msgid ""
26878 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26879 "stream."
26880 msgstr ""
26881
26882 #: share/lua/http/index.html:269
26883 msgid ""
26884 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26885 msgstr ""
26886
26887 #: share/lua/http/index.html:272
26888 msgid ""
26889 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26890 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26891 "the stream."
26892 msgstr ""
26893
26894 #: share/lua/http/index.html:275
26895 msgid ""
26896 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26897 "button again."
26898 msgstr ""
26899
26900 #: share/lua/http/index.html:278
26901 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/lua/extension.c:1216
26905 #, c-format
26906 msgid ""
26907 "Extension '%s' does not respond.\n"
26908 "Do you want to kill it now? "
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/lua/extension.c:1243
26912 msgid "Extension not responding!"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
26916 msgid "addons local storage"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
26920 msgid "Addons local storage installer"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
26924 msgid "Addons local storage lister"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
26928 msgid "Videolan.org's addons finder"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
26932 msgid "addons.videolan.org addons finder"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
26936 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
26940 msgid "single .vlp archive addons finder"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
26944 msgid "acoustid"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
26948 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
26952 msgid "Duration of the fingerprinting"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Default: 90sec"
26958 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26959
26960 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Chromaprint stream output"
26963 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
26964
26965 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
26966 msgid ""
26967 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
26968 "This should take less than a few minutes."
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
26972 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26976 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26980 msgid "glSpectrum"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
26984 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/access/dvb/access.c:54
26988 msgid "Probe DVB card for capabilities"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: modules/access/dvb/access.c:55
26992 msgid ""
26993 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
26994 "disable this feature if you experience some trouble."
26995 msgstr ""
26996
26997 #: modules/access/dvb/access.c:58
26998 msgid "Satellite scanning config"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: modules/access/dvb/access.c:59
27002 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/access/dvb/access.c:62
27006 #, fuzzy
27007 msgid "DVB"
27008 msgstr "DV"
27009
27010 #: modules/access/dvb/access.c:63
27011 msgid "DVB input with v4l2 support"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: modules/access/rar/module.c:33
27015 msgid "Uncompressed RAR"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27019 msgid "Windows Multimedia Device output"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27023 #, fuzzy
27024 msgid "Windows Store audio output"
27025 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
27026
27027 #: modules/codec/scte27.c:42
27028 msgid "SCTE-27 decoder"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/codec/scte27.c:43
27032 msgid "SCTE-27"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/codec/svg.c:51
27036 msgid "Specify the width to decode the image too"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: modules/codec/svg.c:53
27040 msgid "Specify the height to decode the image too"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: modules/codec/svg.c:55
27044 msgid "Scale factor to apply to image"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/codec/svg.c:63
27048 #, fuzzy
27049 msgid "SVG video decoder"
27050 msgstr "ஒலித சாதனம்"
27051
27052 #: modules/control/win_msg.c:192
27053 msgid "WinMsg"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/control/win_msg.c:193
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Windows messages interface"
27059 msgstr "QT முகப்பு"
27060
27061 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27062 msgid "Hann"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27066 msgid "Flat Top"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27070 msgid "Blackman-Harris"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27074 msgid "Kaiser"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27078 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27079 msgid "Dialog"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27083 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27084 msgid "Update"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27088 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27093 msgid "Form"
27094 msgstr "படிவம்"
27095
27096 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27097 msgid "Preset"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27101 msgid "0.00 dB"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Audio Fingerprinting"
27107 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27110 msgid "Select a matching identity"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27114 #, fuzzy
27115 msgid "No fingerprint has been found"
27116 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27117
27118 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27119 msgid "Fingerprinting track..."
27120 msgstr ""
27121
27122 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27123 msgid "&Verbosity:"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27127 msgid "&Filter:"
27128 msgstr ""
27129
27130 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27131 msgid "&Save as..."
27132 msgstr "&சேமி as"
27133
27134 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27135 msgid "Modules Tree"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27139 msgid "Show extended options"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27143 msgid "Show &more options"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27147 msgid "Change the caching for the media"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27151 msgid " ms"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27155 msgid "MRL"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27159 msgid "Start Time"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27163 msgid "Edit Options"
27164 msgstr ""
27165
27166 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27167 msgid "Extra media"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27171 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27172 msgstr ""
27173
27174 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27175 msgid "Select the file"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27179 msgid "Change the start time for the media"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27183 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27187 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27191 msgid "Capture mode"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27195 msgid "Select the capture device type"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27199 msgid "Device Selection"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27203 msgid "Options"
27204 msgstr "விருப்பம்"
27205
27206 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27207 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27211 msgid "Advanced options..."
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27215 msgid "Disc Selection"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27219 msgid "SVCD/VCD"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27223 msgid "Disable Disc Menus"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27227 msgid "No disc menus"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27231 msgid "Disc device"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27235 msgid "Starting Position"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27239 msgid "Audio and Subtitles"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27243 msgid "Use a sub&title file"
27244 msgstr ""
27245
27246 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27247 msgid "Select the subtitle file"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27251 msgid "Choose one or more media file to open"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27255 msgid "File Selection"
27256 msgstr "File Selection"
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27259 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27263 msgid "Add..."
27264 msgstr "சேர்..."
27265
27266 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27267 msgid "Network Protocol"
27268 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
27269
27270 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27271 msgid "Please enter a network URL:"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27275 msgid "Profile edition"
27276 msgstr ""
27277
27278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27279 msgid "MPEG-TS"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27283 msgid "MPEG-PS"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27287 msgid "MPEG 1"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27291 msgid "ASF/WMV"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27295 msgid "Webm"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27299 msgid "MJPEG"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27303 msgid "MKV"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27307 msgid "Ogg/Ogm"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27311 msgid "WAV"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27315 msgid "RAW"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27319 msgid "MP4/MOV"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27323 msgid "FLV"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27327 msgid "AVI"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27331 msgid "Features"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27335 msgid "Streamable"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27339 msgid "Chapters"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27343 msgid "Menus"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27347 msgid "Frame Rate"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27351 msgid "Same as source"
27352 msgstr ""
27353
27354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27355 msgid " fps"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27359 msgid "Custom options"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27363 msgid "Quality"
27364 msgstr "தரம்"
27365
27366 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27367 msgid "Not Used"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27371 msgid " kb/s"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27375 msgid "Encoding parameters"
27376 msgstr ""
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27379 msgid "Frame size"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27383 msgid "px"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27387 msgid "Sample Rate"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27391 msgid "Set up media sources to stream"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27395 msgid "Destination Setup"
27396 msgstr ""
27397
27398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27399 msgid "Select destinations to stream to"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27403 msgid ""
27404 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27405 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27406 msgstr ""
27407
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27409 msgid "New destination"
27410 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
27411
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27413 msgid "Display locally"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27417 msgid "Transcoding Options"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27421 msgid "Select and choose transcoding options"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27425 msgid "Activate Transcoding"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27429 msgid "Option Setup"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27433 msgid "Set up any additional options for streaming"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27437 msgid "Miscellaneous Options"
27438 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
27439
27440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27441 msgid "Stream all elementary streams"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27445 msgid "Generated stream output string"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27449 msgid " %"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27453 msgid "Output module:"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27457 msgid "Effects"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27461 msgid "Visualization:"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27465 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27469 msgid "Dolby Surround:"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27473 msgid "Replay gain mode:"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27477 msgid "Headphone surround effect"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27481 msgid "Normalize volume to:"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27485 msgid "Preferred audio language:"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27489 msgid "Password:"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27493 msgid "Username:"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27497 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27501 msgid "Codecs"
27502 msgstr "கோடக்கள்"
27503
27504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27505 msgid "x264 profile and level selection"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27509 msgid "x264 preset and tuning selection"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27513 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27517 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27521 msgid "Video quality post-processing level"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27525 msgid "Optical drive"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27529 msgid "Default optical device"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27533 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27537 msgid "HTTP proxy URL"
27538 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
27539
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27541 msgid "HTTP (default)"
27542 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
27543
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27545 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27549 msgid "Live555 stream transport"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27553 msgid "Default caching policy"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27557 #, fuzzy
27558 msgid "Menus language:"
27559 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27560
27561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27562 msgid "Look and feel"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27566 msgid "Use custom skin"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27570 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27571 msgstr ""
27572
27573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27574 msgid "Use native style"
27575 msgstr ""
27576
27577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27578 msgid "Resize interface to video size"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27582 msgid "Show controls in full screen mode"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27586 msgid "Pause playback when minimized"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27590 msgid "Show media change popup:"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27594 msgid "Start in minimal view mode"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27598 msgid "Force window style:"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27602 msgid "Integrate video in interface"
27603 msgstr ""
27604
27605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27606 msgid "Show systray icon"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27610 msgid "Skin resource file:"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27614 msgid "Playlist and Instances"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27618 msgid "Allow only one instance"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27622 msgid "Pause on the last frame of a video"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27626 msgid "Every "
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27630 msgid "Separate words by | (without space)"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27634 msgid "Save recently played items"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27638 msgid "Activate updates notifier"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27642 msgid "Operating System Integration"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27646 msgid "File extensions association"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27650 msgid "Set up associations..."
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27654 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27658 msgid "Show media title on video start"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27662 msgid "Enable subtitles"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27666 msgid "Subtitle Language"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27670 msgid "Default encoding"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27674 msgid "Subtitle effects"
27675 msgstr ""
27676
27677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27678 msgid "Add a shadow"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27690 msgid " px"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27694 msgid "Add a background"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27698 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27702 msgid "DirectX"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27706 msgid "Display device"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27710 msgid "KVA"
27711 msgstr ""
27712
27713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27714 msgid "Deinterlacing"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27718 msgid "Force Aspect Ratio"
27719 msgstr ""
27720
27721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27722 msgid "vlc-snap"
27723 msgstr ""
27724
27725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27726 msgid "1"
27727 msgstr "1"
27728
27729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27730 msgid "Stuff"
27731 msgstr ""
27732
27733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27734 msgid "Edit settings"
27735 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27736
27737 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27738 msgid "Control"
27739 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27740
27741 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27742 msgid "Run manually"
27743 msgstr ""
27744
27745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27746 msgid "Setup schedule"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27750 msgid "Run on schedule"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27754 msgid "Status"
27755 msgstr "நிலமை"
27756
27757 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27758 msgid "P/P"
27759 msgstr "P/P"
27760
27761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27762 msgid "Prev"
27763 msgstr "முந்தைய"
27764
27765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27766 msgid "Add Input"
27767 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27768
27769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27770 msgid "Edit Input"
27771 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27772
27773 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27774 msgid "Clear List"
27775 msgstr "துடை பட்டியல்"
27776
27777 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27778 msgid "Check for VLC updates"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27782 msgid "Launching an update request..."
27783 msgstr ""
27784
27785 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27786 msgid "Do you want to download it?"
27787 msgstr ""
27788
27789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27790 msgid "Essential"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27795 msgid ">HHHHHH;#"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27799 msgid "Negate colors"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27803 msgid "Colors"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27807 msgid "Interactive Zoom"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27811 msgid "Angle"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27815 msgid "Black Slot"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27820 msgid "..."
27821 msgstr ""
27822
27823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27824 msgid "full"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27828 msgid "none"
27829 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27830
27831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27832 msgid "Logo erase"
27833 msgstr ""
27834
27835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27836 msgid "Mask"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27840 msgid "Output Color Filtermode"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27844 msgid "Brightness (%)"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27848 msgid "Mark analyzed Pixels"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27852 msgid "Filter threshold (%)"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27856 msgid "Anaglyph 3D"
27857 msgstr ""
27858
27859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27860 msgid "Mirror"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27864 msgid "Motion detect"
27865 msgstr ""
27866
27867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27868 msgid "Spatial blur"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27872 msgid "Anti-Flickering"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27876 msgid "Soften"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27880 msgid "Denoiser"
27881 msgstr ""
27882
27883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27884 msgid "Spatial luma strength"
27885 msgstr ""
27886
27887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27888 msgid "Temporal luma strength"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27892 msgid "Spatial chroma strength"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27896 msgid "Temporal chroma strength"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27900 msgid "VLM configurator"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27904 msgid "Media Manager Edition"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27908 msgid "Name:"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27912 msgid "Input:"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27916 msgid "Select Input"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27920 msgid "Output:"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27924 msgid "Select Output"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27928 msgid "Time Control"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27932 msgid "Mux Control"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27936 msgid "Muxer:"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27940 msgid "AAAA; "
27941 msgstr ""
27942
27943 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27944 msgid "Media Manager List"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27948 #, fuzzy
27949 msgid "No EPG Data Available"
27950 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27951
27952 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27953 msgid " (%1+ rated)"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27957 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27958 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27959 #, fuzzy
27960 msgid "Empty"
27961 msgstr "- காலி -"
27962
27963 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27964 #, fuzzy
27965 msgid "Deactivate"
27966 msgstr "செயற்படுத்து"
27967
27968 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27969 #, fuzzy
27970 msgctxt "Tooltip|Clear"
27971 msgid "Clear"
27972 msgstr "துடைக்க"
27973
27974 #: modules/access/avcapture.m:55
27975 #, fuzzy
27976 msgid "AVFoundation Video Capture"
27977 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
27978
27979 #: modules/access/avcapture.m:56
27980 #, fuzzy
27981 msgid "AVFoundation video capture module."
27982 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27983
27984 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27985 #, fuzzy
27986 msgid "No video devices found"
27987 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27988
27989 #: modules/access/avcapture.m:289
27990 msgid ""
27991 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27992 "Please check your connectors and drivers."
27993 msgstr ""
27994
27995 #: modules/access/qtsound.m:59
27996 msgid "QTSound"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: modules/access/qtsound.m:60
28000 #, fuzzy
28001 msgid "QuickTime Sound Capture"
28002 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
28003
28004 #: modules/access/qtsound.m:267
28005 #, fuzzy
28006 msgid "No Audio Input device found"
28007 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
28008
28009 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28010 msgid ""
28011 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28012 "Please check your connectors and drivers."
28013 msgstr ""
28014
28015 #: modules/access/qtsound.m:294
28016 #, fuzzy
28017 msgid "No audio input device found"
28018 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
28019
28020 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Show Details"
28023 msgstr "&கோடக் தகவல்"
28024
28025 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28026 #, fuzzy
28027 msgid "Hide Details"
28028 msgstr "&கோடக் தகவல்"
28029
28030 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28031 msgid "Send"
28032 msgstr "அனுப்பு"
28033
28034 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28035 msgid ""
28036 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28037 "crash report to %@?"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28041 msgid "Problem details and system configuration"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28045 msgid "Problem Report for %@"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28049 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28053 msgid "No personal information will be sent with this report."
28054 msgstr ""
28055
28056 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28057 msgid "Save this Log..."
28058 msgstr ""
28059
28060 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28061 #, c-format
28062 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: share/lua/http/view.html:26
28066 #, fuzzy
28067 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28068 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
28069
28070 #: share/lua/http/view.html:65
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Streaming Output"
28073 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
28074
28075 #~ msgid "Manual download only"
28076 #~ msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
28077
28078 #~ msgid "Jump to time"
28079 #~ msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
28080
28081 #~ msgid "Don't Send"
28082 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28083
28084 #~ msgid "Output module"
28085 #~ msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
28086
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28089 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
28090
28091 #~ msgid "&Help..."
28092 #~ msgstr "&உதவி..."
28093
28094 #, fuzzy
28095 #~ msgid "Add a subtitle file"
28096 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28097
28098 #~ msgid "Modules search path"
28099 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "Coffee pot control"
28103 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
28104
28105 #~ msgid "RTMP"
28106 #~ msgstr "RTMP"
28107
28108 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
28109 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
28110
28111 #~ msgid "SECAM"
28112 #~ msgstr "SECAM"
28113
28114 #~ msgid "PAL"
28115 #~ msgstr "PAL"
28116
28117 #~ msgid "NTSC"
28118 #~ msgstr "NTSC"
28119
28120 #~ msgid "vbr"
28121 #~ msgstr "vbr"
28122
28123 #~ msgid "cbr"
28124 #~ msgstr "cbr"
28125
28126 #~ msgid "PVR"
28127 #~ msgstr "PVR"
28128
28129 #~ msgid "Use libv4l2"
28130 #~ msgstr "உபயோகி  libv4l2"
28131
28132 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
28133 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28134
28135 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
28136 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28137
28138 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
28139 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
28140
28141 #~ msgid "5.1"
28142 #~ msgstr "5.1"
28143
28144 #~ msgid "fast"
28145 #~ msgstr "விரைவாக"
28146
28147 #~ msgid "slow"
28148 #~ msgstr "மெதுவாக"
28149
28150 #~ msgid "Append"
28151 #~ msgstr "பின்தொடர்"
28152
28153 #, fuzzy
28154 #~ msgid "Force Bold"
28155 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
28156
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28159 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
28160
28161 #~ msgid "Sizes"
28162 #~ msgstr "அளவுகள்"
28163
28164 #~ msgid "GOP size"
28165 #~ msgstr "GOP அளவு"
28166
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "Rows:"
28169 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
28170
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Columns:"
28173 #~ msgstr "ஆணைகள்"
28174
28175 #~ msgid "Dump"
28176 #~ msgstr "டம்ப்"
28177
28178 #~ msgid "dbus"
28179 #~ msgstr "dbus"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Live Update"
28183 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28184
28185 #~ msgid ""
28186 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28187 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28188 #~ msgstr ""
28189 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28190 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28191
28192 #~ msgid "Left front"
28193 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
28194
28195 #~ msgid "Force IPv4"
28196 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
28197
28198 #~ msgid ""
28199 #~ "%s\n"
28200 #~ "Done %s (100.0%%)"
28201 #~ msgstr ""
28202 #~ "%s\n"
28203 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
28204
28205 #~ msgid "Alsa"
28206 #~ msgstr "அல்சா"
28207
28208 #~ msgid "QAM16"
28209 #~ msgstr "QAM16"
28210
28211 #~ msgid "QAM32"
28212 #~ msgstr "QAM32"
28213
28214 #~ msgid "QAM64"
28215 #~ msgstr "QAM64"
28216
28217 #~ msgid "QAM128"
28218 #~ msgstr "QAM128"
28219
28220 #~ msgid "QAM256"
28221 #~ msgstr "QAM256"
28222
28223 #~ msgid "BPSK"
28224 #~ msgstr "BPSK"
28225
28226 #~ msgid "QPSK"
28227 #~ msgstr "QPSK"
28228
28229 #~ msgid "8VSB"
28230 #~ msgstr "8VSB"
28231
28232 #~ msgid "16VSB"
28233 #~ msgstr "16VSB"
28234
28235 #~ msgid "2/3"
28236 #~ msgstr "2/3"
28237
28238 #~ msgid "3/4"
28239 #~ msgstr "3/4"
28240
28241 #~ msgid "5/6"
28242 #~ msgstr "5/6"
28243
28244 #~ msgid "7/8"
28245 #~ msgstr "7/8"
28246
28247 #~ msgid "1/4"
28248 #~ msgstr "1/4"
28249
28250 #~ msgid "1/8"
28251 #~ msgstr "1/8"
28252
28253 #~ msgid "1/16"
28254 #~ msgstr "1/16"
28255
28256 #~ msgid "1/32"
28257 #~ msgstr "1/32"
28258
28259 #~ msgid "2k"
28260 #~ msgstr "2k"
28261
28262 #~ msgid "8k"
28263 #~ msgstr "8k"
28264
28265 #~ msgid "HTTP ACL"
28266 #~ msgstr "HTTP ACL"
28267
28268 #~ msgid "Root CA file"
28269 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
28270
28271 #~ msgid "CRL file"
28272 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
28273
28274 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
28275 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
28276
28277 #~ msgid "MMap"
28278 #~ msgstr "MMap"
28279
28280 #~ msgid "Quality of the stream."
28281 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
28282
28283 #~ msgid "AUTO"
28284 #~ msgstr "தானாக"
28285
28286 #~ msgid "READ"
28287 #~ msgstr "வாசிப்பு"
28288
28289 #~ msgid "MMAP"
28290 #~ msgstr "MMAP"
28291
28292 #~ msgid "USERPTR"
28293 #~ msgstr "USERPTR"
28294
28295 #~ msgid "Subpage"
28296 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
28297
28298 #~ msgid "1.00x"
28299 #~ msgstr "1.00x"
28300
28301 #~ msgid "Handlers"
28302 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
28303
28304 #~ msgid "Repair"
28305 #~ msgstr "சரிசெய்"
28306
28307 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28308 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
28309
28310 #~ msgid "Adjust Image"
28311 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
28312
28313 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
28314 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
28315
28316 #~ msgid " Playlist (By category) "
28317 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
28318
28319 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28320 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
28321
28322 #~ msgid "&Update"
28323 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28324
28325 #~ msgid "Sca&le"
28326 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
28327
28328 #~ msgid "OSSO"
28329 #~ msgstr "OSSO"
28330
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28333 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28334
28335 #, fuzzy
28336 #~ msgid "General Input"
28337 #~ msgstr "பொது"
28338
28339 #, fuzzy
28340 #~ msgid "Chroma modules settings"
28341 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28342
28343 #, fuzzy
28344 #~ msgid "Encoders settings"
28345 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
28346
28347 #, fuzzy
28348 #~ msgid "Quick &Open File..."
28349 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28350
28351 #, fuzzy
28352 #~ msgid "&Bookmarks"
28353 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
28354
28355 #, fuzzy
28356 #~ msgid "Fetch Information"
28357 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28358
28359 #, fuzzy
28360 #~ msgid "Sort"
28361 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
28362
28363 #, fuzzy
28364 #~ msgid "Add to Media Library"
28365 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28366
28367 #, fuzzy
28368 #~ msgid "Advanced Open..."
28369 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
28370
28371 #, fuzzy
28372 #~ msgid "Open Play&list..."
28373 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
28374
28375 #, fuzzy
28376 #~ msgid "Search Filter"
28377 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
28378
28379 #, fuzzy
28380 #~ msgid "Image clone"
28381 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28382
28383 #, fuzzy
28384 #~ msgid "Clone the image"
28385 #~ msgstr "உருவ கலவை"
28386
28387 #, fuzzy
28388 #~ msgid "Magnification"
28389 #~ msgstr "ஓட்டு"
28390
28391 #, fuzzy
28392 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
28393 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
28394
28395 #, fuzzy
28396 #~ msgid "Audio visualizations "
28397 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
28398
28399 #, fuzzy
28400 #~ msgid "Leave fullscreen"
28401 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
28402
28403 #, fuzzy
28404 #~ msgid "CPU"
28405 #~ msgstr "TCP"
28406
28407 #, fuzzy
28408 #~ msgid "Aspect-ratio"
28409 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
28410
28411 #, fuzzy
28412 #~ msgid "GSM Audio"
28413 #~ msgstr "ஒலி"
28414
28415 #, fuzzy
28416 #~ msgid "dc1394 input"
28417 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
28418
28419 #, fuzzy
28420 #~ msgid "Refresh list"
28421 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28422
28423 #, fuzzy
28424 #~ msgid "RTMP stream output"
28425 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
28426
28427 #, fuzzy
28428 #~ msgid "PVR radio device"
28429 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
28430
28431 #, fuzzy
28432 #~ msgid "RTMP input"
28433 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
28434
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "SFTP user name"
28437 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
28438
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgid "SFTP password"
28441 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28442
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Open Sound System"
28445 #~ msgstr "திற மூலம்"
28446
28447 #, fuzzy
28448 #~ msgid "OSS DSP device"
28449 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28450
28451 #, fuzzy
28452 #~ msgid "Default Audio Device"
28453 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
28454
28455 #, fuzzy
28456 #~ msgid "normal"
28457 #~ msgstr "வழக்கமான"
28458
28459 #, fuzzy
28460 #~ msgid "all"
28461 #~ msgstr "சிறிய"
28462
28463 #, fuzzy
28464 #~ msgid "Image file"
28465 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28466
28467 #, fuzzy
28468 #~ msgid "Commands"
28469 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
28470
28471 #, fuzzy
28472 #~ msgid "Subscreen width:"
28473 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
28474
28475 #, fuzzy
28476 #~ msgid "Subscreen height:"
28477 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
28478
28479 #, fuzzy
28480 #~ msgid "Image width:"
28481 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28482
28483 #, fuzzy
28484 #~ msgid "Image height:"
28485 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28486
28487 #, fuzzy
28488 #~ msgid "Load subtitles file:"
28489 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28490
28491 #, fuzzy
28492 #~ msgid "HTML Playlist"
28493 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
28494
28495 #, fuzzy
28496 #~ msgid "General Audio Settings"
28497 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
28498
28499 #, fuzzy
28500 #~ msgid "General Video Settings"
28501 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28502
28503 #, fuzzy
28504 #~ msgid "Input & Codecs"
28505 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28506
28507 #, fuzzy
28508 #~ msgid "Input & Codec settings"
28509 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
28510
28511 #, fuzzy
28512 #~ msgid "Enable Audio"
28513 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
28514
28515 #, fuzzy
28516 #~ msgid "HTTP Proxy"
28517 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
28518
28519 #, fuzzy
28520 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28521 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
28522
28523 #, fuzzy
28524 #~ msgid "Outline Color"
28525 #~ msgstr "சுருக்கமான"
28526
28527 #, fuzzy
28528 #~ msgid "Enable Video"
28529 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28530
28531 #, fuzzy
28532 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28533 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
28534
28535 #, fuzzy
28536 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28537 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
28538
28539 #, fuzzy
28540 #~ msgid "  [Streaming]"
28541 #~ msgstr "ஓடை"
28542
28543 #, fuzzy
28544 #~ msgid "Show playlist"
28545 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
28546
28547 #, fuzzy
28548 #~ msgid " dB"
28549 #~ msgstr "dB"
28550
28551 #, fuzzy
28552 #~ msgid "Add to playlist"
28553 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
28554
28555 #, fuzzy
28556 #~ msgid "Hotkey for "
28557 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28558
28559 #, fuzzy
28560 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28561 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28562
28563 #, fuzzy
28564 #~ msgid "Input && Codecs"
28565 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28566
28567 #, fuzzy
28568 #~ msgid "Save and Continue"
28569 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
28570
28571 #, fuzzy
28572 #~ msgid "Compiler: "
28573 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
28574
28575 #, fuzzy
28576 #~ msgid "Copyright (C) "
28577 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
28578
28579 #, fuzzy
28580 #~ msgid "&Codec"
28581 #~ msgstr "கோடக்"
28582
28583 #, fuzzy
28584 #~ msgid "&Convert"
28585 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
28586
28587 #, fuzzy
28588 #~ msgid "&Tools"
28589 #~ msgstr "கருவி"
28590
28591 #, fuzzy
28592 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28593 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28594
28595 #, fuzzy
28596 #~ msgid "Audio &Channels"
28597 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28598
28599 #, fuzzy
28600 #~ msgid "&Subtitles Track"
28601 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
28602
28603 #, fuzzy
28604 #~ msgid "&Navigation"
28605 #~ msgstr "ஓட்டு"
28606
28607 #, fuzzy
28608 #~ msgid "Advanced options"
28609 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28610
28611 #, fuzzy
28612 #~ msgid "SQLite database module"
28613 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
28614
28615 #, fuzzy
28616 #~ msgid "Disable ES id"
28617 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
28618
28619 #, fuzzy
28620 #~ msgid "Enable ES id"
28621 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28622
28623 #, fuzzy
28624 #~ msgid "Audio Language"
28625 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28626
28627 #, fuzzy
28628 #~ msgid "Stream Name"
28629 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
28630
28631 #, fuzzy
28632 #~ msgid "Video Codec"
28633 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
28634
28635 #, fuzzy
28636 #~ msgid "Audio Codec"
28637 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
28638
28639 #, fuzzy
28640 #~ msgid "Video Bit Rate"
28641 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
28642
28643 #, fuzzy
28644 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28645 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28646
28647 #, fuzzy
28648 #~ msgid "MUX Options"
28649 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
28650
28651 #, fuzzy
28652 #~ msgid "Output Destination"
28653 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
28654
28655 #, fuzzy
28656 #~ msgid "Output File"
28657 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
28658
28659 #, fuzzy
28660 #~ msgid "File Name"
28661 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
28662
28663 #, fuzzy
28664 #~ msgid "x offset"
28665 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28666
28667 #, fuzzy
28668 #~ msgid "width"
28669 #~ msgstr "அகலம்"
28670
28671 #, fuzzy
28672 #~ msgid "y offset"
28673 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28674
28675 #, fuzzy
28676 #~ msgid "height"
28677 #~ msgstr "உயரம்"
28678
28679 #, fuzzy
28680 #~ msgid "Licence"
28681 #~ msgstr "உரிமம்"
28682
28683 #, fuzzy
28684 #~ msgid "Group name"
28685 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
28686
28687 #, fuzzy
28688 #~ msgid "Instances"
28689 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
28690
28691 #, fuzzy
28692 #~ msgid "Subtitles Language"
28693 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
28694
28695 #, fuzzy
28696 #~ msgid "Black slot"
28697 #~ msgstr "கறுப்பு "
28698
28699 #, fuzzy
28700 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28701 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
28702
28703 #, fuzzy
28704 #~ msgid "Duration in second"
28705 #~ msgstr "காலம்"
28706
28707 #, fuzzy
28708 #~ msgid "Previous/Backward"
28709 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
28710
28711 #, fuzzy
28712 #~ msgid "Next/Forward"
28713 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
28714
28715 #, fuzzy
28716 #~ msgid "Video Filters..."
28717 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
28718
28719 #, fuzzy
28720 #~ msgid "Front speakers"
28721 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
28722
28723 #, fuzzy
28724 #~ msgid "ALSA device"
28725 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28726
28727 #, fuzzy
28728 #~ msgid "Session groupname"
28729 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28730
28731 #, fuzzy
28732 #~ msgid "Default Volume"
28733 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
28734
28735 #, fuzzy
28736 #~ msgid "Open a Media"
28737 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
28738
28739 #, fuzzy
28740 #~ msgid "&Open a Media"
28741 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
28742
28743 #, fuzzy
28744 #~ msgid "Display on &Desktop"
28745 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
28746
28747 #, fuzzy
28748 #~ msgid "Elasped time"
28749 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
28750
28751 #, fuzzy
28752 #~ msgid "Viewer"
28753 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
28754
28755 #, fuzzy
28756 #~ msgid "Library"
28757 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28758
28759 #, fuzzy
28760 #~ msgid "No"
28761 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
28762
28763 #, fuzzy
28764 #~ msgid "Full Screen"
28765 #~ msgstr "முழுத்திரை"
28766
28767 #, fuzzy
28768 #~ msgid "Easy Stream"
28769 #~ msgstr "&ஓடை"
28770
28771 #, fuzzy
28772 #~ msgid "Seek Time"
28773 #~ msgstr "நேரம்"
28774
28775 #, fuzzy
28776 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28777 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28778
28779 #, fuzzy
28780 #~ msgid "Create Stream"
28781 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28782
28783 #, fuzzy
28784 #~ msgid "Capture Screen"
28785 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
28786
28787 #, fuzzy
28788 #~ msgid "Close"
28789 #~ msgstr "&சாத்து"
28790
28791 #, fuzzy
28792 #~ msgid "Error!"
28793 #~ msgstr "வழு"
28794
28795 #, fuzzy
28796 #~ msgid "Create Mosaic"
28797 #~ msgstr "உருவாக்கு"
28798
28799 #, fuzzy
28800 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28801 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28802
28803 #, fuzzy
28804 #~ msgid "Remove Stream"
28805 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28806
28807 #, fuzzy
28808 #~ msgid "Create New Stream"
28809 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28810
28811 #, fuzzy
28812 #~ msgid "Delete All Streams"
28813 #~ msgstr "தேர்வு  ஓடை"
28814
28815 #, fuzzy
28816 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28817 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28818
28819 #, fuzzy
28820 #~ msgid "Refresh Streams"
28821 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28822
28823 #, fuzzy
28824 #~ msgid "Left rear"
28825 #~ msgstr "இடது"
28826
28827 #, fuzzy
28828 #~ msgid "Right rear"
28829 #~ msgstr "வலது"
28830
28831 #, fuzzy
28832 #~ msgid "Quiet mode."
28833 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
28834
28835 #, fuzzy
28836 #~ msgid "Effect"
28837 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28838
28839 #, fuzzy
28840 #~ msgid "Zoom playlist"
28841 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
28842
28843 #, fuzzy
28844 #~ msgid "key"
28845 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28846
28847 #, fuzzy
28848 #~ msgid "Telnet Interface"
28849 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28850
28851 #, fuzzy
28852 #~ msgid "Web Interface"
28853 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28854
28855 #, fuzzy
28856 #~ msgid "Video output filter module"
28857 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28858
28859 #, fuzzy
28860 #~ msgid "UDP port"
28861 #~ msgstr "SFTP  வாசல்"
28862
28863 #, fuzzy
28864 #~ msgid "HTTP password"
28865 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28866
28867 #, fuzzy
28868 #~ msgid "Fake"
28869 #~ msgstr "போலி TTY"
28870
28871 #, fuzzy
28872 #~ msgid "Directory input"
28873 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28874
28875 #, fuzzy
28876 #~ msgid "Audio Channel"
28877 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28878
28879 #, fuzzy
28880 #~ msgid "default"
28881 #~ msgstr "கோட நிலை"
28882
28883 #, fuzzy
28884 #~ msgid "No Audio Device"
28885 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
28886
28887 #, fuzzy
28888 #~ msgid "Unknown soundcard"
28889 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28890
28891 #, fuzzy
28892 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28893 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
28894
28895 #, fuzzy
28896 #~ msgid "Host address"
28897 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28898
28899 #, fuzzy
28900 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28901 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28902
28903 #, fuzzy
28904 #~ msgid "HTTP SSL"
28905 #~ msgstr "HTTP(S)"
28906
28907 #, fuzzy
28908 #~ msgid "VLM remote control interface"
28909 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28910
28911 #, fuzzy
28912 #~ msgid "AVI Index"
28913 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
28914
28915 #, fuzzy
28916 #~ msgid "Don't repair"
28917 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28918
28919 #, fuzzy
28920 #~ msgid "Audio Filter"
28921 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28922
28923 #, fuzzy
28924 #~ msgid "About the video filters"
28925 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
28926
28927 #, fuzzy
28928 #~ msgid "Controller..."
28929 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
28930
28931 #, fuzzy
28932 #~ msgid "Equalizer..."
28933 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28934
28935 #, fuzzy
28936 #~ msgid "Extended Controls..."
28937 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28938
28939 #, fuzzy
28940 #~ msgid "Volume: %d%%"
28941 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
28942
28943 #, fuzzy
28944 #~ msgid " Help "
28945 #~ msgstr "உதவி"
28946
28947 #, fuzzy
28948 #~ msgid "&Codec Details"
28949 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28950
28951 #, fuzzy
28952 #~ msgid "&Statistics"
28953 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
28954
28955 #, fuzzy
28956 #~ msgid "C&lear"
28957 #~ msgstr "துடைக்க"
28958
28959 #, fuzzy
28960 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28961 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28962
28963 #, fuzzy
28964 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28965 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28966
28967 #, fuzzy
28968 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28969 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28970
28971 #, fuzzy
28972 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28973 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28974
28975 #, fuzzy
28976 #~ msgid "Sna&pshot"
28977 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28978
28979 #, fuzzy
28980 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28981 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
28982
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "Font Effect"
28985 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28986
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Server"
28989 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
28990
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "HD1000 video output"
28993 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28994
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "Snapshot width"
28997 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28998
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "Snapshot height"
29001 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
29002
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Snapshot output"
29005 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
29006
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "Font size:"
29009 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
29010
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Text alignment:"
29013 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
29014
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "Color fun"
29017 #~ msgstr "நிறம்"
29018
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "Subpicture filters"
29021 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
29022
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Video filters"
29025 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29026
29027 #, fuzzy
29028 #~ msgid "Vout filters"
29029 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29030
29031 #, fuzzy
29032 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29033 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
29034
29035 #, fuzzy
29036 #~ msgid "SessionManager"
29037 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
29038
29039 #, fuzzy
29040 #~ msgid "title"
29041 #~ msgstr "தலைப்பு"
29042
29043 #, fuzzy
29044 #~ msgid "Key"
29045 #~ msgstr "விசை:"
29046
29047 #, fuzzy
29048 #~ msgid "Set"
29049 #~ msgstr "ஈரம்"