2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:927
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறுவிநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின் கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகள்"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
244 #: modules/access/avio.h:50
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
248 #: include/vlc_config_cat.h:125
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
263 #: include/vlc_config_cat.h:135
267 #: include/vlc_config_cat.h:137
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Access output"
277 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
287 #: include/vlc_config_cat.h:150
289 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
291 #: include/vlc_config_cat.h:152
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 #: include/vlc_config_cat.h:158
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
321 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
327 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
329 #: include/vlc_config_cat.h:170
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 #: include/vlc_config_cat.h:174
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
339 #: include/vlc_config_cat.h:175
340 msgid "Services discovery"
341 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
354 #: include/vlc_config_cat.h:181
355 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
358 #: include/vlc_config_cat.h:183
359 msgid "Advanced settings"
360 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
362 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
363 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
372 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
376 #: include/vlc_config_cat.h:199
377 msgid "Dialog providers can be configured here."
380 #: include/vlc_config_cat.h:202
382 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
383 "example by setting the subtitle type or file name."
386 #: include/vlc_input.h:568
388 msgid "Subtitle track added"
389 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
391 #: include/vlc_interface.h:140
394 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
395 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
398 #: include/vlc_intf_strings.h:46
399 msgid "&Open File..."
400 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:47
403 msgid "&Advanced Open..."
404 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:48
407 msgid "Open D&irectory..."
408 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
410 #: include/vlc_intf_strings.h:49
411 msgid "Open &Folder..."
412 msgstr "உறையை &திற..."
414 #: include/vlc_intf_strings.h:50
415 msgid "Select one or more files to open"
416 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
418 #: include/vlc_intf_strings.h:51
419 msgid "Select Directory"
420 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 msgid "Select Folder"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:55
427 msgid "Media &Information"
428 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:56
431 msgid "&Codec Information"
432 msgstr "&கோடக் தகவல்"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:57
438 #: include/vlc_intf_strings.h:58
439 msgid "Jump to Specific &Time"
440 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:59
443 msgid "Custom &Bookmarks"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 msgid "&VLM Configuration"
448 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:62
454 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
464 #: include/vlc_intf_strings.h:66
465 msgid "Remove Selected"
466 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:67
469 msgid "Information..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:68
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 msgid "Create Folder..."
478 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:70
482 msgid "Rename Directory..."
483 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
487 msgid "Rename Folder..."
488 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:74
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
506 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
509 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
514 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
523 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
525 msgstr "குறிப்பிலா off"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:83
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
533 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:86
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:87
540 msgid "Add Folder..."
541 msgstr "உறையை திற..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:89
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
552 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
557 #: include/vlc_intf_strings.h:100
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
586 #: src/audio_output/filters.c:247
587 msgid "Audio filtering failed"
588 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
590 #: src/audio_output/filters.c:248
592 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
595 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
596 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
597 #: modules/video_filter/postproc.c:234
599 msgstr "செயலிளக்க செய்"
601 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
605 #: src/audio_output/output.c:235
609 #: src/audio_output/output.c:238
613 #: src/audio_output/output.c:241
617 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
618 msgid "Audio filters"
619 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
621 #: src/audio_output/output.c:291
625 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
627 msgid "Stereo audio mode"
630 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
631 msgid "Dolby Surround"
634 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
635 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
637 #: modules/codec/twolame.c:70
641 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
642 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
645 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
646 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
649 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
650 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
656 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
657 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
660 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
661 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
664 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
665 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
669 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
670 msgid "Reverse stereo"
671 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
673 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
674 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
675 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
676 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
682 #: src/config/file.c:460
686 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
690 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
694 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
698 #: src/config/help.c:161
699 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
702 #: src/config/help.c:165
705 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
706 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
707 "They will be enqueued in the playlist.\n"
708 "The first item specified will be played first.\n"
711 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
712 " -option A single letter version of a global --option.\n"
713 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
714 " and that overrides previous settings.\n"
716 "Stream MRL syntax:\n"
717 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
718 " [:option=value ...]\n"
720 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
721 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
724 " file:///path/file Plain media file\n"
725 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
726 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
727 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
728 " screen:// Screen capture\n"
729 " dvd://[device] DVD device\n"
730 " vcd://[device] VCD device\n"
731 " cdda://[device] Audio CD device\n"
732 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
733 " UDP stream sent by a streaming server\n"
734 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
735 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
739 #: src/config/help.c:435
740 msgid " (default enabled)"
741 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
743 #: src/config/help.c:436
744 msgid " (default disabled)"
745 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
747 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
751 #: src/config/help.c:593
752 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
755 #: src/config/help.c:598
757 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
759 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
763 #: src/config/help.c:605
765 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
769 #: src/config/help.c:666
771 msgid "VLC version %s (%s)\n"
772 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
774 #: src/config/help.c:667
776 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
777 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
779 #: src/config/help.c:669
781 msgid "Compiler: %s\n"
782 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
784 #: src/config/help.c:698
788 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
791 #: src/config/help.c:713
794 "Press the RETURN key to continue...\n"
797 #: src/config/keys.c:56
801 #: src/config/keys.c:57
802 msgid "Brightness Down"
805 #: src/config/keys.c:58
806 msgid "Brightness Up"
809 #: src/config/keys.c:59
813 #: src/config/keys.c:60
814 msgid "Browser Favorites"
817 #: src/config/keys.c:61
818 msgid "Browser Forward"
821 #: src/config/keys.c:62
825 #: src/config/keys.c:63
826 msgid "Browser Refresh"
829 #: src/config/keys.c:64
830 msgid "Browser Search"
833 #: src/config/keys.c:65
837 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
839 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
844 #: src/config/keys.c:67
848 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
852 #: src/config/keys.c:69
856 #: src/config/keys.c:70
860 #: src/config/keys.c:71
864 #: src/config/keys.c:72
868 #: src/config/keys.c:73
872 #: src/config/keys.c:74
876 #: src/config/keys.c:75
880 #: src/config/keys.c:76
884 #: src/config/keys.c:77
888 #: src/config/keys.c:78
892 #: src/config/keys.c:79
896 #: src/config/keys.c:80
900 #: src/config/keys.c:81
904 #: src/config/keys.c:82
908 #: src/config/keys.c:83
912 #: src/config/keys.c:84
916 #: src/config/keys.c:86
920 #: src/config/keys.c:87
921 msgid "Media Audio Track"
924 #: src/config/keys.c:88
925 msgid "Media Forward"
928 #: src/config/keys.c:89
932 #: src/config/keys.c:90
933 msgid "Media Next Frame"
936 #: src/config/keys.c:91
937 msgid "Media Next Track"
940 #: src/config/keys.c:92
941 msgid "Media Play Pause"
944 #: src/config/keys.c:93
945 msgid "Media Prev Frame"
948 #: src/config/keys.c:94
949 msgid "Media Prev Track"
952 #: src/config/keys.c:95
956 #: src/config/keys.c:96
960 #: src/config/keys.c:97
964 #: src/config/keys.c:98
968 #: src/config/keys.c:99
969 msgid "Media Shuffle"
972 #: src/config/keys.c:100
976 #: src/config/keys.c:101
977 msgid "Media Subtitle"
980 #: src/config/keys.c:102
984 #: src/config/keys.c:103
988 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
992 #: src/config/keys.c:105
993 msgid "Mouse Wheel Down"
996 #: src/config/keys.c:106
997 msgid "Mouse Wheel Left"
1000 #: src/config/keys.c:107
1001 msgid "Mouse Wheel Right"
1004 #: src/config/keys.c:108
1005 msgid "Mouse Wheel Up"
1008 #: src/config/keys.c:109
1012 #: src/config/keys.c:110
1016 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1017 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1023 #: src/config/keys.c:112
1027 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1031 #: src/config/keys.c:115
1035 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1037 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1041 #: src/config/keys.c:117
1045 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1047 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1049 #: src/config/keys.c:119
1053 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1055 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1057 #: src/config/keys.c:121
1061 #: src/config/keys.c:122
1065 #: src/config/keys.c:250
1069 #: src/config/keys.c:251
1073 #: src/config/keys.c:252
1077 #: src/config/keys.c:253
1081 #: src/config/keys.c:254
1085 #: src/darwin/error.c:37
1087 msgid "Unknown error"
1088 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
1090 #: src/input/control.c:226
1093 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1095 #: src/input/decoder.c:252
1099 #: src/input/decoder.c:252
1103 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1106 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1107 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1110 #: src/input/decoder.c:262
1112 msgid "VLC could not open the %s module."
1113 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1115 #: src/input/decoder.c:454
1116 msgid "VLC could not open the decoder module."
1119 #: src/input/decoder.c:691
1120 msgid "No description for this codec"
1123 #: src/input/decoder.c:693
1125 msgid "Codec not supported"
1126 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1128 #: src/input/decoder.c:694
1130 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1131 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
1133 #: src/input/decoder.c:698
1135 msgid "Unidentified codec"
1136 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
1138 #: src/input/decoder.c:699
1140 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1141 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1143 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1144 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1149 #: src/input/es_out.c:1137
1154 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1155 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1160 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1164 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1168 #: src/input/es_out.c:2012
1170 msgid "Closed captions %u"
1173 #: src/input/es_out.c:2870
1178 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1182 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1183 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1184 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1185 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1189 #: src/input/es_out.c:2897
1193 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1195 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1201 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1203 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1207 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1209 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1213 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1214 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1216 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1218 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1219 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1221 msgstr "மாதிரி அளவு"
1223 #: src/input/es_out.c:2929
1228 #: src/input/es_out.c:2939
1229 msgid "Bits per sample"
1232 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1233 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1235 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1240 #: src/input/es_out.c:2944
1245 #: src/input/es_out.c:2956
1246 msgid "Track replay gain"
1249 #: src/input/es_out.c:2958
1250 msgid "Album replay gain"
1253 #: src/input/es_out.c:2959
1258 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1263 #: src/input/es_out.c:2973
1264 msgid "Display resolution"
1265 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1267 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1268 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1269 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1270 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1271 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1274 msgstr "வடிவம் அளவு"
1276 #: src/input/es_out.c:2994
1277 msgid "Decoded format"
1280 #: src/input/input.c:2311
1281 msgid "Your input can't be opened"
1284 #: src/input/input.c:2312
1286 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1289 #: src/input/input.c:2425
1290 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1293 #: src/input/input.c:2426
1296 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1299 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1301 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1305 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1309 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1314 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1317 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1319 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1323 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1326 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1328 #: src/input/meta.c:60
1329 msgid "Track number"
1332 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1336 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1340 #: src/input/meta.c:64
1344 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1345 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1349 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1351 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1353 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1354 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1356 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1358 #: src/input/meta.c:69
1360 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1362 #: src/input/meta.c:70
1364 msgstr "உருவ சுட்டி "
1366 #: src/input/meta.c:71
1370 #: src/input/meta.c:72
1372 msgid "Number of Tracks"
1373 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
1375 #: src/input/meta.c:73
1379 #: src/input/meta.c:74
1383 #: src/input/meta.c:75
1387 #: src/input/meta.c:76
1392 #: src/input/meta.c:77
1396 #: src/input/var.c:158
1398 msgstr "நினைவுக்குறி"
1400 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1402 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1404 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1406 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1410 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1414 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1417 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1419 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1424 #: src/input/var.c:210
1425 msgid "Subtitle Track"
1428 #: src/input/var.c:273
1430 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1432 #: src/input/var.c:278
1433 msgid "Previous title"
1434 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1436 #: src/input/var.c:314
1441 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1444 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1446 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1447 msgid "Next chapter"
1448 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1450 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1451 msgid "Previous chapter"
1452 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1454 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1459 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1461 msgid "Add Interface"
1462 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1464 #: src/interface/interface.c:91
1468 #: src/interface/interface.c:95
1472 #: src/interface/interface.c:98
1476 #: src/interface/interface.c:101
1477 msgid "Debug logging"
1480 #: src/interface/interface.c:104
1481 msgid "Mouse Gestures"
1482 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1484 #: src/interface/interface.c:206
1486 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1490 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1495 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1496 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1501 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1503 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1505 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1509 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1510 msgid "1:1 Original"
1513 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1515 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1517 #: src/libvlc-module.c:62
1519 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1520 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1524 #: src/libvlc-module.c:66
1525 msgid "Interface module"
1526 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1528 #: src/libvlc-module.c:68
1530 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1531 "automatically select the best module available."
1534 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1535 msgid "Extra interface modules"
1536 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1538 #: src/libvlc-module.c:74
1540 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1541 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1542 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1543 "\", \"gestures\" ...)"
1546 #: src/libvlc-module.c:81
1547 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1550 #: src/libvlc-module.c:83
1551 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1554 #: src/libvlc-module.c:85
1556 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1557 "1=warnings, 2=debug)."
1560 #: src/libvlc-module.c:88
1562 msgstr "அமைதியாக இரு"
1564 #: src/libvlc-module.c:90
1565 msgid "Turn off all warning and information messages."
1568 #: src/libvlc-module.c:92
1569 msgid "Default stream"
1570 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1572 #: src/libvlc-module.c:94
1573 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1576 #: src/libvlc-module.c:96
1577 msgid "Color messages"
1578 msgstr "நிற செய்திகள்"
1580 #: src/libvlc-module.c:98
1582 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1583 "needs Linux color support for this to work."
1586 #: src/libvlc-module.c:101
1587 msgid "Show advanced options"
1588 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1590 #: src/libvlc-module.c:103
1592 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1593 "available options, including those that most users should never touch."
1596 #: src/libvlc-module.c:107
1597 msgid "Interface interaction"
1600 #: src/libvlc-module.c:109
1602 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1603 "user input is required."
1606 #: src/libvlc-module.c:119
1608 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1609 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1610 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1611 "the \"audio filters\" modules section."
1614 #: src/libvlc-module.c:125
1615 msgid "Audio output module"
1616 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1618 #: src/libvlc-module.c:127
1620 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1621 "automatically select the best method available."
1624 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1625 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1626 msgid "Enable audio"
1627 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1629 #: src/libvlc-module.c:133
1631 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1632 "not take place, thus saving some processing power."
1635 #: src/libvlc-module.c:136
1639 #: src/libvlc-module.c:138
1640 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1643 #: src/libvlc-module.c:140
1644 msgid "Audio output volume step"
1647 #: src/libvlc-module.c:142
1648 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1651 #: src/libvlc-module.c:145
1652 msgid "Remember the audio volume"
1655 #: src/libvlc-module.c:147
1657 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1660 #: src/libvlc-module.c:150
1661 msgid "Audio desynchronization compensation"
1664 #: src/libvlc-module.c:152
1666 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1667 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1670 #: src/libvlc-module.c:155
1671 msgid "Audio resampler"
1674 #: src/libvlc-module.c:157
1675 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1678 #: src/libvlc-module.c:160
1680 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1681 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1685 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1687 msgid "Use S/PDIF when available"
1690 #: src/libvlc-module.c:166
1692 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1693 "audio stream being played."
1696 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1697 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1700 #: src/libvlc-module.c:171
1702 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1703 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1704 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1705 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1708 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1709 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1712 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1713 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1718 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1721 msgstr "இயங்கச் செய்"
1723 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1725 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1726 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1730 #: src/libvlc-module.c:180
1731 msgid "Stereo audio output mode"
1734 #: src/libvlc-module.c:192
1735 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1738 #: src/libvlc-module.c:197
1739 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742 #: src/libvlc-module.c:201
1743 msgid "Replay gain mode"
1746 #: src/libvlc-module.c:203
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1750 #: src/libvlc-module.c:205
1751 msgid "Replay preamp"
1754 #: src/libvlc-module.c:207
1756 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1757 "replay gain information"
1760 #: src/libvlc-module.c:210
1761 msgid "Default replay gain"
1764 #: src/libvlc-module.c:212
1765 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1768 #: src/libvlc-module.c:214
1769 msgid "Peak protection"
1772 #: src/libvlc-module.c:216
1773 msgid "Protect against sound clipping"
1776 #: src/libvlc-module.c:219
1777 msgid "Enable time stretching audio"
1780 #: src/libvlc-module.c:221
1782 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1786 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1787 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1788 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1790 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1792 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1793 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1794 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1796 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1798 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1800 #: src/libvlc-module.c:236
1802 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1803 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1804 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1805 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1809 #: src/libvlc-module.c:242
1810 msgid "Video output module"
1811 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1813 #: src/libvlc-module.c:244
1815 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1816 "automatically select the best method available."
1819 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1820 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1821 msgid "Enable video"
1822 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1824 #: src/libvlc-module.c:249
1826 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1827 "not take place, thus saving some processing power."
1830 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1832 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1834 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1836 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1838 #: src/libvlc-module.c:254
1840 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1844 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1846 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1847 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1848 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1849 msgid "Video height"
1850 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1852 #: src/libvlc-module.c:259
1854 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1855 "video characteristics."
1858 #: src/libvlc-module.c:262
1859 msgid "Video X coordinate"
1860 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1862 #: src/libvlc-module.c:264
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1868 #: src/libvlc-module.c:267
1869 msgid "Video Y coordinate"
1870 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1872 #: src/libvlc-module.c:269
1874 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1878 #: src/libvlc-module.c:272
1880 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1882 #: src/libvlc-module.c:274
1884 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1888 #: src/libvlc-module.c:277
1889 msgid "Video alignment"
1890 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1892 #: src/libvlc-module.c:279
1894 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1895 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1896 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1899 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1902 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1905 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1906 #: modules/video_filter/rss.c:173
1910 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1911 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1914 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1915 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1921 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1922 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1923 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1924 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1925 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1926 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1930 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1931 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1933 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1934 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1935 #: modules/video_filter/rss.c:174
1939 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1940 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1941 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1942 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1943 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1944 #: modules/video_filter/rss.c:174
1948 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1949 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1951 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1952 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1953 #: modules/video_filter/rss.c:174
1957 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1958 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1961 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1962 #: modules/video_filter/rss.c:174
1963 msgid "Bottom-Right"
1966 #: src/libvlc-module.c:287
1968 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1970 #: src/libvlc-module.c:289
1971 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1974 #: src/libvlc-module.c:291
1975 msgid "Grayscale video output"
1978 #: src/libvlc-module.c:293
1980 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1981 "save some processing power."
1984 #: src/libvlc-module.c:296
1985 msgid "Embedded video"
1988 #: src/libvlc-module.c:298
1989 msgid "Embed the video output in the main interface."
1992 #: src/libvlc-module.c:300
1993 msgid "Fullscreen video output"
1994 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1996 #: src/libvlc-module.c:302
1997 msgid "Start video in fullscreen mode"
2000 #: src/libvlc-module.c:304
2001 msgid "Overlay video output"
2004 #: src/libvlc-module.c:306
2006 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2007 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2010 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2012 msgid "Always on top"
2013 msgstr "எப்போதும் மேலே"
2015 #: src/libvlc-module.c:311
2016 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2019 #: src/libvlc-module.c:313
2020 msgid "Enable wallpaper mode "
2021 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
2023 #: src/libvlc-module.c:315
2025 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2028 #: src/libvlc-module.c:318
2029 msgid "Show media title on video"
2030 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
2032 #: src/libvlc-module.c:320
2033 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2036 #: src/libvlc-module.c:322
2037 msgid "Show video title for x milliseconds"
2040 #: src/libvlc-module.c:324
2041 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2044 #: src/libvlc-module.c:326
2045 msgid "Position of video title"
2046 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
2048 #: src/libvlc-module.c:328
2049 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2052 #: src/libvlc-module.c:330
2053 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2056 #: src/libvlc-module.c:333
2057 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2060 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2061 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2063 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2064 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2069 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2072 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2073 msgid "Deinterlace mode"
2076 #: src/libvlc-module.c:348
2077 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2080 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2082 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2084 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2085 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2089 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2093 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2098 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2102 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2106 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2110 #: src/libvlc-module.c:365
2111 msgid "Disable screensaver"
2114 #: src/libvlc-module.c:366
2115 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2118 #: src/libvlc-module.c:368
2119 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2122 #: src/libvlc-module.c:369
2124 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2125 "computer being suspended because of inactivity."
2128 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2130 msgid "Window decorations"
2133 #: src/libvlc-module.c:374
2135 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2136 "giving a \"minimal\" window."
2139 #: src/libvlc-module.c:377
2140 msgid "Video splitter module"
2143 #: src/libvlc-module.c:379
2144 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2147 #: src/libvlc-module.c:381
2148 msgid "Video filter module"
2149 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2151 #: src/libvlc-module.c:383
2153 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2154 "instance deinterlacing, or distort the video."
2157 #: src/libvlc-module.c:387
2158 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2161 #: src/libvlc-module.c:389
2162 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2165 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2166 msgid "Video snapshot file prefix"
2169 #: src/libvlc-module.c:395
2170 msgid "Video snapshot format"
2171 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2173 #: src/libvlc-module.c:397
2174 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2177 #: src/libvlc-module.c:399
2178 msgid "Display video snapshot preview"
2181 #: src/libvlc-module.c:401
2182 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2185 #: src/libvlc-module.c:403
2186 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2189 #: src/libvlc-module.c:405
2190 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2193 #: src/libvlc-module.c:407
2194 msgid "Video snapshot width"
2195 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2197 #: src/libvlc-module.c:409
2199 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2200 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2203 #: src/libvlc-module.c:413
2204 msgid "Video snapshot height"
2205 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2207 #: src/libvlc-module.c:415
2209 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2210 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2214 #: src/libvlc-module.c:419
2215 msgid "Video cropping"
2216 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2218 #: src/libvlc-module.c:421
2220 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2221 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2224 #: src/libvlc-module.c:425
2225 msgid "Source aspect ratio"
2226 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2228 #: src/libvlc-module.c:427
2230 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2231 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2232 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2233 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2234 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2237 #: src/libvlc-module.c:434
2238 msgid "Video Auto Scaling"
2241 #: src/libvlc-module.c:436
2242 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2245 #: src/libvlc-module.c:438
2246 msgid "Video scaling factor"
2249 #: src/libvlc-module.c:440
2251 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2252 "Default value is 1.0 (original video size)."
2255 #: src/libvlc-module.c:443
2256 msgid "Custom crop ratios list"
2259 #: src/libvlc-module.c:445
2261 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2265 #: src/libvlc-module.c:448
2266 msgid "Custom aspect ratios list"
2269 #: src/libvlc-module.c:450
2271 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2272 "aspect ratio list."
2275 #: src/libvlc-module.c:453
2276 msgid "Fix HDTV height"
2279 #: src/libvlc-module.c:455
2281 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2282 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2283 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2286 #: src/libvlc-module.c:460
2287 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2290 #: src/libvlc-module.c:462
2292 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2293 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2294 "order to keep proportions."
2297 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2301 #: src/libvlc-module.c:468
2303 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2304 "computer is not powerful enough"
2307 #: src/libvlc-module.c:471
2308 msgid "Drop late frames"
2311 #: src/libvlc-module.c:473
2313 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2314 "intended display date)."
2317 #: src/libvlc-module.c:476
2318 msgid "Quiet synchro"
2321 #: src/libvlc-module.c:478
2323 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2324 "synchronization mechanism."
2327 #: src/libvlc-module.c:481
2328 msgid "Key press events"
2331 #: src/libvlc-module.c:483
2332 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2335 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2336 msgid "Mouse events"
2339 #: src/libvlc-module.c:487
2340 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2343 #: src/libvlc-module.c:495
2345 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2346 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2350 #: src/libvlc-module.c:499
2351 msgid "File caching (ms)"
2354 #: src/libvlc-module.c:501
2355 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2358 #: src/libvlc-module.c:503
2359 msgid "Live capture caching (ms)"
2362 #: src/libvlc-module.c:505
2363 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2366 #: src/libvlc-module.c:507
2367 msgid "Disc caching (ms)"
2370 #: src/libvlc-module.c:509
2371 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2374 #: src/libvlc-module.c:511
2375 msgid "Network caching (ms)"
2378 #: src/libvlc-module.c:513
2379 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2382 #: src/libvlc-module.c:515
2383 msgid "Clock reference average counter"
2386 #: src/libvlc-module.c:517
2388 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2392 #: src/libvlc-module.c:520
2393 msgid "Clock synchronisation"
2396 #: src/libvlc-module.c:522
2398 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2399 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2402 #: src/libvlc-module.c:526
2403 msgid "Clock jitter"
2406 #: src/libvlc-module.c:528
2408 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2409 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2412 #: src/libvlc-module.c:531
2413 msgid "Network synchronisation"
2416 #: src/libvlc-module.c:532
2418 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2419 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2422 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2423 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2427 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2428 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2431 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2432 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2436 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2437 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2439 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2443 #: src/libvlc-module.c:540
2444 msgid "MTU of the network interface"
2447 #: src/libvlc-module.c:542
2449 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2450 "over the network (in bytes)."
2453 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2454 msgid "Hop limit (TTL)"
2457 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2459 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2460 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2464 #: src/libvlc-module.c:553
2465 msgid "Multicast output interface"
2468 #: src/libvlc-module.c:555
2469 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2472 #: src/libvlc-module.c:557
2473 msgid "DiffServ Code Point"
2476 #: src/libvlc-module.c:558
2478 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2479 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2482 #: src/libvlc-module.c:564
2484 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2485 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2488 #: src/libvlc-module.c:570
2490 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2491 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2492 "(like DVB streams for example)."
2495 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2497 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2499 #: src/libvlc-module.c:578
2500 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2503 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2504 msgid "Subtitle track"
2507 #: src/libvlc-module.c:583
2508 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2511 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2512 msgid "Audio language"
2513 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2515 #: src/libvlc-module.c:588
2517 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2518 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2522 #: src/libvlc-module.c:591
2523 msgid "Subtitle language"
2524 msgstr "துணை உரை மொழி"
2526 #: src/libvlc-module.c:593
2528 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2529 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2532 #: src/libvlc-module.c:596
2534 msgid "Menu language"
2535 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2537 #: src/libvlc-module.c:598
2539 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2540 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2543 #: src/libvlc-module.c:602
2544 msgid "Audio track ID"
2545 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2547 #: src/libvlc-module.c:604
2548 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2551 #: src/libvlc-module.c:606
2552 msgid "Subtitle track ID"
2555 #: src/libvlc-module.c:608
2556 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2559 #: src/libvlc-module.c:610
2560 msgid "Preferred video resolution"
2563 #: src/libvlc-module.c:612
2565 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2566 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2567 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2568 "higher resolutions."
2571 #: src/libvlc-module.c:618
2572 msgid "Best available"
2575 #: src/libvlc-module.c:618
2576 msgid "Full HD (1080p)"
2579 #: src/libvlc-module.c:618
2583 #: src/libvlc-module.c:619
2584 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2587 #: src/libvlc-module.c:620
2588 msgid "Low Definition (360 lines)"
2591 #: src/libvlc-module.c:621
2592 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2595 #: src/libvlc-module.c:624
2596 msgid "Input repetitions"
2599 #: src/libvlc-module.c:626
2600 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2603 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2605 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2607 #: src/libvlc-module.c:630
2608 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2611 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2613 msgstr "முடிவு நேரம்"
2615 #: src/libvlc-module.c:634
2616 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2619 #: src/libvlc-module.c:636
2621 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2623 #: src/libvlc-module.c:638
2624 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2627 #: src/libvlc-module.c:640
2631 #: src/libvlc-module.c:642
2632 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2635 #: src/libvlc-module.c:644
2636 msgid "Playback speed"
2637 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2639 #: src/libvlc-module.c:646
2640 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2643 #: src/libvlc-module.c:648
2645 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2647 #: src/libvlc-module.c:650
2649 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2650 "together after the normal one."
2653 #: src/libvlc-module.c:653
2654 msgid "Input slave (experimental)"
2657 #: src/libvlc-module.c:655
2659 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2660 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2664 #: src/libvlc-module.c:659
2665 msgid "Bookmarks list for a stream"
2668 #: src/libvlc-module.c:661
2670 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2671 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2675 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2677 msgid "Record directory or filename"
2680 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2681 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2684 #: src/libvlc-module.c:669
2685 msgid "Prefer native stream recording"
2688 #: src/libvlc-module.c:671
2690 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2694 #: src/libvlc-module.c:674
2695 msgid "Timeshift directory"
2698 #: src/libvlc-module.c:676
2699 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2702 #: src/libvlc-module.c:678
2703 msgid "Timeshift granularity"
2706 #: src/libvlc-module.c:680
2708 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2709 "to store the timeshifted streams."
2712 #: src/libvlc-module.c:683
2713 msgid "Change title according to current media"
2716 #: src/libvlc-module.c:684
2718 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2719 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2720 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2721 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2724 #: src/libvlc-module.c:691
2726 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2727 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2728 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2729 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2732 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2733 msgid "Force subtitle position"
2736 #: src/libvlc-module.c:699
2738 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2739 "over the movie. Try several positions."
2742 #: src/libvlc-module.c:702
2743 msgid "Enable sub-pictures"
2746 #: src/libvlc-module.c:704
2747 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2750 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2754 msgid "On Screen Display"
2757 #: src/libvlc-module.c:708
2759 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2763 #: src/libvlc-module.c:711
2764 msgid "Text rendering module"
2767 #: src/libvlc-module.c:713
2769 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2773 #: src/libvlc-module.c:715
2774 msgid "Subpictures source module"
2777 #: src/libvlc-module.c:717
2779 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2780 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2783 #: src/libvlc-module.c:720
2784 msgid "Subpictures filter module"
2787 #: src/libvlc-module.c:722
2789 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2790 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2793 #: src/libvlc-module.c:725
2794 msgid "Autodetect subtitle files"
2797 #: src/libvlc-module.c:727
2799 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2800 "(based on the filename of the movie)."
2803 #: src/libvlc-module.c:730
2804 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2807 #: src/libvlc-module.c:732
2809 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2811 "0 = no subtitles autodetected\n"
2812 "1 = any subtitle file\n"
2813 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2814 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2815 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2818 #: src/libvlc-module.c:740
2819 msgid "Subtitle autodetection paths"
2822 #: src/libvlc-module.c:742
2824 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2825 "found in the current directory."
2828 #: src/libvlc-module.c:745
2829 msgid "Use subtitle file"
2830 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2832 #: src/libvlc-module.c:747
2834 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2838 #: src/libvlc-module.c:751
2842 #: src/libvlc-module.c:752
2846 #: src/libvlc-module.c:753
2847 msgid "Audio CD device"
2848 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2850 #: src/libvlc-module.c:757
2852 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2853 "the drive letter (e.g. D:)"
2856 #: src/libvlc-module.c:760
2858 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2859 "the drive letter (e.g. D:)"
2862 #: src/libvlc-module.c:763
2864 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2865 "after the drive letter (e.g. D:)"
2868 #: src/libvlc-module.c:770
2869 msgid "This is the default DVD device to use."
2872 #: src/libvlc-module.c:772
2873 msgid "This is the default VCD device to use."
2876 #: src/libvlc-module.c:774
2877 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2880 #: src/libvlc-module.c:791
2881 msgid "TCP connection timeout"
2884 #: src/libvlc-module.c:793
2885 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2888 #: src/libvlc-module.c:795
2889 msgid "HTTP server address"
2892 #: src/libvlc-module.c:797
2894 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2895 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2896 "them to a specific network interface."
2899 #: src/libvlc-module.c:801
2900 msgid "RTSP server address"
2903 #: src/libvlc-module.c:803
2905 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2906 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2907 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2908 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2909 "network interface."
2912 #: src/libvlc-module.c:809
2913 msgid "HTTP server port"
2916 #: src/libvlc-module.c:811
2918 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2919 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2920 "by the operating system."
2923 #: src/libvlc-module.c:816
2924 msgid "HTTPS server port"
2927 #: src/libvlc-module.c:818
2929 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2930 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2931 "restricted by the operating system."
2934 #: src/libvlc-module.c:823
2935 msgid "RTSP server port"
2938 #: src/libvlc-module.c:825
2940 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2941 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2942 "by the operating system."
2945 #: src/libvlc-module.c:830
2946 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2949 #: src/libvlc-module.c:832
2951 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2952 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2955 #: src/libvlc-module.c:835
2956 msgid "HTTP/TLS server private key"
2959 #: src/libvlc-module.c:837
2960 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2963 #: src/libvlc-module.c:839
2964 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2967 #: src/libvlc-module.c:841
2969 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2970 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2973 #: src/libvlc-module.c:844
2974 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2977 #: src/libvlc-module.c:846
2979 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2980 "revoked certificates in TLS sessions."
2983 #: src/libvlc-module.c:849
2984 msgid "SOCKS server"
2985 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2987 #: src/libvlc-module.c:851
2989 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2990 "used for all TCP connections"
2993 #: src/libvlc-module.c:854
2994 msgid "SOCKS user name"
2995 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2997 #: src/libvlc-module.c:856
2998 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3001 #: src/libvlc-module.c:858
3002 msgid "SOCKS password"
3003 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
3005 #: src/libvlc-module.c:860
3006 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3009 #: src/libvlc-module.c:862
3010 msgid "Title metadata"
3011 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
3013 #: src/libvlc-module.c:864
3014 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3017 #: src/libvlc-module.c:866
3018 msgid "Author metadata"
3019 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
3021 #: src/libvlc-module.c:868
3022 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3025 #: src/libvlc-module.c:870
3026 msgid "Artist metadata"
3027 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
3029 #: src/libvlc-module.c:872
3030 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3033 #: src/libvlc-module.c:874
3034 msgid "Genre metadata"
3035 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
3037 #: src/libvlc-module.c:876
3038 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3041 #: src/libvlc-module.c:878
3042 msgid "Copyright metadata"
3043 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
3045 #: src/libvlc-module.c:880
3046 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3049 #: src/libvlc-module.c:882
3050 msgid "Description metadata"
3051 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
3053 #: src/libvlc-module.c:884
3054 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3057 #: src/libvlc-module.c:886
3058 msgid "Date metadata"
3059 msgstr "தேதி பெருதரவு"
3061 #: src/libvlc-module.c:888
3062 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3065 #: src/libvlc-module.c:890
3066 msgid "URL metadata"
3067 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
3069 #: src/libvlc-module.c:892
3070 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3073 #: src/libvlc-module.c:896
3075 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3076 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3077 "can break playback of all your streams."
3080 #: src/libvlc-module.c:900
3081 msgid "Preferred decoders list"
3084 #: src/libvlc-module.c:902
3086 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3087 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3088 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3091 #: src/libvlc-module.c:907
3092 msgid "Preferred encoders list"
3095 #: src/libvlc-module.c:909
3097 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3100 #: src/libvlc-module.c:918
3102 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3106 #: src/libvlc-module.c:921
3107 msgid "Default stream output chain"
3110 #: src/libvlc-module.c:923
3112 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3113 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3117 #: src/libvlc-module.c:927
3118 msgid "Enable streaming of all ES"
3121 #: src/libvlc-module.c:929
3122 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3125 #: src/libvlc-module.c:931
3126 msgid "Display while streaming"
3129 #: src/libvlc-module.c:933
3130 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3133 #: src/libvlc-module.c:935
3134 msgid "Enable video stream output"
3137 #: src/libvlc-module.c:937
3139 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3140 "facility when this last one is enabled."
3143 #: src/libvlc-module.c:940
3144 msgid "Enable audio stream output"
3147 #: src/libvlc-module.c:942
3149 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3150 "facility when this last one is enabled."
3153 #: src/libvlc-module.c:945
3154 msgid "Enable SPU stream output"
3157 #: src/libvlc-module.c:947
3159 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3160 "facility when this last one is enabled."
3163 #: src/libvlc-module.c:950
3164 msgid "Keep stream output open"
3167 #: src/libvlc-module.c:952
3169 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3170 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3174 #: src/libvlc-module.c:956
3175 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3178 #: src/libvlc-module.c:958
3180 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3181 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3184 #: src/libvlc-module.c:961
3185 msgid "Preferred packetizer list"
3188 #: src/libvlc-module.c:963
3190 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3193 #: src/libvlc-module.c:966
3197 #: src/libvlc-module.c:968
3198 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3201 #: src/libvlc-module.c:970
3202 msgid "Access output module"
3203 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3205 #: src/libvlc-module.c:972
3206 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3209 #: src/libvlc-module.c:975
3211 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3212 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3215 #: src/libvlc-module.c:979
3216 msgid "SAP announcement interval"
3219 #: src/libvlc-module.c:981
3221 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3222 "between SAP announcements."
3225 #: src/libvlc-module.c:990
3227 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3228 "you really know what you are doing."
3231 #: src/libvlc-module.c:993
3232 msgid "Access module"
3233 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3235 #: src/libvlc-module.c:995
3237 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3238 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3239 "option unless you really know what you are doing."
3242 #: src/libvlc-module.c:999
3243 msgid "Stream filter module"
3244 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3246 #: src/libvlc-module.c:1001
3247 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3250 #: src/libvlc-module.c:1003
3251 msgid "Demux module"
3252 msgstr "Demux மாடுல்"
3254 #: src/libvlc-module.c:1005
3256 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3257 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3258 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3259 "you really know what you are doing."
3262 #: src/libvlc-module.c:1010
3263 msgid "VoD server module"
3266 #: src/libvlc-module.c:1012
3268 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3269 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3272 #: src/libvlc-module.c:1015
3273 msgid "Allow real-time priority"
3276 #: src/libvlc-module.c:1017
3278 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3279 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3280 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3281 "only activate this if you know what you're doing."
3284 #: src/libvlc-module.c:1023
3285 msgid "Adjust VLC priority"
3288 #: src/libvlc-module.c:1025
3290 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3291 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3295 #: src/libvlc-module.c:1030
3297 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3300 #: src/libvlc-module.c:1033
3301 msgid "VLM configuration file"
3302 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3304 #: src/libvlc-module.c:1035
3305 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3308 #: src/libvlc-module.c:1037
3309 msgid "Use a plugins cache"
3312 #: src/libvlc-module.c:1039
3313 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3316 #: src/libvlc-module.c:1041
3317 msgid "Locally collect statistics"
3320 #: src/libvlc-module.c:1043
3321 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3324 #: src/libvlc-module.c:1045
3325 msgid "Run as daemon process"
3328 #: src/libvlc-module.c:1047
3329 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3332 #: src/libvlc-module.c:1049
3333 msgid "Write process id to file"
3336 #: src/libvlc-module.c:1051
3337 msgid "Writes process id into specified file."
3340 #: src/libvlc-module.c:1053
3344 #: src/libvlc-module.c:1055
3345 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3348 #: src/libvlc-module.c:1057
3349 msgid "Log to syslog"
3352 #: src/libvlc-module.c:1059
3353 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3356 #: src/libvlc-module.c:1061
3357 msgid "Allow only one running instance"
3360 #: src/libvlc-module.c:1064
3362 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3363 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3364 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3365 "This option will allow you to play the file with the already running "
3366 "instance or enqueue it."
3369 #: src/libvlc-module.c:1071
3371 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3372 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3373 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3374 "This option will allow you to play the file with the already running "
3375 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3376 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3379 #: src/libvlc-module.c:1080
3380 msgid "VLC is started from file association"
3383 #: src/libvlc-module.c:1082
3384 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3387 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3388 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3391 #: src/libvlc-module.c:1087
3392 msgid "Increase the priority of the process"
3395 #: src/libvlc-module.c:1089
3397 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3398 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3399 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3400 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3401 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3405 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3406 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3409 #: src/libvlc-module.c:1099
3411 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3412 "playing current item."
3415 #: src/libvlc-module.c:1108
3417 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3418 "overridden in the playlist dialog box."
3421 #: src/libvlc-module.c:1111
3422 msgid "Automatically preparse files"
3425 #: src/libvlc-module.c:1113
3427 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3431 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3433 msgid "Allow metadata network access"
3436 #: src/libvlc-module.c:1118
3437 msgid "Services discovery modules"
3440 #: src/libvlc-module.c:1120
3442 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3443 "Typical value is \"sap\"."
3446 #: src/libvlc-module.c:1123
3447 msgid "Play files randomly forever"
3450 #: src/libvlc-module.c:1125
3451 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3454 #: src/libvlc-module.c:1127
3456 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3458 #: src/libvlc-module.c:1129
3459 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3462 #: src/libvlc-module.c:1131
3463 msgid "Repeat current item"
3466 #: src/libvlc-module.c:1133
3467 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3470 #: src/libvlc-module.c:1135
3471 msgid "Play and stop"
3474 #: src/libvlc-module.c:1137
3475 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3478 #: src/libvlc-module.c:1139
3479 msgid "Play and exit"
3480 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3482 #: src/libvlc-module.c:1141
3483 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3486 #: src/libvlc-module.c:1143
3487 msgid "Play and pause"
3490 #: src/libvlc-module.c:1145
3491 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3494 #: src/libvlc-module.c:1147
3496 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3498 #: src/libvlc-module.c:1148
3499 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Pause on audio communication"
3506 #: src/libvlc-module.c:1153
3508 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3512 #: src/libvlc-module.c:1156
3513 msgid "Use media library"
3514 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3516 #: src/libvlc-module.c:1158
3518 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3522 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3523 msgid "Display playlist tree"
3526 #: src/libvlc-module.c:1163
3528 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3532 #: src/libvlc-module.c:1172
3533 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3536 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3540 #: src/libvlc-module.c:1183
3541 msgid "Volume Control"
3542 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
3544 #: src/libvlc-module.c:1183
3545 msgid "Position Control"
3546 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3548 #: src/libvlc-module.c:1185
3549 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3552 #: src/libvlc-module.c:1187
3554 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3555 "mousewheel event can be ignored"
3558 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3567 #: src/libvlc-module.c:1190
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3571 #: src/libvlc-module.c:1191
3572 msgid "Exit fullscreen"
3575 #: src/libvlc-module.c:1192
3576 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3579 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3580 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3582 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3584 #: src/libvlc-module.c:1194
3585 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3588 #: src/libvlc-module.c:1195
3590 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3592 #: src/libvlc-module.c:1196
3593 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3596 #: src/libvlc-module.c:1197
3598 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3600 #: src/libvlc-module.c:1198
3601 msgid "Select the hotkey to use to play."
3604 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3610 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3611 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3614 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3620 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3621 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3624 #: src/libvlc-module.c:1203
3626 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3628 #: src/libvlc-module.c:1204
3629 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3632 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3633 msgid "Faster (fine)"
3634 msgstr "விரைவாக (fine)"
3636 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3637 msgid "Slower (fine)"
3638 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3640 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3641 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3642 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3652 #: src/libvlc-module.c:1210
3653 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3656 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3665 #: src/libvlc-module.c:1212
3666 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3669 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3677 #: src/libvlc-module.c:1214
3678 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3681 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3683 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3685 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3690 #: src/libvlc-module.c:1216
3691 msgid "Select the hotkey to display the position."
3694 #: src/libvlc-module.c:1218
3695 msgid "Very short backwards jump"
3698 #: src/libvlc-module.c:1220
3699 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3702 #: src/libvlc-module.c:1221
3703 msgid "Short backwards jump"
3706 #: src/libvlc-module.c:1223
3707 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3710 #: src/libvlc-module.c:1224
3711 msgid "Medium backwards jump"
3714 #: src/libvlc-module.c:1226
3715 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3718 #: src/libvlc-module.c:1227
3719 msgid "Long backwards jump"
3722 #: src/libvlc-module.c:1229
3723 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3726 #: src/libvlc-module.c:1231
3727 msgid "Very short forward jump"
3730 #: src/libvlc-module.c:1233
3731 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3734 #: src/libvlc-module.c:1234
3735 msgid "Short forward jump"
3738 #: src/libvlc-module.c:1236
3739 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3742 #: src/libvlc-module.c:1237
3743 msgid "Medium forward jump"
3746 #: src/libvlc-module.c:1239
3747 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3750 #: src/libvlc-module.c:1240
3751 msgid "Long forward jump"
3754 #: src/libvlc-module.c:1242
3755 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3758 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3762 #: src/libvlc-module.c:1245
3763 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3766 #: src/libvlc-module.c:1247
3767 msgid "Very short jump length"
3770 #: src/libvlc-module.c:1248
3771 msgid "Very short jump length, in seconds."
3774 #: src/libvlc-module.c:1249
3775 msgid "Short jump length"
3778 #: src/libvlc-module.c:1250
3779 msgid "Short jump length, in seconds."
3782 #: src/libvlc-module.c:1251
3783 msgid "Medium jump length"
3786 #: src/libvlc-module.c:1252
3787 msgid "Medium jump length, in seconds."
3790 #: src/libvlc-module.c:1253
3791 msgid "Long jump length"
3794 #: src/libvlc-module.c:1254
3795 msgid "Long jump length, in seconds."
3798 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3801 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3805 #: src/libvlc-module.c:1257
3806 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3809 #: src/libvlc-module.c:1258
3813 #: src/libvlc-module.c:1259
3814 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3817 #: src/libvlc-module.c:1260
3818 msgid "Navigate down"
3821 #: src/libvlc-module.c:1261
3822 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3825 #: src/libvlc-module.c:1262
3826 msgid "Navigate left"
3829 #: src/libvlc-module.c:1263
3830 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3833 #: src/libvlc-module.c:1264
3834 msgid "Navigate right"
3837 #: src/libvlc-module.c:1265
3838 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3841 #: src/libvlc-module.c:1266
3843 msgstr "செயற்படுத்து"
3845 #: src/libvlc-module.c:1267
3846 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3849 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3850 msgid "Go to the DVD menu"
3851 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3853 #: src/libvlc-module.c:1269
3854 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3857 #: src/libvlc-module.c:1270
3858 msgid "Select previous DVD title"
3861 #: src/libvlc-module.c:1271
3862 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3865 #: src/libvlc-module.c:1272
3866 msgid "Select next DVD title"
3867 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3869 #: src/libvlc-module.c:1273
3870 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3873 #: src/libvlc-module.c:1274
3874 msgid "Select prev DVD chapter"
3875 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3877 #: src/libvlc-module.c:1275
3878 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3881 #: src/libvlc-module.c:1276
3882 msgid "Select next DVD chapter"
3883 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3885 #: src/libvlc-module.c:1277
3886 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3889 #: src/libvlc-module.c:1278
3891 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3893 #: src/libvlc-module.c:1279
3894 msgid "Select the key to increase audio volume."
3897 #: src/libvlc-module.c:1280
3899 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3901 #: src/libvlc-module.c:1281
3902 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3905 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3906 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3910 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3912 #: src/libvlc-module.c:1283
3913 msgid "Select the key to mute audio."
3916 #: src/libvlc-module.c:1284
3917 msgid "Subtitle delay up"
3918 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3920 #: src/libvlc-module.c:1285
3921 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3924 #: src/libvlc-module.c:1286
3925 msgid "Subtitle delay down"
3926 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3928 #: src/libvlc-module.c:1287
3929 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3932 #: src/libvlc-module.c:1288
3933 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3936 #: src/libvlc-module.c:1289
3937 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3940 #: src/libvlc-module.c:1290
3941 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3944 #: src/libvlc-module.c:1291
3945 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3948 #: src/libvlc-module.c:1292
3949 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3952 #: src/libvlc-module.c:1293
3953 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3956 #: src/libvlc-module.c:1294
3957 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3960 #: src/libvlc-module.c:1295
3961 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3964 #: src/libvlc-module.c:1296
3965 msgid "Subtitle position up"
3966 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3968 #: src/libvlc-module.c:1297
3969 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3972 #: src/libvlc-module.c:1298
3973 msgid "Subtitle position down"
3974 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3976 #: src/libvlc-module.c:1299
3977 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3980 #: src/libvlc-module.c:1300
3981 msgid "Audio delay up"
3982 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3984 #: src/libvlc-module.c:1301
3985 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3988 #: src/libvlc-module.c:1302
3989 msgid "Audio delay down"
3990 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3992 #: src/libvlc-module.c:1303
3993 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3996 #: src/libvlc-module.c:1310
3997 msgid "Play playlist bookmark 1"
3998 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4000 #: src/libvlc-module.c:1311
4001 msgid "Play playlist bookmark 2"
4002 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4004 #: src/libvlc-module.c:1312
4005 msgid "Play playlist bookmark 3"
4006 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4008 #: src/libvlc-module.c:1313
4009 msgid "Play playlist bookmark 4"
4010 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4012 #: src/libvlc-module.c:1314
4013 msgid "Play playlist bookmark 5"
4014 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4016 #: src/libvlc-module.c:1315
4017 msgid "Play playlist bookmark 6"
4018 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4020 #: src/libvlc-module.c:1316
4021 msgid "Play playlist bookmark 7"
4022 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4024 #: src/libvlc-module.c:1317
4025 msgid "Play playlist bookmark 8"
4026 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4028 #: src/libvlc-module.c:1318
4029 msgid "Play playlist bookmark 9"
4030 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4032 #: src/libvlc-module.c:1319
4033 msgid "Play playlist bookmark 10"
4034 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4036 #: src/libvlc-module.c:1320
4037 msgid "Select the key to play this bookmark."
4040 #: src/libvlc-module.c:1321
4041 msgid "Set playlist bookmark 1"
4042 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4044 #: src/libvlc-module.c:1322
4045 msgid "Set playlist bookmark 2"
4046 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4048 #: src/libvlc-module.c:1323
4049 msgid "Set playlist bookmark 3"
4050 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4052 #: src/libvlc-module.c:1324
4053 msgid "Set playlist bookmark 4"
4054 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4056 #: src/libvlc-module.c:1325
4057 msgid "Set playlist bookmark 5"
4058 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4060 #: src/libvlc-module.c:1326
4061 msgid "Set playlist bookmark 6"
4062 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4064 #: src/libvlc-module.c:1327
4065 msgid "Set playlist bookmark 7"
4066 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4068 #: src/libvlc-module.c:1328
4069 msgid "Set playlist bookmark 8"
4070 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4072 #: src/libvlc-module.c:1329
4073 msgid "Set playlist bookmark 9"
4074 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4076 #: src/libvlc-module.c:1330
4077 msgid "Set playlist bookmark 10"
4078 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4080 #: src/libvlc-module.c:1331
4081 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4084 #: src/libvlc-module.c:1332
4085 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4086 msgid "Clear the playlist"
4089 #: src/libvlc-module.c:1333
4090 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4093 #: src/libvlc-module.c:1335
4094 msgid "Playlist bookmark 1"
4095 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4097 #: src/libvlc-module.c:1336
4098 msgid "Playlist bookmark 2"
4099 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4101 #: src/libvlc-module.c:1337
4102 msgid "Playlist bookmark 3"
4103 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4105 #: src/libvlc-module.c:1338
4106 msgid "Playlist bookmark 4"
4107 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4109 #: src/libvlc-module.c:1339
4110 msgid "Playlist bookmark 5"
4111 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4113 #: src/libvlc-module.c:1340
4114 msgid "Playlist bookmark 6"
4115 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4117 #: src/libvlc-module.c:1341
4118 msgid "Playlist bookmark 7"
4119 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4121 #: src/libvlc-module.c:1342
4122 msgid "Playlist bookmark 8"
4123 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4125 #: src/libvlc-module.c:1343
4126 msgid "Playlist bookmark 9"
4127 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4129 #: src/libvlc-module.c:1344
4130 msgid "Playlist bookmark 10"
4131 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4133 #: src/libvlc-module.c:1346
4134 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4137 #: src/libvlc-module.c:1348
4138 msgid "Cycle audio track"
4141 #: src/libvlc-module.c:1349
4142 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4145 #: src/libvlc-module.c:1350
4146 msgid "Cycle subtitle track"
4149 #: src/libvlc-module.c:1351
4150 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4153 #: src/libvlc-module.c:1352
4154 msgid "Cycle next program Service ID"
4157 #: src/libvlc-module.c:1353
4158 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4161 #: src/libvlc-module.c:1354
4162 msgid "Cycle previous program Service ID"
4165 #: src/libvlc-module.c:1355
4166 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4169 #: src/libvlc-module.c:1356
4170 msgid "Cycle source aspect ratio"
4173 #: src/libvlc-module.c:1357
4174 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4177 #: src/libvlc-module.c:1358
4178 msgid "Cycle video crop"
4181 #: src/libvlc-module.c:1359
4182 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4185 #: src/libvlc-module.c:1360
4186 msgid "Toggle autoscaling"
4189 #: src/libvlc-module.c:1361
4190 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4193 #: src/libvlc-module.c:1362
4194 msgid "Increase scale factor"
4197 #: src/libvlc-module.c:1364
4198 msgid "Decrease scale factor"
4201 #: src/libvlc-module.c:1366
4202 msgid "Toggle deinterlacing"
4205 #: src/libvlc-module.c:1367
4206 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4209 #: src/libvlc-module.c:1368
4210 msgid "Cycle deinterlace modes"
4213 #: src/libvlc-module.c:1369
4214 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4217 #: src/libvlc-module.c:1370
4218 msgid "Show controller in fullscreen"
4221 #: src/libvlc-module.c:1371
4225 #: src/libvlc-module.c:1372
4226 msgid "Hide the interface and pause playback."
4229 #: src/libvlc-module.c:1373
4230 msgid "Context menu"
4233 #: src/libvlc-module.c:1374
4234 msgid "Show the contextual popup menu."
4237 #: src/libvlc-module.c:1375
4238 msgid "Take video snapshot"
4239 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4241 #: src/libvlc-module.c:1376
4242 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4245 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4248 #: modules/stream_out/record.c:60
4252 #: src/libvlc-module.c:1379
4253 msgid "Record access filter start/stop."
4256 #: src/libvlc-module.c:1381
4257 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4260 #: src/libvlc-module.c:1382
4261 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4264 #: src/libvlc-module.c:1385
4265 msgid "Toggle random playlist playback"
4268 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4272 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4273 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4276 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4277 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4280 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4281 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4284 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4285 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4288 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4289 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4292 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4293 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4296 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4297 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4300 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4301 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4304 #: src/libvlc-module.c:1413
4305 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4308 #: src/libvlc-module.c:1415
4309 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4312 #: src/libvlc-module.c:1417
4313 msgid "Cycle through audio devices"
4316 #: src/libvlc-module.c:1418
4317 msgid "Cycle through available audio devices"
4320 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4325 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4327 #: src/libvlc-module.c:1562
4328 msgid "Window properties"
4329 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4331 #: src/libvlc-module.c:1620
4333 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4335 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4336 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4337 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4345 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4349 #: src/libvlc-module.c:1655
4350 msgid "Track settings"
4351 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4353 #: src/libvlc-module.c:1691
4354 msgid "Playback control"
4355 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4357 #: src/libvlc-module.c:1719
4358 msgid "Default devices"
4359 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4361 #: src/libvlc-module.c:1728
4362 msgid "Network settings"
4363 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4365 #: src/libvlc-module.c:1753
4367 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4369 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4373 #: src/libvlc-module.c:1862
4377 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4382 #: src/libvlc-module.c:1905
4386 #: src/libvlc-module.c:1951
4387 msgid "Special modules"
4390 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4394 #: src/libvlc-module.c:1962
4395 msgid "Performance options"
4398 #: src/libvlc-module.c:1983
4399 msgid "Clock source"
4402 #: src/libvlc-module.c:2092
4404 msgstr "முக்கிய விசை"
4406 #: src/libvlc-module.c:2547
4410 #: src/libvlc-module.c:2626
4411 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4414 #: src/libvlc-module.c:2629
4415 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4418 #: src/libvlc-module.c:2631
4420 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4424 #: src/libvlc-module.c:2634
4425 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4428 #: src/libvlc-module.c:2636
4429 msgid "print a list of available modules"
4432 #: src/libvlc-module.c:2638
4433 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4436 #: src/libvlc-module.c:2640
4438 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4439 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4442 #: src/libvlc-module.c:2644
4443 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4446 #: src/libvlc-module.c:2646
4447 msgid "reset the current config to the default values"
4450 #: src/libvlc-module.c:2648
4451 msgid "use alternate config file"
4454 #: src/libvlc-module.c:2650
4455 msgid "resets the current plugins cache"
4458 #: src/libvlc-module.c:2652
4459 msgid "print version information"
4462 #: src/libvlc-module.c:2690
4464 msgid "core program"
4465 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4467 #: src/misc/update.c:473
4472 #: src/misc/update.c:475
4477 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4483 #: src/misc/update.c:479
4488 #: src/misc/update.c:571
4489 msgid "Saving file failed"
4490 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4492 #: src/misc/update.c:572
4494 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4495 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4497 #: src/misc/update.c:585
4501 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4504 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4506 #: src/misc/update.c:589
4507 msgid "Downloading ..."
4508 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4510 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4511 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4512 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4517 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4519 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4520 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4521 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4527 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4528 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4532 #: src/misc/update.c:610
4536 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4539 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4541 #: src/misc/update.c:642
4542 msgid "File could not be verified"
4545 #: src/misc/update.c:643
4548 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4549 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4552 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4553 msgid "Invalid signature"
4556 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4559 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4560 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4563 #: src/misc/update.c:679
4564 msgid "File not verifiable"
4567 #: src/misc/update.c:680
4570 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4574 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4575 msgid "File corrupted"
4578 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4580 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4583 #: src/misc/update.c:715
4584 msgid "Update VLC media player"
4585 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4587 #: src/misc/update.c:716
4589 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4593 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4597 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4598 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4600 msgid "Media Library"
4603 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4608 #: src/text/iso-639_def.h:40
4612 #: src/text/iso-639_def.h:41
4616 #: src/text/iso-639_def.h:42
4620 #: src/text/iso-639_def.h:43
4624 #: src/text/iso-639_def.h:44
4628 #: src/text/iso-639_def.h:45
4632 #: src/text/iso-639_def.h:46
4636 #: src/text/iso-639_def.h:47
4640 #: src/text/iso-639_def.h:48
4644 #: src/text/iso-639_def.h:49
4648 #: src/text/iso-639_def.h:50
4652 #: src/text/iso-639_def.h:51
4656 #: src/text/iso-639_def.h:52
4660 #: src/text/iso-639_def.h:53
4664 #: src/text/iso-639_def.h:54
4668 #: src/text/iso-639_def.h:55
4672 #: src/text/iso-639_def.h:56
4676 #: src/text/iso-639_def.h:57
4680 #: src/text/iso-639_def.h:58
4684 #: src/text/iso-639_def.h:59
4688 #: src/text/iso-639_def.h:60
4692 #: src/text/iso-639_def.h:61
4696 #: src/text/iso-639_def.h:62
4700 #: src/text/iso-639_def.h:63
4704 #: src/text/iso-639_def.h:64
4708 #: src/text/iso-639_def.h:65
4709 msgid "Church Slavic"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:66
4716 #: src/text/iso-639_def.h:67
4720 #: src/text/iso-639_def.h:68
4724 #: src/text/iso-639_def.h:69
4728 #: src/text/iso-639_def.h:70
4732 #: src/text/iso-639_def.h:71
4736 #: src/text/iso-639_def.h:72
4740 #: src/text/iso-639_def.h:73
4744 #: src/text/iso-639_def.h:74
4748 #: src/text/iso-639_def.h:75
4752 #: src/text/iso-639_def.h:76
4756 #: src/text/iso-639_def.h:77
4760 #: src/text/iso-639_def.h:78
4764 #: src/text/iso-639_def.h:79
4768 #: src/text/iso-639_def.h:80
4772 #: src/text/iso-639_def.h:81
4776 #: src/text/iso-639_def.h:82
4780 #: src/text/iso-639_def.h:83
4781 msgid "Gaelic (Scots)"
4784 #: src/text/iso-639_def.h:84
4788 #: src/text/iso-639_def.h:85
4792 #: src/text/iso-639_def.h:86
4796 #: src/text/iso-639_def.h:87
4797 msgid "Greek, Modern"
4800 #: src/text/iso-639_def.h:88
4804 #: src/text/iso-639_def.h:89
4808 #: src/text/iso-639_def.h:90
4812 #: src/text/iso-639_def.h:91
4816 #: src/text/iso-639_def.h:92
4820 #: src/text/iso-639_def.h:93
4824 #: src/text/iso-639_def.h:94
4828 #: src/text/iso-639_def.h:95
4832 #: src/text/iso-639_def.h:96
4836 #: src/text/iso-639_def.h:97
4840 #: src/text/iso-639_def.h:98
4844 #: src/text/iso-639_def.h:99
4848 #: src/text/iso-639_def.h:100
4852 #: src/text/iso-639_def.h:101
4856 #: src/text/iso-639_def.h:102
4860 #: src/text/iso-639_def.h:103
4864 #: src/text/iso-639_def.h:104
4865 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4868 #: src/text/iso-639_def.h:105
4872 #: src/text/iso-639_def.h:106
4876 #: src/text/iso-639_def.h:107
4880 #: src/text/iso-639_def.h:108
4884 #: src/text/iso-639_def.h:109
4888 #: src/text/iso-639_def.h:110
4892 #: src/text/iso-639_def.h:111
4896 #: src/text/iso-639_def.h:112
4900 #: src/text/iso-639_def.h:113
4904 #: src/text/iso-639_def.h:114
4908 #: src/text/iso-639_def.h:115
4912 #: src/text/iso-639_def.h:116
4916 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4920 #: src/text/iso-639_def.h:118
4924 #: src/text/iso-639_def.h:119
4928 #: src/text/iso-639_def.h:120
4932 #: src/text/iso-639_def.h:121
4933 msgid "Letzeburgesch"
4936 #: src/text/iso-639_def.h:122
4940 #: src/text/iso-639_def.h:123
4944 #: src/text/iso-639_def.h:124
4948 #: src/text/iso-639_def.h:125
4952 #: src/text/iso-639_def.h:126
4956 #: src/text/iso-639_def.h:127
4960 #: src/text/iso-639_def.h:128
4964 #: src/text/iso-639_def.h:129
4968 #: src/text/iso-639_def.h:130
4972 #: src/text/iso-639_def.h:131
4976 #: src/text/iso-639_def.h:132
4980 #: src/text/iso-639_def.h:133
4984 #: src/text/iso-639_def.h:134
4985 msgid "Ndebele, South"
4988 #: src/text/iso-639_def.h:135
4989 msgid "Ndebele, North"
4992 #: src/text/iso-639_def.h:136
4996 #: src/text/iso-639_def.h:137
5000 #: src/text/iso-639_def.h:138
5004 #: src/text/iso-639_def.h:139
5005 msgid "Norwegian Nynorsk"
5008 #: src/text/iso-639_def.h:140
5009 msgid "Norwegian Bokmaal"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:141
5013 msgid "Chichewa; Nyanja"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:142
5017 msgid "Occitan; Provençal"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:143
5024 #: src/text/iso-639_def.h:144
5028 #: src/text/iso-639_def.h:146
5029 msgid "Ossetian; Ossetic"
5032 #: src/text/iso-639_def.h:147
5036 #: src/text/iso-639_def.h:148
5040 #: src/text/iso-639_def.h:149
5044 #: src/text/iso-639_def.h:150
5048 #: src/text/iso-639_def.h:151
5052 #: src/text/iso-639_def.h:152
5056 #: src/text/iso-639_def.h:153
5060 #: src/text/iso-639_def.h:154
5061 msgid "Original audio"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:155
5065 msgid "Raeto-Romance"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:156
5072 #: src/text/iso-639_def.h:157
5076 #: src/text/iso-639_def.h:158
5080 #: src/text/iso-639_def.h:159
5084 #: src/text/iso-639_def.h:160
5088 #: src/text/iso-639_def.h:161
5092 #: src/text/iso-639_def.h:162
5096 #: src/text/iso-639_def.h:163
5100 #: src/text/iso-639_def.h:164
5104 #: src/text/iso-639_def.h:165
5108 #: src/text/iso-639_def.h:166
5109 msgid "Northern Sami"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:167
5116 #: src/text/iso-639_def.h:168
5120 #: src/text/iso-639_def.h:169
5124 #: src/text/iso-639_def.h:170
5128 #: src/text/iso-639_def.h:171
5129 msgid "Sotho, Southern"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:172
5136 #: src/text/iso-639_def.h:173
5140 #: src/text/iso-639_def.h:174
5144 #: src/text/iso-639_def.h:175
5148 #: src/text/iso-639_def.h:176
5152 #: src/text/iso-639_def.h:177
5156 #: src/text/iso-639_def.h:178
5160 #: src/text/iso-639_def.h:179
5164 #: src/text/iso-639_def.h:180
5168 #: src/text/iso-639_def.h:181
5172 #: src/text/iso-639_def.h:182
5176 #: src/text/iso-639_def.h:183
5180 #: src/text/iso-639_def.h:184
5184 #: src/text/iso-639_def.h:185
5188 #: src/text/iso-639_def.h:186
5192 #: src/text/iso-639_def.h:187
5193 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5196 #: src/text/iso-639_def.h:188
5200 #: src/text/iso-639_def.h:189
5204 #: src/text/iso-639_def.h:190
5208 #: src/text/iso-639_def.h:191
5212 #: src/text/iso-639_def.h:192
5216 #: src/text/iso-639_def.h:193
5220 #: src/text/iso-639_def.h:194
5224 #: src/text/iso-639_def.h:195
5228 #: src/text/iso-639_def.h:196
5232 #: src/text/iso-639_def.h:197
5236 #: src/text/iso-639_def.h:198
5240 #: src/text/iso-639_def.h:199
5244 #: src/text/iso-639_def.h:200
5248 #: src/text/iso-639_def.h:201
5252 #: src/text/iso-639_def.h:202
5256 #: src/text/iso-639_def.h:203
5260 #: src/text/iso-639_def.h:204
5264 #: src/text/iso-639_def.h:205
5268 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5269 msgid "Autoscale video"
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5273 msgid "Scale factor"
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5278 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5282 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5283 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5284 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5287 msgid "Aspect ratio"
5288 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5290 #: modules/access/alsa.c:36
5292 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5293 "open a specific device named SOURCE."
5296 #: modules/access/alsa.c:49
5300 #: modules/access/alsa.c:49
5304 #: modules/access/alsa.c:50
5308 #: modules/access/alsa.c:50
5312 #: modules/access/alsa.c:50
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5320 #: modules/access/alsa.c:51
5324 #: modules/access/alsa.c:51
5328 #: modules/access/alsa.c:51
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5336 #: modules/access/alsa.c:52
5340 #: modules/access/alsa.c:52
5344 #: modules/access/alsa.c:52
5348 #: modules/access/alsa.c:56
5352 #: modules/access/alsa.c:57
5353 msgid "ALSA audio capture"
5356 #: modules/access/attachment.c:44
5360 #: modules/access/attachment.c:45
5361 msgid "Attachment input"
5364 #: modules/access/avio.h:33
5368 #: modules/access/avio.h:34
5369 msgid "libavformat AVIO access"
5372 #: modules/access/avio.h:44
5374 msgid "libavformat AVIO access output"
5375 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5377 #: modules/access/bd/bd.c:54
5381 #: modules/access/bd/bd.c:55
5382 msgid "Blu-ray Disc Input"
5385 #: modules/access/bluray.c:67
5386 msgid "Blu-ray menus"
5389 #: modules/access/bluray.c:68
5390 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5393 #: modules/access/bluray.c:70
5396 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5398 #: modules/access/bluray.c:71
5400 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5404 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5405 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5409 #: modules/access/bluray.c:88
5410 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5413 #: modules/access/bluray.c:349
5414 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5417 #: modules/access/bluray.c:361
5419 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5423 #: modules/access/bluray.c:367
5424 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5427 #: modules/access/bluray.c:369
5428 msgid "Missing AACS configuration file!"
5431 #: modules/access/bluray.c:371
5432 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5435 #: modules/access/bluray.c:373
5436 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5439 #: modules/access/bluray.c:375
5440 msgid "AACS Host certificate revoked."
5443 #: modules/access/bluray.c:377
5444 msgid "AACS MMC failed."
5447 #: modules/access/bluray.c:387
5449 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5453 #: modules/access/bluray.c:390
5454 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5457 #: modules/access/bluray.c:438
5458 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5461 #: modules/access/bluray.c:466
5462 msgid "Blu-ray error"
5465 #: modules/access/bluray.c:1189
5469 #: modules/access/bluray.c:1191
5472 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
5474 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5475 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5479 #: modules/access/cdda.c:63
5480 msgid "Audio CD input"
5481 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5483 #: modules/access/cdda.c:69
5484 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5487 #: modules/access/cdda.c:78
5489 msgstr "CDDB வழங்கி"
5491 #: modules/access/cdda.c:79
5492 msgid "Address of the CDDB server to use."
5495 #: modules/access/cdda.c:80
5499 #: modules/access/cdda.c:81
5500 msgid "CDDB Server port to use."
5503 #: modules/access/cdda.c:487
5505 msgid "Audio CD - Track %02i"
5506 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5508 #: modules/access/dc1394.c:51
5512 #: modules/access/dc1394.c:52
5513 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5516 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5521 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5523 msgid "Digital Cinema Package module"
5524 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
5526 #: modules/access/decklink.cpp:46
5527 msgid "Input card to use"
5530 #: modules/access/decklink.cpp:48
5532 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5536 #: modules/access/decklink.cpp:51
5537 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5540 #: modules/access/decklink.cpp:53
5542 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5543 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5546 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5547 msgid "Audio connection"
5550 #: modules/access/decklink.cpp:59
5552 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5553 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5556 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5557 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5558 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5561 #: modules/access/decklink.cpp:65
5563 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5566 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5567 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5568 msgid "Number of audio channels"
5571 #: modules/access/decklink.cpp:70
5573 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5574 "disables audio input."
5577 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5578 msgid "Video connection"
5581 #: modules/access/decklink.cpp:75
5583 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5584 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5587 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5588 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5592 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5596 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5600 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5604 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5608 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5612 #: modules/access/decklink.cpp:91
5616 #: modules/access/decklink.cpp:91
5620 #: modules/access/decklink.cpp:91
5624 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5625 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5628 #: modules/access/decklink.cpp:99
5632 #: modules/access/decklink.cpp:100
5633 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5636 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5640 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5641 msgid "Closed captions 1"
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5670 msgid "Video device name"
5671 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5675 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5676 "don't specify anything, the default device will be used."
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5682 msgid "Audio device name"
5683 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5687 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything, the default device will be used. "
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5694 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5698 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5699 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5700 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5704 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5708 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5712 msgid "Video input chroma format"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5717 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5718 "(default), RV24, etc.)"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5722 msgid "Video input frame rate"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5727 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5728 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5732 msgid "Device properties"
5733 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5737 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5741 msgid "Tuner properties"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5745 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5749 msgid "Tuner TV Channel"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5753 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5757 msgid "Tuner Frequency"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5761 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5767 msgid "Video standard"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5771 msgid "Tuner country code"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5777 "mapping (0 means default)."
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5781 msgid "Tuner input type"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5789 msgid "Video input pin"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5794 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5795 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5796 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5797 "will not be changed."
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5801 msgid "Audio input pin"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5805 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5809 msgid "Video output pin"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5813 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5817 msgid "Audio output pin"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5821 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5825 msgid "AM Tuner mode"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5830 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5836 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5841 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5842 msgid "Audio sample rate"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5846 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5850 msgid "Audio bits per sample"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5854 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5859 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5862 msgid "DirectShow input"
5863 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5871 msgid "Capture failed"
5872 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5875 msgid "No video or audio device selected."
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5879 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5884 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5889 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5892 #: modules/access/dtv/access.c:36
5896 #: modules/access/dtv/access.c:38
5898 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5899 "must be selected. Numbering starts from zero."
5902 #: modules/access/dtv/access.c:41
5906 #: modules/access/dtv/access.c:43
5908 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5909 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5912 #: modules/access/dtv/access.c:45
5913 msgid "Do not demultiplex"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:47
5918 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5919 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5922 #: modules/access/dtv/access.c:50
5923 msgid "Network name"
5926 #: modules/access/dtv/access.c:51
5927 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5930 #: modules/access/dtv/access.c:53
5931 msgid "Network name to create"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:54
5935 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5938 #: modules/access/dtv/access.c:56
5939 msgid "Frequency (Hz)"
5942 #: modules/access/dtv/access.c:58
5944 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5945 "frequency. This is required to tune the receiver."
5948 #: modules/access/dtv/access.c:61
5949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5950 msgid "Modulation / Constellation"
5953 #: modules/access/dtv/access.c:62
5954 msgid "Layer A modulation"
5957 #: modules/access/dtv/access.c:63
5958 msgid "Layer B modulation"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:64
5962 msgid "Layer C modulation"
5965 #: modules/access/dtv/access.c:66
5967 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5968 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5969 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5972 #: modules/access/dtv/access.c:81
5973 msgid "Symbol rate (bauds)"
5976 #: modules/access/dtv/access.c:83
5978 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5982 #: modules/access/dtv/access.c:86
5983 msgid "Spectrum inversion"
5986 #: modules/access/dtv/access.c:88
5988 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5989 "be configured manually."
5992 #: modules/access/dtv/access.c:94
5993 msgid "FEC code rate"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:95
5997 msgid "High-priority code rate"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:96
6001 msgid "Low-priority code rate"
6004 #: modules/access/dtv/access.c:97
6005 msgid "Layer A code rate"
6008 #: modules/access/dtv/access.c:98
6009 msgid "Layer B code rate"
6012 #: modules/access/dtv/access.c:99
6013 msgid "Layer C code rate"
6016 #: modules/access/dtv/access.c:101
6017 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6020 #: modules/access/dtv/access.c:111
6021 msgid "Transmission mode"
6024 #: modules/access/dtv/access.c:119
6025 msgid "Bandwidth (MHz)"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:124
6032 #: modules/access/dtv/access.c:124
6036 #: modules/access/dtv/access.c:124
6040 #: modules/access/dtv/access.c:124
6044 #: modules/access/dtv/access.c:125
6048 #: modules/access/dtv/access.c:125
6052 #: modules/access/dtv/access.c:128
6053 msgid "Guard interval"
6056 #: modules/access/dtv/access.c:136
6057 msgid "Hierarchy mode"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:144
6061 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:146
6065 msgid "Layer A segments count"
6068 #: modules/access/dtv/access.c:147
6069 msgid "Layer B segments count"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:148
6073 msgid "Layer C segments count"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:150
6077 msgid "Layer A time interleaving"
6080 #: modules/access/dtv/access.c:151
6081 msgid "Layer B time interleaving"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:152
6085 msgid "Layer C time interleaving"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:154
6092 #: modules/access/dtv/access.c:156
6093 msgid "Roll-off factor"
6096 #: modules/access/dtv/access.c:161
6097 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6100 #: modules/access/dtv/access.c:161
6104 #: modules/access/dtv/access.c:161
6108 #: modules/access/dtv/access.c:164
6109 msgid "Transport stream ID"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:166
6113 msgid "Polarization (Voltage)"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:168
6118 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6119 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6122 #: modules/access/dtv/access.c:171
6123 msgid "Unspecified (0V)"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:172
6127 msgid "Vertical (13V)"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:172
6131 msgid "Horizontal (18V)"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:173
6135 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:173
6139 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:175
6143 msgid "High LNB voltage"
6146 #: modules/access/dtv/access.c:177
6148 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6149 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6150 "Not all receivers support this."
6153 #: modules/access/dtv/access.c:181
6154 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:182
6158 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:184
6163 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6164 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6165 "RF cable is the result."
6168 #: modules/access/dtv/access.c:187
6169 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6172 #: modules/access/dtv/access.c:189
6174 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6175 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6176 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6179 #: modules/access/dtv/access.c:192
6180 msgid "Continuous 22kHz tone"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:194
6185 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6186 "the higher frequency band from a universal LNB."
6189 #: modules/access/dtv/access.c:197
6190 msgid "DiSEqC LNB number"
6193 #: modules/access/dtv/access.c:199
6195 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6196 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6197 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6200 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6205 #: modules/access/dtv/access.c:209
6206 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6209 #: modules/access/dtv/access.c:211
6211 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6212 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6213 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6214 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6218 #: modules/access/dtv/access.c:218
6219 msgid "Network identifier"
6222 #: modules/access/dtv/access.c:219
6223 msgid "Satellite azimuth"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:220
6227 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6230 #: modules/access/dtv/access.c:221
6231 msgid "Satellite elevation"
6234 #: modules/access/dtv/access.c:222
6235 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6238 #: modules/access/dtv/access.c:223
6239 msgid "Satellite longitude"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:225
6243 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6246 #: modules/access/dtv/access.c:227
6247 msgid "Satellite range code"
6250 #: modules/access/dtv/access.c:228
6251 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6254 #: modules/access/dtv/access.c:232
6255 msgid "Major channel"
6258 #: modules/access/dtv/access.c:233
6259 msgid "ATSC minor channel"
6262 #: modules/access/dtv/access.c:234
6263 msgid "Physical channel"
6266 #: modules/access/dtv/access.c:240
6270 #: modules/access/dtv/access.c:241
6271 msgid "Digital Television and Radio"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:279
6275 msgid "Terrestrial reception parameters"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:291
6279 msgid "DVB-T reception parameters"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:307
6283 msgid "ISDB-T reception parameters"
6286 #: modules/access/dtv/access.c:348
6287 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6290 #: modules/access/dtv/access.c:360
6291 msgid "DVB-S2 parameters"
6294 #: modules/access/dtv/access.c:368
6295 msgid "ISDB-S parameters"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:373
6299 msgid "Satellite equipment control"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:415
6303 msgid "ATSC reception parameters"
6306 #: modules/access/dtv/access.c:471
6307 msgid "Digital broadcasting"
6310 #: modules/access/dtv/access.c:472
6312 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6313 "Please check the preferences."
6316 #: modules/access/dv.c:55
6317 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6320 #: modules/access/dv.c:56
6324 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6328 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6329 msgid "Default DVD angle."
6330 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6332 #: modules/access/dvdnav.c:74
6333 msgid "Start directly in menu"
6336 #: modules/access/dvdnav.c:76
6338 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6339 "useless warning introductions."
6342 #: modules/access/dvdnav.c:85
6343 msgid "DVD with menus"
6346 #: modules/access/dvdnav.c:86
6347 msgid "DVDnav Input"
6350 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6351 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6352 msgid "Playback failure"
6353 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6355 #: modules/access/dvdnav.c:332
6357 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6360 #: modules/access/dvdread.c:75
6361 msgid "DVD without menus"
6364 #: modules/access/dvdread.c:76
6365 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6368 #: modules/access/dvdread.c:201
6370 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6373 #: modules/access/dvdread.c:463
6375 msgid "DVDRead could not read block %d."
6378 #: modules/access/dvdread.c:531
6380 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6383 #: modules/access/eyetv.m:56
6384 msgid "Channel number"
6385 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6387 #: modules/access/eyetv.m:58
6389 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6390 "for Composite input"
6393 #: modules/access/eyetv.m:63
6395 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6397 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6398 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6399 #: modules/access/vdr.c:535
6400 msgid "File reading failed"
6401 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6403 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6405 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6406 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
6408 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6410 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6411 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6413 #: modules/access/fs.c:33
6414 msgid "Subdirectory behavior"
6417 #: modules/access/fs.c:35
6419 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6420 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6421 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6422 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6425 #: modules/access/fs.c:42
6429 #: modules/access/fs.c:42
6433 #: modules/access/fs.c:44
6434 msgid "Ignored extensions"
6437 #: modules/access/fs.c:46
6439 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6441 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6442 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6445 #: modules/access/fs.c:53
6447 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6450 #: modules/access/fs.c:54
6452 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6453 "does not take the current language's collation rules into account."
6456 #: modules/access/fs.c:55
6457 msgid "Do not sort the items."
6460 #: modules/access/fs.c:57
6461 msgid "Directory sort order"
6464 #: modules/access/fs.c:59
6465 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6468 #: modules/access/fs.c:62
6472 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6473 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6474 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6475 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6477 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6478 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6479 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6480 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6484 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6488 #: modules/access/ftp.c:65
6489 msgid "FTP user name"
6490 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6492 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6493 msgid "User name that will be used for the connection."
6496 #: modules/access/ftp.c:68
6497 msgid "FTP password"
6498 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6500 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6501 msgid "Password that will be used for the connection."
6504 #: modules/access/ftp.c:71
6508 #: modules/access/ftp.c:72
6509 msgid "Account that will be used for the connection."
6512 #: modules/access/ftp.c:77
6514 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6516 #: modules/access/ftp.c:93
6517 msgid "FTP upload output"
6520 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6521 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6522 msgid "Network interaction failed"
6525 #: modules/access/ftp.c:321
6526 msgid "VLC could not connect with the given server."
6529 #: modules/access/ftp.c:337
6530 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6533 #: modules/access/ftp.c:461
6534 msgid "Your account was rejected."
6535 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6537 #: modules/access/ftp.c:470
6538 msgid "Your password was rejected."
6539 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6541 #: modules/access/ftp.c:477
6542 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6545 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6546 msgid "GnomeVFS input"
6549 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6551 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6553 #: modules/access/http.c:66
6555 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6556 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6559 #: modules/access/http.c:70
6560 msgid "HTTP proxy password"
6561 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6563 #: modules/access/http.c:72
6564 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6567 #: modules/access/http.c:74
6568 msgid "Auto re-connect"
6571 #: modules/access/http.c:76
6573 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6576 #: modules/access/http.c:79
6577 msgid "Continuous stream"
6578 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6580 #: modules/access/http.c:80
6582 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6583 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6584 "other types of HTTP streams."
6587 #: modules/access/http.c:85
6588 msgid "Forward Cookies"
6591 #: modules/access/http.c:86
6592 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6595 #: modules/access/http.c:88
6596 msgid "HTTP referer value"
6599 #: modules/access/http.c:89
6600 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6603 #: modules/access/http.c:91
6607 #: modules/access/http.c:92
6609 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6610 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6611 "can only be specified per input item, not globally."
6614 #: modules/access/http.c:98
6616 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6618 #: modules/access/http.c:100
6622 #: modules/access/http.c:458
6623 msgid "HTTP authentication"
6624 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6626 #: modules/access/http.c:459
6628 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6631 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6632 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6633 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6634 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6638 #: modules/access/idummy.c:43
6642 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6643 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6647 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6648 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6651 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6655 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6656 msgid "Set the group of the elementary stream"
6659 #: modules/access/imem.c:57
6663 #: modules/access/imem.c:59
6664 msgid "Set the category of the elementary stream"
6667 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6668 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6672 #: modules/access/imem.c:64
6676 #: modules/access/imem.c:69
6677 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6680 #: modules/access/imem.c:73
6681 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6684 #: modules/access/imem.c:77
6685 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6688 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6689 msgid "Channels count"
6692 #: modules/access/imem.c:81
6693 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6696 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6697 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6699 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6700 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6706 #: modules/access/imem.c:84
6707 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6710 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6711 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6712 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6718 #: modules/access/imem.c:87
6719 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6722 #: modules/access/imem.c:89
6723 msgid "Display aspect ratio"
6726 #: modules/access/imem.c:91
6727 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6730 #: modules/access/imem.c:95
6731 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6734 #: modules/access/imem.c:97
6735 msgid "Callback cookie string"
6738 #: modules/access/imem.c:99
6739 msgid "Text identifier for the callback functions"
6742 #: modules/access/imem.c:101
6743 msgid "Callback data"
6746 #: modules/access/imem.c:103
6747 msgid "Data for the get and release functions"
6750 #: modules/access/imem.c:105
6751 msgid "Get function"
6754 #: modules/access/imem.c:107
6755 msgid "Address of the get callback function"
6758 #: modules/access/imem.c:109
6759 msgid "Release function"
6762 #: modules/access/imem.c:111
6763 msgid "Address of the release callback function"
6766 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6771 #: modules/access/imem.c:115
6772 msgid "Size of stream in bytes"
6775 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6776 msgid "Memory input"
6779 #: modules/access/jack.c:59
6783 #: modules/access/jack.c:61
6784 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6787 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6788 msgid "Auto connection"
6791 #: modules/access/jack.c:64
6792 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6795 #: modules/access/jack.c:67
6796 msgid "JACK audio input"
6797 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6799 #: modules/access/jack.c:69
6801 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6803 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6804 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6809 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6811 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6815 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6816 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6820 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6821 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6822 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6825 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6826 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6827 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6830 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6831 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6832 msgid "Audio configuration"
6835 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6836 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6837 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6840 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6841 msgid "HD-SDI Input"
6844 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6848 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6849 msgid "Teletext configuration"
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6854 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6857 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6858 msgid "Teletext language"
6861 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6862 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6865 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6869 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6873 #: modules/access/live555.cpp:78
6874 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6877 #: modules/access/live555.cpp:79
6879 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6880 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6884 #: modules/access/live555.cpp:83
6885 msgid "WMServer RTSP dialect"
6888 #: modules/access/live555.cpp:84
6890 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6891 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6894 #: modules/access/live555.cpp:88
6895 msgid "RTSP user name"
6896 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6898 #: modules/access/live555.cpp:89
6900 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6904 #: modules/access/live555.cpp:91
6905 msgid "RTSP password"
6906 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6908 #: modules/access/live555.cpp:92
6910 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6914 #: modules/access/live555.cpp:94
6915 msgid "RTSP frame buffer size"
6918 #: modules/access/live555.cpp:95
6920 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6921 "broken pictures due to too small buffer."
6924 #: modules/access/live555.cpp:101
6925 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6928 #: modules/access/live555.cpp:110
6929 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6932 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6934 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6937 #: modules/access/live555.cpp:119
6939 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6941 #: modules/access/live555.cpp:120
6942 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6945 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6946 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6949 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6950 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6953 #: modules/access/live555.cpp:130
6954 msgid "HTTP tunnel port"
6957 #: modules/access/live555.cpp:131
6958 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6961 #: modules/access/live555.cpp:630
6962 msgid "RTSP authentication"
6963 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6965 #: modules/access/live555.cpp:631
6966 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6969 #: modules/access/live555.cpp:655
6970 msgid "RTSP connection failed"
6973 #: modules/access/live555.cpp:656
6974 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6977 #: modules/access/mms/mms.c:49
6978 msgid "Force selection of all streams"
6981 #: modules/access/mms/mms.c:51
6983 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6984 "You can choose to select all of them."
6987 #: modules/access/mms/mms.c:54
6988 msgid "Maximum bitrate"
6991 #: modules/access/mms/mms.c:56
6992 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6995 #: modules/access/mms/mms.c:60
6997 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6998 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7002 #: modules/access/mms/mms.c:64
7003 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7006 #: modules/access/mms/mms.c:65
7008 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7009 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7012 #: modules/access/mms/mms.c:69
7013 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7016 #: modules/access/mtp.c:57
7018 msgstr "MTP உள்ளீடு"
7020 #: modules/access/mtp.c:58
7024 #: modules/access/mtp.c:196
7026 msgid "VLC could not read the file: %s"
7027 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
7029 #: modules/access/mtp.c:287
7031 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7032 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
7034 #: modules/access/oss.c:66
7035 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7038 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7039 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7043 #: modules/access/oss.c:69
7045 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7049 #: modules/access/oss.c:76
7053 #: modules/access/oss.c:77
7055 msgstr "OSS உள்ளீடு"
7057 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7058 msgid "Dummy stream output"
7061 #: modules/access_output/file.c:68
7062 msgid "Overwrite existing file"
7065 #: modules/access_output/file.c:70
7066 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7069 #: modules/access_output/file.c:71
7070 msgid "Append to file"
7073 #: modules/access_output/file.c:72
7074 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7077 #: modules/access_output/file.c:74
7078 msgid "Format time and date"
7081 #: modules/access_output/file.c:75
7082 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7085 #: modules/access_output/file.c:77
7086 msgid "Synchronous writing"
7089 #: modules/access_output/file.c:78
7090 msgid "Open the file with synchronous writing."
7093 #: modules/access_output/file.c:81
7094 msgid "File stream output"
7097 #: modules/access_output/file.c:206
7099 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7100 "overridden and its content will be lost."
7103 #: modules/access_output/file.c:209
7104 msgid "Keep existing file"
7107 #: modules/access_output/file.c:210
7111 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7116 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7120 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7121 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7123 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7124 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7125 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7129 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7130 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7133 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7134 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7138 #: modules/access_output/http.c:59
7139 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7142 #: modules/access_output/http.c:61
7146 #: modules/access_output/http.c:62
7148 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7151 #: modules/access_output/http.c:67
7152 msgid "HTTP stream output"
7153 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7155 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7156 msgid "Segment length"
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7160 msgid "Length of TS stream segments"
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7164 msgid "Split segments anywhere"
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7169 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7173 msgid "Number of segments"
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7177 msgid "Number of segments to include in index"
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7185 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7193 msgid "Path to the index file to create"
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7197 msgid "Full URL to put in index file"
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7201 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7205 msgid "Delete segments"
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7209 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7213 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7217 msgid "AES key URI to place in playlist"
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7221 msgid "AES key file"
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7225 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7229 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7234 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7235 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7239 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7240 msgid "Use randomized IV for encryption"
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7244 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7248 msgid "Number of first segment"
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7252 msgid "The number of the segmented generated"
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7256 msgid "HTTP Live streaming output"
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7263 #: modules/access_output/shout.c:64
7264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7269 #: modules/access_output/shout.c:65
7270 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7273 #: modules/access_output/shout.c:68
7274 msgid "Stream description"
7277 #: modules/access_output/shout.c:69
7278 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7281 #: modules/access_output/shout.c:72
7285 #: modules/access_output/shout.c:73
7287 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7288 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7289 "shoutcast/icecast server."
7292 #: modules/access_output/shout.c:82
7293 msgid "Genre description"
7296 #: modules/access_output/shout.c:83
7297 msgid "Genre of the content. "
7300 #: modules/access_output/shout.c:85
7301 msgid "URL description"
7302 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7304 #: modules/access_output/shout.c:86
7305 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7308 #: modules/access_output/shout.c:93
7309 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7312 #: modules/access_output/shout.c:96
7313 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7316 #: modules/access_output/shout.c:98
7317 msgid "Number of channels"
7318 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7320 #: modules/access_output/shout.c:99
7321 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7324 #: modules/access_output/shout.c:101
7325 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7328 #: modules/access_output/shout.c:102
7329 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7332 #: modules/access_output/shout.c:104
7333 msgid "Stream public"
7336 #: modules/access_output/shout.c:105
7338 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7339 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7340 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7343 #: modules/access_output/shout.c:111
7344 msgid "IceCAST output"
7347 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7348 msgid "Caching value (ms)"
7351 #: modules/access_output/udp.c:64
7353 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7357 #: modules/access_output/udp.c:67
7358 msgid "Group packets"
7361 #: modules/access_output/udp.c:68
7363 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7364 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7365 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7368 #: modules/access_output/udp.c:75
7369 msgid "UDP stream output"
7370 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7372 #: modules/access/pulse.c:35
7374 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7375 "open a specific source named SOURCE."
7378 #: modules/access/pulse.c:42
7382 #: modules/access/pulse.c:43
7383 msgid "PulseAudio input"
7386 #: modules/access/qtcapture.m:45
7387 msgid "Video Capture width"
7390 #: modules/access/qtcapture.m:46
7391 msgid "Video Capture width in pixel"
7394 #: modules/access/qtcapture.m:47
7395 msgid "Video Capture height"
7398 #: modules/access/qtcapture.m:48
7399 msgid "Video Capture height in pixel"
7402 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7403 msgid "Quicktime Capture"
7404 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7406 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7407 msgid "No Input device found"
7408 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7410 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7411 #: modules/access/avcapture.m:318
7413 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7414 "check your connectors and drivers."
7417 #: modules/access/rdp.c:65
7418 msgid "RDP auth username"
7421 #: modules/access/rdp.c:66
7422 msgid "RDP auth password"
7425 #: modules/access/rdp.c:67
7426 msgid "RDP Password"
7429 #: modules/access/rdp.c:68
7430 msgid "Encrypted connexion"
7433 #: modules/access/rdp.c:70
7434 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7437 #: modules/access/rdp.c:81
7441 #: modules/access/rdp.c:85
7442 msgid "RDP Remote Desktop"
7445 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7446 msgid "RTCP (local) port"
7449 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7451 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7452 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7456 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7461 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7462 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7466 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7471 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7472 "character-long hexadecimal string."
7475 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7476 msgid "Maximum RTP sources"
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7480 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7484 msgid "RTP source timeout (sec)"
7487 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7488 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7491 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7492 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7495 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7497 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7498 "future) by this many packets from the last received packet."
7501 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7502 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7505 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7507 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7508 "by this many packets from the last received packet."
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7512 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7515 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7517 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7518 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7521 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7525 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7526 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7530 msgid "SDP required"
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7536 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7537 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7540 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7544 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7545 msgid "Connection failed"
7546 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7548 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7550 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7553 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7554 msgid "Session failed"
7555 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7557 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7558 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7561 #: modules/access/screen/screen.c:44
7562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7563 msgid "Desired frame rate for the capture."
7566 #: modules/access/screen/screen.c:47
7567 msgid "Capture fragment size"
7570 #: modules/access/screen/screen.c:49
7572 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7573 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7576 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7577 msgid "Subscreen top left corner"
7580 #: modules/access/screen/screen.c:56
7581 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7584 #: modules/access/screen/screen.c:60
7585 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7588 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7589 msgid "Subscreen width"
7590 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7592 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7593 msgid "Subscreen height"
7594 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7596 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7597 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7598 msgid "Follow the mouse"
7599 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7601 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7602 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7605 #: modules/access/screen/screen.c:72
7606 msgid "Mouse pointer image"
7609 #: modules/access/screen/screen.c:74
7611 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7614 #: modules/access/screen/screen.c:79
7618 #: modules/access/screen/screen.c:81
7619 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7622 #: modules/access/screen/screen.c:82
7623 msgid "Screen index"
7626 #: modules/access/screen/screen.c:84
7627 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7630 #: modules/access/screen/screen.c:97
7631 msgid "Screen Input"
7632 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7634 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7636 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7637 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7641 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7642 #: modules/access/vnc.c:60
7643 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7646 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7647 msgid "Region left column"
7650 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7651 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7654 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7655 msgid "Region top row"
7658 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7659 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7662 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7663 msgid "Capture region width"
7666 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7667 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7670 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7671 msgid "Capture region height"
7674 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7675 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7678 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7679 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7682 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7686 #: modules/access/sdp.c:34
7687 msgid "Session Description Protocol"
7690 #: modules/access/sftp.c:51
7694 #: modules/access/sftp.c:52
7695 msgid "SFTP port number to use on the server"
7698 #: modules/access/sftp.c:53
7702 #: modules/access/sftp.c:54
7703 msgid "Size of the request for reading access"
7706 #: modules/access/sftp.c:58
7708 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7710 #: modules/access/sftp.c:131
7711 msgid "SFTP authentication"
7714 #: modules/access/sftp.c:132
7716 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7719 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7720 msgid "Frame buffer depth"
7723 #: modules/access/shm.c:48
7724 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7727 #: modules/access/shm.c:50
7728 msgid "Frame buffer width"
7731 #: modules/access/shm.c:52
7732 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7735 #: modules/access/shm.c:54
7736 msgid "Frame buffer height"
7739 #: modules/access/shm.c:56
7740 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7743 #: modules/access/shm.c:58
7744 msgid "Frame buffer segment ID"
7747 #: modules/access/shm.c:60
7749 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7750 "shm-file is specified)."
7753 #: modules/access/shm.c:63
7754 msgid "Frame buffer file"
7757 #: modules/access/shm.c:65
7758 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7761 #: modules/access/shm.c:75
7762 msgid "XWD file (autodetect)"
7765 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7769 #: modules/access/shm.c:76
7773 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7777 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7781 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7785 #: modules/access/shm.c:83
7786 msgid "Framebuffer input"
7789 #: modules/access/shm.c:84
7790 msgid "Shared memory framebuffer"
7793 #: modules/access/smb.c:56
7794 msgid "SMB user name"
7795 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7797 #: modules/access/smb.c:59
7798 msgid "SMB password"
7799 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7801 #: modules/access/smb.c:62
7805 #: modules/access/smb.c:63
7806 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7809 #: modules/access/smb.c:66
7810 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7813 #: modules/access/smb.c:69
7815 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7817 #: modules/access/tcp.c:45
7821 #: modules/access/tcp.c:46
7823 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7825 #: modules/access/timecode.c:43
7829 #: modules/access/timecode.c:44
7830 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7833 #: modules/access/udp.c:54
7834 msgid "Receive buffer"
7837 #: modules/access/udp.c:55
7838 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7841 #: modules/access/udp.c:58
7845 #: modules/access/udp.c:59
7847 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7849 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7850 msgid "Reset defaults"
7853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7854 msgid "Video capture device"
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7858 msgid "Video capture device node."
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7862 msgid "VBI capture device"
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7866 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7874 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7879 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7880 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7881 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7882 "I420, I411, I410, MJPG)"
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7886 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7891 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7894 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7899 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7900 "strictly positive)."
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7904 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7908 msgid "Radio device"
7909 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7912 msgid "Radio tuner device node."
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7921 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7929 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7933 msgid "Reset controls"
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7937 msgid "Reset controls to defaults."
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7947 msgid "Picture brightness or black level."
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7951 msgid "Automatic brightness"
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7955 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7961 msgstr "பேதம்காட்டு"
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7964 msgid "Picture contrast or luma gain."
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7975 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7984 msgid "Hue or color balance."
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7988 msgid "Automatic hue"
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7992 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7996 msgid "White balance temperature (K)"
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8001 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8002 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8006 msgid "Automatic white balance"
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8010 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8018 msgid "Red chroma balance."
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8022 msgid "Blue balance"
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8026 msgid "Blue chroma balance."
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8035 msgid "Gamma adjust."
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8039 msgid "Automatic gain"
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8043 msgid "Automatically set the video gain."
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8051 msgid "Picture gain."
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8059 msgid "Sharpness filter adjust."
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8067 msgid "Chroma gain control."
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8071 msgid "Automatic chroma gain"
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8075 msgid "Automatically control the chroma gain."
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8079 msgid "Power line frequency"
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8083 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8096 msgid "Backlight compensation"
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8100 msgid "Band-stop filter"
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8104 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8108 msgid "Horizontal flip"
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8112 msgid "Flip the picture horizontally."
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8116 msgid "Vertical flip"
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8120 msgid "Flip the picture vertically."
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8124 msgid "Rotate (degrees)"
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8128 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8132 msgid "Color killer"
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8137 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8142 msgid "Color effect"
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8146 msgid "Select a color effect."
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8150 msgid "Black & white"
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8154 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8187 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8188 msgid "Audio volume"
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8192 msgid "Volume of the audio input."
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8196 msgid "Audio balance"
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8200 msgid "Balance of the audio input."
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8208 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8212 msgid "Treble level"
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8216 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8220 msgid "Mute the audio."
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8224 msgid "Loudness mode"
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8228 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8232 msgid "v4l2 driver controls"
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8237 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8238 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8239 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8240 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8244 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8245 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8246 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8248 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8253 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8257 msgid "525 lines / 60 Hz"
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8261 msgid "625 lines / 50 Hz"
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8265 msgid "PAL N Argentina"
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8269 msgid "NTSC M Japan"
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8273 msgid "NTSC M South Korea"
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8281 msgid "Primary language"
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8285 msgid "Secondary language or program"
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8297 msgid "Video4Linux input"
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8313 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8317 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8321 msgid "Video4Linux radio tuner"
8324 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8328 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8330 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8332 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8333 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8336 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8337 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8342 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8346 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8351 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8355 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8356 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8362 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8364 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8382 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8385 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8386 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8388 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8396 msgstr "அனுமதித்தல்"
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8403 msgid "Audio Channels"
8404 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8407 msgid "First Entry Point"
8408 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8410 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8411 msgid "Last Entry Point"
8412 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8415 msgid "Track size (in sectors)"
8418 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8427 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8429 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8431 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8432 msgid "extended selection list"
8433 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8435 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8436 msgid "selection list"
8437 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8439 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8440 msgid "unknown type"
8441 msgstr "தெரியாத வகை"
8443 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8445 msgstr "பட்டியல் ID"
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8448 msgid "(Super) Video CD"
8449 msgstr "(Super) வட்டு "
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8452 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8456 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8460 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8464 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8468 msgid "Use playback control?"
8469 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8473 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8478 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8483 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8488 msgid "Show extended VCD info?"
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8493 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8494 "for example playback control navigation."
8497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8498 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8502 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8505 #: modules/access/vdr.c:72
8506 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8509 #: modules/access/vdr.c:74
8510 msgid "Chapter offset in ms"
8513 #: modules/access/vdr.c:76
8514 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8517 #: modules/access/vdr.c:80
8518 msgid "Default frame rate for chapter import."
8521 #: modules/access/vdr.c:84
8525 #: modules/access/vdr.c:87
8526 msgid "VDR recordings"
8529 #: modules/access/vdr.c:809
8530 msgid "VDR Cut Marks"
8533 #: modules/access/vdr.c:872
8537 #: modules/access/vnc.c:48
8538 msgid "X.509 Certificate Authority"
8541 #: modules/access/vnc.c:49
8542 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8545 #: modules/access/vnc.c:50
8546 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8549 #: modules/access/vnc.c:51
8550 msgid "List of revoked servers certificates"
8553 #: modules/access/vnc.c:52
8554 msgid "X.509 Client certificate"
8557 #: modules/access/vnc.c:53
8558 msgid "Certificate for client authentification"
8561 #: modules/access/vnc.c:54
8562 msgid "X.509 Client private key"
8565 #: modules/access/vnc.c:55
8566 msgid "Private key for authentification by certificate"
8569 #: modules/access/vnc.c:58
8570 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8573 #: modules/access/vnc.c:61
8574 msgid "Compression level"
8577 #: modules/access/vnc.c:62
8578 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8581 #: modules/access/vnc.c:63
8582 msgid "Image quality"
8585 #: modules/access/vnc.c:64
8586 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8589 #: modules/access/vnc.c:78
8593 #: modules/access/vnc.c:82
8594 msgid "VNC client access"
8597 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8598 msgid "Media in Zip"
8601 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8602 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8605 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8606 msgid "Zip files filter"
8609 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8613 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8614 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8617 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8618 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8621 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8622 msgid "ARM NEON audio volume"
8625 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8626 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8630 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8635 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8636 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8640 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8645 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8646 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8650 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8655 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8656 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8659 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8660 msgid "Time window to use in ms"
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8665 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8666 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8667 "alarm is sent (default 5000)."
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8671 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8674 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8676 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8677 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8681 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8684 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8686 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8687 "saturation (default 2000)."
8690 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8691 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8694 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8695 msgid "Audiobar Graph"
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8699 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8703 msgid "Dolby Surround decoder"
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8708 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8709 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8710 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8711 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8712 "It works with any source format from mono to 7.1."
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8716 msgid "Characteristic dimension"
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8720 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8724 msgid "Compensate delay"
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8729 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8730 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8731 "case, turn this on to compensate."
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8735 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8740 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8741 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8745 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8749 msgid "Headphone effect"
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8753 msgid "Use downmix algorithm"
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8758 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8759 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8764 msgid "Select channel to keep"
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8768 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8783 msgid "Low-frequency effects"
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8802 msgid "Stereo to mono downmixer"
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8806 msgid "Audio channel remapper"
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8814 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8819 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8822 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8823 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8828 msgid "Add a delay effect to the sound"
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8832 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8837 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8846 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8847 "be delay-time +/- sweep-depth."
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8855 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8859 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8860 msgid "Feedback gain"
8863 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8864 msgid "Gain on Feedback loop"
8867 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8871 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8872 msgid "Level of delayed signal"
8875 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8880 msgid "Level of input signal"
8883 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8888 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8889 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8896 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8897 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8900 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8901 msgid "Release time"
8904 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8905 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8908 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8909 msgid "Threshold level"
8912 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8913 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8916 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8921 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8922 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8925 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8929 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8930 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8933 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8937 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8938 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8941 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8942 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8946 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8947 msgid "Dynamic range compressor"
8950 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8951 msgid "A/52 dynamic range compression"
8954 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8955 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8957 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8958 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8959 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8960 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8963 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8964 msgid "Enable internal upmixing"
8967 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8968 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8971 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8972 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8975 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8976 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8979 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8980 msgid "DTS dynamic range compression"
8983 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8984 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8987 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8988 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8991 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8992 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8995 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8996 msgid "MPEG audio decoder"
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9000 msgid "Equalizer preset"
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9004 msgid "Preset to use for the equalizer."
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9013 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9014 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9019 msgid "Use VLC frequency bands"
9022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9024 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9032 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9040 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9044 msgid "Equalizer with 10 bands"
9047 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9048 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9050 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9076 msgid "Full bass and treble"
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9132 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9133 msgid "Gain multiplier"
9136 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9137 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9140 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9141 msgid "Gain control filter"
9144 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9149 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9150 msgid "Simple Karaoke filter"
9153 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9154 msgid "Number of audio buffers"
9157 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9159 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9160 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9161 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9164 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9165 msgid "Maximal volume level"
9168 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9170 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9171 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9172 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9175 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9176 msgid "Volume normalizer"
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9180 msgid "Parametric Equalizer"
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9184 msgid "Low freq (Hz)"
9185 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9188 msgid "Low freq gain (dB)"
9189 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9192 msgid "High freq (Hz)"
9193 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9196 msgid "High freq gain (dB)"
9197 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9204 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9205 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9216 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9217 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9228 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9229 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9235 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9236 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9239 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9240 msgid "Resampling quality"
9243 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9244 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9247 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9248 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9249 msgid "Speex resampler"
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9253 msgid "Sample rate converter type"
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9258 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9259 "the fast one exhibits low quality."
9262 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9263 msgid "Sinc function (best quality)"
9266 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9267 msgid "Sinc function (medium quality)"
9270 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9271 msgid "Sinc function (fast)"
9274 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9275 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9278 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9279 msgid "Linear (fastest)"
9282 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9283 msgid "SRC resampler"
9286 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9287 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9290 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9291 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9294 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9295 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9298 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9302 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9303 msgid "Stride Length"
9306 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9307 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9310 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9311 msgid "Overlap Length"
9314 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9315 msgid "Percentage of stride to overlap"
9318 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9319 msgid "Search Length"
9320 msgstr "தேடல் நீளம்"
9322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9323 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9330 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9331 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9334 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9339 msgid "Width of the virtual room"
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9348 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9360 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9361 msgid "Audio Spatializer"
9364 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9372 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9373 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9374 "thereby widening the stereo effect."
9377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9378 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9381 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9383 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9384 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9388 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9394 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9395 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9399 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9403 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9404 msgid "Level of input signal of original channel."
9407 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9408 msgid "Stereo Enhancer"
9411 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9412 msgid "Simple stereo widening effect"
9415 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9416 msgid "Single precision audio volume"
9419 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9420 msgid "Integer audio volume"
9423 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9424 msgid "Dummy audio output"
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9428 msgid "Audio output device"
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9432 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9435 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9436 msgid "Audio output channels"
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9441 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9442 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9443 "through is active."
9446 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9447 msgid "Surround 4.0"
9450 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9451 msgid "Surround 4.1"
9454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9455 msgid "Surround 5.0"
9458 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9459 msgid "Surround 5.1"
9462 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9463 msgid "Surround 7.1"
9466 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9467 msgid "ALSA audio output"
9468 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9470 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9471 msgid "Audio output failed"
9472 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9474 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9477 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9481 #: modules/audio_output/amem.c:34
9482 msgid "Audio memory"
9485 #: modules/audio_output/amem.c:35
9486 msgid "Audio memory output"
9489 #: modules/audio_output/amem.c:42
9490 msgid "Sample format"
9493 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9494 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9497 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9498 msgid "Android AudioTrack audio output"
9501 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9502 msgid "AudioUnit output for iOS"
9505 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9506 msgid "Last audio device"
9509 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9510 msgid "HAL AudioUnit output"
9513 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9515 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9518 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9519 msgid "Audio device is not configured"
9522 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9524 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9525 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9528 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9529 msgid "System Sound Output Device"
9532 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9534 msgid "%s (Encoded Output)"
9537 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9538 msgid "Output device"
9539 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9541 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9542 msgid "Select your audio output device"
9545 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9546 msgid "Speaker configuration"
9549 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9551 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9552 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9555 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9556 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9559 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9560 msgid "DirectX audio output"
9563 #: modules/audio_output/file.c:83
9564 msgid "Output format"
9565 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9567 #: modules/audio_output/file.c:85
9568 msgid "Number of output channels"
9569 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9571 #: modules/audio_output/file.c:86
9573 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9574 "restrict the number of channels here."
9577 #: modules/audio_output/file.c:89
9578 msgid "Add WAVE header"
9581 #: modules/audio_output/file.c:90
9582 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9585 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9586 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9588 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9590 #: modules/audio_output/file.c:109
9591 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9594 #: modules/audio_output/file.c:112
9595 msgid "File audio output"
9596 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9598 #: modules/audio_output/jack.c:81
9599 msgid "Automatically connect to writable clients"
9602 #: modules/audio_output/jack.c:83
9604 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9605 "writable JACK clients found."
9608 #: modules/audio_output/jack.c:87
9609 msgid "Connect to clients matching"
9612 #: modules/audio_output/jack.c:89
9614 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9615 "regular expression will be considered for connection."
9618 #: modules/audio_output/jack.c:97
9619 msgid "JACK audio output"
9620 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9622 #: modules/audio_output/kai.c:93
9626 #: modules/audio_output/kai.c:95
9627 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9630 #: modules/audio_output/kai.c:98
9631 msgid "Open audio in exclusive mode."
9634 #: modules/audio_output/kai.c:100
9636 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9640 #: modules/audio_output/kai.c:110
9641 msgid "K Audio Interface audio output"
9644 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9645 msgid "OpenSLES audio output"
9648 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9652 #: modules/audio_output/oss.c:69
9653 msgid "OSS device node path."
9656 #: modules/audio_output/oss.c:73
9657 msgid "Open Sound System audio output"
9660 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9661 msgid "Pulseaudio audio output"
9664 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9665 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9668 #: modules/audio_output/volume.h:30
9669 msgid "Software gain"
9672 #: modules/audio_output/volume.h:31
9673 msgid "This linear gain will be applied in software."
9676 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9677 msgid "Windows Audio Session API output"
9680 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9681 msgid "Select Audio Device"
9682 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9684 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9686 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9687 "VLC restart to apply."
9690 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9691 msgid "WaveOut audio output"
9694 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9695 msgid "Microsoft Soundmapper"
9698 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9699 msgid "Use float32 output"
9702 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9704 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9705 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9708 #: modules/codec/a52.c:51
9710 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9712 #: modules/codec/a52.c:58
9713 msgid "A/52 audio packetizer"
9716 #: modules/codec/adpcm.c:47
9717 msgid "ADPCM audio decoder"
9720 #: modules/codec/aes3.c:47
9721 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9724 #: modules/codec/aes3.c:52
9725 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9728 #: modules/codec/araw.c:51
9729 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9732 #: modules/codec/araw.c:60
9733 msgid "Raw audio encoder"
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9762 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9763 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9764 "MJPEG and other codecs"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9768 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9772 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9777 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9778 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9783 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9787 msgid "Direct rendering"
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9791 msgid "Error resilience"
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9796 "libavcodec can do error resilience.\n"
9797 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9798 "can produce a lot of errors.\n"
9799 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9803 msgid "Workaround bugs"
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9808 "Try to fix some bugs:\n"
9811 "4 xvid interlaced\n"
9816 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9817 "\"ump4\", enter 40."
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9821 #: modules/demux/rawdv.c:42
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9827 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9828 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9832 msgid "Allow speed tricks"
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9837 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9841 msgid "Skip frame (default=0)"
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9846 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9847 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9851 msgid "Skip idct (default=0)"
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9856 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9857 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9865 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9873 msgid "Internal libavcodec codec name"
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9877 msgid "Visualize motion vectors"
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9882 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9883 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9884 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9885 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9886 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9887 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9891 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9896 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9897 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9901 msgid "Hardware decoding"
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9905 msgid "This allows hardware decoding when available."
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9909 msgid "VDA output pixel format"
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9913 msgid "The pixel format for output image buffers."
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9921 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9925 msgid "Ratio of key frames"
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9929 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9933 msgid "Ratio of B frames"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9937 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9941 msgid "Video bitrate tolerance"
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9945 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9949 msgid "Interlaced encoding"
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9953 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9957 msgid "Interlaced motion estimation"
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9961 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9965 msgid "Pre-motion estimation"
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9969 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9973 msgid "Rate control buffer size"
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9978 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9979 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9983 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9987 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9991 msgid "I quantization factor"
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9996 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9997 "same qscale for I and P frames)."
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10001 #: modules/demux/mod.c:79
10002 msgid "Noise reduction"
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10007 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10008 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10012 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10017 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10018 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10019 "standard MPEG2 decoders."
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10023 msgid "Quality level"
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10028 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10029 "encoding very much)."
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10034 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10035 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10036 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10037 "to ease the encoder's task."
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10041 msgid "Minimum video quantizer scale"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10045 msgid "Minimum video quantizer scale."
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10049 msgid "Maximum video quantizer scale"
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10053 msgid "Maximum video quantizer scale."
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10057 msgid "Trellis quantization"
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10061 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10065 msgid "Fixed quantizer scale"
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10070 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10075 msgid "Strict standard compliance"
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10080 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10084 msgid "Luminance masking"
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10088 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10092 msgid "Darkness masking"
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10096 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10100 msgid "Motion masking"
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10105 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10110 msgid "Border masking"
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10115 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10120 msgid "Luminance elimination"
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10125 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10126 "The H264 specification recommends -4."
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10130 msgid "Chrominance elimination"
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10135 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10136 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10140 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10145 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10146 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10147 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10148 "enabled libavcodec"
10151 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10152 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10157 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10162 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10165 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10168 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10171 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10173 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10174 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10181 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10186 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10191 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10194 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
10196 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10198 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10199 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
10201 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10203 msgid "Dummy video decoder"
10204 msgstr "ஒலித சாதனம்"
10206 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10207 msgid "VA-API video decoder via X11"
10210 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10211 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10214 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10215 msgid "420YpCbCr8Planar"
10218 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10222 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10223 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10226 #: modules/codec/cc.c:55
10230 #: modules/codec/cc.c:56
10231 msgid "Closed Captions decoder"
10234 #: modules/codec/cdg.c:87
10235 msgid "CDG video decoder"
10238 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10239 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10242 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10243 msgid "CVD subtitle decoder"
10246 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10247 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10250 #: modules/codec/ddummy.c:36
10251 msgid "Save raw codec data"
10254 #: modules/codec/ddummy.c:38
10256 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10260 #: modules/codec/ddummy.c:47
10261 msgid "Dummy decoder"
10264 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10265 msgid "Dump decoder"
10268 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10269 msgid "DirectMedia Object decoder"
10272 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10273 msgid "DirectMedia Object encoder"
10276 #: modules/codec/dts.c:53
10278 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10280 #: modules/codec/dts.c:58
10281 msgid "DTS audio packetizer"
10284 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10285 msgid "Decoding X coordinate"
10288 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10289 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10292 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10293 msgid "Decoding Y coordinate"
10296 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10297 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10300 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10301 msgid "Subpicture position"
10304 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10306 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10307 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10311 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10312 msgid "Encoding X coordinate"
10315 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10316 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10320 msgid "Encoding Y coordinate"
10323 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10324 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10328 msgid "DVB subtitles decoder"
10331 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10332 msgid "DVB subtitles"
10333 msgstr "DVB துணை உரை"
10335 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10336 msgid "DVB subtitles encoder"
10339 #: modules/codec/edummy.c:40
10340 msgid "Dummy encoder"
10343 #: modules/codec/faad.c:52
10344 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10347 #: modules/codec/faad.c:431
10348 msgid "AAC extension"
10349 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10351 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10352 msgid "Encoder Profile"
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10356 msgid "Encoder Algorithm to use"
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10360 msgid "Enable spectral band replication"
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10364 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10368 msgid "VBR Quality"
10371 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10372 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10375 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10376 msgid "Enable afterburner library"
10379 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10381 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10382 "CPU usage (default is enabled)"
10385 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10386 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10389 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10391 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10395 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10399 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10403 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10407 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10411 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10415 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10419 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10420 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10423 #: modules/codec/flac.c:112
10424 msgid "Flac audio decoder"
10427 #: modules/codec/flac.c:119
10428 msgid "Flac audio encoder"
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10432 msgid "Sound fonts"
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10436 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10439 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10443 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10444 msgid "Synthesis gain"
10447 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10449 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10450 "when many notes are played at a time."
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10459 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10460 "require more processing power."
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10468 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10471 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10475 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10476 msgid "MIDI synthesis not set up"
10479 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10481 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10482 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10483 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10486 #: modules/codec/g711.c:45
10487 msgid "G.711 decoder"
10490 #: modules/codec/g711.c:53
10491 msgid "G.711 encoder"
10494 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10495 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10498 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10499 msgid "Use DecodeBin"
10502 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10504 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10505 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10506 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10507 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10510 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10511 msgid "GStreamer Based Decoder"
10514 #: modules/codec/jpeg.c:50
10516 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10519 #: modules/codec/jpeg.c:109
10520 msgid "JPEG image decoder"
10523 #: modules/codec/jpeg.c:118
10524 msgid "JPEG image encoder"
10527 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10528 msgid "Formatted Subtitles"
10531 #: modules/codec/kate.c:195
10533 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10534 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10535 "rendering via Tiger is enabled."
10538 #: modules/codec/kate.c:202
10542 #: modules/codec/kate.c:202
10544 msgstr "சுருக்கமான"
10546 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10547 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10548 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10552 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10553 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10554 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10558 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10559 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10560 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10564 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10565 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10566 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10567 #: modules/video_filter/rss.c:72
10571 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10572 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10573 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10580 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10581 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:73
10592 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10594 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10595 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10596 #: modules/video_filter/rss.c:73
10600 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10602 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10606 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10609 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10610 #: modules/video_filter/rss.c:73
10614 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10616 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10620 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10621 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10622 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10623 #: modules/video_filter/rss.c:74
10625 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10627 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10628 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10629 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10633 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10635 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10639 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10642 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10643 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10647 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10648 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10649 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10650 #: modules/video_filter/rss.c:75
10654 #: modules/codec/kate.c:214
10655 msgid "Use Tiger for rendering"
10658 #: modules/codec/kate.c:215
10660 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10661 "only render static text and bitmap based streams."
10664 #: modules/codec/kate.c:219
10665 msgid "Rendering quality"
10668 #: modules/codec/kate.c:220
10670 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10674 #: modules/codec/kate.c:224
10675 msgid "Default font effect"
10676 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10678 #: modules/codec/kate.c:225
10680 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10684 #: modules/codec/kate.c:229
10685 msgid "Default font effect strength"
10688 #: modules/codec/kate.c:230
10689 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10692 #: modules/codec/kate.c:234
10693 msgid "Default font description"
10694 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10696 #: modules/codec/kate.c:235
10698 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10699 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10700 "font parameters where appropriate."
10703 #: modules/codec/kate.c:240
10704 msgid "Default font color"
10705 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10707 #: modules/codec/kate.c:241
10709 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10710 "font color to use."
10713 #: modules/codec/kate.c:245
10714 msgid "Default font alpha"
10717 #: modules/codec/kate.c:246
10719 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10720 "particular font color to use."
10723 #: modules/codec/kate.c:250
10724 msgid "Default background color"
10727 #: modules/codec/kate.c:251
10729 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10733 #: modules/codec/kate.c:255
10734 msgid "Default background alpha"
10737 #: modules/codec/kate.c:256
10739 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10740 "specify a particular background color to use."
10743 #: modules/codec/kate.c:262
10745 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10746 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10747 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10749 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10750 "played. This will hopefully be fixed soon."
10753 #: modules/codec/kate.c:271
10757 #: modules/codec/kate.c:272
10758 msgid "Kate overlay decoder"
10761 #: modules/codec/kate.c:291
10762 msgid "Tiger rendering defaults"
10765 #: modules/codec/kate.c:326
10766 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10769 #: modules/codec/libass.c:56
10770 msgid "Subtitles (advanced)"
10771 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10773 #: modules/codec/libass.c:57
10774 msgid "Subtitle renderers using libass"
10777 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10778 msgid "Building font cache"
10781 #: modules/codec/libass.c:226
10783 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10784 "This should take less than a minute."
10787 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10788 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10791 #: modules/codec/lpcm.c:60
10792 msgid "Linear PCM audio decoder"
10795 #: modules/codec/lpcm.c:65
10796 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10799 #: modules/codec/lpcm.c:71
10800 msgid "Linear PCM audio encoder"
10803 #: modules/codec/mft.c:56
10804 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10807 #: modules/codec/mmal.c:50
10808 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10811 #: modules/codec/mmal.c:51
10813 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10814 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10817 #: modules/codec/mmal.c:57
10818 msgid "MMAL decoder"
10821 #: modules/codec/mmal.c:58
10822 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10825 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10826 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10829 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10830 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10833 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10834 msgid "Android direct rendering"
10837 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10838 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10841 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10842 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10845 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10846 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10849 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10850 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10853 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10854 msgid "OpenMAX IL video output"
10857 #: modules/codec/opus.c:66
10858 msgid "Opus audio decoder"
10861 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10865 #: modules/codec/opus.c:73
10867 msgid "Opus audio encoder"
10868 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
10870 #: modules/codec/png.c:91
10871 msgid "PNG video decoder"
10874 #: modules/codec/png.c:100
10876 msgid "PNG video encoder"
10877 msgstr "ஒலித சாதனம்"
10879 #: modules/codec/qsv.c:56
10881 msgid "Enable software mode"
10882 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
10884 #: modules/codec/qsv.c:57
10886 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10887 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10890 #: modules/codec/qsv.c:61
10892 msgid "Codec Profile"
10893 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10895 #: modules/codec/qsv.c:63
10897 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10898 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10902 #: modules/codec/qsv.c:67
10904 msgid "Codec Level"
10905 msgstr "&கோடக் தகவல்"
10907 #: modules/codec/qsv.c:69
10909 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10910 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10911 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10914 #: modules/codec/qsv.c:73
10915 msgid "Group of Picture size"
10918 #: modules/codec/qsv.c:75
10920 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10921 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10925 #: modules/codec/qsv.c:79
10926 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10929 #: modules/codec/qsv.c:81
10931 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10932 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10935 #: modules/codec/qsv.c:85
10936 msgid "Target Usage"
10939 #: modules/codec/qsv.c:86
10941 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10942 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10945 #: modules/codec/qsv.c:90
10947 msgid "IDR interval"
10948 msgstr "QT முகப்பு"
10950 #: modules/codec/qsv.c:92
10952 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10953 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10954 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10955 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10956 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10957 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10960 #: modules/codec/qsv.c:100
10961 msgid "Rate Control Method"
10964 #: modules/codec/qsv.c:102
10966 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10967 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10970 #: modules/codec/qsv.c:105
10971 msgid "Quantization parameter"
10974 #: modules/codec/qsv.c:106
10976 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10977 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10978 "only if rc_method is 'qp'."
10981 #: modules/codec/qsv.c:110
10982 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10985 #: modules/codec/qsv.c:111
10987 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10988 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10991 #: modules/codec/qsv.c:114
10992 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10995 #: modules/codec/qsv.c:115
10997 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10998 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11001 #: modules/codec/qsv.c:118
11002 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11005 #: modules/codec/qsv.c:119
11007 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11008 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11011 #: modules/codec/qsv.c:122
11012 msgid "Maximum Bitrate"
11015 #: modules/codec/qsv.c:123
11017 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11018 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11019 "bitrate, profile, level, etc."
11022 #: modules/codec/qsv.c:127
11023 msgid "Accuracy of RateControl"
11026 #: modules/codec/qsv.c:128
11028 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11029 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11030 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11031 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11034 #: modules/codec/qsv.c:134
11035 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11038 #: modules/codec/qsv.c:135
11040 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11041 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11044 #: modules/codec/qsv.c:139
11045 msgid "Number of slices per frame"
11048 #: modules/codec/qsv.c:140
11050 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11051 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11052 "partitioning allowed by the codec standard."
11055 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11056 msgid "Number of reference frames"
11059 #: modules/codec/qsv.c:148
11060 msgid "Number of parallel operations"
11063 #: modules/codec/qsv.c:149
11065 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11066 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11067 "needs at least 1 here."
11070 #: modules/codec/qsv.c:193
11071 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11074 #: modules/codec/quicktime.c:66
11075 msgid "QuickTime library decoder"
11078 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11079 msgid "Pseudo raw video decoder"
11082 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11083 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11087 msgid "Chroma format"
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11092 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11108 msgid "Rate control method"
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11112 msgid "Method used to encode the video sequence"
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11116 msgid "Constant noise threshold mode"
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11120 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11124 msgid "Low Delay mode"
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11128 msgid "Lossless mode"
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11132 msgid "Constant lambda mode"
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11136 msgid "Constant error mode"
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11140 msgid "Constant quality mode"
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11144 msgid "GOP structure"
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11148 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11153 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11154 "previous or future pictures."
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11158 msgid "I-frame only sequence"
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11162 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11166 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11170 msgid "Constant quality factor"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11174 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11178 msgid "Noise Threshold"
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11182 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11186 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11190 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11194 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11198 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11202 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11206 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11215 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11216 "group of pictures"
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11224 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11228 msgid "No pre-filtering"
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11232 msgid "Centre Weighted Median"
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11236 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11244 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11248 msgid "Low Pass Filter"
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11252 msgid "Amount of prefiltering"
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11256 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11260 msgid "Picture coding mode"
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11265 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11266 "pseudo-progressive frame"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11270 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11274 msgid "force coding frame as single picture"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11278 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11282 msgid "Size of motion compensation blocks"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11287 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11291 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11295 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11299 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11303 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11307 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11311 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11315 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11319 msgid "Motion Vector precision"
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11323 msgid "Motion Vector precision in pels"
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11327 msgid "Three component motion estimation"
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11331 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11335 msgid "Intra picture DWT filter"
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11339 msgid "Inter picture DWT filter"
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11343 msgid "Number of DWT iterations"
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11347 msgid "Also known as DWT levels"
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11351 msgid "Enable multiple quantizers"
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11355 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11359 msgid "Disable arithmetic coding"
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11363 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11367 msgid "perceptual weighting method"
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11371 msgid "perceptual distance"
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11375 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11379 msgid "Horizontal slices per frame"
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11383 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11387 msgid "Vertical slices per frame"
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11391 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11395 msgid "Size of code blocks in each subband"
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11399 msgid "small - use small code blocks"
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11403 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11407 msgid "large - use large code blocks"
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11411 msgid "full - One code block per subband"
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11415 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11419 msgid "Number of levels of downsampling"
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11423 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11427 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11431 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11435 msgid "Enable Scene Change Detection"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11439 msgid "Force Profile"
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11443 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11447 msgid "VC2 Simple Profile"
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11451 msgid "VC2 Main Profile"
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11455 msgid "Main Profile"
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11459 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11463 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11466 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11467 msgid "SDL Image decoder"
11470 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11471 msgid "SDL_image video decoder"
11474 #: modules/codec/shine.c:64
11475 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11478 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11479 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11485 #: modules/codec/speex.c:61
11486 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11489 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11490 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11491 msgid "Encoding quality"
11494 #: modules/codec/speex.c:65
11495 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11498 #: modules/codec/speex.c:67
11499 msgid "Encoding complexity"
11502 #: modules/codec/speex.c:69
11503 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11506 #: modules/codec/speex.c:71
11507 msgid "Maximal bitrate"
11510 #: modules/codec/speex.c:73
11511 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11514 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11515 msgid "CBR encoding"
11518 #: modules/codec/speex.c:77
11520 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11521 "bitrate encoding (VBR)."
11524 #: modules/codec/speex.c:80
11525 msgid "Voice activity detection"
11528 #: modules/codec/speex.c:82
11530 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11534 #: modules/codec/speex.c:85
11535 msgid "Discontinuous Transmission"
11538 #: modules/codec/speex.c:87
11539 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11542 #: modules/codec/speex.c:91
11543 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11546 #: modules/codec/speex.c:91
11547 msgid "Wide-band (16kHz)"
11550 #: modules/codec/speex.c:91
11551 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11554 #: modules/codec/speex.c:98
11555 msgid "Speex audio decoder"
11558 #: modules/codec/speex.c:100
11562 #: modules/codec/speex.c:104
11563 msgid "Speex audio packetizer"
11566 #: modules/codec/speex.c:110
11567 msgid "Speex audio encoder"
11570 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11571 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11574 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11575 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11578 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11579 msgid "DVD subtitles decoder"
11582 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11583 msgid "DVD subtitles"
11584 msgstr "DVD துணை உரை"
11586 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11587 msgid "DVD subtitles packetizer"
11590 #: modules/codec/stl.c:45
11591 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11595 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11596 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11597 #. languages using the Latin alphabet.
11598 #: modules/codec/subsdec.c:98
11599 msgid "Default (Windows-1252)"
11602 #: modules/codec/subsdec.c:99
11603 msgid "System codeset"
11606 #: modules/codec/subsdec.c:100
11607 msgid "Universal (UTF-8)"
11608 msgstr "Universal (UTF-8)"
11610 #: modules/codec/subsdec.c:101
11611 msgid "Universal (UTF-16)"
11612 msgstr "Universal (UTF-16)"
11614 #: modules/codec/subsdec.c:102
11615 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11616 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11618 #: modules/codec/subsdec.c:103
11619 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11620 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11622 #: modules/codec/subsdec.c:104
11623 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11624 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11626 #: modules/codec/subsdec.c:108
11627 msgid "Western European (Latin-9)"
11628 msgstr "Western European (Latin-9)"
11630 #: modules/codec/subsdec.c:109
11631 msgid "Western European (Windows-1252)"
11632 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11634 #: modules/codec/subsdec.c:110
11635 msgid "Western European (IBM 00850)"
11638 #: modules/codec/subsdec.c:112
11639 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11640 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11642 #: modules/codec/subsdec.c:113
11643 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11644 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11646 #: modules/codec/subsdec.c:115
11647 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11648 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11650 #: modules/codec/subsdec.c:117
11651 msgid "Nordic (Latin-6)"
11652 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11654 #: modules/codec/subsdec.c:119
11655 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11656 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11658 #: modules/codec/subsdec.c:120
11659 msgid "Russian (KOI8-R)"
11660 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11662 #: modules/codec/subsdec.c:121
11663 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11664 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11666 #: modules/codec/subsdec.c:123
11667 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11668 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11670 #: modules/codec/subsdec.c:124
11671 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11672 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11674 #: modules/codec/subsdec.c:126
11675 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11676 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11678 #: modules/codec/subsdec.c:127
11679 msgid "Greek (Windows-1253)"
11680 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11682 #: modules/codec/subsdec.c:129
11683 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11684 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11686 #: modules/codec/subsdec.c:130
11687 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11688 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11690 #: modules/codec/subsdec.c:132
11691 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11692 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11694 #: modules/codec/subsdec.c:133
11695 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11696 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11698 #: modules/codec/subsdec.c:136
11699 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11700 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11702 #: modules/codec/subsdec.c:137
11703 msgid "Thai (Windows-874)"
11704 msgstr "Thai (Windows-874)"
11706 #: modules/codec/subsdec.c:139
11707 msgid "Baltic (Latin-7)"
11708 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11710 #: modules/codec/subsdec.c:140
11711 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11712 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11714 #: modules/codec/subsdec.c:143
11715 msgid "Celtic (Latin-8)"
11716 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11718 #: modules/codec/subsdec.c:146
11719 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11720 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11722 #: modules/codec/subsdec.c:148
11723 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11724 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11726 #: modules/codec/subsdec.c:149
11727 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11728 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11730 #: modules/codec/subsdec.c:150
11731 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11732 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11734 #: modules/codec/subsdec.c:151
11735 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11736 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11738 #: modules/codec/subsdec.c:152
11739 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11740 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11742 #: modules/codec/subsdec.c:153
11743 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11744 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11746 #: modules/codec/subsdec.c:154
11747 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11748 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11750 #: modules/codec/subsdec.c:155
11751 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11752 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11754 #: modules/codec/subsdec.c:156
11755 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11756 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11758 #: modules/codec/subsdec.c:157
11759 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11760 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11762 #: modules/codec/subsdec.c:159
11763 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11764 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11766 #: modules/codec/subsdec.c:160
11767 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11768 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11770 #: modules/codec/subsdec.c:167
11771 msgid "Subtitle text encoding"
11774 #: modules/codec/subsdec.c:168
11775 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11778 #: modules/codec/subsdec.c:169
11779 msgid "Subtitle justification"
11782 #: modules/codec/subsdec.c:170
11783 msgid "Set the justification of subtitles"
11786 #: modules/codec/subsdec.c:171
11787 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11790 #: modules/codec/subsdec.c:172
11792 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11795 #: modules/codec/subsdec.c:175
11797 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11798 "but you can choose to disable all formatting."
11801 #: modules/codec/subsdec.c:183
11802 msgid "Text subtitle decoder"
11806 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11807 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11808 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11809 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11810 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11811 #. Other scripts use other code pages.
11813 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11814 #. the VideoLAN translators mailing list.
11815 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11820 #: modules/codec/subsusf.c:46
11824 #: modules/codec/subsusf.c:47
11825 msgid "USF subtitles decoder"
11828 #: modules/codec/substx3g.c:40
11830 msgid "tx3g subtitles decoder"
11831 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
11833 #: modules/codec/substx3g.c:41
11835 msgid "tx3g subtitles"
11836 msgstr "DVB துணை உரை"
11838 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11839 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11842 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11843 msgid "SVCD subtitles"
11846 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11847 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11850 #: modules/codec/t140.c:35
11851 msgid "T.140 text encoder"
11854 #: modules/codec/telx.c:54
11855 msgid "Override page"
11858 #: modules/codec/telx.c:55
11860 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11861 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11862 "usually 888 or 889)."
11865 #: modules/codec/telx.c:60
11866 msgid "Ignore subtitle flag"
11869 #: modules/codec/telx.c:61
11870 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11873 #: modules/codec/telx.c:64
11874 msgid "Workaround for France"
11877 #: modules/codec/telx.c:65
11879 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11880 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11881 "your subtitles don't appear."
11884 #: modules/codec/telx.c:71
11885 msgid "Teletext subtitles decoder"
11888 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11890 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11891 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11894 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11895 msgid "Post processing quality"
11898 #: modules/codec/theora.c:114
11899 msgid "Theora video decoder"
11902 #: modules/codec/theora.c:122
11903 msgid "Theora video packetizer"
11906 #: modules/codec/theora.c:129
11907 msgid "Theora video encoder"
11910 #: modules/codec/twolame.c:56
11912 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11913 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11916 #: modules/codec/twolame.c:59
11917 msgid "Stereo mode"
11920 #: modules/codec/twolame.c:60
11921 msgid "Handling mode for stereo streams"
11924 #: modules/codec/twolame.c:61
11928 #: modules/codec/twolame.c:63
11929 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11932 #: modules/codec/twolame.c:64
11933 msgid "Psycho-acoustic model"
11936 #: modules/codec/twolame.c:66
11937 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11940 #: modules/codec/twolame.c:70
11941 msgid "Joint stereo"
11944 #: modules/codec/twolame.c:75
11945 msgid "Libtwolame audio encoder"
11948 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11949 msgid "Ulead DV audio decoder"
11952 #: modules/codec/vorbis.c:175
11953 msgid "Maximum encoding bitrate"
11956 #: modules/codec/vorbis.c:177
11957 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11960 #: modules/codec/vorbis.c:178
11961 msgid "Minimum encoding bitrate"
11964 #: modules/codec/vorbis.c:180
11966 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11970 #: modules/codec/vorbis.c:183
11971 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11974 #: modules/codec/vorbis.c:187
11975 msgid "Vorbis audio decoder"
11978 #: modules/codec/vorbis.c:198
11979 msgid "Vorbis audio packetizer"
11982 #: modules/codec/vorbis.c:205
11983 msgid "Vorbis audio encoder"
11986 #: modules/codec/vpx.c:49
11988 msgid "WebM video decoder"
11989 msgstr "ஒலித சாதனம்"
11991 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11992 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11995 #: modules/codec/x264.c:70
11996 msgid "Maximum GOP size"
11999 #: modules/codec/x264.c:71
12001 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12002 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12006 #: modules/codec/x264.c:75
12007 msgid "Minimum GOP size"
12010 #: modules/codec/x264.c:76
12012 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12013 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12014 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12015 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12016 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12017 "the IDR-frame. \n"
12018 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12019 "frames, but do not start a new GOP."
12022 #: modules/codec/x264.c:85
12023 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12026 #: modules/codec/x264.c:87
12028 "none: use closed GOPs only\n"
12029 "normal: use standard open GOPs\n"
12030 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12033 #: modules/codec/x264.c:91
12034 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12037 #: modules/codec/x264.c:94
12038 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12041 #: modules/codec/x264.c:95
12043 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12044 "ray compatibility\n"
12045 "e.g. resolution, framerate, level"
12048 #: modules/codec/x264.c:98
12049 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12052 #: modules/codec/x264.c:99
12054 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12055 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12056 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12057 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12058 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12059 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12063 #: modules/codec/x264.c:110
12064 msgid "B-frames between I and P"
12067 #: modules/codec/x264.c:111
12068 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12071 #: modules/codec/x264.c:114
12072 msgid "Adaptive B-frame decision"
12075 #: modules/codec/x264.c:115
12077 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12078 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12081 #: modules/codec/x264.c:119
12082 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12085 #: modules/codec/x264.c:120
12087 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12088 "negative values cause less B-frames."
12091 #: modules/codec/x264.c:124
12092 msgid "Keep some B-frames as references"
12095 #: modules/codec/x264.c:125
12097 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12098 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12100 " - none: Disabled\n"
12101 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12102 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12105 #: modules/codec/x264.c:133
12106 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12109 #: modules/codec/x264.c:134
12111 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12112 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12115 #: modules/codec/x264.c:137
12119 #: modules/codec/x264.c:138
12121 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12122 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12125 #: modules/codec/x264.c:143
12127 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12128 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12129 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12132 #: modules/codec/x264.c:148
12133 msgid "Skip loop filter"
12136 #: modules/codec/x264.c:149
12137 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12140 #: modules/codec/x264.c:151
12141 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12144 #: modules/codec/x264.c:152
12146 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12147 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12150 #: modules/codec/x264.c:156
12151 msgid "H.264 level"
12154 #: modules/codec/x264.c:157
12156 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12157 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12158 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12159 "for letting x264 set level."
12162 #: modules/codec/x264.c:162
12163 msgid "H.264 profile"
12166 #: modules/codec/x264.c:163
12167 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12170 #: modules/codec/x264.c:169
12171 msgid "Interlaced mode"
12174 #: modules/codec/x264.c:170
12175 msgid "Pure-interlaced mode."
12178 #: modules/codec/x264.c:172
12179 msgid "Frame packing"
12182 #: modules/codec/x264.c:173
12184 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12185 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12186 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12187 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12188 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12189 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12190 " 5: frame alternation - one view per frame"
12193 #: modules/codec/x264.c:181
12194 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12197 #: modules/codec/x264.c:182
12198 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12201 #: modules/codec/x264.c:184
12202 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12205 #: modules/codec/x264.c:185
12206 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12209 #: modules/codec/x264.c:187
12210 msgid "Force number of slices per frame"
12213 #: modules/codec/x264.c:188
12214 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12217 #: modules/codec/x264.c:190
12218 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12221 #: modules/codec/x264.c:191
12222 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12225 #: modules/codec/x264.c:193
12226 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12229 #: modules/codec/x264.c:194
12230 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12233 #: modules/codec/x264.c:197
12237 #: modules/codec/x264.c:198
12239 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12240 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12243 #: modules/codec/x264.c:202
12244 msgid "Quality-based VBR"
12247 #: modules/codec/x264.c:203
12248 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12251 #: modules/codec/x264.c:205
12255 #: modules/codec/x264.c:206
12256 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12259 #: modules/codec/x264.c:209
12263 #: modules/codec/x264.c:210
12264 msgid "Maximum quantizer parameter."
12267 #: modules/codec/x264.c:212
12268 msgid "Max QP step"
12271 #: modules/codec/x264.c:213
12272 msgid "Max QP step between frames."
12275 #: modules/codec/x264.c:215
12276 msgid "Average bitrate tolerance"
12279 #: modules/codec/x264.c:216
12280 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12283 #: modules/codec/x264.c:219
12284 msgid "Max local bitrate"
12287 #: modules/codec/x264.c:220
12288 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12291 #: modules/codec/x264.c:222
12295 #: modules/codec/x264.c:223
12296 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12299 #: modules/codec/x264.c:226
12300 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12303 #: modules/codec/x264.c:227
12305 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12309 #: modules/codec/x264.c:230
12310 msgid "How AQ distributes bits"
12313 #: modules/codec/x264.c:231
12315 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12317 " - 1: Current x264 default mode\n"
12318 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12322 #: modules/codec/x264.c:236
12323 msgid "Strength of AQ"
12326 #: modules/codec/x264.c:237
12328 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12329 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12330 " - 0.5: weak AQ\n"
12331 " - 1.5: strong AQ"
12334 #: modules/codec/x264.c:243
12335 msgid "QP factor between I and P"
12338 #: modules/codec/x264.c:244
12339 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12342 #: modules/codec/x264.c:247
12343 msgid "QP factor between P and B"
12346 #: modules/codec/x264.c:248
12347 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12350 #: modules/codec/x264.c:250
12351 msgid "QP difference between chroma and luma"
12354 #: modules/codec/x264.c:251
12355 msgid "QP difference between chroma and luma."
12358 #: modules/codec/x264.c:253
12359 msgid "Multipass ratecontrol"
12362 #: modules/codec/x264.c:254
12364 "Multipass ratecontrol:\n"
12365 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12366 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12367 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12370 #: modules/codec/x264.c:259
12371 msgid "QP curve compression"
12374 #: modules/codec/x264.c:260
12375 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12378 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12379 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12382 #: modules/codec/x264.c:263
12384 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12385 "blurs complexity."
12388 #: modules/codec/x264.c:267
12390 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12394 #: modules/codec/x264.c:272
12395 msgid "Partitions to consider"
12398 #: modules/codec/x264.c:273
12400 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12403 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12404 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12405 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12406 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12409 #: modules/codec/x264.c:281
12410 msgid "Direct MV prediction mode"
12413 #: modules/codec/x264.c:284
12414 msgid "Direct prediction size"
12417 #: modules/codec/x264.c:285
12419 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12421 " - -1: smallest possible according to level\n"
12424 #: modules/codec/x264.c:290
12425 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12428 #: modules/codec/x264.c:291
12429 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12432 #: modules/codec/x264.c:293
12433 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12436 #: modules/codec/x264.c:294
12438 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12439 " - 1: Blind offset\n"
12440 " - 2: Smart analysis\n"
12443 #: modules/codec/x264.c:299
12444 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12447 #: modules/codec/x264.c:300
12449 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12451 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12452 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12453 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12454 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12457 #: modules/codec/x264.c:307
12458 msgid "Maximum motion vector search range"
12461 #: modules/codec/x264.c:308
12463 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12464 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12465 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12468 #: modules/codec/x264.c:313
12469 msgid "Maximum motion vector length"
12472 #: modules/codec/x264.c:314
12474 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12477 #: modules/codec/x264.c:317
12478 msgid "Minimum buffer space between threads"
12481 #: modules/codec/x264.c:318
12483 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12487 #: modules/codec/x264.c:321
12488 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12491 #: modules/codec/x264.c:322
12493 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12494 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12498 #: modules/codec/x264.c:326
12499 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12502 #: modules/codec/x264.c:328
12504 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12505 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12506 "quality). Range 1 to 9."
12509 #: modules/codec/x264.c:332
12510 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12513 #: modules/codec/x264.c:335
12514 msgid "Decide references on a per partition basis"
12517 #: modules/codec/x264.c:336
12519 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12520 "as opposed to only one ref per macroblock."
12523 #: modules/codec/x264.c:340
12524 msgid "Chroma in motion estimation"
12527 #: modules/codec/x264.c:341
12528 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12531 #: modules/codec/x264.c:344
12532 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12535 #: modules/codec/x264.c:346
12536 msgid "Adaptive spatial transform size"
12539 #: modules/codec/x264.c:348
12540 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12543 #: modules/codec/x264.c:350
12544 msgid "Trellis RD quantization"
12547 #: modules/codec/x264.c:351
12549 "Trellis RD quantization: \n"
12551 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12552 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12553 "This requires CABAC."
12556 #: modules/codec/x264.c:357
12557 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12560 #: modules/codec/x264.c:358
12561 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12564 #: modules/codec/x264.c:360
12565 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12568 #: modules/codec/x264.c:361
12570 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12571 "small single coefficient."
12574 #: modules/codec/x264.c:364
12575 msgid "Use Psy-optimizations"
12578 #: modules/codec/x264.c:365
12579 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12582 #: modules/codec/x264.c:369
12584 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12588 #: modules/codec/x264.c:372
12589 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12592 #: modules/codec/x264.c:373
12593 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12596 #: modules/codec/x264.c:376
12597 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12600 #: modules/codec/x264.c:377
12601 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12604 #: modules/codec/x264.c:382
12605 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12608 #: modules/codec/x264.c:383
12609 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12612 #: modules/codec/x264.c:386
12613 msgid "CPU optimizations"
12614 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12616 #: modules/codec/x264.c:387
12617 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12620 #: modules/codec/x264.c:389
12621 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12624 #: modules/codec/x264.c:390
12625 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12628 #: modules/codec/x264.c:392
12629 msgid "PSNR computation"
12632 #: modules/codec/x264.c:393
12634 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12638 #: modules/codec/x264.c:396
12639 msgid "SSIM computation"
12642 #: modules/codec/x264.c:397
12644 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12648 #: modules/codec/x264.c:400
12650 msgstr "அமைதி அளவை"
12652 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12655 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12657 #: modules/codec/x264.c:403
12658 msgid "Print stats for each frame."
12661 #: modules/codec/x264.c:405
12662 msgid "SPS and PPS id numbers"
12665 #: modules/codec/x264.c:406
12667 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12671 #: modules/codec/x264.c:409
12672 msgid "Access unit delimiters"
12675 #: modules/codec/x264.c:410
12676 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12679 #: modules/codec/x264.c:412
12680 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12683 #: modules/codec/x264.c:413
12685 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12686 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12689 #: modules/codec/x264.c:416
12690 msgid "HRD-timing information"
12693 #: modules/codec/x264.c:417
12694 msgid "Default tune setting used"
12697 #: modules/codec/x264.c:418
12698 msgid "Default preset setting used"
12701 #: modules/codec/x264.c:420
12702 msgid "x264 advanced options."
12705 #: modules/codec/x264.c:421
12706 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12709 #: modules/codec/x264.c:426
12713 #: modules/codec/x264.c:426
12717 #: modules/codec/x264.c:426
12721 #: modules/codec/x264.c:426
12725 #: modules/codec/x264.c:426
12729 #: modules/codec/x264.c:437
12733 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12736 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12737 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12738 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12742 #: modules/codec/x264.c:437
12746 #: modules/codec/x264.c:442
12750 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12754 #: modules/codec/x264.c:447
12755 msgid "checkerboard"
12758 #: modules/codec/x264.c:447
12759 msgid "column alternation"
12762 #: modules/codec/x264.c:447
12763 msgid "row alternation"
12766 #: modules/codec/x264.c:447
12767 msgid "side by side"
12770 #: modules/codec/x264.c:447
12774 #: modules/codec/x264.c:447
12775 msgid "frame alternation"
12778 #: modules/codec/x264.c:451
12779 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12782 #: modules/codec/x264.c:455
12783 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12786 #: modules/codec/x264.c:459
12787 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12790 #: modules/codec/x265.c:45
12791 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12794 #: modules/codec/xwd.c:36
12795 msgid "XWD image decoder"
12798 #: modules/codec/zvbi.c:61
12799 msgid "Teletext page"
12802 #: modules/codec/zvbi.c:62
12803 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12806 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12807 msgid "Teletext transparency"
12810 #: modules/codec/zvbi.c:66
12812 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12816 #: modules/codec/zvbi.c:69
12817 msgid "Teletext alignment"
12820 #: modules/codec/zvbi.c:71
12822 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12823 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12827 #: modules/codec/zvbi.c:75
12828 msgid "Teletext text subtitles"
12831 #: modules/codec/zvbi.c:76
12832 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12835 #: modules/codec/zvbi.c:85
12836 msgid "VBI and Teletext decoder"
12839 #: modules/codec/zvbi.c:86
12840 msgid "VBI & Teletext"
12843 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12847 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12848 msgid "D-Bus control interface"
12851 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12852 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12853 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12855 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12862 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12863 msgid "VLC media player"
12864 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12866 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12867 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12870 #: modules/control/dummy.c:39
12872 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12873 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12874 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12877 #: modules/control/dummy.c:49
12878 msgid "Dummy interface"
12881 #: modules/control/gestures.c:71
12882 msgid "Motion threshold (10-100)"
12885 #: modules/control/gestures.c:73
12886 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12889 #: modules/control/gestures.c:75
12890 msgid "Trigger button"
12893 #: modules/control/gestures.c:77
12894 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12897 #: modules/control/gestures.c:83
12901 #: modules/control/gestures.c:86
12905 #: modules/control/gestures.c:94
12906 msgid "Mouse gestures control interface"
12909 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12910 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12912 msgid "Global Hotkeys"
12913 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12915 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12916 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12917 msgid "Global Hotkeys interface"
12918 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12920 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12921 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12924 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12926 #: modules/control/hotkeys.c:89
12927 msgid "Hotkeys management interface"
12928 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12930 #: modules/control/hotkeys.c:188
12934 #: modules/control/hotkeys.c:195
12939 #: modules/control/hotkeys.c:202
12944 #: modules/control/hotkeys.c:331
12946 msgid "Audio Device: %s"
12947 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12949 #: modules/control/hotkeys.c:394
12953 #: modules/control/hotkeys.c:394
12954 msgid "Recording done"
12955 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12957 #: modules/control/hotkeys.c:409
12958 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12961 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12962 msgid "No active subtitle"
12965 #: modules/control/hotkeys.c:430
12966 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12969 #: modules/control/hotkeys.c:450
12970 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12973 #: modules/control/hotkeys.c:459
12975 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12978 #: modules/control/hotkeys.c:472
12979 msgid "Sub sync: delay reset"
12982 #: modules/control/hotkeys.c:501
12984 msgid "Subtitle delay %i ms"
12985 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12987 #: modules/control/hotkeys.c:517
12989 msgid "Audio delay %i ms"
12990 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12992 #: modules/control/hotkeys.c:553
12994 msgid "Audio track: %s"
12995 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12997 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12999 msgid "Subtitle track: %s"
13000 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
13002 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13006 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13008 msgid "Program Service ID: %s"
13011 #: modules/control/hotkeys.c:773
13013 msgid "Aspect ratio: %s"
13014 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
13016 #: modules/control/hotkeys.c:803
13019 msgstr "வெட்டு: %s"
13021 #: modules/control/hotkeys.c:851
13022 msgid "Zooming reset"
13023 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
13025 #: modules/control/hotkeys.c:858
13026 msgid "Scaled to screen"
13027 msgstr "Scaled to screen"
13029 #: modules/control/hotkeys.c:860
13030 msgid "Original Size"
13033 #: modules/control/hotkeys.c:929
13035 msgid "Zoom mode: %s"
13036 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
13038 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13039 msgid "Deinterlace off"
13042 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13043 msgid "Deinterlace on"
13046 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13047 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13050 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13052 msgid "Subtitle position %d px"
13055 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13057 msgid "Volume %ld%%"
13060 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13062 msgid "Speed: %.2fx"
13063 msgstr "வேகம்: %.2fx"
13065 #: modules/control/lirc.c:46
13066 msgid "Change the lirc configuration file"
13069 #: modules/control/lirc.c:48
13071 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13072 "users home directory."
13075 #: modules/control/lirc.c:58
13079 #: modules/control/lirc.c:61
13080 msgid "Infrared remote control interface"
13083 #: modules/control/motion.c:65
13087 #: modules/control/motion.c:68
13088 msgid "motion control interface"
13089 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13091 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13093 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13096 #: modules/control/netsync.c:55
13097 msgid "Network master clock"
13100 #: modules/control/netsync.c:56
13102 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13103 "for clients listening"
13106 #: modules/control/netsync.c:60
13107 msgid "Master server ip address"
13110 #: modules/control/netsync.c:61
13112 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13115 #: modules/control/netsync.c:64
13116 msgid "UDP timeout (in ms)"
13119 #: modules/control/netsync.c:65
13120 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13123 #: modules/control/netsync.c:69
13124 msgid "Network Sync"
13127 #: modules/control/netsync.c:70
13128 msgid "Network synchronization"
13131 #: modules/control/ntservice.c:44
13132 msgid "Install Windows Service"
13135 #: modules/control/ntservice.c:46
13136 msgid "Install the Service and exit."
13139 #: modules/control/ntservice.c:47
13140 msgid "Uninstall Windows Service"
13143 #: modules/control/ntservice.c:49
13144 msgid "Uninstall the Service and exit."
13147 #: modules/control/ntservice.c:50
13148 msgid "Display name of the Service"
13151 #: modules/control/ntservice.c:52
13152 msgid "Change the display name of the Service."
13155 #: modules/control/ntservice.c:53
13156 msgid "Configuration options"
13157 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13159 #: modules/control/ntservice.c:55
13161 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13162 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13166 #: modules/control/ntservice.c:60
13168 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13169 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13170 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13173 #: modules/control/ntservice.c:66
13177 #: modules/control/ntservice.c:67
13178 msgid "Windows Service interface"
13181 #: modules/control/rc.c:68
13182 msgid "Initializing"
13185 #: modules/control/rc.c:69
13187 msgstr "திறக்கிறது"
13189 #: modules/control/rc.c:73
13193 #: modules/control/rc.c:159
13194 msgid "Show stream position"
13195 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13197 #: modules/control/rc.c:160
13199 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13202 #: modules/control/rc.c:163
13206 #: modules/control/rc.c:164
13207 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13210 #: modules/control/rc.c:166
13211 msgid "UNIX socket command input"
13214 #: modules/control/rc.c:167
13215 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13218 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13219 msgid "TCP command input"
13222 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13224 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13225 "port the interface will bind to."
13228 #: modules/control/rc.c:177
13230 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13231 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13232 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13235 #: modules/control/rc.c:184
13237 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13239 #: modules/control/rc.c:187
13240 msgid "Remote control interface"
13241 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13243 #: modules/control/rc.c:352
13244 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13247 #: modules/control/rc.c:764
13249 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13252 #: modules/control/rc.c:782
13253 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13256 #: modules/control/rc.c:784
13257 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13260 #: modules/control/rc.c:785
13261 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13264 #: modules/control/rc.c:786
13265 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13268 #: modules/control/rc.c:787
13269 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13272 #: modules/control/rc.c:788
13273 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13276 #: modules/control/rc.c:789
13277 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13280 #: modules/control/rc.c:790
13281 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13284 #: modules/control/rc.c:791
13285 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13288 #: modules/control/rc.c:792
13289 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13292 #: modules/control/rc.c:793
13293 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13296 #: modules/control/rc.c:794
13297 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13300 #: modules/control/rc.c:795
13301 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13304 #: modules/control/rc.c:796
13305 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13308 #: modules/control/rc.c:797
13309 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13312 #: modules/control/rc.c:798
13313 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13316 #: modules/control/rc.c:799
13317 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13320 #: modules/control/rc.c:800
13321 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13324 #: modules/control/rc.c:801
13325 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13328 #: modules/control/rc.c:802
13329 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13332 #: modules/control/rc.c:804
13333 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13336 #: modules/control/rc.c:805
13337 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13340 #: modules/control/rc.c:806
13341 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13344 #: modules/control/rc.c:807
13345 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13348 #: modules/control/rc.c:808
13349 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13352 #: modules/control/rc.c:809
13353 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13356 #: modules/control/rc.c:810
13357 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13360 #: modules/control/rc.c:811
13361 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13364 #: modules/control/rc.c:812
13365 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13368 #: modules/control/rc.c:813
13369 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13372 #: modules/control/rc.c:814
13373 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13376 #: modules/control/rc.c:815
13377 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13380 #: modules/control/rc.c:816
13381 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13384 #: modules/control/rc.c:817
13385 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13388 #: modules/control/rc.c:818
13389 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13392 #: modules/control/rc.c:820
13393 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13396 #: modules/control/rc.c:821
13397 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13400 #: modules/control/rc.c:822
13401 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13404 #: modules/control/rc.c:823
13405 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13408 #: modules/control/rc.c:824
13409 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13412 #: modules/control/rc.c:825
13413 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13416 #: modules/control/rc.c:826
13417 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13420 #: modules/control/rc.c:827
13421 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13424 #: modules/control/rc.c:828
13425 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13428 #: modules/control/rc.c:829
13429 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13432 #: modules/control/rc.c:830
13433 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13436 #: modules/control/rc.c:831
13437 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13440 #: modules/control/rc.c:832
13441 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13444 #: modules/control/rc.c:834
13445 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13448 #: modules/control/rc.c:835
13449 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13452 #: modules/control/rc.c:836
13453 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13456 #: modules/control/rc.c:838
13457 msgid "+----[ end of help ]"
13460 #: modules/control/rc.c:965
13461 msgid "Press pause to continue."
13464 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13465 #: modules/control/rc.c:1490
13466 msgid "Type 'pause' to continue."
13469 #: modules/control/rc.c:1283
13470 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13473 #: modules/control/rc.c:1294
13475 msgid "Playlist has only %u element"
13476 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13480 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13481 msgid "+-[Incoming]"
13484 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13486 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13489 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13491 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13494 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13496 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13499 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13501 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13504 #: modules/control/rc.c:1755
13506 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13509 #: modules/control/rc.c:1757
13511 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13514 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13515 msgid "+-[Video Decoding]"
13518 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13520 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13523 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13525 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13528 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13530 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13533 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13534 msgid "+-[Audio Decoding]"
13537 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13539 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13542 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13544 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13547 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13549 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13552 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13553 msgid "+-[Streaming]"
13556 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13558 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13561 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13563 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13566 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13568 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13571 #: modules/demux/aiff.c:49
13572 msgid "AIFF demuxer"
13575 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13576 msgid "ASF/WMV demuxer"
13579 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13580 msgid "Could not demux ASF stream"
13583 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13584 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13587 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13588 msgid "DRM protected streams are not supported."
13591 #: modules/demux/au.c:50
13595 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13596 msgid "Avformat demuxer"
13599 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13603 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13606 msgstr "AVI demuxer"
13608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13609 msgid "Avformat muxer"
13612 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13616 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13617 msgid "Avformat mux"
13620 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13621 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13624 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13625 msgid "Format name"
13628 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13629 msgid "Internal libavcodec format name"
13632 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13633 msgid "Force interleaved method"
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13637 msgid "Force index creation"
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13642 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13643 "incomplete (not seekable)."
13646 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13647 msgid "Ask for action"
13650 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13652 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13654 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13656 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13658 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13659 msgid "Fix when necessary"
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13663 msgid "AVI demuxer"
13664 msgstr "AVI demuxer"
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13667 msgid "Broken or missing AVI Index"
13670 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13672 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13674 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13675 "index in memory.\n"
13676 "This step might take a long time on a large file.\n"
13677 "What do you want to do?"
13680 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13681 msgid "Build index then play"
13684 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13688 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13689 msgid "Do not play"
13692 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13693 msgid "Fixing AVI Index..."
13694 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13696 #: modules/demux/caf.c:53
13698 msgid "CAF demuxer"
13699 msgstr "AVI demuxer"
13701 #: modules/demux/cdg.c:43
13702 msgid "CDG demuxer"
13705 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13706 msgid "Dump module"
13709 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13710 msgid "Dump filename"
13713 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13714 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13717 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13718 msgid "Append to existing file"
13721 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13722 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13725 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13726 msgid "File dumper"
13729 #: modules/demux/dirac.c:41
13730 msgid "Value to adjust dts by"
13733 #: modules/demux/dirac.c:54
13734 msgid "Dirac video demuxer"
13737 #: modules/demux/flac.c:50
13738 msgid "FLAC demuxer"
13741 #: modules/demux/image.c:44
13745 #: modules/demux/image.c:52
13749 #: modules/demux/image.c:54
13750 msgid "Decode at the demuxer stage"
13753 #: modules/demux/image.c:56
13754 msgid "Forced chroma"
13757 #: modules/demux/image.c:58
13759 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13760 "specified chroma."
13763 #: modules/demux/image.c:61
13764 msgid "Duration in seconds"
13767 #: modules/demux/image.c:63
13769 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13770 "an unlimited play time."
13773 #: modules/demux/image.c:68
13774 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13777 #: modules/demux/image.c:70
13781 #: modules/demux/image.c:72
13783 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13787 #: modules/demux/image.c:76
13788 msgid "Image demuxer"
13791 #: modules/demux/image.c:77
13795 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13796 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13797 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13798 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13799 msgid "Frames per Second"
13802 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13804 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13805 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13808 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13809 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13812 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13813 msgid "--- DVD Menu"
13814 msgstr "--- DVD Menu"
13816 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13817 msgid "First Played"
13818 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13820 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13821 msgid "Video Manager"
13822 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13824 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13825 msgid "----- Title"
13826 msgstr "---- தலைப்பு"
13828 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13829 msgid "Matroska stream demuxer"
13832 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13833 msgid "Respect ordered chapters"
13836 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13837 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13840 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13841 msgid "Chapter codecs"
13842 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13845 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13850 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13853 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13855 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13856 "good for broken files)."
13859 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13860 msgid "Seek based on percent not time"
13863 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13864 msgid "Seek based on percent not time."
13867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13868 msgid "Dummy Elements"
13871 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13872 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13875 #: modules/demux/mod.c:55
13876 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13879 #: modules/demux/mod.c:56
13880 msgid "Enable reverberation"
13883 #: modules/demux/mod.c:57
13884 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13887 #: modules/demux/mod.c:59
13888 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13891 #: modules/demux/mod.c:61
13892 msgid "Enable megabass mode"
13895 #: modules/demux/mod.c:62
13896 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13899 #: modules/demux/mod.c:64
13901 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13902 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13905 #: modules/demux/mod.c:67
13906 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13909 #: modules/demux/mod.c:69
13910 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13913 #: modules/demux/mod.c:74
13914 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13917 #: modules/demux/mod.c:85
13918 msgid "Reverberation level"
13921 #: modules/demux/mod.c:87
13922 msgid "Reverberation delay"
13925 #: modules/demux/mod.c:89
13929 #: modules/demux/mod.c:92
13930 msgid "Mega bass level"
13933 #: modules/demux/mod.c:94
13934 msgid "Mega bass cutoff"
13937 #: modules/demux/mod.c:96
13941 #: modules/demux/mod.c:99
13942 msgid "Surround level"
13945 #: modules/demux/mod.c:101
13946 msgid "Surround delay (ms)"
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13954 msgid "Classic Rock"
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14010 msgid "Alternative"
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14014 msgid "Death Metal"
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14026 msgid "Euro-Techno"
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14054 msgid "Instrumental"
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14082 msgid "Alternative Rock"
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14102 msgid "Instrumental Pop"
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14106 msgid "Instrumental Rock"
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14122 msgid "Techno-Industrial"
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14142 msgid "Southern Rock"
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14162 msgid "Christian Rap"
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14174 msgid "Native American"
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14186 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14188 msgid "Psychedelic"
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14232 msgid "Rock & Roll"
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14248 msgid "National Folk"
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14256 msgid "Fast Fusion"
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14280 msgid "Gothic Rock"
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14284 msgid "Progressive Rock"
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14288 msgid "Psychedelic Rock"
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14292 msgid "Symphonic Rock"
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14304 msgid "Easy Listening"
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14328 msgid "Chamber Music"
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14348 msgid "Porn Groove"
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14376 msgid "Power Ballad"
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14380 msgid "Rhythmic Soul"
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14416 msgid "Drum & Bass"
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14420 msgid "Club - House"
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14452 msgid "Christian Gangsta Rap"
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14456 msgid "Heavy Metal"
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14460 msgid "Black Metal"
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14468 msgid "Contemporary Christian"
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14472 msgid "Christian Rock"
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14484 msgid "Thrash Metal"
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14500 msgid "MP4 stream demuxer"
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14522 msgid "Information"
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14530 msgid "Requirements"
14533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14534 msgid "Original Format"
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14538 msgid "Display Source As"
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14542 msgid "Host Computer"
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14550 msgid "Original Performer"
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14554 msgid "Providers Source Content"
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14566 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14568 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14571 msgid "Record Company"
14574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14586 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14590 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14595 msgid "Art Director"
14598 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14599 msgid "Copyright Acknowledgement"
14602 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14607 msgid "Song Description"
14610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14611 msgid "Liner Notes"
14614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14615 msgid "Phonogram Rights"
14618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14619 msgid "Sound Engineer"
14622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14631 msgid "Executive Producer"
14634 #: modules/demux/mpc.c:62
14635 msgid "MusePack demuxer"
14638 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14640 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14644 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14645 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14648 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14652 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14653 msgid "MPEG-4 video"
14654 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14656 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14657 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14660 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14661 msgid "H264 video demuxer"
14664 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14665 msgid "Desired frame rate for the stream."
14668 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14669 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14672 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14673 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14676 #: modules/demux/nsc.c:47
14677 msgid "Windows Media NSC metademux"
14680 #: modules/demux/nsv.c:49
14681 msgid "NullSoft demuxer"
14684 #: modules/demux/nuv.c:49
14685 msgid "Nuv demuxer"
14688 #: modules/demux/ogg.c:56
14689 msgid "OGG demuxer"
14692 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14693 msgid "Google Video"
14694 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14697 msgid "Show shoutcast adult content"
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14701 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14710 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14711 "prevent adding them to the playlist."
14714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14715 msgid "M3U playlist import"
14716 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14719 msgid "RAM playlist import"
14720 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14723 msgid "PLS playlist import"
14724 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14727 msgid "B4S playlist import"
14728 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14731 msgid "DVB playlist import"
14732 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14735 msgid "Podcast parser"
14736 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14739 msgid "XSPF playlist import"
14740 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14743 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14747 msgid "ASX playlist import"
14748 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14751 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14755 msgid "QuickTime Media Link importer"
14758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14759 msgid "Google Video Playlist importer"
14762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14763 msgid "Dummy IFO demux"
14766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14767 msgid "iTunes Music Library importer"
14770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14771 msgid "WPL playlist import"
14772 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14775 msgid "ZPL playlist import"
14776 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14780 msgid "Podcast Info"
14781 msgstr "Podcast விவரம்"
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14784 msgid "Podcast Link"
14787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14788 msgid "Podcast Copyright"
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14792 msgid "Podcast Category"
14795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14796 msgid "Podcast Keywords"
14799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14800 msgid "Podcast Subtitle"
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14804 msgid "Podcast Summary"
14805 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14808 msgid "Podcast Publication Date"
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14812 msgid "Podcast Author"
14815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14816 msgid "Podcast Subcategory"
14819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14820 msgid "Podcast Duration"
14823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14824 msgid "Podcast Type"
14827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14828 msgid "Podcast Size"
14829 msgstr "Podcast அளவு"
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14836 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14840 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14844 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14848 #: modules/demux/ps.c:43
14849 msgid "Trust MPEG timestamps"
14852 #: modules/demux/ps.c:44
14854 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14855 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14856 "calculate from the bitrate instead."
14859 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14860 msgid "MPEG-PS demuxer"
14863 #: modules/demux/ps.c:57
14867 #: modules/demux/pva.c:43
14868 msgid "PVA demuxer"
14871 #: modules/demux/rawaud.c:44
14872 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14875 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14876 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14877 msgid "Audio channels"
14878 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14880 #: modules/demux/rawaud.c:47
14881 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14884 #: modules/demux/rawaud.c:49
14885 msgid "FOURCC code of raw input format"
14888 #: modules/demux/rawaud.c:51
14889 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14892 #: modules/demux/rawaud.c:53
14893 msgid "Forces the audio language"
14894 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14896 #: modules/demux/rawaud.c:54
14898 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14899 "Default is 'eng'. "
14902 #: modules/demux/rawaud.c:64
14903 msgid "Raw audio demuxer"
14906 #: modules/demux/rawdv.c:43
14908 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14911 #: modules/demux/rawdv.c:51
14912 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14915 #: modules/demux/rawvid.c:45
14917 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14918 "30000/1001 or 29.97"
14921 #: modules/demux/rawvid.c:49
14922 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14925 #: modules/demux/rawvid.c:53
14926 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14929 #: modules/demux/rawvid.c:56
14930 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14933 #: modules/demux/rawvid.c:57
14934 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14937 #: modules/demux/rawvid.c:65
14938 msgid "Raw video demuxer"
14941 #: modules/demux/real.c:70
14942 msgid "Real demuxer"
14945 #: modules/demux/sid.cpp:56
14946 msgid "C64 sid demuxer"
14949 #: modules/demux/smf.c:41
14950 msgid "SMF demuxer"
14953 #: modules/demux/stl.c:43
14954 msgid "EBU STL subtitles parser"
14957 #: modules/demux/subtitle.c:51
14958 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14961 #: modules/demux/subtitle.c:53
14963 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14964 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14967 #: modules/demux/subtitle.c:56
14969 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14973 #: modules/demux/subtitle.c:58
14974 msgid "Override the default track description."
14977 #: modules/demux/subtitle.c:70
14978 msgid "Text subtitle parser"
14981 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14982 msgid "Subtitle delay"
14985 #: modules/demux/subtitle.c:80
14986 msgid "Subtitle format"
14989 #: modules/demux/subtitle.c:83
14990 msgid "Subtitle description"
14993 #: modules/demux/ts.c:92
14997 #: modules/demux/ts.c:94
14998 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15001 #: modules/demux/ts.c:96
15002 msgid "Set id of ES to PID"
15005 #: modules/demux/ts.c:97
15007 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15008 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15009 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15012 #: modules/demux/ts.c:102
15013 msgid "Fast udp streaming"
15016 #: modules/demux/ts.c:104
15017 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15020 #: modules/demux/ts.c:106
15021 msgid "MTU for out mode"
15024 #: modules/demux/ts.c:107
15025 msgid "MTU for out mode."
15028 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15032 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15034 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15037 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15038 msgid "Second CSA Key"
15041 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15043 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15047 #: modules/demux/ts.c:118
15048 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15051 #: modules/demux/ts.c:119
15053 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15054 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15057 #: modules/demux/ts.c:123
15058 msgid "Separate sub-streams"
15061 #: modules/demux/ts.c:125
15063 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15064 "off this option when using stream output."
15067 #: modules/demux/ts.c:130
15069 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15070 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15073 #: modules/demux/ts.c:133
15075 msgid "Trust in-stream PCR"
15078 #: modules/demux/ts.c:134
15079 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15082 #: modules/demux/ts.c:137
15083 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15086 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15091 #: modules/demux/ts.c:172
15092 msgid "Teletext subtitles"
15095 #: modules/demux/ts.c:173
15096 msgid "Teletext: additional information"
15099 #: modules/demux/ts.c:174
15100 msgid "Teletext: program schedule"
15103 #: modules/demux/ts.c:175
15104 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15107 #: modules/demux/ts.c:3599
15108 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15111 #: modules/demux/ts.c:3876
15112 msgid "clean effects"
15115 #: modules/demux/ts.c:3877
15116 msgid "hearing impaired"
15119 #: modules/demux/ts.c:3878
15120 msgid "visual impaired commentary"
15123 #: modules/demux/tta.c:45
15124 msgid "TTA demuxer"
15127 #: modules/demux/ty.c:59
15131 #: modules/demux/ty.c:60
15132 msgid "TY Stream audio/video demux"
15135 #: modules/demux/ty.c:777
15136 msgid "Closed captions 2"
15139 #: modules/demux/ty.c:778
15140 msgid "Closed captions 3"
15143 #: modules/demux/ty.c:779
15144 msgid "Closed captions 4"
15147 #: modules/demux/vc1.c:44
15148 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15151 #: modules/demux/vc1.c:50
15152 msgid "VC1 video demuxer"
15155 #: modules/demux/vobsub.c:49
15156 msgid "Vobsub subtitles parser"
15159 #: modules/demux/voc.c:43
15160 msgid "VOC demuxer"
15163 #: modules/demux/wav.c:47
15164 msgid "WAV demuxer"
15167 #: modules/demux/xa.c:43
15171 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15172 msgid "Closed captions"
15175 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15176 msgid "Textual audio descriptions"
15179 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15180 msgid "Ticker text"
15181 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15184 msgid "Active regions"
15187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15188 msgid "Semantic annotations"
15191 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15196 msgid "Linguistic markup"
15199 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15204 msgid "Subtitles (images)"
15205 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15208 msgid "Slides (text)"
15209 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15211 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15212 msgid "Slides (images)"
15213 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15215 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15216 msgid "Unknown category"
15217 msgstr "தெரியாத வகை"
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15220 msgid "About VLC media player"
15221 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15223 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15227 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15228 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15232 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15234 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15236 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15238 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15241 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15242 msgid "Compiled by %s with %@"
15245 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15247 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15248 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15249 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15250 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15251 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15252 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15253 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15254 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15257 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15258 msgid "VLC media player Help"
15259 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15261 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15264 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15266 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15267 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15268 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15270 msgid "Playlist parsers"
15271 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
15273 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15275 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15277 msgid "Service Discovery"
15278 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
15280 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15282 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15283 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15287 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15288 msgid "Show Installed Only"
15291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15293 msgid "Find more addons online"
15296 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15297 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15299 msgid "Addons Manager"
15300 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
15302 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15309 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15311 #: modules/mux/avi.c:53
15315 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15318 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15320 msgstr "நூலாசிரியர்"
15322 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15327 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15330 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15340 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15345 msgid "Enable dynamic range compressor"
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15349 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15351 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15371 msgid "Enable Spatializer"
15374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15375 msgid "Headphone virtualization"
15378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15379 msgid "Volume normalization"
15382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15383 msgid "Maximum level"
15386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15392 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15393 msgid "Audio Effects"
15394 msgstr "ஒலித விளைவு"
15396 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15397 msgid "Duplicate current profile..."
15400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15402 msgid "Organize Profiles..."
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15406 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15412 msgid "Enter a name for the new profile:"
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15422 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15428 msgid "Remove a preset"
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15433 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15443 msgid "Add new Preset..."
15446 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15447 msgid "Organize Presets..."
15450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15451 msgid "Save current selection as new preset"
15454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15455 msgid "Enter a name for the new preset:"
15458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15459 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15462 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15463 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15468 msgstr "நினைவுக்குறி"
15470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15471 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15487 #: modules/video_filter/extract.c:75
15489 msgstr "பிரித்தெடு"
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15492 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15505 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15518 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15522 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15526 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15530 msgid "Input has changed"
15533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15535 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15536 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15540 msgid "Invalid selection"
15543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15544 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15548 msgid "No input found"
15551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15552 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15555 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15558 msgid "Jump to Time"
15559 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15561 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15565 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15566 msgid "Click to play or pause the current media."
15569 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15573 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15575 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15579 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15583 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15585 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15589 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15591 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15592 "to change current playback position."
15595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15596 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15600 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15603 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15604 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15608 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15611 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15612 msgid "Click to stop playback."
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15616 msgid "Show/Hide Playlist"
15619 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15621 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15622 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15626 #: share/lua/http/index.html:241
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15632 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15641 msgid "Click to enable or disable random playback."
15644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15646 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15647 "to change the volume."
15650 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15651 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15654 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15655 msgid "Full Volume"
15658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15659 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15662 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15664 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15668 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15669 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15672 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15673 msgid "Click to go to the next playlist item."
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15677 msgid "Convert & Stream"
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15685 msgid "Drop media here"
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15689 msgid "Open media..."
15692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15693 msgid "Choose Profile"
15696 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15697 msgid "Customize..."
15700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15701 msgid "Choose Destination"
15704 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15705 msgid "Choose an output location"
15708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15709 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15715 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15716 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15719 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15722 msgid "Setup Streaming..."
15725 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15726 msgid "Save as File"
15729 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15731 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15735 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15741 msgid "Save as new Profile..."
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15745 msgid "Encapsulation"
15748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15750 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15751 msgid "Video codec"
15754 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15757 msgid "Audio codec"
15760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15761 msgid "Keep original video track"
15764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15766 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15767 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15771 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15776 msgid "Keep original audio track"
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15780 msgid "Overlay subtitles on the video"
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15784 msgid "Stream Destination"
15787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15788 msgid "Stream Announcement"
15791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15792 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15793 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15794 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15804 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15805 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15810 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15811 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15812 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15813 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15820 msgid "SAP Announcement"
15823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15824 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15825 msgid "HTTP Announcement"
15828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15829 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15830 msgid "RTSP Announcement"
15833 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15834 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15835 msgid "Export SDP as file"
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15839 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15844 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15845 "technical reasons."
15848 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15849 msgid "Save as new profile"
15852 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15853 msgid "Remove a profile"
15856 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15857 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15860 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15861 msgid "%@ stream to %@:%@"
15864 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15865 msgid "No Address given"
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15869 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15873 msgid "No Channel Name given"
15876 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15878 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15882 msgid "No SDP URL given"
15885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15886 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15896 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15899 msgstr "பிணைய பெயர்"
15901 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15902 msgid "Errors and Warnings"
15903 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15905 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15909 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15911 msgstr "குறிப்பிலா On"
15913 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15915 msgstr "மீண்டும் off"
15917 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15918 msgid "Hide no user action dialogs"
15921 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15923 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15927 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15928 msgid "(no item is being played)"
15931 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15932 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15935 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15936 msgid "VLC media playback"
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15940 msgid "Remove old preferences?"
15941 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15944 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15947 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15948 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15952 msgid "Video device"
15953 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15957 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15958 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15968 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15969 "is fully transparent."
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15973 msgid "Black screens in fullscreen"
15976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15977 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15981 msgid "Show Fullscreen controller"
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15985 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15989 msgid "Auto-playback of new items"
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15993 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15997 msgid "Keep Recent Items"
16000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16002 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16007 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16011 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16015 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16020 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16021 "you can choose to control the global system volume instead."
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16025 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16030 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16031 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16035 msgid "Control playback with media keys"
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16040 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16045 msgid "Run VLC with dark interface style"
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16050 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16051 "the grey interface style is used."
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16055 msgid "Use the native fullscreen mode"
16058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16060 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16061 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16067 msgid "Resize interface to the native video size"
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16072 "You have two choices:\n"
16073 " - The interface will resize to the native video size\n"
16074 " - The video will fit to the interface size\n"
16075 " By default, interface resize to the native video size."
16078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16080 msgid "Pause the video playback when minimized"
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16085 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16086 "minimizing the window."
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16090 msgid "Allow automatic icon changes"
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16095 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16099 msgid "Lock Aspect Ratio"
16100 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16103 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16107 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16111 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16115 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16119 msgid "Show Audio Effects Button"
16122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16123 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16127 msgid "Show Sidebar"
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16131 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16136 msgid "Control external music players"
16137 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16140 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16144 msgid "Use large text for list views"
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16152 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16156 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16160 msgid "Continue playback where you left off"
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16165 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16166 "open one of those, playback will continue."
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16182 msgid "Maximum Volume displayed"
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16186 msgid "Mac OS X interface"
16187 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16198 msgid "Apple Remote and media keys"
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16202 msgid "Video output"
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16206 msgid "Track Number"
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16223 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16226 msgid "Check for Update..."
16227 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16230 msgid "Preferences..."
16231 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16235 msgid "Addon Manager"
16236 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16240 msgstr "பணிவிடைகள்"
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16247 msgid "Hide Others"
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16252 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16256 msgstr "வெளியேறு VLC"
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16263 msgid "Advanced Open File..."
16264 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16267 msgid "Open File..."
16268 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16271 msgid "Open Disc..."
16272 msgstr "வட்டைத் திற..."
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16275 msgid "Open Network..."
16276 msgstr "பிணையத்தை திற..."
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16279 msgid "Open Capture Device..."
16280 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16283 msgid "Open Recent"
16284 msgstr "திற அண்மையாக"
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16287 msgid "Close Window"
16288 msgstr "சாரள சாத்து"
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16291 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16295 msgid "Convert / Stream..."
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16299 msgid "Save Playlist..."
16300 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16316 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16323 msgid "Playlist Table Columns"
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16331 msgid "Playback Speed"
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16335 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16336 msgid "Track Synchronization"
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16344 msgid "Quit after Playback"
16345 msgstr "அகற்று பின்னனி"
16347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16348 msgid "Step Forward"
16349 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16352 msgid "Step Backward"
16353 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16356 msgid "Increase Volume"
16357 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16360 msgid "Decrease Volume"
16361 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16364 msgid "Audio Device"
16365 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16373 msgid "Normal Size"
16374 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16377 msgid "Double Size"
16378 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16381 msgid "Fit to Screen"
16382 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16386 msgid "Float on Top"
16389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16391 msgid "Fullscreen Video Device"
16392 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16395 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16396 msgid "Post processing"
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16400 msgid "Add Subtitle File..."
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16404 msgid "Subtitles Track"
16405 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16416 msgid "Outline Thickness"
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16420 msgid "Background Opacity"
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16424 msgid "Background Color"
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16428 msgid "Transparent"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16438 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16445 msgid "Main Window..."
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16449 msgid "Audio Effects..."
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16453 msgid "Video Effects..."
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16457 msgid "Bookmarks..."
16458 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16461 msgid "Playlist..."
16462 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16465 msgid "Media Information..."
16466 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16469 msgid "Messages..."
16470 msgstr "செய்திகள்..."
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16473 msgid "Errors and Warnings..."
16474 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16477 msgid "Bring All to Front"
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16486 msgid "VLC media player Help..."
16487 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16490 msgid "ReadMe / FAQ..."
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16494 msgid "Online Documentation..."
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16498 msgid "VideoLAN Website..."
16499 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16502 msgid "Make a donation..."
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16506 msgid "Online Forum..."
16509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16511 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16516 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16517 "drop files here to play."
16520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16526 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16527 msgid "Unsubscribe"
16530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16532 msgid "Subscribe to a podcast"
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16537 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16541 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16544 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16545 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16553 msgid "MY COMPUTER"
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16561 msgid "LOCAL NETWORK"
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16569 msgid "Check for album art and metadata?"
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16573 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16583 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16584 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16585 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16586 "trusted services in an anonymized form."
16589 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16594 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16598 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16602 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16606 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16610 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16611 msgid "No device is selected"
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16616 "No device is selected.\n"
16618 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16621 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16622 msgid "Open Source"
16625 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16626 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16638 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16639 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16640 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16641 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16645 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16647 msgstr "கைப்பற்று "
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16650 msgid "Choose a file"
16653 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16654 msgid "Click to select a file for playback"
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16658 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16662 msgid "Play another media synchronously"
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16673 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16678 msgid "Custom playback"
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16682 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16685 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16686 msgid "Insert Disc"
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16690 msgid "Disable DVD menus"
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16694 msgid "Enable DVD menus"
16697 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16699 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16701 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16703 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16704 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16705 "press the button below."
16708 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16710 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16711 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16712 "IP automatically.\n"
16714 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16718 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16720 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16721 "click on the respective button below."
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16725 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16728 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16729 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16730 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16735 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16740 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16745 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16746 msgid "Input Devices"
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16751 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16755 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16756 msgid "Subscreen left"
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16760 msgid "Subscreen top"
16763 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16764 msgid "Capture Audio"
16767 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16768 msgid "Current channel:"
16771 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16772 msgid "Previous Channel"
16773 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16775 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16776 msgid "Next Channel"
16777 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16779 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16780 msgid "Retrieving Channel Info..."
16783 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16784 msgid "EyeTV is not launched"
16785 msgstr "EyeTV is not launched"
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16789 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16790 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16794 msgid "Launch EyeTV now"
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16798 msgid "Download Plugin"
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16802 #: modules/codec/svg.c:50
16803 msgid "Image width"
16804 msgstr "உருவ அகலம்"
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16807 #: modules/codec/svg.c:52
16808 msgid "Image height"
16809 msgstr "உருவ உயரம்"
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16812 msgid "Add Subtitle File:"
16815 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16816 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16820 msgid "Click to select a subtitle file."
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16824 msgid "Override parameters"
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16831 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16832 msgid "Subtitle encoding"
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16838 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16840 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16841 msgid "Subtitle alignment"
16844 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16845 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16848 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16849 msgid "Font Properties"
16850 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16852 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16853 msgid "Subtitle File"
16854 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16856 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16859 msgstr "கோப்புகளை திற"
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16866 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16867 msgid "Composite input"
16870 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16871 msgid "S-Video input"
16874 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16875 msgid "Streaming/Saving:"
16878 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16879 msgid "Settings..."
16880 msgstr "அமைப்புகள்..."
16882 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16883 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16886 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16887 msgid "Display the stream locally"
16890 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16891 msgid "Dump raw input"
16894 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16895 msgid "Encapsulation Method"
16898 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16899 msgid "Transcoding options"
16902 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16904 msgid "Bitrate (kb/s)"
16907 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16908 msgid "Stream Announcing"
16911 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16912 msgid "Channel Name"
16913 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16915 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16917 msgstr "SDP சுட்டி "
16919 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16922 msgstr "சேமி கோப்பு"
16924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16925 msgid "Expand Node"
16928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16929 msgid "Download Cover Art"
16932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16933 msgid "Fetch Meta Data"
16936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16937 msgid "Reveal in Finder"
16940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16941 msgid "Sort Node by Name"
16944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16945 msgid "Sort Node by Author"
16948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16949 msgid "Search in Playlist"
16950 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16953 msgid "File Format:"
16956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16957 msgid "Extended M3U"
16960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16961 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16965 msgid "HTML playlist"
16968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16969 msgid "Save Playlist"
16970 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16973 msgid "Meta-information"
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
16978 msgid "Continue playback?"
16979 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16982 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16988 msgid "Restart playback"
16989 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
16991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16993 msgid "Always continue"
16994 msgstr "எப்போதும் மேலே"
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16997 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17001 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17002 msgid "Media Information"
17003 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
17005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17010 msgid "Save Metadata"
17011 msgstr "சேமி பெருதரவு"
17013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17014 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17019 msgid "Codec Details"
17020 msgstr "&கோடக் தகவல்"
17022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17023 msgid "Read at media"
17024 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
17026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17028 msgid "Input bitrate"
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17036 msgid "Stream bitrate"
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17040 msgid "Decoded blocks"
17043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17044 msgid "Displayed frames"
17047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17048 msgid "Lost frames"
17051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17057 msgid "Sent packets"
17060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17069 msgid "Played buffers"
17072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17073 msgid "Lost buffers"
17076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17077 msgid "Error while saving meta"
17080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17081 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17084 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17086 msgid "Preferences"
17087 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
17089 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17091 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
17093 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17097 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17098 msgid "Select a directory"
17099 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
17101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17102 msgid "Select a file"
17103 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17105 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17113 msgid "Interface Settings"
17114 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
17116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17119 msgid "Audio Settings"
17120 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17125 msgid "Video Settings"
17126 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17131 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17135 msgid "Input & Codec Settings"
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17139 msgid "General Audio"
17140 msgstr "பொது ஒலிதம்"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17143 msgid "Preferred Audio language"
17144 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17147 msgid "Enable Last.fm submissions"
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17151 msgid "Visualization"
17152 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17155 msgid "Keep audio level between sessions"
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17159 msgid "Always reset audio start level to:"
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17167 msgid "Change Hotkey"
17168 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
17170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17171 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17184 msgid "Repair AVI Files"
17185 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17188 msgid "Default Caching Level"
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17197 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17202 msgid "Codecs / Muxers"
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17206 msgid "Hardware Acceleration"
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17210 msgid "Post-Processing Quality"
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17214 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17218 msgid "Open network streams using the following protocols"
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17222 msgid "Note that these are system-wide settings."
17225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17226 msgid "Interface style"
17229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17238 msgid "Album art download policy"
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17242 msgid "Show video within the main window"
17245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17246 msgid "Show Fullscreen Controller"
17249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17251 msgid "Privacy / Network Interaction"
17254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17255 msgid "Automatically check for updates"
17256 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17259 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17263 #: modules/lua/vlc.c:101
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17269 msgid "Continue playback"
17270 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17273 msgid "Default Encoding"
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17277 msgid "Display Settings"
17278 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17286 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17287 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17293 msgid "Subtitle languages"
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17298 msgid "Preferred subtitle language"
17301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17303 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17306 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17316 msgid "Outline color"
17319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17321 msgid "Outline thickness"
17324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17325 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17334 msgid "Video snapshots"
17335 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17343 msgstr "வடிவூட்டம்"
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17350 msgid "Sequential numbering"
17353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17354 msgid "Last check on: %@"
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17358 msgid "No check was performed yet."
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17363 msgid "Lowest latency"
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17368 msgid "Low latency"
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17373 msgid "High latency"
17376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17378 msgid "Higher latency"
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17382 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17383 msgid "Reset Preferences"
17384 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17388 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17390 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17391 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17392 "stop immediately.\n"
17394 "The Media Library will not be affected.\n"
17396 "Are you sure you want to continue?"
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17401 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17405 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17414 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17419 "Press new keys for\n"
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17424 msgid "Invalid combination"
17427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17428 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17433 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17436 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17440 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17442 msgid "Audio/Video"
17443 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17447 msgid "Audio track synchronization:"
17450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17456 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17461 msgid "Subtitles/Video"
17462 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17466 msgid "Subtitle track synchronization:"
17469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17470 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17475 msgid "Subtitle speed:"
17478 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17482 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17484 msgid "Subtitle duration factor:"
17487 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17490 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17491 "Set 0 to disable."
17494 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17497 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17498 "Set 0 to disable."
17501 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17504 "Recalculate subtitle duration according\n"
17505 "to their content and this value.\n"
17506 "Set 0 to disable."
17509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17510 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17511 msgid "Video Effects"
17512 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17514 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17525 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17526 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17533 msgid "Image Adjust"
17536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17538 msgid "Brightness Threshold"
17541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17554 msgid "Banding removal"
17557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17574 msgid "Synchronize top and bottom"
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17579 msgid "Synchronize left and right"
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17588 msgid "Rotate by 90 degrees"
17591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17592 msgid "Rotate by 180 degrees"
17595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17596 msgid "Rotate by 270 degrees"
17599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17600 msgid "Flip horizontally"
17603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17604 msgid "Flip vertically"
17607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17608 msgid "Magnification/Zoom"
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17613 msgid "Puzzle game"
17616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17617 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17624 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17637 msgid "Number of clones"
17640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17647 msgid "Color threshold"
17650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17661 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17681 msgid "Color extraction"
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17685 msgid "Invert colors"
17688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17694 msgid "Posterize level"
17697 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17699 msgid "Motion blur"
17702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17708 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17709 msgid "Motion Detect"
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17714 msgid "Water effect"
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17727 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17744 msgid "Transparency"
17745 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17748 msgid "Organize profiles..."
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17752 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17756 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17761 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17766 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17770 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17774 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17779 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17784 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17788 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17792 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17797 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17802 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17806 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17811 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17812 "ASF, OGG and RAW)"
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17817 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17821 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17826 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17830 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17834 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17838 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17842 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17846 msgid "MPEG Program Stream"
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17850 msgid "MPEG Transport Stream"
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17854 msgid "MPEG 1 Format"
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17859 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17860 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17861 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17862 "at http://yourip:8080 by default."
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17867 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17868 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17869 "generally the most compatible"
17872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17874 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17875 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17876 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17877 "at mms://yourip:8080 by default."
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17882 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17883 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17884 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17889 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17893 msgid "Use this to stream to a single computer."
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17898 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17899 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17900 "address beginning with 239.255."
17903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17905 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17906 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17907 "but it won't work over the Internet."
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17912 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17918 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17919 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17920 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17929 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17933 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17940 msgstr "திட்ட விவரம்"
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17944 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17945 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17946 "access to more features."
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17951 msgid "Stream to network"
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17955 msgid "Transcode/Save to file"
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17959 msgid "Choose input"
17960 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17963 msgid "Choose here your input stream."
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17968 msgid "Select a stream"
17969 msgstr "தேர்வு ஓடை"
17971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17972 msgid "Existing playlist item"
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17976 msgid "Partial Extract"
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17981 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17982 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17983 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17995 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17999 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18000 msgid "Destination"
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18004 msgid "Streaming method"
18005 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18008 msgid "Address of the computer to stream to."
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18012 msgid "UDP Unicast"
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18016 msgid "UDP Multicast"
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18026 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18027 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18031 msgid "Transcode audio"
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18035 msgid "Transcode video"
18038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18040 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18046 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18051 msgid "Encapsulation format"
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18056 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18057 "previously chosen settings all formats won't be available."
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18061 msgid "Additional streaming options"
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18065 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18069 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18074 msgid "Local playback"
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18078 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18082 msgid "Additional transcode options"
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18086 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18090 msgid "Select the file to save to"
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18095 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18096 "the receiving user as they become part of the image."
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18101 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18110 msgid "Encap. format"
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18114 msgid "Input stream"
18115 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18118 msgid "Save file to"
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18122 msgid "Include subtitles"
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18126 msgid "No input selected"
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18131 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18133 "Choose one before going to the next page."
18136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18137 msgid "No valid destination"
18140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18142 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18145 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18146 "and the help texts in this window."
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18151 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18152 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18154 "Correct your selection and try again."
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18158 msgid "Select the directory to save to"
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18162 msgid "No folder selected"
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18166 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18171 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18176 msgid "No file selected"
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18180 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18185 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18190 msgstr "நிறைவேற்று"
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18209 msgid "yes: from %@ to %@"
18212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18213 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18214 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18217 msgid "This allows streaming on a network."
18220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18222 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18223 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18224 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18225 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18229 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18233 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18238 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18239 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18240 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18241 "this setting to 1."
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18246 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18247 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18248 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18249 "extra interface.\n"
18250 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18251 "name will be used."
18254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18256 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18259 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18263 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18264 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18267 #: modules/gui/ncurses.c:70
18268 msgid "Filebrowser starting point"
18271 #: modules/gui/ncurses.c:72
18273 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18274 "show you initially."
18277 #: modules/gui/ncurses.c:77
18278 msgid "Ncurses interface"
18281 #: modules/gui/ncurses.c:775
18286 #: modules/gui/ncurses.c:779
18291 #: modules/gui/ncurses.c:873
18295 #: modules/gui/ncurses.c:875
18296 msgid " h,H Show/Hide help box"
18299 #: modules/gui/ncurses.c:876
18300 msgid " i Show/Hide info box"
18303 #: modules/gui/ncurses.c:877
18304 msgid " M Show/Hide metadata box"
18307 #: modules/gui/ncurses.c:878
18308 msgid " L Show/Hide messages box"
18311 #: modules/gui/ncurses.c:879
18312 msgid " P Show/Hide playlist box"
18315 #: modules/gui/ncurses.c:880
18316 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18319 #: modules/gui/ncurses.c:881
18320 msgid " x Show/Hide objects box"
18323 #: modules/gui/ncurses.c:882
18324 msgid " S Show/Hide statistics box"
18327 #: modules/gui/ncurses.c:883
18328 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18331 #: modules/gui/ncurses.c:884
18332 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18335 #: modules/gui/ncurses.c:888
18339 #: modules/gui/ncurses.c:890
18340 msgid " q, Q, Esc Quit"
18343 #: modules/gui/ncurses.c:891
18347 #: modules/gui/ncurses.c:892
18348 msgid " <space> Pause/Play"
18351 #: modules/gui/ncurses.c:893
18352 msgid " f Toggle Fullscreen"
18355 #: modules/gui/ncurses.c:894
18356 msgid " c Cycle through audio tracks"
18359 #: modules/gui/ncurses.c:895
18360 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18363 #: modules/gui/ncurses.c:896
18364 msgid " b Cycle through video tracks"
18367 #: modules/gui/ncurses.c:897
18368 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18371 #: modules/gui/ncurses.c:898
18372 msgid " [, ] Next/Previous title"
18375 #: modules/gui/ncurses.c:899
18376 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18379 #. xgettext: You can use ← and → characters
18380 #: modules/gui/ncurses.c:901
18382 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18385 #: modules/gui/ncurses.c:902
18386 msgid " a, z Volume Up/Down"
18389 #: modules/gui/ncurses.c:903
18393 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18394 #: modules/gui/ncurses.c:905
18395 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18398 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18399 #: modules/gui/ncurses.c:907
18400 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18403 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18404 #: modules/gui/ncurses.c:909
18405 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18408 #: modules/gui/ncurses.c:913
18410 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18412 #: modules/gui/ncurses.c:915
18413 msgid " r Toggle Random playing"
18416 #: modules/gui/ncurses.c:916
18417 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18420 #: modules/gui/ncurses.c:917
18421 msgid " R Toggle Repeat item"
18424 #: modules/gui/ncurses.c:918
18425 msgid " o Order Playlist by title"
18428 #: modules/gui/ncurses.c:919
18429 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18432 #: modules/gui/ncurses.c:920
18433 msgid " g Go to the current playing item"
18436 #: modules/gui/ncurses.c:921
18437 msgid " / Look for an item"
18440 #: modules/gui/ncurses.c:922
18441 msgid " ; Look for the next item"
18444 #: modules/gui/ncurses.c:923
18445 msgid " A Add an entry"
18448 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18449 #: modules/gui/ncurses.c:925
18450 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18453 #: modules/gui/ncurses.c:926
18454 msgid " e Eject (if stopped)"
18457 #: modules/gui/ncurses.c:930
18458 msgid "[Filebrowser]"
18461 #: modules/gui/ncurses.c:932
18462 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18465 #: modules/gui/ncurses.c:933
18466 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18469 #: modules/gui/ncurses.c:934
18470 msgid " . Show/Hide hidden files"
18473 #: modules/gui/ncurses.c:938
18477 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18478 #: modules/gui/ncurses.c:941
18480 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18485 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18487 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18489 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18491 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18493 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18495 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18497 msgid " Source : %s"
18498 msgstr "மூலம் : %s"
18500 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18502 msgid " Position : %s/%s"
18505 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18506 msgid " Volume : Mute"
18509 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18511 msgid " Volume : %3ld%%"
18514 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18515 msgid " Volume : ----"
18518 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18520 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18523 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18525 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18528 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18529 msgid " Source: <no current item> "
18532 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18533 msgid " [ h for help ]"
18536 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18541 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18546 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18550 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18551 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18554 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18555 msgid "Previous Chapter/Title"
18556 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18558 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18559 msgid "Next Chapter/Title"
18560 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18562 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18563 msgid "Teletext Activation"
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18567 msgid "Toggle Transparency "
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18573 "If the playlist is empty, open a medium"
18576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18577 msgid "Previous / Backward"
18580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18581 msgid "Next / Forward"
18584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18585 msgid "De-Fullscreen"
18588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18589 msgid "Extended panel"
18592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18597 msgid "Frame By Frame"
18600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18601 msgid "Trickplay Reverse"
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18606 msgid "Step backward"
18607 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18611 msgid "Step forward"
18612 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18615 msgid "Loop / Repeat"
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18619 msgid "Open subtitles"
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18623 msgid "Dock fullscreen controller"
18626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18627 msgid "Stop playback"
18628 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
18630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18631 msgid "Open a medium"
18634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18635 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18639 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18643 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18647 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18651 msgid "Show extended settings"
18652 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18655 msgid "Toggle playlist"
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18659 msgid "Take a snapshot"
18662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18663 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18667 msgid "Frame by frame"
18670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18675 msgid "Change the loop and repeat modes"
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18679 msgid "Previous media in the playlist"
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18683 msgid "Next media in the playlist"
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18688 msgid "Open subtitle file"
18691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18692 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18696 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18701 msgctxt "Tooltip|Mute"
18703 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18705 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18706 msgid "Pause the playback"
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18711 "Loop from point A to point B continuously\n"
18712 "Click to set point A"
18715 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18716 msgid "Click to set point B"
18719 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18720 msgid "Stop the A to B loop"
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18724 msgid "Aspect Ratio"
18727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18728 #: modules/video_filter/logo.c:48
18729 msgid "Logo filenames"
18732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18733 #: modules/video_filter/erase.c:55
18735 msgstr "உருவ முகமூடி"
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18739 "No v4l2 instance found.\n"
18740 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18742 "Controls will automatically appear here."
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18863 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18868 msgid "Force update of this dialog's values"
18871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18872 msgid "&Fingerprint"
18875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18876 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
18880 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
18882 msgstr "கருத்துரைகள்"
18884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18885 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18890 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18891 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18895 msgid "Current media / stream statistics"
18898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18903 msgid "Output/Written/Sent"
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18907 msgid "Media data size"
18910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18911 msgid "Demuxed data size"
18914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18915 msgid "Content bitrate"
18918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18919 msgid "Discarded (corrupted)"
18922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18923 msgid "Dropped (discontinued)"
18926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18960 msgid "Upstream rate"
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18973 msgid "Last 60 seconds"
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18981 msgid "Current visualization"
18984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18986 "Current playback speed: %1\n"
18990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18991 msgid "Revert to normal play speed"
18994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
18995 msgid "Download cover art"
18998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
18999 msgid "Add cover art from file"
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19003 msgid "Choose Cover Art"
19006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19007 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19012 msgid "Elapsed time"
19015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19017 msgid "Total/Remaining time"
19020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19021 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19024 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19025 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19028 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19029 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19033 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19037 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19042 msgid "Select one or multiple files"
19045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19046 msgid "File names:"
19047 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
19049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19055 msgid "Eject the disc"
19056 msgstr "வட்டைத்திற"
19058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19063 msgid "Selected ports:"
19066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19071 msgid "Use VLC pace"
19074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19075 msgid "TV - digital"
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19083 msgid "Delivery system"
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19087 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19091 msgid "Transponder symbol rate"
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19099 msgid "TV - analog"
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19103 msgid "Device name"
19104 msgstr "சாதன பெயர்"
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19107 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19110 #. xgettext: frames per second
19111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19116 msgid "Advanced Options"
19117 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19119 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19120 msgid "Double click to get media information"
19123 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19124 msgid "Change playlistview"
19127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19128 msgid "Search the playlist"
19131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19132 msgid "My Computer"
19135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19140 msgid "Local Network"
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19148 msgid "Remove this podcast subscription"
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19152 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19160 msgid "Create Directory"
19161 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19164 msgid "Create Folder"
19165 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19168 msgid "Enter name for new directory:"
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19172 msgid "Enter name for new folder:"
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19177 msgid "Rename Directory"
19178 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19182 msgid "Rename Folder"
19183 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19185 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19186 msgid "Enter a new name for the directory:"
19189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19190 msgid "Enter a new name for the folder:"
19193 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19195 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
19197 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19206 msgid "Display size"
19209 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19218 msgid "Playlist View Mode"
19221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19223 "Playlist is currently empty.\n"
19224 "Drop a file here or select a media source from the left."
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19232 msgid "Detailed List"
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19240 msgid "PictureFlow"
19243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19244 msgid "Select File"
19245 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
19247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19249 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19250 "key to remove hotkeys"
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19267 msgstr "முக்கிய விசை"
19269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19270 msgid "Application level hotkey"
19273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19279 msgid "Desktop level hotkey"
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19285 "Double click to change.\n"
19286 "Delete key to remove."
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19290 msgid "Hotkey change"
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19294 msgid "Press the new key or combination for "
19297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19302 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19306 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19310 msgid "Key or combination: "
19313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19319 msgid "Input & Codecs Settings"
19320 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19324 msgid "Configure Hotkeys"
19325 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19331 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19333 "If this property is blank, different values\n"
19334 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19335 "You can define a unique one or configure them \n"
19336 "individually in the advanced preferences."
19339 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19340 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19344 msgid "VLC skins website"
19347 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19348 msgid "System's default"
19351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19352 msgid "File associations"
19355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19357 msgid "Audio Files"
19358 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19362 msgid "Video Files"
19363 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19367 msgid "Playlist Files"
19368 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19370 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19384 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19386 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19388 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19389 msgid "Edit selected profile"
19392 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19393 msgid "Delete selected profile"
19396 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19397 msgid "Create a new profile"
19398 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19400 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19405 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19406 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19409 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19410 msgid " Profile Name Missing"
19413 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19414 msgid "You must set a name for the profile."
19417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19418 msgid "File/Directory"
19419 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19422 msgid "File/Folder"
19423 msgstr "கோப்பு/உறை"
19425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19439 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19444 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19448 msgid "Save file..."
19449 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19453 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19457 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19461 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19467 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19471 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19475 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19479 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19487 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19490 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19491 msgid "Mount Point"
19494 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19499 msgid "Edit Bookmarks"
19500 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19503 msgid "Create a new bookmark"
19504 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19507 msgid "Delete the selected item"
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19511 msgid "Delete all the bookmarks"
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19535 msgstr "செயல்லாக்கு"
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19539 msgid "Destination file:"
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19544 msgstr "கண்டெடுக்க"
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19548 msgstr "அமைப்புகள்"
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19551 msgid "Display the output"
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19555 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19560 msgstr "&தொடக்கம் "
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19576 msgid "Hide future errors"
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19580 msgid "Adjustments and Effects"
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19584 msgid "Synchronization"
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19588 msgid "v4l2 controls"
19589 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19592 msgid "&Write changes to config"
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19597 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19602 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19603 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19605 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19606 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19607 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19608 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19609 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19610 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19615 msgid "Network Access Policy"
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19619 msgid "Regularly check for VLC updates"
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19624 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19632 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19641 msgid "&Recheck version"
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19653 msgid "VLC media player updates"
19654 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19657 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19661 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19665 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19669 msgid "Current Media Information"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19685 msgid "S&tatistics"
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19689 msgid "&Save Metadata"
19690 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19697 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19698 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19699 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19704 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19708 msgid "Save log file as..."
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19712 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19717 "Cannot write to file %1:\n"
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19722 msgid "Update the tree"
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19726 msgid "Clear the messages"
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19731 msgstr "ஊடகத்தை திற"
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19745 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19746 msgid "Capture &Device"
19747 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19749 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19753 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19772 msgid "C&onvert / Save"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19777 msgstr "சுட்டி திற"
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19780 msgid "Enter URL here..."
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19784 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19789 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19790 "or the path to a file on your computer,\n"
19791 "it will be automatically selected."
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19795 msgid "Plugins and extensions"
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19800 msgid "Active Extensions"
19801 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19817 msgid "More information..."
19818 msgstr "More தகவல்கள்..."
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19821 msgid "Reload extensions"
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19826 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19832 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19838 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19839 "video websites, ..."
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19844 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19848 msgid "Only installed"
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19852 msgid "Retrieving addons..."
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19856 msgid "No addons found"
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19860 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19869 msgid "%1 downloads"
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19882 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19898 msgid "Deletes the selected item"
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19902 msgid "Show settings"
19903 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19910 msgid "Switch to simple preferences view"
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19914 msgid "Switch to full preferences view"
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19922 msgid "Save and close the dialog"
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19926 msgid "&Reset Preferences"
19927 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19930 msgid "Only show current"
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19934 msgid "Only show modules related to current playback"
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19938 msgid "Advanced Preferences"
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19942 msgid "Simple Preferences"
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19946 msgid "Cannot save Configuration"
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19950 msgid "Preferences file could not be saved"
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19954 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19958 msgid "Open Directory"
19959 msgstr "திற கோப்பகம்"
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19962 msgid "Open Folder"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19966 msgid "Open playlist..."
19967 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19970 msgid "XSPF playlist"
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19974 msgid "M3U playlist"
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19978 msgid "M3U8 playlist"
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19982 msgid "Save playlist as..."
19983 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19986 msgid "Open subtitles..."
19987 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19990 msgid "Media Files"
19991 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19994 msgid "Subtitle Files"
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19999 msgstr "கோப்புகள்(All)"
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20002 msgid "Stream Output"
20003 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20007 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20008 "on your private network, or on the Internet.\n"
20009 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20010 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20015 "Stream output string.\n"
20016 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20017 "but you can change it manually."
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20021 msgid "Toolbars Editor"
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20025 msgid "Toolbar Elements"
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20029 msgid "Flat Button"
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20034 msgid "Next widget style"
20035 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20042 msgid "Native Slider"
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20046 msgid "Main Toolbar"
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20050 msgid "Above the Video"
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20054 msgid "Toolbar position:"
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20066 msgid "Time Toolbar"
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20071 msgid "Advanced Widget"
20074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20075 msgid "Fullscreen Controller"
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20079 msgid "New profile"
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20083 msgid "Delete the current profile"
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20087 msgid "Select profile:"
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20100 msgid "Profile Name"
20103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20104 msgid "Please enter the new profile name."
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20112 msgid "Expanding Spacer"
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20120 msgid "Time Slider"
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20124 msgid "Small Volume"
20125 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20129 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20132 msgid "Advanced Buttons"
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20136 msgid "Playback Buttons"
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20140 msgid "Aspect ratio selector"
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20144 msgid "Speed selector"
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20156 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20160 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20161 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20164 msgid "Day / Month / Year:"
20165 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20169 msgstr "மீண்டும் செய்:"
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20172 msgid "Repeat delay:"
20173 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20186 msgstr "இ&றக்குமதி"
20188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20189 msgid "Save VLM configuration as..."
20192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20193 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20197 msgid "Open VLM configuration..."
20198 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
20200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20201 msgid "Broadcast: "
20202 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
20204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20212 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20213 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20217 msgid "Control menu for the player"
20220 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20222 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
20224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20238 msgstr "&நிகழ்படம்"
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20257 msgid "Open &File..."
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20261 msgid "&Open Multiple Files..."
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20265 msgid "Open &Disc..."
20266 msgstr "திற & வட்டு..."
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20269 msgid "Open &Network Stream..."
20270 msgstr "திற & பிணையம்..."
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20273 msgid "Open &Capture Device..."
20274 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20277 msgid "Open &Location from clipboard"
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20281 msgid "Open &Recent Media"
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20285 msgid "Conve&rt / Save..."
20286 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20293 msgid "Quit at the end of playlist"
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20297 msgid "Close to systray"
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20305 msgid "&Effects and Filters"
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20309 msgid "&Track Synchronization"
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20313 msgid "Program Guide"
20314 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20317 msgid "Plu&gins and extensions"
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20321 msgid "Customi&ze Interface..."
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20325 msgid "&Preferences"
20326 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20330 msgstr "&பார்வையிடு"
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20334 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20341 msgid "Docked Playlist"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20345 msgid "Mi&nimal Interface"
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20353 msgid "&Fullscreen Interface"
20354 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20357 msgid "&Advanced Controls"
20358 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20365 msgid "Visualizations selector"
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20369 msgid "&Increase Volume"
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20373 msgid "&Decrease Volume"
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20381 msgid "Audio &Track"
20382 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20385 msgid "Audio &Device"
20386 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20389 msgid "&Stereo Mode"
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20393 msgid "&Visualizations"
20394 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20397 msgid "Add &Subtitle File..."
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20405 msgid "Video &Track"
20406 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20409 msgid "&Fullscreen"
20410 msgstr "&முழுத்திரை"
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20413 msgid "Always Fit &Window"
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20417 msgid "Always &on Top"
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20421 msgid "Set as Wall&paper"
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20429 msgid "&Aspect Ratio"
20430 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20437 msgid "&Deinterlace"
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20441 msgid "&Deinterlace mode"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20445 msgid "&Post processing"
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20449 msgid "Take &Snapshot"
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20458 msgstr "&அத்தியாயம்"
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20462 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20469 msgid "Check for &Updates..."
20470 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20493 msgid "N&ormal Speed"
20494 msgstr "பின்னனி வேகம்"
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20501 msgid "&Jump Forward"
20502 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20505 msgid "Jump Bac&kward"
20506 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20513 msgid "Open &Network..."
20514 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20517 msgid "Leave Fullscreen"
20518 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20525 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20529 msgid "Sho&w VLC media player"
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20533 msgid "&Open Media"
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20542 msgid "&Save To Playlist"
20543 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
20545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20546 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20551 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20552 "preferences dialog."
20555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20556 msgid "Systray icon"
20559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20561 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20566 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20570 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20574 msgid "Show playing item name in window title"
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20578 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20582 msgid "Show notification popup on track change"
20585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20587 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20588 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20592 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20597 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20598 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20603 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20608 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20609 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20610 "with composite extensions."
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20614 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20618 msgid "Activate the updates availability notification"
20621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20623 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20624 "once every two weeks."
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20628 msgid "Number of days between two update checks"
20631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20632 msgid "Ask for network policy at start"
20635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20636 msgid "Save the recently played items in the menu"
20639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20640 msgid "List of words separated by | to filter"
20643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20644 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20648 msgid "Define the colors of the volume slider "
20651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20653 "Define the colors of the volume slider\n"
20654 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20655 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20656 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20660 msgid "Selection of the starting mode and look "
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20665 "Start VLC with:\n"
20667 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20668 " - minimal mode with limited controls"
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20672 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20676 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20680 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20684 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20688 msgid "Load extensions on startup"
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20692 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20696 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20700 msgid "Display background cone or art"
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20705 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20706 "disabled to prevent burning screen."
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20710 msgid "Expanding background cone or art."
20713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20714 msgid "Background art fits window's size"
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20718 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20723 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20724 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20725 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20726 "and change the system volume when VLC is not selected."
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20730 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20734 msgid "When minimized"
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20738 msgid "Qt interface"
20739 msgstr "QT முகப்பு"
20741 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20742 msgid "Recently Played"
20745 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20749 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20753 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20757 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20758 msgid "Open a skin file"
20759 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20761 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20762 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20763 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20765 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20766 msgid "Open playlist"
20767 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20769 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20770 msgid "Playlist Files|"
20771 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20774 msgid "Save playlist"
20775 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
20777 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20778 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20779 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20782 msgid "Skin to use"
20783 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20786 msgid "Path to the skin to use."
20789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20790 msgid "Config of last used skin"
20793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20795 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20796 "automatically, do not touch it."
20799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20800 msgid "Show a systray icon for VLC"
20803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20805 msgid "Show VLC on the taskbar"
20806 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20809 msgid "Enable transparency effects"
20812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20814 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20815 "when moving windows does not behave correctly."
20818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20820 msgid "Use a skinned playlist"
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20824 msgid "Display video in a skinned window if any"
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20829 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20830 "play back video even though no video tag is implemented"
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20834 msgid "Skinnable Interface"
20835 msgstr "தோல் முகப்பு"
20837 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20838 msgid "Select skin"
20839 msgstr "தோல் தெரிவு"
20841 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20842 msgid "Open skin ..."
20843 msgstr "தோல்களை திற..."
20845 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20847 msgid "VDPAU adjust video filter"
20848 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
20850 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20852 msgid "VDPAU video decoder"
20853 msgstr "ஒலித சாதனம்"
20855 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
20856 msgid "Temporal-spatial"
20859 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
20863 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
20864 msgid "VDPAU surface conversions"
20867 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
20868 msgid "Deinterlacing algorithm"
20871 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
20873 msgid "Inverse telecine"
20874 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
20876 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
20877 msgid "Deinterlace chroma skip"
20880 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
20881 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20884 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
20885 msgid "Noise reduction level"
20888 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20889 msgid "Scaling quality"
20892 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20893 msgid "High quality scaling level"
20896 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20897 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20900 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20902 msgid "VDPAU output"
20903 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
20905 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20907 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20908 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
20910 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20912 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20913 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20914 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20917 #: modules/lua/vlc.c:46
20918 msgid "Lua interface"
20919 msgstr "Lua முகப்பு"
20921 #: modules/lua/vlc.c:47
20922 msgid "Lua interface module to load"
20925 #: modules/lua/vlc.c:49
20926 msgid "Lua interface configuration"
20929 #: modules/lua/vlc.c:50
20931 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20932 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20935 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20936 msgid "A single password restricts access to this interface."
20939 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20940 msgid "Source directory"
20941 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20943 #: modules/lua/vlc.c:56
20944 msgid "Directory index"
20947 #: modules/lua/vlc.c:57
20948 msgid "Allow to build directory index"
20951 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20952 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20953 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20957 #: modules/lua/vlc.c:60
20959 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20960 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20961 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20964 #: modules/lua/vlc.c:65
20966 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20970 #: modules/lua/vlc.c:73
20974 #: modules/lua/vlc.c:74
20976 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20977 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20978 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20981 #: modules/lua/vlc.c:82
20985 #: modules/lua/vlc.c:83
20986 msgid "Lua interpreter"
20989 #: modules/lua/vlc.c:104
20993 #: modules/lua/vlc.c:108
20994 msgid "Command-line interface"
20997 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21001 #: modules/lua/vlc.c:132
21002 msgid "Lua Meta Fetcher"
21005 #: modules/lua/vlc.c:133
21006 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21009 #: modules/lua/vlc.c:138
21010 msgid "Lua Meta Reader"
21013 #: modules/lua/vlc.c:139
21014 msgid "Read meta data using lua scripts"
21017 #: modules/lua/vlc.c:145
21018 msgid "Lua Playlist"
21021 #: modules/lua/vlc.c:146
21022 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21025 #: modules/lua/vlc.c:151
21029 #: modules/lua/vlc.c:152
21030 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21033 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21034 msgid "Lua Extension"
21037 #: modules/lua/vlc.c:164
21038 msgid "Lua SD Module"
21041 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21042 msgid "Folder meta data"
21045 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21046 msgid "Album art filename"
21049 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21050 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21053 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21054 msgid "The username of your last.fm account"
21057 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21058 msgid "The password of your last.fm account"
21061 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21062 msgid "Scrobbler URL"
21065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21066 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21070 msgid "Audioscrobbler"
21073 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21074 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21077 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21078 msgid "last.fm: Authentication failed"
21081 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21083 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21088 msgid "Last.fm username not set"
21091 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21093 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21095 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21098 #: modules/misc/gnutls.c:51
21099 msgid "TLS cipher priorities"
21102 #: modules/misc/gnutls.c:52
21104 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21105 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21108 #: modules/misc/gnutls.c:63
21109 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21112 #: modules/misc/gnutls.c:65
21113 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21116 #: modules/misc/gnutls.c:66
21117 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21120 #: modules/misc/gnutls.c:67
21121 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21124 #: modules/misc/gnutls.c:72
21125 msgid "GNU TLS transport layer security"
21128 #: modules/misc/gnutls.c:79
21129 msgid "GNU TLS server"
21132 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21135 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21136 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21137 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21138 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21140 "If in doubt, abort now.\n"
21143 #: modules/misc/gnutls.c:279
21146 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21147 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21148 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21149 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21151 "If in doubt, abort now.\n"
21154 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21155 #: modules/misc/securetransport.c:334
21156 msgid "Insecure site"
21159 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21160 #: modules/misc/securetransport.c:335
21164 #: modules/misc/gnutls.c:295
21165 msgid "View certificate"
21168 #: modules/misc/gnutls.c:312
21171 "This is the certificate presented by %s:\n"
21174 "If in doubt, abort now.\n"
21177 #: modules/misc/gnutls.c:314
21178 msgid "Accept 24 hours"
21181 #: modules/misc/gnutls.c:315
21182 msgid "Accept permanently"
21185 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21186 msgid "Playing some media."
21189 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21193 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21194 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21197 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21198 msgid "XDG-screensaver"
21201 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21202 msgid "XDG screen saver inhibition"
21205 #: modules/misc/logger.c:118
21209 #: modules/misc/logger.c:119
21210 msgid "Specify the logging format."
21213 #: modules/misc/logger.c:122
21214 msgid "Syslog ident"
21217 #: modules/misc/logger.c:123
21218 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21221 #: modules/misc/logger.c:126
21222 msgid "Syslog facility"
21225 #: modules/misc/logger.c:127
21226 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21229 #: modules/misc/logger.c:154
21233 #: modules/misc/logger.c:155
21235 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21239 #: modules/misc/logger.c:159
21243 #: modules/misc/logger.c:160
21244 msgid "File logging"
21247 #: modules/misc/logger.c:166
21248 msgid "Log filename"
21251 #: modules/misc/logger.c:166
21252 msgid "Specify the log filename."
21255 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21256 msgid "M3U playlist export"
21257 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21259 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21260 msgid "M3U8 playlist export"
21261 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21263 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21264 msgid "XSPF playlist export"
21265 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21267 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21268 msgid "HTML playlist export"
21269 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21271 #: modules/misc/rtsp.c:61
21272 msgid "Maximum number of connections"
21275 #: modules/misc/rtsp.c:62
21277 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21278 "0 means no limit."
21281 #: modules/misc/rtsp.c:65
21282 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21285 #: modules/misc/rtsp.c:67
21286 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21289 #: modules/misc/rtsp.c:69
21291 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21292 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21293 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21294 "The default is 5."
21297 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21301 #: modules/misc/rtsp.c:76
21302 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21305 #: modules/misc/securetransport.c:53
21306 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21309 #: modules/misc/securetransport.c:66
21310 msgid "TLS server support for OS X"
21313 #: modules/misc/securetransport.c:335
21314 msgid "Accept certificate temporarily"
21317 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21321 #: modules/misc/stats.c:213
21322 msgid "Stats encoder function"
21325 #: modules/misc/stats.c:219
21326 msgid "Stats decoder"
21329 #: modules/misc/stats.c:220
21330 msgid "Stats decoder function"
21333 #: modules/misc/stats.c:225
21334 msgid "Stats demux"
21337 #: modules/misc/stats.c:226
21338 msgid "Stats demux function"
21341 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21342 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21345 #: modules/mux/asf.c:57
21346 msgid "Title to put in ASF comments."
21349 #: modules/mux/asf.c:59
21350 msgid "Author to put in ASF comments."
21353 #: modules/mux/asf.c:61
21354 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21357 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21361 #: modules/mux/asf.c:63
21362 msgid "Comment to put in ASF comments."
21365 #: modules/mux/asf.c:65
21366 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21369 #: modules/mux/asf.c:66
21370 msgid "Packet Size"
21373 #: modules/mux/asf.c:67
21374 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21377 #: modules/mux/asf.c:68
21378 msgid "Bitrate override"
21381 #: modules/mux/asf.c:69
21383 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21384 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21388 #: modules/mux/asf.c:73
21392 #: modules/mux/asf.c:563
21393 msgid "Unknown Video"
21394 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
21396 #: modules/mux/avi.c:54
21400 #: modules/mux/avi.c:55
21403 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
21405 #: modules/mux/avi.c:56
21409 #: modules/mux/avi.c:59
21413 #: modules/mux/dummy.c:45
21414 msgid "Dummy/Raw muxer"
21417 #: modules/mux/mp4.c:48
21418 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21421 #: modules/mux/mp4.c:50
21423 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21424 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21428 #: modules/mux/mp4.c:60
21429 msgid "MP4/MOV muxer"
21432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21433 msgid "DTS delay (ms)"
21436 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21438 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21439 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21440 "inside the client decoder."
21443 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21444 msgid "PES maximum size"
21447 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21448 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21451 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21457 msgstr "நிகழ்பட PID"
21459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21461 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21467 msgstr "ஒலிதம் PID"
21469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21470 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21478 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21486 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21494 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21502 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21506 msgid "PMT Program numbers"
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21511 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21516 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21521 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21526 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21531 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21536 msgid "Set PID to ID of ES"
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21541 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21542 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21546 msgid "Data alignment"
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21551 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21552 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21556 msgid "Shaping delay (ms)"
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21561 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21562 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21563 "especially for reference frames."
21566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21567 msgid "Use keyframes"
21570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21572 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21573 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21574 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21575 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21576 "the biggest frames in the stream."
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21580 msgid "PCR interval (ms)"
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21585 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21586 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21590 msgid "Minimum B (deprecated)"
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21594 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21598 msgid "Maximum B (deprecated)"
21601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21603 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21604 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21605 "inside the client decoder."
21608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21609 msgid "Crypt audio"
21612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21613 msgid "Crypt audio using CSA"
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21617 msgid "Crypt video"
21620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21621 msgid "Crypt video using CSA"
21624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21625 msgid "CSA Key in use"
21628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21630 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21635 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21640 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21641 "header from the value before encrypting."
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21645 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21648 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21649 msgid "Multipart JPEG muxer"
21652 #: modules/mux/ogg.c:47
21654 msgid "Index interval"
21655 msgstr "QT முகப்பு"
21657 #: modules/mux/ogg.c:48
21659 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21662 #: modules/mux/ogg.c:50
21664 msgid "Index size ratio"
21665 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
21667 #: modules/mux/ogg.c:52
21668 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21671 #: modules/mux/ogg.c:60
21672 msgid "Ogg/OGM muxer"
21675 #: modules/mux/wav.c:46
21679 #: modules/notify/growl.m:104
21680 msgid "Growl Notification Plugin"
21683 #: modules/notify/growl.m:282
21684 msgid "New input playing"
21687 #: modules/notify/growl.m:305
21688 msgid "Now playing"
21689 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21691 #: modules/notify/notify.c:53
21692 msgid "Timeout (ms)"
21695 #: modules/notify/notify.c:54
21696 msgid "How long the notification will be displayed "
21699 #: modules/notify/notify.c:59
21703 #: modules/notify/notify.c:60
21704 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21707 #: modules/packetizer/copy.c:48
21708 msgid "Copy packetizer"
21711 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21712 msgid "Dirac packetizer"
21715 #: modules/packetizer/flac.c:50
21716 msgid "Flac audio packetizer"
21719 #: modules/packetizer/h264.c:55
21720 msgid "H.264 video packetizer"
21723 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21724 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21727 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21728 msgid "MLP/TrueHD parser"
21731 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21732 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21735 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21736 msgid "MPEG4 video packetizer"
21739 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21740 msgid "Sync on Intra Frame"
21743 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21745 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21746 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21750 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21753 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21755 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21757 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21758 msgid "VC-1 packetizer"
21761 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21762 msgid "Bonjour services"
21765 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21766 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21768 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21770 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21775 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21779 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21780 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21781 msgid "My Pictures"
21782 msgstr "எமது சித்திரம்"
21784 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21785 msgid "MTP devices"
21788 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21792 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21793 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21794 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21795 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21796 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21797 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21801 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21802 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21803 msgid "Local drives"
21806 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21807 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21808 msgid "Podcast URLs list"
21811 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21812 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21815 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21819 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21820 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21821 msgid "Audio capture"
21822 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21824 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21825 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21828 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21832 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21833 msgid "SAP multicast address"
21836 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21838 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21839 "However, you can specify a specific address."
21842 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21843 msgid "SAP timeout (seconds)"
21846 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21848 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21851 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21852 msgid "Try to parse the announce"
21855 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21857 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21858 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21862 msgid "SAP Strict mode"
21865 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21867 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21875 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21876 msgid "Network streams (SAP)"
21879 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21880 msgid "SDP Descriptions parser"
21883 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21887 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21891 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21895 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21896 msgid "Video capture"
21897 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21899 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21900 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21901 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21903 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21904 msgid "Audio capture (ALSA)"
21905 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21907 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21911 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21915 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21919 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21920 msgid "Unknown type"
21921 msgstr "தெரியாத வகை"
21923 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21924 msgid "Universal Plug'n'Play"
21927 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21928 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21929 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21930 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21931 msgid "Screen capture"
21934 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21935 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21939 msgid "Applications"
21942 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21943 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21945 msgstr "மேசைத்தளம்"
21947 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21948 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21949 msgid "Preferred Width"
21952 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21953 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21954 msgid "Preferred Height"
21957 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21958 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21961 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21962 msgid "Buffer size in seconds"
21965 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21969 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21970 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21973 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21974 msgid "LZMA decompression"
21977 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21978 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21981 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21982 msgid "gzip decompression"
21985 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21986 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21989 #: modules/stream_filter/record.c:49
21990 msgid "Internal stream record"
21993 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21994 msgid "Smooth Streaming"
21997 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22001 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22002 msgid "Automatically add/delete input streams"
22005 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22007 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22008 "this stream later."
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22012 msgid "Destination bridge-in name"
22015 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22017 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22018 "in at a time, you can discard this option."
22021 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22023 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22024 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22025 "need to raise caching values."
22028 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22032 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22034 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22035 "IDs bridge_in will register."
22038 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22039 msgid "Name of current instance"
22042 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22044 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22045 "at a time, you can discard this option."
22048 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22049 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22052 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22054 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22055 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22056 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22057 "placeholder streams should have the same format. "
22060 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22061 msgid "Placeholder delay"
22064 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22065 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22068 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22069 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22074 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22075 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22076 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22077 "frames in the streams."
22080 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22084 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22085 msgid "Bridge stream output"
22086 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
22088 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22090 msgstr "பாலம் வெளிய"
22092 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22094 msgstr "பாலம் உள்ள"
22096 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22097 #: modules/stream_out/setid.c:41
22098 msgid "Elementary Stream ID"
22101 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22102 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22105 #: modules/stream_out/delay.c:43
22106 msgid "Delay of the ES (ms)"
22109 #: modules/stream_out/delay.c:45
22111 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22112 "negative means advance."
22115 #: modules/stream_out/delay.c:55
22116 msgid "Delay a stream"
22119 #: modules/stream_out/description.c:54
22120 msgid "Description stream output"
22123 #: modules/stream_out/display.c:41
22124 msgid "Enable/disable audio rendering."
22127 #: modules/stream_out/display.c:43
22128 msgid "Enable/disable video rendering."
22131 #: modules/stream_out/display.c:44
22135 #: modules/stream_out/display.c:45
22136 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22139 #: modules/stream_out/display.c:54
22140 msgid "Display stream output"
22143 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22144 msgid "Duplicate stream output"
22147 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22148 msgid "Output access method"
22151 #: modules/stream_out/es.c:43
22152 msgid "This is the default output access method that will be used."
22155 #: modules/stream_out/es.c:45
22156 msgid "Audio output access method"
22159 #: modules/stream_out/es.c:47
22160 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22163 #: modules/stream_out/es.c:48
22164 msgid "Video output access method"
22167 #: modules/stream_out/es.c:50
22168 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22171 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22172 msgid "Output muxer"
22175 #: modules/stream_out/es.c:54
22176 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22179 #: modules/stream_out/es.c:55
22180 msgid "Audio output muxer"
22183 #: modules/stream_out/es.c:57
22184 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22187 #: modules/stream_out/es.c:58
22188 msgid "Video output muxer"
22191 #: modules/stream_out/es.c:60
22192 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22195 #: modules/stream_out/es.c:62
22197 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22199 #: modules/stream_out/es.c:64
22200 msgid "This is the default output URI."
22203 #: modules/stream_out/es.c:65
22204 msgid "Audio output URL"
22205 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
22207 #: modules/stream_out/es.c:67
22208 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22211 #: modules/stream_out/es.c:68
22212 msgid "Video output URL"
22213 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22215 #: modules/stream_out/es.c:70
22216 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22219 #: modules/stream_out/es.c:79
22220 msgid "Elementary stream output"
22223 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22225 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22228 #: modules/stream_out/gather.c:44
22229 msgid "Gathering stream output"
22232 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22233 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22236 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22240 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22241 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22244 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22248 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22249 msgid "Specify the page containing the language"
22252 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22256 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22257 msgid "Specify the row containing the language"
22260 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22261 msgid "Lang From Telx"
22264 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22265 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22269 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22272 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22274 msgid "Output video width."
22275 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
22277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22279 msgid "Output video height."
22280 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
22282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22283 msgid "Sample aspect ratio"
22284 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
22286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22287 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22292 msgid "Video filter"
22293 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
22295 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22296 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22300 msgid "Image chroma"
22303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22305 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22306 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22310 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22314 #: modules/video_filter/rss.c:142
22315 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22320 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22324 #: modules/video_filter/rss.c:144
22325 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22330 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22334 msgid "Mosaic bridge"
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22338 msgid "Mosaic bridge stream output"
22341 #: modules/stream_out/raop.c:148
22342 msgid "Hostname or IP address of target device"
22345 #: modules/stream_out/raop.c:151
22347 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22351 #: modules/stream_out/raop.c:155
22352 msgid "Password for target device."
22355 #: modules/stream_out/raop.c:157
22356 msgid "Password file"
22357 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
22359 #: modules/stream_out/raop.c:158
22360 msgid "Read password for target device from file."
22363 #: modules/stream_out/raop.c:161
22367 #: modules/stream_out/raop.c:162
22368 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22371 #: modules/stream_out/record.c:50
22372 msgid "Destination prefix"
22373 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
22375 #: modules/stream_out/record.c:52
22376 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22379 #: modules/stream_out/record.c:57
22380 msgid "Record stream output"
22383 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22384 msgid "This is the output URL that will be used."
22387 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22389 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22390 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22391 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22392 "SDP to be announced via SAP."
22395 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22396 msgid "SAP announcing"
22399 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22400 msgid "Announce this session with SAP."
22403 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22405 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22406 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22410 msgid "Session name"
22411 msgstr "பகுதி பெயர்"
22413 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22415 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22419 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22420 msgid "Session category"
22423 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22425 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22426 "announced if you choose to use SAP."
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22430 msgid "Session description"
22431 msgstr "பகுதி விவரம்"
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22435 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22436 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22440 msgid "Session URL"
22441 msgstr "பகுதி சுட்டி "
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22445 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22446 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22447 "(Session Descriptor)."
22450 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22451 msgid "Session email"
22452 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22454 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22456 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22457 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22460 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22461 msgid "Session phone number"
22462 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22464 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22466 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22467 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22471 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22474 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22476 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22478 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22480 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22483 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22485 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22487 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22489 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22492 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22493 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22496 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22498 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22504 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22509 msgid "Transport protocol"
22510 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22513 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22518 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22519 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22523 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22527 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22528 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22531 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22532 msgid "RTSP session timeout (s)"
22535 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22537 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22538 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22539 "is 60 (one minute)."
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22543 msgid "RTP stream output"
22544 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22547 msgid "RTSP VoD server"
22550 #: modules/stream_out/setid.c:45
22554 #: modules/stream_out/setid.c:47
22555 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22558 #: modules/stream_out/setid.c:51
22559 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22562 #: modules/stream_out/setid.c:61
22566 #: modules/stream_out/setid.c:62
22570 #: modules/stream_out/setid.c:63
22571 msgid "Change the id of an elementary stream"
22574 #: modules/stream_out/setid.c:74
22575 msgid "Set ES Lang"
22578 #: modules/stream_out/setid.c:75
22582 #: modules/stream_out/setid.c:76
22583 msgid "Change the language of an elementary stream"
22586 #: modules/stream_out/smem.c:61
22587 msgid "Video prerender callback"
22590 #: modules/stream_out/smem.c:62
22592 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22593 "buffer where render will be done."
22596 #: modules/stream_out/smem.c:65
22597 msgid "Audio prerender callback"
22600 #: modules/stream_out/smem.c:66
22602 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22603 "buffer where render will be done."
22606 #: modules/stream_out/smem.c:69
22607 msgid "Video postrender callback"
22610 #: modules/stream_out/smem.c:70
22612 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22613 "called when the render is into the buffer."
22616 #: modules/stream_out/smem.c:73
22617 msgid "Audio postrender callback"
22620 #: modules/stream_out/smem.c:74
22622 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22623 "called when the render is into the buffer."
22626 #: modules/stream_out/smem.c:77
22627 msgid "Video Callback data"
22630 #: modules/stream_out/smem.c:78
22631 msgid "Data for the video callback function."
22634 #: modules/stream_out/smem.c:80
22635 msgid "Audio callback data"
22638 #: modules/stream_out/smem.c:81
22639 msgid "Data for the audio callback function."
22642 #: modules/stream_out/smem.c:83
22643 msgid "Time Synchronized output"
22646 #: modules/stream_out/smem.c:84
22648 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22649 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22652 #: modules/stream_out/smem.c:96
22656 #: modules/stream_out/smem.c:97
22657 msgid "Stream output to memory buffer"
22660 #: modules/stream_out/stats.c:42
22661 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22664 #: modules/stream_out/stats.c:43
22665 msgid "Prefix to show on output line"
22668 #: modules/stream_out/stats.c:52
22669 msgid "Writes statistic info about stream"
22672 #: modules/stream_out/standard.c:43
22673 msgid "Output method to use for the stream."
22676 #: modules/stream_out/standard.c:46
22677 msgid "Muxer to use for the stream."
22680 #: modules/stream_out/standard.c:47
22681 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22682 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22683 msgid "Output destination"
22684 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22686 #: modules/stream_out/standard.c:49
22688 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22691 #: modules/stream_out/standard.c:50
22692 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22695 #: modules/stream_out/standard.c:52
22697 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22698 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22701 #: modules/stream_out/standard.c:54
22702 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22705 #: modules/stream_out/standard.c:56
22707 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22711 #: modules/stream_out/standard.c:91
22712 msgid "Standard stream output"
22715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22716 msgid "Video encoder"
22719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22721 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22726 msgid "Destination video codec"
22729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22730 msgid "This is the video codec that will be used."
22733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22735 msgid "Video bitrate"
22738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22739 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22743 msgid "Video scaling"
22746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22747 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22751 msgid "Video frame-rate"
22754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22755 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22759 msgid "Deinterlace video"
22762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22763 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22767 msgid "Deinterlace module"
22770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22771 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22775 msgid "Maximum video width"
22776 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22779 msgid "Maximum output video width."
22780 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22783 msgid "Maximum video height"
22784 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22787 msgid "Maximum output video height."
22788 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22792 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22793 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22797 msgid "Audio encoder"
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22802 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22807 msgid "Destination audio codec"
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22811 msgid "This is the audio codec that will be used."
22814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22816 msgid "Audio bitrate"
22819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22820 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22825 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22829 msgid "This is the language of the audio stream."
22832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22833 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22837 msgid "Audio filter"
22838 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22842 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22843 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22847 msgid "Subtitle encoder"
22850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22852 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22857 msgid "Destination subtitle codec"
22860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22861 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22866 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22867 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22868 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22869 "subpicture modules"
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22878 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22882 msgid "Number of threads"
22885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22886 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22890 msgid "High priority"
22893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22895 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22899 msgid "Transcode stream output"
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22903 msgid "Overlays/Subtitles"
22906 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22907 msgid "Monospace Font"
22910 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22911 msgid "Font family for the font you want to use"
22914 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22915 msgid "Font file for the font you want to use"
22918 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22919 msgid "Font size in pixels"
22922 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22924 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22925 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22929 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22930 msgid "Text opacity"
22933 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22935 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22936 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22939 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22940 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22941 msgid "Text default color"
22944 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22945 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22947 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22948 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22949 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22950 "(red + green), #FFFFFF = white"
22953 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22954 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22955 msgid "Relative font size"
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22959 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22961 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22962 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22965 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22966 msgid "Background opacity"
22969 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22970 msgid "Background color"
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22974 msgid "Outline opacity"
22977 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22978 msgid "Shadow opacity"
22981 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22982 msgid "Shadow color"
22985 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22986 msgid "Shadow angle"
22989 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22990 msgid "Shadow distance"
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22994 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22998 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22999 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23004 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23009 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23014 msgid "Use YUVP renderer"
23017 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23019 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23020 "you want to encode into DVB subtitles"
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23032 msgid "Text renderer"
23035 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23036 msgid "Freetype2 font renderer"
23039 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23040 msgid "Name for the font you want to use"
23043 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23044 msgid "Text renderer for Mac"
23047 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23048 msgid "CoreText font renderer"
23051 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23052 msgid "SVG template file"
23055 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23057 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23060 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23061 msgid "Dummy font renderer"
23064 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23065 msgid "Filename for the font you want to use"
23068 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23069 msgid "Win32 font renderer"
23072 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23073 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23076 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23077 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23078 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23079 msgid "Conversions from "
23082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23083 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23086 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23087 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23090 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23091 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23094 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23095 msgid "MMX conversions from "
23098 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23099 msgid "SSE2 conversions from "
23102 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23103 msgid "AltiVec conversions from "
23106 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23107 msgid "OpenMAX DL image processing"
23110 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23111 msgid "RV32 conversion filter"
23114 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23115 msgid "Scaling mode"
23118 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23119 msgid "Scaling mode to use."
23122 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23123 msgid "Fast bilinear"
23126 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23130 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23131 msgid "Bicubic (good quality)"
23134 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23135 msgid "Experimental"
23138 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23139 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23142 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23146 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23147 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23150 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23154 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23158 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23162 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23163 msgid "Bicubic spline"
23166 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23167 msgid "Video scaling filter"
23170 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23174 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23175 msgid "Brightness threshold"
23178 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23180 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23181 "threshold value will be the brightness defined below."
23184 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23185 msgid "Image contrast (0-2)"
23188 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23189 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23192 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23193 msgid "Image hue (0-360)"
23196 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23197 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23200 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23201 msgid "Image saturation (0-3)"
23204 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23205 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23208 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23209 msgid "Image brightness (0-2)"
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23213 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23216 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23217 msgid "Image gamma (0-10)"
23220 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23221 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23224 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23225 msgid "Image properties filter"
23228 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23229 msgid "Image adjust"
23230 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
23232 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23233 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23236 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23237 msgid "Transparency mask"
23240 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23241 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23244 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23245 msgid "Alpha mask video filter"
23248 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23252 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23253 msgid "Color scheme"
23256 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23257 msgid "Define the glasses' color scheme"
23260 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23261 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23264 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23265 msgid "Window size"
23268 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23269 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23272 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23273 msgid "Softening value"
23276 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23277 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23280 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23281 msgid "antiflicker video filter"
23284 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23285 msgid "antiflicker"
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23290 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23292 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23293 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23295 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23296 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23298 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23299 "where to get the required parts.\n"
23300 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23305 msgid "Device type"
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23310 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23311 "delegate processing to the external process - with more options"
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23315 msgid "AtmoWin Software"
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23319 msgid "Classic AtmoLight"
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23323 msgid "Quattro AtmoLight"
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23339 msgid "Count of AtmoLight channels"
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23343 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23347 msgid "DMX address for each channel"
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23352 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23357 msgid "Count of channels"
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23361 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23365 msgid "Count of fnordlicht's"
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23370 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23374 msgid "Save Debug Frames"
23377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23378 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23382 msgid "Debug Frame Folder"
23385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23386 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23390 msgid "Extracted Image Width"
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23394 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23398 msgid "Extracted Image Height"
23401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23402 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23406 msgid "Mark analyzed pixels"
23409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23410 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23414 msgid "Color when paused"
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23419 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23425 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23428 msgid "Red component of the pause color"
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23432 msgid "Pause-Green"
23433 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23436 msgid "Green component of the pause color"
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23441 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23444 msgid "Blue component of the pause color"
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23448 msgid "Pause-Fadesteps"
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23453 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23458 msgstr "முடி-சிவப்பு "
23460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23461 msgid "Red component of the shutdown color"
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23466 msgstr "முடி-பச்சை"
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23469 msgid "Green component of the shutdown color"
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23474 msgstr "முடி-நீலம்"
23476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23477 msgid "Blue component of the shutdown color"
23480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23481 msgid "End-Fadesteps"
23484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23486 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23487 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23491 msgid "Number of zones on top"
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23495 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23499 msgid "Number of zones on bottom"
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23503 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23507 msgid "Zones on left / right side"
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23511 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23515 msgid "Calculate a average zone"
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23520 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23521 "single channel AtmoLight)"
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23525 msgid "Use Software White adjust"
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23530 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23535 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23538 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23542 msgid "White Green"
23543 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23546 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23551 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23554 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23558 msgid "Serial Port/Device"
23561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23563 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23564 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23569 msgid "Edge weightning"
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23574 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23579 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23584 msgid "Darkness limit"
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23589 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23590 "than one for letterboxed videos."
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23594 msgid "Hue windowing"
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23599 msgid "Used for statistics."
23602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23603 msgid "Sat windowing"
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23608 msgid "Filter length (ms)"
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23613 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23617 msgid "Filter threshold"
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23621 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23626 msgid "Filter smoothness (%)"
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23630 msgid "Filter Smoothness"
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23634 msgid "Output Color filter mode"
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23639 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23643 msgid "No Filtering"
23644 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23655 msgid "Frame delay (ms)"
23656 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23660 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23661 "20ms should do the trick."
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23665 msgid "Channel 0: summary"
23666 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23669 msgid "Channel 1: left"
23670 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23673 msgid "Channel 2: right"
23674 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23677 msgid "Channel 3: top"
23678 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23681 msgid "Channel 4: bottom"
23682 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23685 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23690 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23693 msgid "Zone 4:summary"
23694 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23697 msgid "Zone 3:left"
23698 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23701 msgid "Zone 1:right"
23702 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23706 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23709 msgid "Zone 2:bottom"
23710 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23713 msgid "Channel / Zone Assignment"
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23718 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23719 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23720 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23721 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23722 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23723 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23727 msgid "Zone 0: Top gradient"
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23731 msgid "Zone 1: Right gradient"
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23735 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23739 msgid "Zone 3: Left gradient"
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23743 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23748 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23752 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23757 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23758 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23762 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23767 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23768 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23772 msgid "AtmoLight Filter"
23775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23782 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23786 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23790 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23794 msgid "DMX options"
23795 msgstr "DMX விருப்பம்"
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23798 msgid "MoMoLight options"
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23802 msgid "fnordlicht options"
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23806 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23810 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23814 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23818 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23822 msgid "Change gradients"
23825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23826 #: modules/video_filter/logo.c:58
23827 msgid "X coordinate"
23828 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23831 msgid "X coordinate of the bargraph."
23834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23835 #: modules/video_filter/logo.c:61
23836 msgid "Y coordinate"
23837 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23840 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23843 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23844 msgid "Transparency of the bargraph"
23847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23849 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23854 msgid "Bargraph position"
23857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23859 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23860 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23865 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23870 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23873 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23875 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23879 msgid "Audio Bar Graph Video"
23882 #: modules/video_filter/ball.c:98
23886 #: modules/video_filter/ball.c:100
23887 msgid "Edge visible"
23890 #: modules/video_filter/ball.c:101
23891 msgid "Set edge visibility."
23894 #: modules/video_filter/ball.c:103
23898 #: modules/video_filter/ball.c:104
23900 "Set ball speed, the displacement value in "
23901 "number of pixels by frame."
23904 #: modules/video_filter/ball.c:107
23908 #: modules/video_filter/ball.c:108
23910 "Set ball size giving its radius in number of "
23914 #: modules/video_filter/ball.c:111
23915 msgid "Gradient threshold"
23918 #: modules/video_filter/ball.c:112
23919 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23922 #: modules/video_filter/ball.c:114
23923 msgid "Augmented reality ball game"
23926 #: modules/video_filter/ball.c:123
23927 msgid "Ball video filter"
23930 #: modules/video_filter/ball.c:124
23934 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23935 msgid "Number of time to blend"
23938 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23939 msgid "The number of time the blend will be performed"
23942 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23943 msgid "Alpha of the blended image"
23946 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23947 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23950 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23951 msgid "Image to be blended onto"
23954 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23955 msgid "The image which will be used to blend onto"
23958 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23959 msgid "Chroma for the base image"
23962 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23963 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23966 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23967 msgid "Image which will be blended"
23970 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23971 msgid "The image blended onto the base image"
23974 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23975 msgid "Chroma for the blend image"
23978 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23979 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23982 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23983 msgid "Blending benchmark filter"
23986 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23990 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23991 msgid "Benchmarking"
23994 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23996 msgstr "அடி உருவம்"
23998 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23999 msgid "Blend image"
24002 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24003 msgid "Video pictures blending"
24006 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24008 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24009 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24010 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24015 msgid "Bluescreen U value"
24016 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
24018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24020 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24021 "Defaults to 120 for blue."
24024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24025 msgid "Bluescreen V value"
24026 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
24028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24030 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24031 "Defaults to 90 for blue."
24034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24035 msgid "Bluescreen U tolerance"
24038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24040 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24041 "value between 10 and 20 seems sensible."
24044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24045 msgid "Bluescreen V tolerance"
24048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24050 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24051 "value between 10 and 20 seems sensible."
24054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24055 msgid "Bluescreen video filter"
24056 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24062 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24063 msgid "Output width"
24064 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
24066 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24067 msgid "Output (canvas) image width"
24070 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24071 msgid "Output height"
24072 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
24074 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24075 msgid "Output (canvas) image height"
24078 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24079 msgid "Output picture aspect ratio"
24082 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24084 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24085 "have the same SAR as the input."
24088 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24092 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24094 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24095 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24098 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24099 msgid "Automatically resize and pad a video"
24102 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24106 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24107 msgid "Canvas video filter"
24108 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
24110 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24112 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24113 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24114 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24115 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24118 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24119 msgid "Select one color in the video"
24122 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24123 msgid "Color threshold filter"
24126 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24127 msgid "Saturation threshold"
24130 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24131 msgid "Similarity threshold"
24134 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24135 msgid "Pixels to crop from top"
24138 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24139 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24142 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24143 msgid "Pixels to crop from bottom"
24146 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24147 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24150 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24151 msgid "Pixels to crop from left"
24154 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24155 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24158 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24159 msgid "Pixels to crop from right"
24162 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24163 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24166 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24167 msgid "Pixels to padd to top"
24170 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24171 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24174 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24175 msgid "Pixels to padd to bottom"
24178 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24179 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24182 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24183 msgid "Pixels to padd to left"
24186 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24187 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24190 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24191 msgid "Pixels to padd to right"
24194 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24195 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24198 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24203 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24205 msgid "Video cropping filter"
24206 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24212 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24216 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24220 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24224 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24228 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24232 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24236 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24237 msgid "Streaming deinterlace mode"
24240 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24241 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24244 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24245 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24248 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24250 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24251 "frame boundaries. \n"
24253 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24254 "such as videos from a camcorder. \n"
24256 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24257 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24259 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24260 "(bright) field, too. \n"
24262 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24263 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24267 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24272 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24273 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24277 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24278 msgid "Deinterlacing video filter"
24281 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24283 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
24285 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24286 msgid "FIFO which will be read for commands"
24289 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24290 msgid "Output FIFO"
24291 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
24293 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24294 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24297 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24298 msgid "Dynamic video overlay"
24301 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24302 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24307 #: modules/video_filter/erase.c:56
24308 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24311 #: modules/video_filter/erase.c:59
24312 msgid "X coordinate of the mask."
24315 #: modules/video_filter/erase.c:61
24316 msgid "Y coordinate of the mask."
24319 #: modules/video_filter/erase.c:63
24320 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24323 #: modules/video_filter/erase.c:68
24324 msgid "Erase video filter"
24325 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24327 #: modules/video_filter/erase.c:69
24331 #: modules/video_filter/extract.c:62
24332 msgid "RGB component to extract"
24335 #: modules/video_filter/extract.c:63
24336 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24339 #: modules/video_filter/extract.c:74
24340 msgid "Extract RGB component video filter"
24343 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24345 msgid "Freezing interactive video filter"
24346 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24348 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24352 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24353 msgid "Gaussian's std deviation"
24356 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24358 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24359 "to 3*sigma away in any direction."
24362 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24363 msgid "Add a blurring effect"
24366 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24367 msgid "Gaussian blur video filter"
24370 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24371 msgid "Gaussian Blur"
24374 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24375 msgid "Radius in pixels"
24378 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24382 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24383 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24386 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24387 msgid "Gradfun video filter"
24390 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24394 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24395 msgid "Debanding algorithm"
24398 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24399 msgid "Distort mode"
24402 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24403 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24406 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24407 msgid "Gradient image type"
24410 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24412 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24416 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24417 msgid "Apply cartoon effect"
24420 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24421 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24424 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24425 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24428 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24429 msgid "Gradient video filter"
24432 #: modules/video_filter/grain.c:54
24433 msgid "Variance of the gaussian noise"
24436 #: modules/video_filter/grain.c:58
24437 msgid "Minimal period"
24440 #: modules/video_filter/grain.c:59
24441 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24444 #: modules/video_filter/grain.c:60
24445 msgid "Maximal period"
24448 #: modules/video_filter/grain.c:61
24449 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24452 #: modules/video_filter/grain.c:64
24453 msgid "Grain video filter"
24456 #: modules/video_filter/grain.c:65
24460 #: modules/video_filter/grain.c:66
24461 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24464 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24465 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24468 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24469 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24472 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24473 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24476 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24477 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24480 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24481 msgid "HQ Denoiser 3D"
24484 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24485 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24488 #: modules/video_filter/invert.c:50
24489 msgid "Invert video filter"
24492 #: modules/video_filter/invert.c:51
24493 msgid "Color inversion"
24496 #: modules/video_filter/logo.c:49
24498 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24499 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24500 "simply enter its filename."
24503 #: modules/video_filter/logo.c:52
24504 msgid "Logo animation # of loops"
24507 #: modules/video_filter/logo.c:53
24508 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24511 #: modules/video_filter/logo.c:55
24512 msgid "Logo individual image time in ms"
24515 #: modules/video_filter/logo.c:56
24516 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24519 #: modules/video_filter/logo.c:59
24520 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24523 #: modules/video_filter/logo.c:62
24524 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24527 #: modules/video_filter/logo.c:64
24528 msgid "Opacity of the logo"
24531 #: modules/video_filter/logo.c:65
24533 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24536 #: modules/video_filter/logo.c:67
24537 msgid "Logo position"
24538 msgstr "சின்னம் நிலை"
24540 #: modules/video_filter/logo.c:69
24542 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24543 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24546 #: modules/video_filter/logo.c:73
24547 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24550 #: modules/video_filter/logo.c:92
24551 msgid "Logo sub source"
24554 #: modules/video_filter/logo.c:93
24555 msgid "Logo overlay"
24558 #: modules/video_filter/logo.c:111
24559 msgid "Logo video filter"
24560 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24562 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24563 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24566 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24568 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24570 #: modules/video_filter/marq.c:89
24572 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24573 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24576 #: modules/video_filter/marq.c:93
24580 #: modules/video_filter/marq.c:94
24581 msgid "File to read the marquee text from."
24584 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24585 msgid "X offset, from the left screen edge."
24588 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24589 msgid "Y offset, down from the top."
24592 #: modules/video_filter/marq.c:99
24596 #: modules/video_filter/marq.c:100
24598 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24599 "(remains forever)."
24602 #: modules/video_filter/marq.c:103
24603 msgid "Refresh period in ms"
24606 #: modules/video_filter/marq.c:104
24608 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24609 "using meta data or time format string sequences."
24612 #: modules/video_filter/marq.c:108
24614 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24618 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24619 msgid "Font size, pixels"
24622 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24623 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24626 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24628 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24629 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24630 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24631 "(red + green), #FFFFFF = white"
24634 #: modules/video_filter/marq.c:120
24635 msgid "Marquee position"
24638 #: modules/video_filter/marq.c:122
24640 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24641 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24645 #: modules/video_filter/marq.c:133
24646 msgid "Display text above the video"
24649 #: modules/video_filter/marq.c:140
24653 #: modules/video_filter/marq.c:141
24654 msgid "Marquee display"
24657 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24661 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24662 msgid "Mirror orientation"
24665 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24667 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24671 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24675 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24677 msgstr "கிடைமட்டம்"
24679 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24683 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24684 msgid "Direction of the mirroring"
24687 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24688 msgid "Left to right/Top to bottom"
24691 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24692 msgid "Right to left/Bottom to top"
24695 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24696 msgid "Mirror video filter"
24697 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24699 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24700 msgid "Mirror video"
24701 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24703 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24704 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24707 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24709 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24710 "opaque (default)."
24713 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24714 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24717 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24718 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24721 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24722 msgid "Top left corner X coordinate"
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24726 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24729 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24730 msgid "Top left corner Y coordinate"
24733 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24734 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24737 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24738 msgid "Border width"
24739 msgstr "எல்லை அகலம்"
24741 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24742 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24745 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24746 msgid "Border height"
24747 msgstr "எல்லை உயரம்"
24749 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24750 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24753 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24754 msgid "Mosaic alignment"
24757 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24759 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24760 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24764 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24765 msgid "Positioning method"
24768 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24770 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24771 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24772 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24776 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24777 msgid "Number of rows"
24780 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24782 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24787 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24788 msgid "Number of columns"
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24793 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24794 "set to \"fixed\"."
24797 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24798 msgid "Keep aspect ratio"
24799 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24801 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24802 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24805 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24806 msgid "Keep original size"
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24810 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24814 msgid "Elements order"
24817 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24819 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24820 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24825 msgid "Offsets in order"
24828 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24830 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24831 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24832 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24837 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24838 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24842 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24846 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24850 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24854 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24855 msgid "Mosaic video sub source"
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24862 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24863 msgid "Blur factor (1-127)"
24866 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24867 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24870 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24871 msgid "Motion blur filter"
24874 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24875 msgid "Motion detect video filter"
24878 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24880 msgid "Old movie effect video filter"
24881 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24883 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24887 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24888 msgid "OpenCV face detection example filter"
24891 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24892 msgid "OpenCV example"
24895 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24896 msgid "Haar cascade filename"
24899 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24900 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24904 msgid "Use input chroma unaltered"
24907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24908 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24916 msgid "Don't display any video"
24919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24920 msgid "Display the input video"
24923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24924 msgid "Display the processed video"
24927 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24928 msgid "Show only errors"
24931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24932 msgid "Show errors and warnings"
24935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24936 msgid "Show everything including debug messages"
24939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24940 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24948 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24953 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24958 msgid "OpenCV filter chroma"
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24963 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24967 msgid "Wrapper filter output"
24970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24971 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24975 msgid "OpenCV internal filter name"
24978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24979 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24982 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24983 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24986 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24987 msgid "Posterize video filter"
24990 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24991 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24994 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24996 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24997 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24998 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24999 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25002 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25003 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25006 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25007 msgid "Video post processing filter"
25010 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25014 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25018 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25022 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25023 msgid "Psychedelic video filter"
25026 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25027 msgid "Number of puzzle rows"
25030 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25031 msgid "Number of puzzle columns"
25034 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25038 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25039 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25042 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25046 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25047 msgid "Unshuffled Border width."
25050 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25051 msgid "Small preview"
25054 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25055 msgid "Show small preview."
25058 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25059 msgid "Small preview size"
25062 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25063 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25066 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25067 msgid "Piece edge shape size"
25070 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25071 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25074 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25075 msgid "Auto shuffle"
25078 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25079 msgid "Auto shuffle delay during game"
25082 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25086 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25087 msgid "Auto solve delay during game"
25090 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25094 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25095 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25098 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25099 msgid "jigsaw puzzle"
25102 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25103 msgid "sliding puzzle"
25106 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25107 msgid "swap puzzle"
25110 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25111 msgid "exchange puzzle"
25114 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25118 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25122 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25123 msgid "0/90/180/270"
25126 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25127 msgid "0/90/180/270/mirror"
25130 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25131 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25134 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25138 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25140 msgstr "VNC புரவலர்"
25142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25143 msgid "VNC hostname or IP address."
25144 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
25146 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25148 msgstr "VNC .வாசல்"
25150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25151 msgid "VNC port number."
25154 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25155 msgid "VNC Password"
25156 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
25158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25159 msgid "VNC password."
25160 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
25162 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25163 msgid "VNC poll interval"
25166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25168 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25172 msgid "VNC polling"
25175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25176 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25179 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25181 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25189 msgid "Send key events to VNC host."
25192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25193 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25198 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25199 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25200 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25201 "is fully transparent (value 0)."
25204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25205 msgid "Remote-OSD over VNC"
25208 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25212 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25213 msgid "Ripple video filter"
25216 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25220 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25221 msgid "Angle in degrees"
25224 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25225 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25228 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25229 msgid "Use motion sensors"
25232 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25233 msgid "Rotate video filter"
25234 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25236 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25240 #: modules/video_filter/rss.c:129
25244 #: modules/video_filter/rss.c:130
25245 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25248 #: modules/video_filter/rss.c:131
25249 msgid "Speed of feeds"
25252 #: modules/video_filter/rss.c:132
25253 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25256 #: modules/video_filter/rss.c:133
25260 #: modules/video_filter/rss.c:134
25261 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25264 #: modules/video_filter/rss.c:136
25265 msgid "Refresh time"
25266 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25268 #: modules/video_filter/rss.c:137
25270 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25271 "feeds are never updated."
25274 #: modules/video_filter/rss.c:139
25275 msgid "Feed images"
25278 #: modules/video_filter/rss.c:140
25279 msgid "Display feed images if available."
25282 #: modules/video_filter/rss.c:147
25284 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25288 #: modules/video_filter/rss.c:160
25289 msgid "Text position"
25290 msgstr "எழுத்து நிலை"
25292 #: modules/video_filter/rss.c:162
25294 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25295 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25299 #: modules/video_filter/rss.c:166
25300 msgid "Title display mode"
25303 #: modules/video_filter/rss.c:167
25305 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25306 "images are enabled, 1 otherwise."
25309 #: modules/video_filter/rss.c:169
25310 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25313 #: modules/video_filter/rss.c:184
25317 #: modules/video_filter/rss.c:184
25318 msgid "Always visible"
25321 #: modules/video_filter/rss.c:184
25322 msgid "Scroll with feed"
25325 #: modules/video_filter/rss.c:193
25329 #: modules/video_filter/rss.c:227
25330 msgid "RSS and Atom feed display"
25333 #: modules/video_filter/scene.c:59
25334 msgid "Image format"
25335 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25337 #: modules/video_filter/scene.c:60
25338 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25341 #: modules/video_filter/scene.c:63
25343 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25347 #: modules/video_filter/scene.c:68
25349 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25350 "video characteristics."
25353 #: modules/video_filter/scene.c:72
25354 msgid "Recording ratio"
25357 #: modules/video_filter/scene.c:73
25359 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25362 #: modules/video_filter/scene.c:76
25363 msgid "Filename prefix"
25366 #: modules/video_filter/scene.c:77
25368 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25369 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25372 #: modules/video_filter/scene.c:81
25373 msgid "Directory path prefix"
25376 #: modules/video_filter/scene.c:82
25378 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25379 "will be automatically saved in users homedir."
25382 #: modules/video_filter/scene.c:86
25383 msgid "Always write to the same file"
25386 #: modules/video_filter/scene.c:87
25388 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25389 "this case, the number is not appended to the filename."
25392 #: modules/video_filter/scene.c:91
25393 msgid "Send your video to picture files"
25396 #: modules/video_filter/scene.c:95
25397 msgid "Scene filter"
25400 #: modules/video_filter/scene.c:96
25401 msgid "Scene video filter"
25404 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25405 msgid "Sepia intensity"
25408 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25409 msgid "Intensity of sepia effect"
25412 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25413 msgid "Sepia video filter"
25416 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25417 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25420 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25421 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25424 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25425 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25428 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25429 msgid "Augment contrast between contours."
25432 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25433 msgid "Sharpen video filter"
25436 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25437 msgid "Change subtitle delay"
25440 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25441 msgid "Delay calculation mode"
25444 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25446 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25447 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25448 "subtitle delay from its content (text)."
25451 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25452 msgid "Calculation factor"
25455 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25457 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25460 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25461 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25464 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25465 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25468 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25469 msgid "Minimum alpha value"
25472 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25474 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25479 msgid "Interval between two disappearances"
25482 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25484 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25485 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25490 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25493 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25495 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25496 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25501 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25504 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25506 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25507 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25511 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25512 msgid "Absolute delay"
25515 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25516 msgid "Relative to source delay"
25519 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25520 msgid "Relative to source content"
25523 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25528 msgid "Overlap fix"
25531 #: modules/video_filter/transform.c:47
25532 msgid "Transform type"
25535 #: modules/video_filter/transform.c:53
25539 #: modules/video_filter/transform.c:53
25540 msgid "Anti-transpose"
25543 #: modules/video_filter/transform.c:56
25544 msgid "Video transformation filter"
25547 #: modules/video_filter/transform.c:57
25548 msgid "Transformation"
25551 #: modules/video_filter/transform.c:58
25552 msgid "Rotate or flip the video"
25555 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25557 msgid "VHS movie effect video filter"
25558 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
25560 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25564 #: modules/video_filter/wave.c:53
25565 msgid "Wave video filter"
25568 #: modules/video_filter/wave.c:54
25572 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25573 msgid "YUVP converter"
25576 #: modules/video_output/aa.c:56
25580 #: modules/video_output/aa.c:59
25581 msgid "ASCII-art video output"
25584 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25586 msgid "ANativeWindow"
25589 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25590 msgid "Android native window"
25593 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25594 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25597 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25598 msgid "Chroma used"
25599 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25601 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25602 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25605 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25606 msgid "Android Surface video output"
25609 #: modules/video_output/caca.c:56
25610 msgid "Color ASCII art video output"
25613 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25614 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25617 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25618 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25621 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25623 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25624 "After this delay we black out the video."
25627 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25628 msgid "Picture to display on input signal loss."
25631 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25632 msgid "Output card"
25635 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25636 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25639 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25640 msgid "Desired output mode"
25643 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25645 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25646 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25649 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25650 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25653 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25655 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25658 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25660 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25661 "disables audio output."
25664 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25665 msgid "Video connection for DeckLink output."
25668 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25669 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25672 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25673 msgid "DecklinkOutput"
25676 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25677 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25680 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25681 msgid "Decklink General Options"
25684 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25685 msgid "Decklink Video Output module"
25688 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25689 msgid "Decklink Video Options"
25692 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25693 msgid "Decklink Audio Output module"
25696 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25697 msgid "Decklink Audio Options"
25700 #: modules/video_output/directfb.c:50
25701 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25704 #: modules/video_output/drawable.c:34
25705 msgid "Window handle (HWND)"
25708 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25710 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25714 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25718 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25719 msgid "Embedded window video"
25722 #: modules/video_output/egl.c:47
25726 #: modules/video_output/egl.c:48
25727 msgid "EGL extension for OpenGL"
25730 #: modules/video_output/fb.c:56
25731 msgid "Framebuffer device"
25734 #: modules/video_output/fb.c:58
25735 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25738 #: modules/video_output/fb.c:60
25739 msgid "Run fb on current tty"
25742 #: modules/video_output/fb.c:62
25744 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25745 "handling with caution)"
25748 #: modules/video_output/fb.c:65
25749 msgid "Framebuffer resolution to use"
25752 #: modules/video_output/fb.c:67
25754 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25755 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25758 #: modules/video_output/fb.c:70
25759 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25762 #: modules/video_output/fb.c:72
25764 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25765 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25769 #: modules/video_output/fb.c:76
25770 msgid "Image format (default RGB)"
25773 #: modules/video_output/fb.c:77
25775 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25776 "has no way to report its chroma."
25779 #: modules/video_output/fb.c:95
25780 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25783 #: modules/video_output/gl.c:40
25784 msgid "OpenGL extension"
25787 #: modules/video_output/gl.c:41
25788 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25791 #: modules/video_output/gl.c:42
25792 msgid "OpenGL ES extension"
25795 #: modules/video_output/gl.c:44
25796 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25799 #: modules/video_output/gl.c:50
25803 #: modules/video_output/gl.c:51
25804 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25807 #: modules/video_output/gl.c:61
25811 #: modules/video_output/gl.c:62
25812 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25815 #: modules/video_output/gl.c:71
25819 #: modules/video_output/gl.c:72
25820 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25823 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25827 #: modules/video_output/glx.c:43
25828 msgid "GLX extension for OpenGL"
25831 #: modules/video_output/ios2.m:72
25832 msgid "iOS OpenGL video output"
25835 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25836 msgid "Enable a workaround for T23"
25839 #: modules/video_output/kva.c:52
25841 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25842 "size is equal to or smaller than the movie size."
25845 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25849 #: modules/video_output/kva.c:57
25850 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25853 #: modules/video_output/kva.c:62
25857 #: modules/video_output/kva.c:62
25858 msgid "WarpOverlay!"
25861 #: modules/video_output/kva.c:62
25865 #: modules/video_output/kva.c:62
25869 #: modules/video_output/kva.c:72
25870 msgid "K Video Acceleration video output"
25873 #: modules/video_output/macosx.m:86
25875 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25876 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25878 #: modules/video_output/mmal.c:52
25879 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25882 #: modules/video_output/mmal.c:53
25884 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25885 "directly above and a black background directly below."
25888 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25889 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25892 #: modules/video_output/mmal.c:63
25896 #: modules/video_output/mmal.c:64
25897 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25900 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25901 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25904 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25905 msgid "Direct2D video output"
25908 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25909 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25912 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25913 msgid "Use hardware blending support"
25916 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25917 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25921 msgid "Pixel Shader"
25924 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25925 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25928 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25929 msgid "Path to HLSL file"
25932 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25933 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25936 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25939 msgstr "சேமி கோப்பு"
25941 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25942 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25945 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25946 msgid "Direct3D video output"
25947 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25949 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25950 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25953 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25955 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25956 "doesn't have any effect when using overlays."
25959 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25960 msgid "Use video buffers in system memory"
25963 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25965 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25966 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25967 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25968 "doesn't have any effect when using overlays."
25971 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25972 msgid "Use triple buffering for overlays"
25975 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25977 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25978 "better video quality (no flickering)."
25981 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25982 msgid "Name of desired display device"
25985 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25987 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25988 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25989 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25992 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
25994 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25998 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
25999 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26002 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26004 msgstr "சுவர் தாள்"
26006 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26007 msgid "GPU affinity"
26010 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26011 msgid "OpenGL video output"
26012 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26014 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26015 msgid "Windows GDI video output"
26018 #: modules/video_output/sdl.c:56
26019 msgid "SDL chroma format"
26022 #: modules/video_output/sdl.c:58
26024 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26025 "improve performances by using the most efficient one."
26028 #: modules/video_output/sdl.c:65
26029 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26032 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26033 msgid "Dummy image chroma format"
26036 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26038 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26039 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26042 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26043 msgid "Dummy video output"
26046 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26047 msgid "Statistics video output"
26050 #: modules/video_output/vmem.c:43
26051 msgid "Video memory buffer width."
26054 #: modules/video_output/vmem.c:46
26055 msgid "Video memory buffer height."
26058 #: modules/video_output/vmem.c:48
26062 #: modules/video_output/vmem.c:49
26063 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26066 #: modules/video_output/vmem.c:51
26070 #: modules/video_output/vmem.c:52
26072 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26075 #: modules/video_output/vmem.c:59
26076 msgid "Video memory output"
26077 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
26079 #: modules/video_output/vmem.c:60
26080 msgid "Video memory"
26081 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
26083 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26084 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26087 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26088 msgid "X11 display"
26089 msgstr "X11 காட்சி"
26091 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26093 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26097 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26098 msgid "X11 window ID"
26101 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26105 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26106 msgid "X11 video window (XCB)"
26107 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
26109 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26110 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26111 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26112 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26113 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26114 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26116 msgid "VLC media player"
26119 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26120 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26121 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26126 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26130 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26134 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26135 msgid "X11 video output (XCB)"
26138 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26139 msgid "XVideo adaptor number"
26142 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26144 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26145 "functional adaptor."
26148 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26149 msgid "XVideo format id"
26152 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26154 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26155 "match for the video being played."
26158 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26160 msgstr "Xநிகழ்படம்"
26162 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26163 msgid "XVideo output (XCB)"
26164 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
26166 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26167 msgid "Video acceleration not available"
26170 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26173 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26174 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26175 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26176 "the resolution is large."
26179 #: modules/video_output/yuv.c:41
26180 msgid "device, fifo or filename"
26183 #: modules/video_output/yuv.c:42
26184 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26187 #: modules/video_output/yuv.c:46
26188 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26191 #: modules/video_output/yuv.c:48
26192 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26195 #: modules/video_output/yuv.c:49
26197 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26198 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26199 "frame into the output destination."
26202 #: modules/video_output/yuv.c:59
26204 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
26206 #: modules/video_output/yuv.c:60
26207 msgid "YUV video output"
26208 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26210 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26211 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26214 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26215 msgid "Video output modules"
26216 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
26218 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26220 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26221 "separated list of modules."
26224 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26225 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26228 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26229 msgid "Clone video filter"
26230 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
26232 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26234 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26237 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26238 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26241 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26242 msgid "Active windows"
26245 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26246 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26249 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26250 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26253 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26254 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26257 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26261 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26262 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26265 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26266 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26269 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26270 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26273 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26274 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26277 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26278 msgid "Attenuation"
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26283 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26284 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26287 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26288 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26291 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26293 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26296 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26297 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26300 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26302 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26306 msgid "Attenuation, end (in %)"
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26310 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26314 msgid "middle position (in %)"
26315 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26319 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26324 msgid "Gamma (Red) correction"
26327 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26329 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26332 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26333 msgid "Gamma (Green) correction"
26336 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26338 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26341 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26342 msgid "Gamma (Blue) correction"
26345 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26347 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26351 msgid "Black Crush for Red"
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26355 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26358 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26359 msgid "Black Crush for Green"
26362 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26363 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26366 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26367 msgid "Black Crush for Blue"
26370 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26371 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26374 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26375 msgid "White Crush for Red"
26378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26379 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26383 msgid "White Crush for Green"
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26387 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26390 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26391 msgid "White Crush for Blue"
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26395 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26399 msgid "Black Level for Red"
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26403 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26407 msgid "Black Level for Green"
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26411 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26415 msgid "Black Level for Blue"
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26419 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26423 msgid "White Level for Red"
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26427 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26431 msgid "White Level for Green"
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26435 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26439 msgid "White Level for Blue"
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26443 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26446 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26447 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26450 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26451 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26454 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26455 msgid "Element aspect ratio"
26458 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26459 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26462 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26463 msgid "Wall video filter"
26466 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26470 #: modules/visualization/goom.c:45
26471 msgid "Goom display width"
26474 #: modules/visualization/goom.c:46
26475 msgid "Goom display height"
26478 #: modules/visualization/goom.c:47
26480 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26481 "will be prettier but more CPU intensive)."
26484 #: modules/visualization/goom.c:50
26485 msgid "Goom animation speed"
26488 #: modules/visualization/goom.c:51
26490 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26493 #: modules/visualization/goom.c:57
26497 #: modules/visualization/goom.c:58
26498 msgid "Goom effect"
26501 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26502 msgid "projectM configuration file"
26505 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26506 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26509 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26510 msgid "projectM preset path"
26513 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26514 msgid "Path to the projectM preset directory"
26517 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26519 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26521 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26522 msgid "Font used for the titles"
26525 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26529 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26530 msgid "Font used for the menus"
26533 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26534 msgid "The width of the video window, in pixels."
26537 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26538 msgid "The height of the video window, in pixels."
26541 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26546 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26550 msgid "Mesh height"
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26554 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26558 msgid "Texture size"
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26562 msgid "The size of the texture, in pixels."
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26570 msgid "libprojectM effect"
26573 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26574 msgid "Effects list"
26577 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26579 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26580 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26584 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26587 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26588 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26591 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26596 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26597 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26600 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26601 msgid "Kaiser window parameter"
26604 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26606 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26607 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26611 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26615 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26619 msgid "Number of blank pixels between bands."
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26623 msgid "Amplification"
26626 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26627 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26630 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26631 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26634 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26635 msgid "Enable original graphic spectrum"
26638 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26639 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26642 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26643 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26646 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26647 msgid "Draw the base of the bands"
26650 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26651 msgid "Base pixel radius"
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26655 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26659 msgid "Spectral sections"
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26663 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26667 msgid "Peak height"
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26671 msgid "Total pixel height of the peak items."
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26675 msgid "Peak extra width"
26678 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26679 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26682 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26683 msgid "V-plane color"
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26687 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26694 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26695 msgid "Visualizer filter"
26698 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26699 msgid "Spectrum analyser"
26702 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26706 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26707 msgid "#paste your VLM commands here"
26710 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26711 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26714 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26715 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26719 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26725 msgid "Subtitle codec"
26728 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26729 msgid "Output\tmethod"
26732 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26733 msgid "Multiplexer"
26736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26741 msgid "MUX options"
26744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26745 msgid "Video scale"
26748 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26750 msgid "Output port"
26753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26754 msgid "Output\tfile"
26757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26758 msgid "Input media"
26761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26765 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26766 msgid "Sample ui-state-error style."
26769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26773 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26774 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26778 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26782 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26783 msgid "Column border"
26786 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26790 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26791 msgid "Mosaic Tiles"
26794 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26795 msgid "Playback Rate"
26798 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26799 msgid "Audio Delay"
26802 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26803 msgid "Subtitle Delay"
26806 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26810 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26811 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26812 msgid "VLC media player - Web Interface"
26815 #: share/lua/http/index.html:215
26816 msgid "Hide / Show Library"
26819 #: share/lua/http/index.html:216
26820 msgid "Hide / Show Viewer"
26823 #: share/lua/http/index.html:217
26824 msgid "Manage Streams"
26827 #: share/lua/http/index.html:218
26828 msgid "Track Synchronisation"
26831 #: share/lua/http/index.html:220
26832 msgid "VLM Batch Commands"
26835 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26839 #: share/lua/http/index.html:242
26840 msgid "Empty Playlist"
26843 #: share/lua/http/index.html:243
26844 msgid "Queue Selected"
26847 #: share/lua/http/index.html:244
26848 msgid "Play Selected"
26851 #: share/lua/http/index.html:245
26852 msgid "Refresh List"
26855 #: share/lua/http/index.html:252
26856 msgid "Loading flowplayer..."
26859 #: share/lua/http/index.html:252
26860 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26863 #: share/lua/http/index.html:263
26865 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26866 "instead of the main interface."
26869 #: share/lua/http/index.html:264
26871 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26872 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26873 "right: <i>Manage Streams</i>"
26876 #: share/lua/http/index.html:268
26878 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26882 #: share/lua/http/index.html:269
26884 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26887 #: share/lua/http/index.html:272
26889 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26890 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26894 #: share/lua/http/index.html:275
26896 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26900 #: share/lua/http/index.html:278
26901 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26904 #: modules/lua/extension.c:1216
26907 "Extension '%s' does not respond.\n"
26908 "Do you want to kill it now? "
26911 #: modules/lua/extension.c:1243
26912 msgid "Extension not responding!"
26915 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
26916 msgid "addons local storage"
26919 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
26920 msgid "Addons local storage installer"
26923 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
26924 msgid "Addons local storage lister"
26927 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
26928 msgid "Videolan.org's addons finder"
26931 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
26932 msgid "addons.videolan.org addons finder"
26935 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
26936 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
26939 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
26940 msgid "single .vlp archive addons finder"
26943 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
26947 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
26948 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
26951 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
26952 msgid "Duration of the fingerprinting"
26955 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
26957 msgid "Default: 90sec"
26958 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26960 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
26962 msgid "Chromaprint stream output"
26963 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
26965 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
26967 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
26968 "This should take less than a few minutes."
26971 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
26972 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26975 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26976 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26979 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26983 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
26984 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26987 #: modules/access/dvb/access.c:54
26988 msgid "Probe DVB card for capabilities"
26991 #: modules/access/dvb/access.c:55
26993 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
26994 "disable this feature if you experience some trouble."
26997 #: modules/access/dvb/access.c:58
26998 msgid "Satellite scanning config"
27001 #: modules/access/dvb/access.c:59
27002 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27005 #: modules/access/dvb/access.c:62
27010 #: modules/access/dvb/access.c:63
27011 msgid "DVB input with v4l2 support"
27014 #: modules/access/rar/module.c:33
27015 msgid "Uncompressed RAR"
27018 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27019 msgid "Windows Multimedia Device output"
27022 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27024 msgid "Windows Store audio output"
27025 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
27027 #: modules/codec/scte27.c:42
27028 msgid "SCTE-27 decoder"
27031 #: modules/codec/scte27.c:43
27035 #: modules/codec/svg.c:51
27036 msgid "Specify the width to decode the image too"
27039 #: modules/codec/svg.c:53
27040 msgid "Specify the height to decode the image too"
27043 #: modules/codec/svg.c:55
27044 msgid "Scale factor to apply to image"
27047 #: modules/codec/svg.c:63
27049 msgid "SVG video decoder"
27050 msgstr "ஒலித சாதனம்"
27052 #: modules/control/win_msg.c:192
27056 #: modules/control/win_msg.c:193
27058 msgid "Windows messages interface"
27059 msgstr "QT முகப்பு"
27061 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27065 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27069 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27070 msgid "Blackman-Harris"
27073 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27077 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27078 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27082 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27083 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27087 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27088 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27096 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27100 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27104 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27106 msgid "Audio Fingerprinting"
27107 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27109 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27110 msgid "Select a matching identity"
27113 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27115 msgid "No fingerprint has been found"
27116 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27118 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27119 msgid "Fingerprinting track..."
27122 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27123 msgid "&Verbosity:"
27126 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27130 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27131 msgid "&Save as..."
27134 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27135 msgid "Modules Tree"
27138 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27139 msgid "Show extended options"
27142 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27143 msgid "Show &more options"
27146 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27147 msgid "Change the caching for the media"
27150 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27154 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27158 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27162 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27163 msgid "Edit Options"
27166 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27167 msgid "Extra media"
27170 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27171 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27174 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27175 msgid "Select the file"
27178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27179 msgid "Change the start time for the media"
27182 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27183 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27186 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27187 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27190 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27191 msgid "Capture mode"
27194 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27195 msgid "Select the capture device type"
27198 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27199 msgid "Device Selection"
27202 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27206 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27207 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27210 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27211 msgid "Advanced options..."
27214 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27215 msgid "Disc Selection"
27218 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27222 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27223 msgid "Disable Disc Menus"
27226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27227 msgid "No disc menus"
27230 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27231 msgid "Disc device"
27234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27235 msgid "Starting Position"
27238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27239 msgid "Audio and Subtitles"
27242 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27243 msgid "Use a sub&title file"
27246 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27247 msgid "Select the subtitle file"
27250 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27251 msgid "Choose one or more media file to open"
27254 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27255 msgid "File Selection"
27256 msgstr "File Selection"
27258 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27259 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27262 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27266 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27267 msgid "Network Protocol"
27268 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
27270 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27271 msgid "Please enter a network URL:"
27274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27275 msgid "Profile edition"
27278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27298 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27302 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27310 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27330 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27338 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27342 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27351 msgid "Same as source"
27354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27359 msgid "Custom options"
27362 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27366 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27375 msgid "Encoding parameters"
27378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27382 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27386 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27387 msgid "Sample Rate"
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27391 msgid "Set up media sources to stream"
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27395 msgid "Destination Setup"
27398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27399 msgid "Select destinations to stream to"
27402 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27404 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27405 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27409 msgid "New destination"
27410 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27413 msgid "Display locally"
27416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27417 msgid "Transcoding Options"
27420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27421 msgid "Select and choose transcoding options"
27424 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27425 msgid "Activate Transcoding"
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27429 msgid "Option Setup"
27432 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27433 msgid "Set up any additional options for streaming"
27436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27437 msgid "Miscellaneous Options"
27438 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
27440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27441 msgid "Stream all elementary streams"
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27445 msgid "Generated stream output string"
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27453 msgid "Output module:"
27456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27461 msgid "Visualization:"
27464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27465 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27469 msgid "Dolby Surround:"
27472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27473 msgid "Replay gain mode:"
27476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27477 msgid "Headphone surround effect"
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27481 msgid "Normalize volume to:"
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27485 msgid "Preferred audio language:"
27488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27497 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27505 msgid "x264 profile and level selection"
27508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27509 msgid "x264 preset and tuning selection"
27512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27513 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27517 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27521 msgid "Video quality post-processing level"
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27525 msgid "Optical drive"
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27529 msgid "Default optical device"
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27533 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27537 msgid "HTTP proxy URL"
27538 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27541 msgid "HTTP (default)"
27542 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27545 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27549 msgid "Live555 stream transport"
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27553 msgid "Default caching policy"
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27558 msgid "Menus language:"
27559 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27562 msgid "Look and feel"
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27566 msgid "Use custom skin"
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27570 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27574 msgid "Use native style"
27577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27578 msgid "Resize interface to video size"
27581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27582 msgid "Show controls in full screen mode"
27585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27586 msgid "Pause playback when minimized"
27589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27590 msgid "Show media change popup:"
27593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27594 msgid "Start in minimal view mode"
27597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27598 msgid "Force window style:"
27601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27602 msgid "Integrate video in interface"
27605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27606 msgid "Show systray icon"
27609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27610 msgid "Skin resource file:"
27613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27614 msgid "Playlist and Instances"
27617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27618 msgid "Allow only one instance"
27621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27622 msgid "Pause on the last frame of a video"
27625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27630 msgid "Separate words by | (without space)"
27633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27634 msgid "Save recently played items"
27637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27638 msgid "Activate updates notifier"
27641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27642 msgid "Operating System Integration"
27645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27646 msgid "File extensions association"
27649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27650 msgid "Set up associations..."
27653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27654 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27658 msgid "Show media title on video start"
27661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27662 msgid "Enable subtitles"
27665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27666 msgid "Subtitle Language"
27669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27670 msgid "Default encoding"
27673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27674 msgid "Subtitle effects"
27677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27678 msgid "Add a shadow"
27681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27694 msgid "Add a background"
27697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27698 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27706 msgid "Display device"
27709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27714 msgid "Deinterlacing"
27717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27718 msgid "Force Aspect Ratio"
27721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27734 msgid "Edit settings"
27735 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27737 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27739 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27741 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27742 msgid "Run manually"
27745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27746 msgid "Setup schedule"
27749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27750 msgid "Run on schedule"
27753 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27757 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27767 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27771 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27773 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27775 msgstr "துடை பட்டியல்"
27777 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27778 msgid "Check for VLC updates"
27781 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27782 msgid "Launching an update request..."
27785 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27786 msgid "Do you want to download it?"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27799 msgid "Negate colors"
27802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27807 msgid "Interactive Zoom"
27810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27829 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27840 msgid "Output Color Filtermode"
27843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27844 msgid "Brightness (%)"
27847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27848 msgid "Mark analyzed Pixels"
27851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27852 msgid "Filter threshold (%)"
27855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27856 msgid "Anaglyph 3D"
27859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27864 msgid "Motion detect"
27867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27868 msgid "Spatial blur"
27871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27872 msgid "Anti-Flickering"
27875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27884 msgid "Spatial luma strength"
27887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27888 msgid "Temporal luma strength"
27891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27892 msgid "Spatial chroma strength"
27895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27896 msgid "Temporal chroma strength"
27899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27900 msgid "VLM configurator"
27903 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27904 msgid "Media Manager Edition"
27907 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27911 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27915 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27916 msgid "Select Input"
27919 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27923 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27924 msgid "Select Output"
27927 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27928 msgid "Time Control"
27931 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27932 msgid "Mux Control"
27935 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27939 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27943 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27944 msgid "Media Manager List"
27947 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27949 msgid "No EPG Data Available"
27950 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27952 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27953 msgid " (%1+ rated)"
27956 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27957 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27958 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27963 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27966 msgstr "செயற்படுத்து"
27968 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27970 msgctxt "Tooltip|Clear"
27974 #: modules/access/avcapture.m:55
27976 msgid "AVFoundation Video Capture"
27977 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
27979 #: modules/access/avcapture.m:56
27981 msgid "AVFoundation video capture module."
27982 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27984 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27986 msgid "No video devices found"
27987 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27989 #: modules/access/avcapture.m:289
27991 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27992 "Please check your connectors and drivers."
27995 #: modules/access/qtsound.m:59
27999 #: modules/access/qtsound.m:60
28001 msgid "QuickTime Sound Capture"
28002 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
28004 #: modules/access/qtsound.m:267
28006 msgid "No Audio Input device found"
28007 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
28009 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28011 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28012 "Please check your connectors and drivers."
28015 #: modules/access/qtsound.m:294
28017 msgid "No audio input device found"
28018 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
28020 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28022 msgid "Show Details"
28023 msgstr "&கோடக் தகவல்"
28025 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28027 msgid "Hide Details"
28028 msgstr "&கோடக் தகவல்"
28030 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28034 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28036 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28037 "crash report to %@?"
28040 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28041 msgid "Problem details and system configuration"
28044 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28045 msgid "Problem Report for %@"
28048 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28049 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28052 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28053 msgid "No personal information will be sent with this report."
28056 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28057 msgid "Save this Log..."
28060 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28062 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28065 #: share/lua/http/view.html:26
28067 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28068 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
28070 #: share/lua/http/view.html:65
28072 msgid "Streaming Output"
28073 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
28075 #~ msgid "Manual download only"
28076 #~ msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
28078 #~ msgid "Jump to time"
28079 #~ msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
28081 #~ msgid "Don't Send"
28082 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28084 #~ msgid "Output module"
28085 #~ msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
28088 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28089 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
28091 #~ msgid "&Help..."
28092 #~ msgstr "&உதவி..."
28095 #~ msgid "Add a subtitle file"
28096 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28098 #~ msgid "Modules search path"
28099 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
28102 #~ msgid "Coffee pot control"
28103 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
28108 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
28109 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
28129 #~ msgid "Use libv4l2"
28130 #~ msgstr "உபயோகி libv4l2"
28132 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
28133 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28135 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
28136 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28138 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
28139 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
28145 #~ msgstr "விரைவாக"
28148 #~ msgstr "மெதுவாக"
28151 #~ msgstr "பின்தொடர்"
28154 #~ msgid "Force Bold"
28155 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
28158 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28159 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
28162 #~ msgstr "அளவுகள்"
28164 #~ msgid "GOP size"
28165 #~ msgstr "GOP அளவு"
28169 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
28172 #~ msgid "Columns:"
28182 #~ msgid "Live Update"
28183 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28186 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28187 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28189 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28190 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28192 #~ msgid "Left front"
28193 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
28195 #~ msgid "Force IPv4"
28196 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
28200 #~ "Done %s (100.0%%)"
28203 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
28265 #~ msgid "HTTP ACL"
28266 #~ msgstr "HTTP ACL"
28268 #~ msgid "Root CA file"
28269 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
28271 #~ msgid "CRL file"
28272 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
28274 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
28275 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
28280 #~ msgid "Quality of the stream."
28281 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
28287 #~ msgstr "வாசிப்பு"
28293 #~ msgstr "USERPTR"
28296 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
28301 #~ msgid "Handlers"
28302 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
28305 #~ msgstr "சரிசெய்"
28307 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28308 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
28310 #~ msgid "Adjust Image"
28311 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
28313 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
28314 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
28316 #~ msgid " Playlist (By category) "
28317 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
28319 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28320 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
28323 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28326 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
28332 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28333 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28336 #~ msgid "General Input"
28340 #~ msgid "Chroma modules settings"
28341 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28344 #~ msgid "Encoders settings"
28345 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
28348 #~ msgid "Quick &Open File..."
28349 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28352 #~ msgid "&Bookmarks"
28353 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
28356 #~ msgid "Fetch Information"
28357 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28361 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
28364 #~ msgid "Add to Media Library"
28365 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28368 #~ msgid "Advanced Open..."
28369 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
28372 #~ msgid "Open Play&list..."
28373 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
28376 #~ msgid "Search Filter"
28377 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
28380 #~ msgid "Image clone"
28381 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28384 #~ msgid "Clone the image"
28385 #~ msgstr "உருவ கலவை"
28388 #~ msgid "Magnification"
28392 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
28393 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
28396 #~ msgid "Audio visualizations "
28397 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
28400 #~ msgid "Leave fullscreen"
28401 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
28408 #~ msgid "Aspect-ratio"
28409 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
28412 #~ msgid "GSM Audio"
28416 #~ msgid "dc1394 input"
28417 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
28420 #~ msgid "Refresh list"
28421 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28424 #~ msgid "RTMP stream output"
28425 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
28428 #~ msgid "PVR radio device"
28429 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
28432 #~ msgid "RTMP input"
28433 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
28436 #~ msgid "SFTP user name"
28437 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
28440 #~ msgid "SFTP password"
28441 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28444 #~ msgid "Open Sound System"
28445 #~ msgstr "திற மூலம்"
28448 #~ msgid "OSS DSP device"
28449 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28452 #~ msgid "Default Audio Device"
28453 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
28457 #~ msgstr "வழக்கமான"
28464 #~ msgid "Image file"
28465 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28468 #~ msgid "Commands"
28469 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
28472 #~ msgid "Subscreen width:"
28473 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
28476 #~ msgid "Subscreen height:"
28477 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
28480 #~ msgid "Image width:"
28481 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28484 #~ msgid "Image height:"
28485 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28488 #~ msgid "Load subtitles file:"
28489 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28492 #~ msgid "HTML Playlist"
28493 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
28496 #~ msgid "General Audio Settings"
28497 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
28500 #~ msgid "General Video Settings"
28501 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28504 #~ msgid "Input & Codecs"
28505 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28508 #~ msgid "Input & Codec settings"
28509 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
28512 #~ msgid "Enable Audio"
28513 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
28516 #~ msgid "HTTP Proxy"
28517 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
28520 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28521 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
28524 #~ msgid "Outline Color"
28525 #~ msgstr "சுருக்கமான"
28528 #~ msgid "Enable Video"
28529 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28532 #~ msgid " [Video Decoding]"
28533 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
28536 #~ msgid " [Audio Decoding]"
28537 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
28540 #~ msgid " [Streaming]"
28544 #~ msgid "Show playlist"
28545 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
28552 #~ msgid "Add to playlist"
28553 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
28556 #~ msgid "Hotkey for "
28557 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28560 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28561 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28564 #~ msgid "Input && Codecs"
28565 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28568 #~ msgid "Save and Continue"
28569 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
28572 #~ msgid "Compiler: "
28573 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
28576 #~ msgid "Copyright (C) "
28577 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
28584 #~ msgid "&Convert"
28585 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
28592 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28593 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28596 #~ msgid "Audio &Channels"
28597 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28600 #~ msgid "&Subtitles Track"
28601 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
28604 #~ msgid "&Navigation"
28608 #~ msgid "Advanced options"
28609 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28612 #~ msgid "SQLite database module"
28613 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
28616 #~ msgid "Disable ES id"
28617 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
28620 #~ msgid "Enable ES id"
28621 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28624 #~ msgid "Audio Language"
28625 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28628 #~ msgid "Stream Name"
28629 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
28632 #~ msgid "Video Codec"
28633 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
28636 #~ msgid "Audio Codec"
28637 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
28640 #~ msgid "Video Bit Rate"
28641 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
28644 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28645 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28648 #~ msgid "MUX Options"
28649 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
28652 #~ msgid "Output Destination"
28653 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
28656 #~ msgid "Output File"
28657 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
28660 #~ msgid "File Name"
28661 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
28664 #~ msgid "x offset"
28665 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28672 #~ msgid "y offset"
28673 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28684 #~ msgid "Group name"
28685 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
28688 #~ msgid "Instances"
28689 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
28692 #~ msgid "Subtitles Language"
28693 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
28696 #~ msgid "Black slot"
28697 #~ msgstr "கறுப்பு "
28700 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28701 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
28704 #~ msgid "Duration in second"
28708 #~ msgid "Previous/Backward"
28709 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
28712 #~ msgid "Next/Forward"
28713 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
28716 #~ msgid "Video Filters..."
28717 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
28720 #~ msgid "Front speakers"
28721 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
28724 #~ msgid "ALSA device"
28725 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28728 #~ msgid "Session groupname"
28729 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28732 #~ msgid "Default Volume"
28733 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
28736 #~ msgid "Open a Media"
28737 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
28740 #~ msgid "&Open a Media"
28741 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
28744 #~ msgid "Display on &Desktop"
28745 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
28748 #~ msgid "Elasped time"
28749 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
28753 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
28757 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28761 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
28764 #~ msgid "Full Screen"
28765 #~ msgstr "முழுத்திரை"
28768 #~ msgid "Easy Stream"
28772 #~ msgid "Seek Time"
28776 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28777 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28780 #~ msgid "Create Stream"
28781 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28784 #~ msgid "Capture Screen"
28785 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
28789 #~ msgstr "&சாத்து"
28796 #~ msgid "Create Mosaic"
28797 #~ msgstr "உருவாக்கு"
28800 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28801 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28804 #~ msgid "Remove Stream"
28805 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28808 #~ msgid "Create New Stream"
28809 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28812 #~ msgid "Delete All Streams"
28813 #~ msgstr "தேர்வு ஓடை"
28816 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28817 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28820 #~ msgid "Refresh Streams"
28821 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28824 #~ msgid "Left rear"
28828 #~ msgid "Right rear"
28832 #~ msgid "Quiet mode."
28833 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
28837 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28840 #~ msgid "Zoom playlist"
28841 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
28845 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28848 #~ msgid "Telnet Interface"
28849 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28852 #~ msgid "Web Interface"
28853 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28856 #~ msgid "Video output filter module"
28857 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28860 #~ msgid "UDP port"
28861 #~ msgstr "SFTP வாசல்"
28864 #~ msgid "HTTP password"
28865 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28869 #~ msgstr "போலி TTY"
28872 #~ msgid "Directory input"
28873 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28876 #~ msgid "Audio Channel"
28877 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28881 #~ msgstr "கோட நிலை"
28884 #~ msgid "No Audio Device"
28885 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
28888 #~ msgid "Unknown soundcard"
28889 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28892 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28893 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
28896 #~ msgid "Host address"
28897 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28900 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28901 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28904 #~ msgid "HTTP SSL"
28905 #~ msgstr "HTTP(S)"
28908 #~ msgid "VLM remote control interface"
28909 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28912 #~ msgid "AVI Index"
28913 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
28916 #~ msgid "Don't repair"
28917 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28920 #~ msgid "Audio Filter"
28921 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28924 #~ msgid "About the video filters"
28925 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
28928 #~ msgid "Controller..."
28929 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
28932 #~ msgid "Equalizer..."
28933 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28936 #~ msgid "Extended Controls..."
28937 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28940 #~ msgid "Volume: %d%%"
28941 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
28948 #~ msgid "&Codec Details"
28949 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28952 #~ msgid "&Statistics"
28953 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
28957 #~ msgstr "துடைக்க"
28960 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28961 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28964 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28965 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28968 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28969 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28972 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28973 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28976 #~ msgid "Sna&pshot"
28977 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28980 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28981 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
28984 #~ msgid "Font Effect"
28985 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28989 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
28992 #~ msgid "HD1000 video output"
28993 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28996 #~ msgid "Snapshot width"
28997 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
29000 #~ msgid "Snapshot height"
29001 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
29004 #~ msgid "Snapshot output"
29005 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
29008 #~ msgid "Font size:"
29009 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
29012 #~ msgid "Text alignment:"
29013 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
29016 #~ msgid "Color fun"
29020 #~ msgid "Subpicture filters"
29021 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
29024 #~ msgid "Video filters"
29025 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29028 #~ msgid "Vout filters"
29029 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29032 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29033 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
29036 #~ msgid "SessionManager"
29037 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
29041 #~ msgstr "தலைப்பு"